mirror of https://gitee.com/openkylin/pluma.git
4070 lines
109 KiB
Plaintext
4070 lines
109 KiB
Plaintext
# Translators:
|
|
# tomoe_musashi <hkg.musashi@gmail.com>, 2018
|
|
# Janfy Tan <janfytan@gmail.com>, 2018
|
|
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-07-17 14:34+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018\n"
|
|
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_HK/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: zh_HK\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
|
|
msgctxt "_"
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr ""
|
|
"Launchpad Contributions:\n"
|
|
" Valmantas Palikša https://launchpad.net/~walmis\n"
|
|
" yanq.wang https://launchpad.net/~nile-wangyq"
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:20
|
|
msgid "Pluma Manual"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: publisher/publishername
|
|
#. (itstool) path: author/orgname
|
|
#. (itstool) path: revdescription/para
|
|
#: C/index.docbook:42 C/index.docbook:52 C/index.docbook:207
|
|
msgid "MATE Documentation Project"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: publisher/publishername
|
|
#. (itstool) path: author/orgname
|
|
#. (itstool) path: affiliation/orgname
|
|
#. (itstool) path: revdescription/para
|
|
#: C/index.docbook:45 C/index.docbook:64 C/index.docbook:89
|
|
#: C/index.docbook:119 C/index.docbook:127 C/index.docbook:135
|
|
#: C/index.docbook:143 C/index.docbook:151 C/index.docbook:159
|
|
#: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183
|
|
#: C/index.docbook:191 C/index.docbook:199
|
|
msgid "GNOME Documentation Project"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: affiliation/orgname
|
|
#: C/index.docbook:54
|
|
msgid "MATE Desktop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: affiliation/orgname
|
|
#: C/index.docbook:66
|
|
msgid "GNOME"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: author/contrib
|
|
#: C/index.docbook:74
|
|
msgid "Added the Shortcut Keys Table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: author/orgname
|
|
#. (itstool) path: revdescription/para
|
|
#: C/index.docbook:77 C/index.docbook:190
|
|
msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: affiliation/orgname
|
|
#: C/index.docbook:79
|
|
msgid "Sun Microsystems"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: othercredit/contrib
|
|
#: C/index.docbook:98
|
|
msgid "Provided information from earlier revisions of the pluma application."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: othercredit/contrib
|
|
#: C/index.docbook:105
|
|
msgid "Provided information about plugins."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: revision/date
|
|
#: C/index.docbook:124
|
|
msgid "March 2002"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: revdescription/para
|
|
#: C/index.docbook:126 C/index.docbook:134 C/index.docbook:142
|
|
#: C/index.docbook:150 C/index.docbook:158 C/index.docbook:166
|
|
#: C/index.docbook:174 C/index.docbook:182
|
|
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: revision/date
|
|
#: C/index.docbook:132
|
|
msgid "June 2002"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: revision/date
|
|
#: C/index.docbook:140
|
|
msgid "August 2002"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: revision/date
|
|
#: C/index.docbook:148
|
|
msgid "September 2002"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: revision/date
|
|
#: C/index.docbook:156
|
|
msgid "January 2003"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: revision/date
|
|
#: C/index.docbook:164
|
|
msgid "March 2003"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: revision/date
|
|
#: C/index.docbook:172
|
|
msgid "September 2003"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: revision/date
|
|
#: C/index.docbook:180
|
|
msgid "March 2004"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: revision/date
|
|
#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:204
|
|
msgid "July 2015"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: revision/date
|
|
#: C/index.docbook:196
|
|
msgid "July 2006"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: revdescription/para
|
|
#: C/index.docbook:198
|
|
msgid "GNOME Documentation Team"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: revdescription/para
|
|
#: C/index.docbook:206
|
|
msgid "MATE Documentation Team"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/releaseinfo
|
|
#: C/index.docbook:212
|
|
msgid "This manual describes version 1.10 of pluma."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: article/indexterm
|
|
#: C/index.docbook:216
|
|
msgid "<primary>pluma</primary>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: article/indexterm
|
|
#: C/index.docbook:219
|
|
msgid "<primary>text editor</primary>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:227
|
|
msgid "Introduction"
|
|
msgstr "導覽"
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:231
|
|
msgid ""
|
|
"The <application>pluma</application> application enables you to create and "
|
|
"edit text files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:232
|
|
msgid ""
|
|
"The aim of <application>pluma</application> is to be a simple and easy to "
|
|
"use text editor. More powerful features can be enabled with different "
|
|
"<firstterm>plugins</firstterm>, allowing a variety of tasks related to text-"
|
|
"editing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:238
|
|
msgid "Getting Started"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:244
|
|
msgid "Starting pluma"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:246
|
|
msgid "You can start <application>pluma</application> in the following ways:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:249
|
|
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:252
|
|
msgid ""
|
|
"Choose <menuchoice> <guisubmenu>Accessories</guisubmenu> <guimenuitem>Pluma "
|
|
"Text Editor</guimenuitem> </menuchoice>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:256
|
|
msgid "Command line"
|
|
msgstr "命令列"
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:258
|
|
msgid "Execute the following command: <command>pluma</command>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:262
|
|
msgid ""
|
|
"By default, when you open a text document in the file manager, pluma will "
|
|
"start, and display the document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:267
|
|
msgid "The pluma Window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:269
|
|
msgid ""
|
|
"When you start <application>pluma</application>, the following window is "
|
|
"displayed:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:273
|
|
msgid "pluma Window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: textobject/phrase
|
|
#: C/index.docbook:281
|
|
msgid "Shows pluma main window."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:287
|
|
msgid ""
|
|
"The <application>pluma</application> window contains the following elements:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:290
|
|
msgid "Menubar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:292
|
|
msgid ""
|
|
"The menus on the menubar contain all the commands you need to work with "
|
|
"files in <application>pluma</application>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:296
|
|
msgid "Toolbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:298
|
|
msgid ""
|
|
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
|
|
"menubar."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:302
|
|
msgid "Display area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:304
|
|
msgid "The display area contains the text of the file that you are editing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:308
|
|
msgid "Statusbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:310
|
|
msgid ""
|
|
"The statusbar displays information about current "
|
|
"<application>pluma</application> activity and contextual information about "
|
|
"the menu items. The statusbar also displays the following information:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:313
|
|
msgid ""
|
|
"Cursor position: the line number and column number where the cursor is "
|
|
"located."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:316
|
|
msgid ""
|
|
"Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the text "
|
|
"<guilabel>INS</guilabel>. If the editor is in overwrite mode, the statusbar "
|
|
"contains the text <guilabel>OVR</guilabel>. Press the "
|
|
"<keycap>Insert</keycap> key to change edit mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:322
|
|
msgid "Side Pane"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:324
|
|
msgid ""
|
|
"The side pane displays a list of open documents, and other information "
|
|
"depending on which plugins are enabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:325
|
|
msgid ""
|
|
"By default, the side pane is not shown. To show it, choose <menuchoice> "
|
|
"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:329
|
|
msgid "Bottom Pane"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:331
|
|
msgid ""
|
|
"The bottom pane is used by programming tools such as the <application>Python"
|
|
" Console</application> plugin to display output."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:332
|
|
msgid ""
|
|
"By default, the bottom pane is not shown. To show it, choose <menuchoice> "
|
|
"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Bottom Pane</guimenuitem> "
|
|
"</menuchoice>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:336
|
|
msgid ""
|
|
"When you right-click in the <application>pluma</application> window, the "
