plasma-workspace/po/ia/plasma_engine_mpris2.po

91 lines
2.6 KiB
Plaintext

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>, 2012, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-15 00:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-21 22:17+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: multiplexedservice.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "Name for global shortcuts category"
msgid "Media Controller"
msgstr "Controlator de multimedia"
#: multiplexedservice.cpp:70
#, kde-format
msgid "Play/Pause media playback"
msgstr "Reproduce/pone in pausa retro reproduction de multimedia"
#: multiplexedservice.cpp:88
#, kde-format
msgid "Media playback next"
msgstr "Retro reproduction de multimedia proxime"
#: multiplexedservice.cpp:97
#, kde-format
msgid "Media playback previous"
msgstr "Retro reproduction de multimedia previe"
#: multiplexedservice.cpp:106
#, kde-format
msgid "Stop media playback"
msgstr "Stoppa retro reproduction de multimedia"
#: multiplexedservice.cpp:115
#, kde-format
msgid "Pause media playback"
msgstr "Reproduce/pone in pausa retro reproduction de multimedia"
#: multiplexedservice.cpp:124
#, kde-format
msgid "Play media playback"
msgstr "Reproduce/pone in pausa retro reproduction de multimedia"
#: multiplexedservice.cpp:133
#, kde-format
msgid "Media volume up"
msgstr "Altia Volumine de multimedia"
#: multiplexedservice.cpp:142
#, kde-format
msgid "Media volume down"
msgstr "Bassa volumine de multimedia"
#: playeractionjob.cpp:169
#, kde-format
msgid "The media player '%1' cannot perform the action '%2'."
msgstr ""
"Le media player (Reproductor multimedial) '%1' non pote executar le action "
"'%2'."
#: playeractionjob.cpp:171
#, kde-format
msgid "Attempting to perform the action '%1' failed with the message '%2'."
msgstr "Tentativa de executar le action '%1' falleva con le message '%2' . "
#: playeractionjob.cpp:173
#, kde-format
msgid "The argument '%1' for the action '%2' is missing or of the wrong type."
msgstr "Le argumento '%1' per le action '%2'es mancante o del typo errate."
#: playeractionjob.cpp:175
#, kde-format
msgid "The operation '%1' is unknown."
msgstr "Le operation '%1' es incognite."
#: playeractionjob.cpp:177
#, kde-format
msgid "Unknown error."
msgstr "Error incognite."