|
|
"application displays a popup menu. The popup menu contains the most common "
|
|
"text editing commands."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:337
|
|
msgid ""
|
|
"Like other MATE applications, actions in <application>pluma</application> "
|
|
"can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with "
|
|
"shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the "
|
|
"<link xlink:href=\"help:mate-user-guide/shortcuts-apps\">User Guide</link>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:343
|
|
msgid "Running pluma from a Command Line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:345
|
|
msgid ""
|
|
"You can run <application>pluma</application> from a command line and open a "
|
|
"single file or multiple files. To open multiple files from a command line, "
|
|
"type the following command, then press <keycap>Return</keycap>:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:346
|
|
msgid ""
|
|
"<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt "
|
|
"file3.txt</replaceable></command>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:349
|
|
msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:350
|
|
msgid ""
|
|
"Refer to the <link xlink:href=\"man:pluma\"> <citerefentry> "
|
|
"<refentrytitle>pluma</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> "
|
|
"</citerefentry> </link> man page for more information on how to run "
|
|
"<application>pluma</application> from a command line."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:357
|
|
msgid "Working with Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:363
|
|
msgid "Creating a New Document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:365
|
|
msgid ""
|
|
"To create a new document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
|
|
"<guimenuitem>New</guimenuitem> </menuchoice>. The application displays a new"
|
|
" blank document in the <application>pluma</application> window."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:371 C/index.docbook:2098
|
|
msgid "Opening a File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:373
|
|
msgid ""
|
|
"To open a file, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
|
|
"<guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Open "
|
|
"File</guilabel> dialog. Select the file that you want to open, then click "
|
|
"<guibutton>Open</guibutton>. The file is displayed in the "
|
|
"<application>pluma</application> window."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: textobject/phrase
|
|
#: C/index.docbook:379
|
|
msgid "Shows Recent Files menu icon."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:374
|
|
msgid ""
|
|
"The application records the paths and filenames of the five most recent "
|
|
"files that you edited and displays the files as menu items on the "
|
|
"<menuchoice> <guimenu>File</guimenu> </menuchoice> menu. You can also click "
|
|
"on the <_:inlinemediaobject-1/> icon on the toolbar to display the list of "
|
|
"recent files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: note/para
|
|
#: C/index.docbook:383
|
|
msgid ""
|
|
"You can open multiple files in <application>pluma</application>. The "
|
|
"application adds a tab for each open file to the window. For more on this "
|
|
"see <xref linkend=\"pluma-tabs\"/>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:390
|
|
msgid "Saving a File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:392
|
|
msgid "You can save files in the following ways:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:395
|
|
msgid ""
|
|
"To save changes to an existing file, choose <menuchoice> "
|
|
"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:398
|
|
msgid ""
|
|
"To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose "
|
|
"<menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save As</guimenuitem> "
|
|
"</menuchoice>. Enter a name for the file in the <guilabel>Save As</guilabel>"
|
|
" dialog, then click <guibutton>Save</guibutton>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:401
|
|
msgid ""
|
|
"To save all the files that are currently open in "
|
|
"<application>pluma</application>, choose <menuchoice> "
|
|
"<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Save All</guimenuitem> "
|
|
"</menuchoice>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:404
|
|
msgid ""
|
|
"To close all the files that are currently open in "
|
|
"<application>pluma</application>, choose <menuchoice> "
|
|
"<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Close All</guimenuitem> "
|
|
"</menuchoice>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:410
|
|
msgid "Working With Tabs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:412
|
|
msgid ""
|
|
"When more than one file is open, <application>pluma</application> shows a "
|
|
"<firstterm>tab</firstterm> for each document above the display area. To "
|
|
"switch to another document, click on its tab."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:413
|
|
msgid ""
|
|
"To move a document to another <application> pluma</application> window, drag"
|
|
" the tab corresponding to the file to the window you want to move it to."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:414
|
|
msgid ""
|
|
"To move a document to a new <application> pluma</application> window, either"
|
|
" drag its tab to the desktop, or choose <menuchoice> "
|
|
"<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Move to New Window</guimenuitem> "
|
|
"</menuchoice>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:421
|
|
msgid "Working with Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:427
|
|
msgid "Editing Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:429
|
|
msgid "You can edit the text of a file in the following ways:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:432
|
|
msgid ""
|
|
"Type new text from the keyboard. The blinking <firstterm>insertion "
|
|
"cursor</firstterm> marks the point where new text appears. To change this, "
|
|
"use the arrow keys on the keyboard or click with the mouse."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:435
|
|
msgid ""
|
|
"To copy the selected text to the clipboard, choose <menuchoice> "
|
|
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:438
|
|
msgid ""
|
|
"To delete the selected text from the file and move the selected text to the "
|
|
"clipboard, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
|
|
"<guimenuitem>Cut</guimenuitem> </menuchoice>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:441
|
|
msgid ""
|
|
"To permanently delete the selected text from the file, choose <menuchoice> "
|
|
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Delete</guimenuitem> </menuchoice>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:444
|
|
msgid ""
|
|
"To insert the contents of the clipboard at the cursor position, choose "
|
|
"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Paste</guimenuitem> "
|
|
"</menuchoice>. You must cut or copy text before you can paste text into the "
|
|
"file, either from pluma or another application."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:447
|
|
msgid ""
|
|
"To select all the text in a file, choose <menuchoice> "
|
|
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Select All</guimenuitem> </menuchoice>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:455
|
|
msgid "Undoing and Redoing Changes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:457
|
|
msgid ""
|
|
"To undo a change you have made, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
|
|
"<guimenuitem>Undo</guimenuitem> </menuchoice>. To reverse this action, "
|
|
"choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Redo</guimenuitem> "
|
|
"</menuchoice>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:463
|
|
msgid "Finding and Replacing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:465
|
|
msgid ""
|
|
"In <application>pluma</application>, there are two ways of searching for "
|
|
"text. You can use the <guilabel>Find</guilabel> dialog to search for a "
|
|
"specific piece of text, or <guilabel>Incremental Search</guilabel> to "
|
|
"highlight matching text as you type it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:470
|
|
msgid "Finding Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:473
|
|
msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:476
|
|
msgid ""
|
|
"Choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> "
|
|
"<guimenuitem>Find</guimenuitem> </menuchoice> to display the "
|
|
"<guilabel>Find</guilabel> dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:482
|
|
msgid ""
|
|
"Type the string that you want to find in the <guilabel>Search for</guilabel>"
|
|
" field. You can include special characters such as a new line or tab: see "
|
|
"<xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:485
|
|
msgid ""
|
|
"Click <guibutton>Find</guibutton> to search the file for the first "
|
|
"occurrence of the string after your current cursor position. If "
|
|
"<application>pluma</application> finds the string, the application selects "
|
|
"first occurrence of the string. Other occurrences of the string are "
|
|
"highlighted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:488
|
|
msgid ""
|
|
"To find the next occurrence of the string, click <guibutton>Find</guibutton>"
|
|
" or choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find "
|
|
"Next</guimenuitem> </menuchoice>. To find the previous occurrence of the "
|
|
"text, choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find "
|
|
"Previous</guimenuitem> </menuchoice>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:497
|
|
msgid ""
|
|
"After you have closed the <guilabel>Find</guilabel> dialog, you can still "
|
|
"move the selection to other occurrences of the text by choosing <menuchoice>"
|
|
" <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find Next</guimenuitem> "
|
|
"</menuchoice> and <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find "
|
|
"Previous</guimenuitem> </menuchoice>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:504
|
|
msgid ""
|
|
"To remove the highlighting from the text, choose <menuchoice> "
|
|
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Clear Highlight</guimenuitem> "
|
|
"</menuchoice>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:512
|
|
msgid "Incremental Search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:516
|
|
msgid ""
|
|
"Incremental search highlights matching text in the document as you type it "
|
|
"letter by letter. (This is similar to the search feature in several web "
|
|
"browsers.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:517
|
|
msgid ""
|
|
"To start an incremental search, choose <menuchoice> "
|
|
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Incremental Search</guimenuitem> "
|
|
"</menuchoice>. The search box appears at the top of the display area."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:521
|
|
msgid ""
|
|
"Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The"
|
|
" first instance after the cursor position is also selected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:522
|
|
msgid ""
|
|
"To advance the selection to the next match while keeping the incremental "
|
|
"search box open, press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>G</keycap> "
|
|
"</keycombo>. Press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Shift</keycap> "
|
|
"<keycap>G</keycap> </keycombo> to go back to the previous match."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: tip/para
|
|
#: C/index.docbook:531
|
|
msgid ""
|
|
"You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the "
|
|
"selection between matches."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:538
|
|
msgid "Replacing Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:540
|
|
msgid ""
|
|
"To search a file for a string, and replace the string with an alternative "
|
|
"string, perform the following steps:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:543
|
|
msgid ""
|
|
"Choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> "
|
|
"<guimenuitem>Replace</guimenuitem> </menuchoice> to display the "
|
|
"<guilabel>Replace</guilabel> dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:549
|
|
msgid ""
|
|
"Type the string that you want to find, in the <guilabel>Search "
|
|
"for</guilabel> field. You can include special characters such as a new line "
|
|
"or tab: see <xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:552
|
|
msgid ""
|
|
"Type the string that you want to use to replace the string that you find, in"
|
|
" the <guilabel>Replace with</guilabel> field."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:556
|
|
msgid ""
|
|
"To examine each occurrence of the string before replacing it, click "
|
|
"<guibutton>Find</guibutton>. If <application>pluma</application> finds the "
|
|
"string, the application selects the string. Click "
|
|
"<guibutton>Replace</guibutton> to replace the selected occurrence of the "
|
|
"string. To find the next occurrence of the string, click "
|
|
"<guibutton>Find</guibutton> again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:557
|
|
msgid ""
|
|
"To replace all occurrences of the string throughout the document, click "
|
|
"<guibutton>Replace All</guibutton>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:563
|
|
msgid "Find and Replace Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:566
|
|
msgid ""
|
|
"The <guilabel>Find</guilabel> dialog and the <guilabel>Replace</guilabel> "
|
|
"dialog both have the following options:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:569
|
|
msgid ""
|
|
"Select the <guilabel>Match case</guilabel> option to only find occurrences "
|
|
"of the string that match the case of the text that you type. For example, "
|
|
"with <guilabel>Match case</guilabel> selected, \"TEXT\" will not match "
|
|
"\"text\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:572
|
|
msgid ""
|
|
"Select the <guilabel>Match entire word only</guilabel> option to only find "
|
|
"occurrences of the string that match the entire words of the text that you "
|
|
"type. For example, with <guilabel>Match entire word only</guilabel> "
|
|
"selected, \"text\" will not match \"texture\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:575
|
|
msgid ""
|
|
"Select the <guilabel>Search backwards</guilabel> option to search backwards "
|
|
"towards the beginning of the document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:578
|
|
msgid ""
|
|
"Select the <guilabel>Wrap around</guilabel> option to search to one end of "
|
|
"the document and then continue the search from the other end of the file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:586
|
|
msgid "Special Characters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:589
|
|
msgid ""
|
|
"You can include the following escape sequences in the text to find or "
|
|
"replace to represent special characters:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:592
|
|
msgid "<literal>\\n</literal>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:596
|
|
msgid "Specifies a new line."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:600
|
|
msgid "<literal>\\t</literal>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:604
|
|
msgid "Specifies a tab character."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:608
|
|
msgid "<literal>\\r</literal>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:612
|
|
msgid "Specifies a carriage return."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:616
|
|
msgid "<literal>\\\\</literal>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:620
|
|
msgid ""
|
|
"The backslash character itself must be escaped if it is being searched for. "
|
|
"For example, if you are looking for the \"<literal>\\n</literal>\" literal, "
|
|
"you will have to type \"\\\\n\" in the <guilabel>Search for</guilabel> "
|
|
"field. Or if you are looking for a sequence of backslashes, you will have to"
|
|
" double the number of searched backslashes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:633
|
|
msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:635
|
|
msgid ""
|
|
"To position the cursor on a specific line in the current file, choose "
|
|
"<menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Go to Line</guimenuitem>"
|
|
" </menuchoice>. The line number box appears at the top of the display area."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:636
|
|
msgid ""
|
|
"Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to and "
|
|
"the document will scroll to the specified line."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:637
|
|
msgid ""
|
|
"To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press "
|
|
"<keycap>Return</keycap>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:643
|
|
msgid "Printing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:649
|
|
msgid "Setting the Page Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:652
|
|
msgid ""
|
|
"To set the page options, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
|
|
"<guimenuitem>Page Setup</guimenuitem> </menuchoice> to display the "
|
|
"<guilabel>Page Setup</guilabel> dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:654
|
|
msgid ""
|
|
"The <guilabel>Page Setup</guilabel> dialog enables you to specify the "
|
|
"following print options:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:658
|
|
msgid "General Tabbed Section"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:662
|
|
msgid "<guilabel>Print syntax highlighting</guilabel>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:666
|
|
msgid ""
|
|
"Select this option to print syntax highlighting. For more information about "
|
|
"syntax highlighting, see <xref linkend=\"pluma-set-highlightmode\"/>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:670
|
|
msgid "<guilabel>Print page headers</guilabel>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:674
|
|
msgid ""
|
|
"Select this option to include a header on each page that you print. You "
|
|
"cannot configure the header."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:678 C/index.docbook:1556
|
|
msgid "<guilabel>Line Numbers</guilabel>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:682
|
|
msgid ""
|
|
"Select the <guilabel>Print line numbers</guilabel> option to include line "
|
|
"numbers when you print a file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:683
|
|
msgid ""
|
|
"Use the <guilabel>Number every ... lines </guilabel> spin box to specify how"
|
|
" often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines,"
|
|
" and so on."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:687 C/index.docbook:1547
|
|
msgid "<guilabel>Text Wrapping</guilabel>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:691
|
|
msgid ""
|
|
"Select the <guilabel>Enable text wrapping</guilabel> option to wrap text "
|
|
"onto the next line, at a character level, when you print a file. The "
|
|
"application counts wrapped lines as one line for line numbering purposes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:692
|
|
msgid ""
|
|
"Select the <guilabel>Do not split words over two lines</guilabel> option to "
|
|
"wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:700
|
|
msgid "Fonts"
|
|
msgstr "字型"
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:704
|
|
msgid "<guilabel>Body</guilabel>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:708
|
|
msgid ""
|
|
"Click on this button to select the font used to print the body text of a "
|
|
"file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:712
|
|
msgid "<guilabel>Line numbers</guilabel>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:716
|
|
msgid "Click on this button to select the font used to print line numbers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:720
|
|
msgid "<guilabel>Headers and footers</guilabel>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:724
|
|
msgid ""
|
|
"Click on this button to select the font to use to print the headers and "
|
|
"footers in a file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:728
|
|
msgid ""
|
|
"To reset the fonts to the default fonts for printing a file from "
|
|
"<application>pluma</application>, click <guibutton>Restore Default "
|
|
"Fonts</guibutton>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:735
|
|
msgid "Printing a Document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:737
|
|
msgid ""
|
|
"You can use <application>pluma</application> to perform the following print "
|
|
"operations:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:740
|
|
msgid "Print a document to a printer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:743
|
|
msgid "Print the output of the print command to a file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:746
|
|
msgid ""
|
|
"If you print to a file, <application>pluma</application> sends the output of"
|
|
" the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are "
|
|
"PostScript and Portable Document Format (PDF)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:747
|
|
msgid ""
|
|
"To preview the pages that you want to print, choose <menuchoice> "
|
|
"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print Preview</guimenuitem> "
|
|
"</menuchoice>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:748
|
|
msgid ""
|
|
"To print the current file to a printer or a file, choose <menuchoice> "
|
|
"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice> to "
|
|
"display the <guilabel>Print</guilabel> dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:749
|
|
msgid ""
|
|
"The <guilabel>Print</guilabel> dialog enables you to specify the following "
|
|
"print options:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:753
|
|
msgid "Job Tabbed Section"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:757
|
|
msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:761
|
|
msgid ""
|
|
"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:764
|
|
msgid "<guilabel>All</guilabel>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:767
|
|
msgid "Select this option to print all the pages in the file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:770
|
|
msgid "<guilabel>Lines</guilabel>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:773
|
|
msgid ""
|
|
"Select this option to print the specified lines only. Use the "
|
|
"<guilabel>From</guilabel> and <guilabel>To</guilabel> spin boxes to specify "
|
|
"the line range."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:776
|
|
msgid "<guilabel>Selection</guilabel>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:779
|
|
msgid ""
|
|
"Select this option to print the selected text only. This option is only "
|
|
"available if you select text."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:785
|
|
msgid "<guilabel>Copies</guilabel>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:789
|
|
msgid ""
|
|
"Use the <guilabel>Number of copies</guilabel> spin box to specify the number"
|
|
" of copies of the file that you want to print."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:790
|
|
msgid ""
|
|
"If you print multiple copies of the file, select the "
|
|
"<guilabel>Collate</guilabel> option to collate the printed copies."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:798
|
|
msgid "Printer Tabbed Section"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:803
|
|
msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:807
|
|
msgid ""
|
|
"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
|
|
" file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:811
|
|
msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:815
|
|
msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:816
|
|
msgid ""
|
|
"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
|
|
"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
|
|
"printing, if this functionality is supported by the printer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:820
|
|
msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:824
|
|
msgid ""
|
|
"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:827
|
|
msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:831
|
|
msgid "Print the file to a CUPS printer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: note/para
|
|
#: C/index.docbook:833
|
|
msgid ""
|
|
"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
|
|
"only entry in this drop-down list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:838
|
|
msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:842
|
|
msgid "Print the file to a printer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:846
|
|
msgid "<guilabel>File</guilabel>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:850
|
|
msgid "Print the file to a PostScript file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:851
|
|
msgid ""
|
|
"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
|
|
"the name and location of the PostScript file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:855
|
|
msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:859
|
|
msgid "Use the specified command to print the file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:860
|
|
msgid ""
|
|
"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
|
|
"arguments."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:867
|
|
msgid "<guilabel>State</guilabel>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:871 C/index.docbook:879 C/index.docbook:887
|
|
msgid "This functionality is not supported in this version of pluma."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:875
|
|
msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:883
|
|
msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:895
|
|
msgid "Paper Tabbed Section"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:900
|
|
msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:904
|
|
msgid ""
|
|
"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
|
|
" print the file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:908
|
|
msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:912
|
|
msgid ""
|
|
"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
|
|
"down list to change the measurement unit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:916
|
|
msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:920
|
|
msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:924
|
|
msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:928
|
|
msgid ""
|
|
"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
|
|
"printer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:932
|
|
msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:936
|
|
msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:940
|
|
msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:944
|
|
msgid ""
|
|
"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
|
|
"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:948
|
|
msgid "<guilabel>Paper tray</guilabel>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:952
|
|
msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:962
|
|
msgid "Programming Features"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:964
|
|
msgid ""
|
|
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
|
|
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
|
|
"commonly-used tags for different markup languages: see <xref linkend"
|
|
"=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:969
|
|
msgid "Syntax Highlighting"
|
|
msgstr "打印時顯示語法色彩"
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:972
|
|
msgid ""
|
|
"Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different "
|
|
"parts of the text in different colors."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:973
|
|
msgid ""
|
|
"<application>pluma</application> chooses an appropriate syntax highlighting "
|
|
"mode based on a document's type. To override the syntax highlighting mode, "
|
|
"choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Highlight "
|
|
"Mode</guimenuitem> </menuchoice>, then choose one of the following menu "
|
|
"items:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:976
|
|
msgid "<guimenuitem>Normal</guimenuitem>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:980
|
|
msgid "Do not display any syntax highlighting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:984
|
|
msgid "<guisubmenu>Sources</guisubmenu>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:988
|
|
msgid ""
|
|
"Display syntax highlighting to edit source code. Use the "
|
|
"<guisubmenu>Sources</guisubmenu> submenu to select the source code type."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:992
|
|
msgid "<guisubmenu>Markup</guisubmenu>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:996
|
|
msgid ""
|
|
"Display syntax highlighting to edit markup code. Use the "
|
|
"<guisubmenu>Markup</guisubmenu> submenu to select the markup code type."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:1000
|
|
msgid "<guisubmenu>Scripts</guisubmenu>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1004
|
|
msgid ""
|
|
"Display syntax highlighting to edit script code. Use the "
|
|
"<guisubmenu>Scripts</guisubmenu> submenu to select the script code type."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:1008
|
|
msgid "<guisubmenu>Others</guisubmenu>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1012
|
|
msgid ""
|
|
"Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the "
|
|
"<guisubmenu>Others</guisubmenu> submenu to select the code type."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:1021
|
|
msgid "Piping the Output of a Command to a File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:1023
|
|
msgid ""
|
|
"You can use <application>pluma</application> to pipe the output of a command"
|
|
" to a text file. For example, to pipe the output of an <command>ls</command>"
|
|
" command to a text file, type <command>ls | pluma</command>, then press "
|
|
"<keycap>Return</keycap>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:1024
|
|
msgid ""
|
|
"The output of the <command>ls</command> command is displayed in a new text "
|
|
"file in the <application>pluma</application> window."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:1025
|
|
msgid ""
|
|
"Alternatively, you can use the <application>External tools</application> "
|
|
"plugin to pipe command output to the current file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:1032
|
|
msgid "Shortcut Keys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:1034
|
|
msgid ""
|
|
"Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse "
|
|
"and menus. The following tables list all of "
|
|
"<application>pluma</application>'s shortcut keys."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:1035
|
|
msgid ""
|
|
"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
|
|
"/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/bridgehead
|
|
#: C/index.docbook:1038
|
|
msgid "Tabs"
|
|
msgstr "分頁"
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:1039
|
|
msgid "Shortcuts for tabs:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1047 C/index.docbook:1117 C/index.docbook:1211
|
|
#: C/index.docbook:1305 C/index.docbook:1343 C/index.docbook:1421
|
|
#: C/index.docbook:1491
|
|
msgid "Shortcut Key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1050 C/index.docbook:1120 C/index.docbook:1214
|
|
#: C/index.docbook:1308 C/index.docbook:1346 C/index.docbook:1424
|
|
#: C/index.docbook:1494
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "指令"
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1057
|
|
msgid "Ctrl + Alt + PageUp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1060
|
|
msgid "Switches to the next tab to the left."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1065
|
|
msgid "Ctrl + Alt + PageDown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1068
|
|
msgid "Switches to the next tab to the right."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1073 C/index.docbook:1183
|
|
msgid "Ctrl + W"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1076
|
|
msgid "Close tab."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1081
|
|
msgid "Ctrl + Shift + L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1084
|
|
msgid "Save all tabs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1089
|
|
msgid "Ctrl + Shift + W"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1092
|
|
msgid "Close all tabs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1097
|
|
msgid "Alt + n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1100
|
|
msgid "Jump to nth tab."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/bridgehead
|
|
#: C/index.docbook:1108
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "檔案"
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:1109
|
|
msgid "Shortcuts for working with files:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1127
|
|
msgid "Ctrl + N"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1130
|
|
msgid "Create a new document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1135
|
|
msgid "Ctrl + O"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1138
|
|
msgid "Open a document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1143
|
|
msgid "Ctrl + L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1146
|
|
msgid "Open a location."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1151
|
|
msgid "Ctrl + S"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1154
|
|
msgid "Save the current document to disk."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1159
|
|
msgid "Ctrl + Shift + S"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1162
|
|
msgid "Save the current document with a new filename."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1167
|
|
msgid "Ctrl + P"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1170
|
|
msgid "Print the current document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1175
|
|
msgid "Ctrl + Shift + P"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1178
|
|
msgid "Print preview."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1186
|
|
msgid "Close the current document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1191
|
|
msgid "Ctrl + Q"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1194
|
|
msgid "Quit Pluma."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/bridgehead
|
|
#: C/index.docbook:1202
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "編輯"
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:1203
|
|
msgid "Shortcuts for editing documents:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1221
|
|
msgid "Ctrl + Z"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1224
|
|
msgid "Undo the last action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1229
|
|
msgid "Ctrl + Shift + Z"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1232
|
|
msgid "Redo the last undone action ."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1237
|
|
msgid "Ctrl + X"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1240
|
|
msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1245
|
|
msgid "Ctrl + C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1248
|
|
msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1253
|
|
msgid "Ctrl + V"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1256
|
|
msgid "Paste the contents of the clipboard."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1261
|
|
msgid "Ctrl + A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1264
|
|
msgid "Select all."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1269
|
|
msgid "Ctrl + D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1272
|
|
msgid "Delete current line."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1277
|
|
msgid "Alt + Up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1280
|
|
msgid "Move the selected line up one line."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1285
|
|
msgid "Alt + Down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1288
|
|
msgid "Move the selected line down one line."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/bridgehead
|
|
#: C/index.docbook:1296
|
|
msgid "Panes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:1297
|
|
msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1315
|
|
msgid "F9"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1318
|
|
msgid "Show/hide the side pane."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1323
|
|
msgid "Ctrl + F9"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1326
|
|
msgid "Show/hide the bottom pane."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/bridgehead
|
|
#: C/index.docbook:1334
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "搜尋"
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:1335
|
|
msgid "Shortcuts for searching:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1353
|
|
msgid "Ctrl + F"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1356
|
|
msgid "Find a string."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1361
|
|
msgid "Ctrl + G"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1364
|
|
msgid "Find the next instance of the string."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1369
|
|
msgid "Ctrl + Shift + G"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1372
|
|
msgid "Find the previous instance of the string."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1377
|
|
msgid "Ctrl + K"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1380
|
|
msgid "Interactive search."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1385
|
|
msgid "Ctrl + H"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1388
|
|
msgid "Search and replace."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1393
|
|
msgid "Ctrl + Shift + K"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1396
|
|
msgid "Clear highlight."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1401
|
|
msgid "Ctrl + I"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1404
|
|
msgid "Goto line."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/bridgehead
|
|
#: C/index.docbook:1412
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:1413
|
|
msgid "Shortcuts for tools:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1431
|
|
msgid "Shift + F7"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1434
|
|
msgid "Check spelling (with plugin)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1439
|
|
msgid "Alt + F12"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1442
|
|
msgid "Remove trailing spaces (with plugin)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1447
|
|
msgid "Ctrl + T"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1450
|
|
msgid "Indent (with plugin)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1455
|
|
msgid "Ctrl + Shift + T"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1458
|
|
msgid "Remove Indent (with plugin)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1463
|
|
msgid "F8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1466
|
|
msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1471
|
|
msgid "Ctrl + Shift + D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1474
|
|
msgid "Directory listing (with plugin)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/bridgehead
|
|
#: C/index.docbook:1482
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "協助"
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:1483
|
|
msgid "Shortcuts for help:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1501
|
|
msgid "F1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1504
|
|
msgid "Open <application>pluma</application>'s user manual."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:1515
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "偏好設定"
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:1517
|
|
msgid ""
|
|
"To configure <application>pluma</application>, choose <menuchoice> "
|
|
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> "
|
|
"</menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog contains the "
|
|
"following categories:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:1543
|
|
msgid "View Preferences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1551
|
|
msgid ""
|
|
"Select the <guilabel>Enable text wrapping</guilabel> option to have long "
|
|
"lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the "
|
|
"text window. This avoids having to scroll horizontally"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1552
|
|
msgid ""
|
|
"Select the <guilabel>Do not split words over two lines</guilabel> option to "
|
|
"have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the "
|
|
"next line. This makes text easier to read."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1560
|
|
msgid ""
|
|
"Select the <guilabel>Display line numbers</guilabel> option to display line "
|
|
"numbers on the left side of the <application>pluma</application> window."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:1564
|
|
msgid "<guilabel>Current Line</guilabel>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1568
|
|
msgid ""
|
|
"Select the <guilabel>Highlight current line</guilabel> option to highlight "
|
|
"the line where the cursor is placed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:1572
|
|
msgid "<guilabel>Right Margin</guilabel>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1576
|
|
msgid ""
|
|
"Select the <guilabel>Display right margin</guilabel> option to display a "
|
|
"vertical line that indicates the right margin."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1577
|
|
msgid ""
|
|
"Use the <guilabel>Right margin at column</guilabel> spin box to specify the "
|
|
"location of the vertical line."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:1581
|
|
msgid "<guilabel>Bracket Matching</guilabel>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1585
|
|
msgid ""
|
|
"Select the <guilabel>Highlight matching bracket</guilabel> option to "
|
|
"highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a "
|
|
"bracket character."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:1593
|
|
msgid "Editor Preferences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:1597
|
|
msgid "<guilabel>Tabs</guilabel>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1601
|
|
msgid ""
|
|
"Use the <guilabel>Tab width</guilabel> spin box to specify the width of the "
|
|
"space that <application> pluma</application> inserts when you press the "
|
|
"<keycap>Tab</keycap> key."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1602
|
|
msgid ""
|
|
"Select the <guilabel>Insert spaces instead of tabs</guilabel> option to "
|
|
"specify that <application> pluma</application> inserts spaces instead of a "
|
|
"tab character when you press the <keycap>Tab</keycap> key."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:1606
|
|
msgid "<guilabel>Auto Indentation</guilabel>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1610
|
|
msgid ""
|
|
"Select the <guilabel>Enable auto indentation</guilabel> option to specify "
|
|
"that the next line starts at the indentation level of the current line."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:1614
|
|
msgid "<guilabel>File Saving</guilabel>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1618
|
|
msgid ""
|
|
"Select the <guilabel>Create a backup copy of files before saving</guilabel> "
|
|
"option to create a backup copy of a file each time you save the file. The "
|
|
"backup copy of the file contains a ~ at the end of the filename."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1619
|
|
msgid ""
|
|
"Select the <guilabel>Autosave files every ... minutes</guilabel> option to "
|
|
"automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box "
|
|
"to specify how often you want to save the file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:1627
|
|
msgid "Font & Colors Preferences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:1632
|
|
msgid "<guilabel>Font</guilabel>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1636
|
|
msgid ""
|
|
"Select the <guilabel>Use default theme font</guilabel> option to use the "
|
|
"default system font for the text in the <application>pluma</application> "
|
|
"text window."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1637
|
|
msgid ""
|
|
"The <guilabel>Editor font</guilabel> field displays the font that "
|
|
"<application>pluma</application> uses to display text. Click on the button "
|
|
"to specify the font type, style, and size to use for text."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:1641
|
|
msgid "<guilabel>Color Scheme</guilabel>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1645
|
|
msgid ""
|
|
"You can choose a color scheme from the list of color schemes. By default, "
|
|
"the following color schemes are installed:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:1648
|
|
msgid "<guilabel>Classic</guilabel>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1652
|
|
msgid "Classic color scheme based on the gvim color scheme."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:1656
|
|
msgid "<guilabel>Cobalt</guilabel>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1660
|
|
msgid "Blue based color scheme."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:1664
|
|
msgid "<guilabel>Kate</guilabel>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1668
|
|
msgid "Color scheme used in the Kate text editor."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:1672
|
|
msgid "<guilabel>Oblivion</guilabel>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1676
|
|
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:1680
|
|
msgid "<guilabel>Tango</guilabel>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1684
|
|
msgid "Color scheme using the Tango color scheme."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1688
|
|
msgid ""
|
|
"You can add a new color scheme by clicking on <guilabel>Add...</guilabel>, "
|
|
"and selecting a color scheme file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1689
|
|
msgid ""
|
|
"You can remove the selected color scheme by clicking on "
|
|
"<guilabel>Remove</guilabel>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:1697
|
|
msgid "Plugins Preferences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:1699
|
|
msgid ""
|
|
"Plugins add extra features to <application>pluma</application>. For more "
|
|
"information on plugins and how to use the built-in plugins, see <xref "
|
|
"linkend=\"pluma-plugins-overview\"/>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:1704
|
|
msgid "Enabling a Plugin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:1706
|
|
msgid ""
|
|
"To enable a <application>pluma</application> plugin, perform the following "
|
|
"steps:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1709 C/index.docbook:1733 C/index.docbook:2156
|
|
msgid ""
|
|
"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
|
|
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem> </menuchoice>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1712 C/index.docbook:1736 C/index.docbook:2159
|
|
msgid "Select the <guilabel>Plugins</guilabel> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1715
|
|
msgid ""
|
|
"Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1718 C/index.docbook:1742
|
|
msgid ""
|
|
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the "
|
|
"<guilabel>Preferences</guilabel> dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:1726
|
|
msgid "Disabling a Plugin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:1729
|
|
msgid ""
|
|
"A plugin remains enabled when you quit <application>pluma</application>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:1730
|
|
msgid ""
|
|
"To disable a <application>pluma</application> plugin, perform the following "
|
|
"steps:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1739
|
|
msgid ""
|
|
"Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to "
|
|
"disable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:1752
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "外掛程式"
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:1757
|
|
msgid "Working with Plugins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:1759
|
|
msgid ""
|
|
"You can add extra features to <application>pluma</application> by enabling "
|
|
"<firstterm>plugins</firstterm>. A plugin is a supplementary program that "
|
|
"enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the "
|
|
"<application>pluma</application> menus for the new features they provide."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:1761
|
|
msgid "Several plugins come built-in with <application>pluma</application>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:1762
|
|
msgid ""
|
|
"To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, "
|
|
"use the <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:1763
|
|
msgid ""
|
|
"The following plugins come built-in with <application>pluma</application>:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1769
|
|
msgid ""
|
|
"<xref linkend=\"pluma-change-case-plugin\"/> allows you to change the case "
|
|
"of the selected text."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1774
|
|
msgid ""
|
|
"<xref linkend=\"pluma-document-statistics-plugin\"/> shows the number of "
|
|
"lines, words, and characters in the document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1779
|
|
msgid ""
|
|
"<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin\"/> allows you to execute "
|
|
"external commands from <application>pluma</application>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1784
|
|
msgid ""
|
|
"<xref linkend=\"pluma-file-browser-plugin\"/> allows you to browse your "
|
|
"files and folders in the side pane."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1788
|
|
msgid ""
|
|
"<xref linkend=\"pluma-indent-lines-plugin\"/> adds or removes indentation "
|
|
"from the selected lines."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1793
|
|
msgid ""
|
|
"<xref linkend=\"pluma-insert-date-time-plugin\"/> adds the current date and "
|
|
"time into a document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1798
|
|
msgid ""
|
|
"<xref linkend=\"pluma-modelines-plugin\"/> allows you to set editing "
|
|
"preferences for individual documents, and supports "
|
|
"<application>Emacs</application>, <application>Kate</application> and "
|
|
"<application>Vim</application>-style modelines."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1803
|
|
msgid ""
|
|
"<xref linkend=\"pluma-python-console-plugin\"/> allows you to run commands "
|
|
"in the python programming language."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1808
|
|
msgid ""
|
|
"<xref linkend=\"pluma-trailsave-plugin\"/> allows you to strip trailing "
|
|
"whitespaces in your document after saving."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1813
|
|
msgid ""
|
|
"<xref linkend=\"pluma-snippets-plugin\"/> allows you to store frequently-"
|
|
"used pieces of text and insert them quickly into a document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1818
|
|
msgid ""
|
|
"<xref linkend=\"pluma-sort-plugin\"/> arranges selected lines of text into "
|
|
"alphabetical order."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1823
|
|
msgid ""
|
|
"<xref linkend=\"pluma-spell-checker-plugin\"/> corrects the spelling in the "
|
|
"selected text, or marks errors automatically in the document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1828
|
|
msgid ""
|
|
"<xref linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/> lets you insert commonly-used tags"
|
|
" for HTML and other languages from a list in the side pane."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: note/para
|
|
#: C/index.docbook:1835
|
|
msgid ""
|
|
"For more information on creating plugins, see <link "
|
|
"xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:1841
|
|
msgid "Change Case Plugin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:1843
|
|
msgid ""
|
|
"The <application>Change Case</application> plugin changes the case of the "
|
|
"selected text."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:1844
|
|
msgid ""
|
|
"The following items are added to the <guimenu>Edit</guimenu> menu when the "
|
|
"<application>Change Case</application> plugin is enabled:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1853
|
|
msgid "Menu Item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1856
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "動作"
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1859
|
|
msgid "Example"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1866
|
|
msgid ""
|
|
"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Change Case</guisubmenu> "
|
|
"<guimenuitem>All Upper Case</guimenuitem> </menuchoice>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1869
|
|
msgid "Change each character to uppercase."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1872
|
|
msgid "<literal>This text</literal> becomes <literal>THIS TEXT</literal>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1877
|
|
msgid ""
|
|
"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Change Case</guisubmenu> "
|
|
"<guimenuitem>All Lower Case</guimenuitem> </menuchoice>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1880
|
|
msgid "Change each character to lowercase."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1883
|
|
msgid "<literal>This Text</literal> becomes <literal>this text</literal>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1888
|
|
msgid ""
|
|
"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Change Case</guisubmenu> "
|
|
"<guimenuitem>Invert Case</guimenuitem> </menuchoice>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1891
|
|
msgid ""
|
|
"Change each lowercase character to uppercase, and change each uppercase "
|
|
"character to lowercase."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1894
|
|
msgid "<literal>This Text</literal> becomes <literal>tHIS tEXT</literal>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1899
|
|
msgid ""
|
|
"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Change Case</guisubmenu> "
|
|
"<guimenuitem>Title Case</guimenuitem> </menuchoice>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1902
|
|
msgid "Change the first character of each word to uppercase."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: entry/para
|
|
#: C/index.docbook:1905
|
|
msgid "<literal>this text</literal> becomes <literal>This Text</literal>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:1916
|
|
msgid "Document Statistics Plugin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:1919
|
|
msgid ""
|
|
"The <application>Document Statistics</application> plugin counts the number "
|
|
"of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and "
|
|
"bytes in the current file. The plugin displays the results in a "
|
|
"<guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog. To use the Document "
|
|
"Statistics plugin, perform the following steps:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1922
|
|
msgid ""
|
|
"Choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Document "
|
|
"Statistics</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Document "
|
|
"Statistics</guilabel> dialog. The <guilabel>Document Statistics</guilabel> "
|
|
"dialog displays the following information about the file:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1925
|
|
msgid "Number of lines in the current document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1928
|
|
msgid "Number of words in the current document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1931
|
|
msgid "Number of characters, including spaces, in the current document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1934
|
|
msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1937
|
|
msgid "Number of bytes in the current document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1942
|
|
msgid ""
|
|
"You can continue to update the <application>pluma</application> file while "
|
|
"the <guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog is open. To refresh the "
|
|
"contents of the <guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog, click "
|
|
"<guibutton>Update</guibutton>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:1949
|
|
msgid "External Tools Plugin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:1951
|
|
msgid ""
|
|
"The <application>External Tools</application> plugin allows you to execute "
|
|
"external commands from <application>pluma</application>. You can pipe some "
|
|
"content into a command and exploit its output (for example, "
|
|
"<application>sed</application>), or launch a predefined command (for "
|
|
"example, <application>make</application>)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:1952
|
|
msgid ""
|
|
"Use the <guilabel>External Tools Manager</guilabel> to create and edit "
|
|
"commands. To run an external command, choose it from the "
|
|
"<guimenu>Tools</guimenu> menu."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:1956
|
|
msgid "Built-in Commands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:1958
|
|
msgid ""
|
|
"The following commands are provided with the <application>External "
|
|
"Tools</application> plugin:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:1961
|
|
msgid "Build"
|
|
msgstr "建立"
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1963
|
|
msgid ""
|
|
"Runs <application>make</application> in the current document's directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:1967
|
|
msgid "Directory Listing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1969
|
|
msgid ""
|
|
"Lists the contents of the current document's directory in a new document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:1973
|
|
msgid "Environment Variables"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1975
|
|
msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:1979
|
|
msgid "Grep"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1981
|
|
msgid ""
|
|
"Searches for a term in all files in the current document directory, using "
|
|
"pattern matching. Results are shown in the bottom pane."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:1985
|
|
msgid "Remove Trailing Spaces"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:1987
|
|
msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:1995
|
|
msgid "Defining a Command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:1997
|
|
msgid ""
|
|
"To add an external command, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> "
|
|
"<guimenuitem>External Tools</guimenuitem> </menuchoice>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:1998
|
|
msgid ""
|
|
"In the <guilabel>External Tools Manager</guilabel> window, click "
|
|
"<guibutton>New</guibutton>. You can specify the following details for the "
|
|
"new command:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:2001
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "描述"
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2003
|
|
msgid ""
|
|
"This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:2007
|
|
msgid "Accelerator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2009
|
|
msgid "Enter a keyboard shortcut for the command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:2013
|
|
msgid "Commands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2015
|
|
msgid ""
|
|
"The actual commands to be run. Several <application>pluma</application> "
|
|
"environment variables can be used to pass content to these commands: see "
|
|
"<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin-variables\"/>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:2019
|
|
msgid "Input"
|
|
msgstr "輸入"
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2021
|
|
msgid ""
|
|
"The content to give to the commands (as <systemitem>stdin</systemitem>): the"
|
|
" entire text of the current document, the current selection, line, or word."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:2025
|
|
msgid "Output"
|
|
msgstr "輸出"
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2027
|
|
msgid ""
|
|
"What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put "
|
|
"in a new document, or place in the current document, at the end, at the "
|
|
"cursor position, or replacing the selection or the entire document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:2031
|
|
msgid "Applicability"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2033
|
|
msgid ""
|
|
"Determines which sort of documents can be affected by the command, for "
|
|
"example whether saved or not, and local or remote."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:2041
|
|
msgid "Editing and Removing Tools"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:2043
|
|
msgid ""
|
|
"To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:2044
|
|
msgid "To rename a tool, click it again in the list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:2045
|
|
msgid ""
|
|
"To restore a built-in tool that you have changed, press "
|
|
"<guilabel>Revert</guilabel>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:2046
|
|
msgid ""
|
|
"To remove a tool, select it in the list and press "
|
|
"<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in tools, only those"
|
|
" you have created yourself."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:2051
|
|
msgid "Variables"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:2053
|
|
msgid ""
|
|
"You can use the following variables in the <guilabel>Commands</guilabel> "
|
|
"field of the command definition:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2056
|
|
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2059
|
|
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2062
|
|
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2065
|
|
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2068
|
|
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2071
|
|
msgid "PLUMA_DOCUMENTS_URI"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2074
|
|
msgid "PLUMA_DOCUMENTS_PATH"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:2082
|
|
msgid "File Browser Pane Plugin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:2084
|
|
msgid ""
|
|
"The <application>File Browser Pane</application> Plugin shows your files and"
|
|
" folders in the side pane, allowing you to quickly open files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:2085
|
|
msgid ""
|
|
"To view the File Browser, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
|
|
"<guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice> and then click on the tab"
|
|
" showing the File Browser icon at the bottom of the side pane."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:2089
|
|
msgid "Browsing your Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:2091
|
|
msgid ""
|
|
"The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse "
|
|
"the contents of any item, double-click it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:2092
|
|
msgid ""
|
|
"To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up "
|
|
"arrow on the File Browser's toolbar."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:2093
|
|
msgid ""
|
|
"To show the folder that contains the document you are currently working on, "
|
|
"right-click in the file list and choose <guimenuitem>Set root to active "
|
|
"document</guimenuitem>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:2100
|
|
msgid ""
|
|
"To open a file in <application>pluma</application>, double-click it in the "
|
|
"file list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:2105
|
|
msgid "Creating Files and Folders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:2107
|
|
msgid ""
|
|
"To create a new, empty text file in the current folder shown in the browser,"
|
|
" right-click in the file list and choose <guimenuitem>New "
|
|
"File</guimenuitem>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:2108
|
|
msgid ""
|
|
"To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-"
|
|
"click in the file list and choose <guimenuitem>New Folder</guimenuitem>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:2114
|
|
msgid "Indent Lines Plugin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:2116
|
|
msgid ""
|
|
"The <application>Indent Lines</application> plugin adds or removes space "
|
|
"from the beginning of lines of text."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:2117
|
|
msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2120
|
|
msgid ""
|
|
"Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single "
|
|
"line, place the cursor anywhere on that line."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2125
|
|
msgid ""
|
|
"To indent the text, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
|
|
"<guimenuitem>Indent</guimenuitem> </menuchoice>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2128
|
|
msgid ""
|
|
"To remove the indentation, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
|
|
"<guimenuitem>Unindent</guimenuitem> </menuchoice>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:2133
|
|
msgid ""
|
|
"The amount of space used, and whether tab character or space characters are "
|
|
"used, depends on the <guilabel>Tab Stops</guilabel> settings in the Editor "
|
|
"Preferences: see <xref linkend=\"pluma-prefs-editor\"/>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:2138
|
|
msgid "Insert Date/Time Plugin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:2140
|
|
msgid ""
|
|
"The <application>Insert Date/Time</application> plugin inserts the current "
|
|
"date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform "
|
|
"the following steps:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2143
|
|
msgid ""
|
|
"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and "
|
|
"Time</guimenuitem> </menuchoice>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2144
|
|
msgid ""
|
|
"If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically "
|
|
"insert the date/time without prompting you for the format, "
|
|
"<application>pluma</application> displays the <guilabel>Insert Date and "
|
|
"Time</guilabel> dialog. Select the appropriate date/time format from the "
|
|
"list. Click <guibutton>Insert</guibutton> to close the <guilabel>Insert Date"
|
|
" and Time</guilabel> dialog. <application>pluma</application> inserts the "
|
|
"date/time at the cursor position in the current file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2145
|
|
msgid ""
|
|
"If you have configured <application>pluma</application> to use one "
|
|
"particular date/time format, the <guilabel>Insert Date and Time</guilabel> "
|
|
"dialog is not displayed. The date/time is automatically entered at the "
|
|
"cursor position in the current file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:2151
|
|
msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:2153
|
|
msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2162
|
|
msgid "Select the <guilabel>Insert Date/Time</guilabel> plugin."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2165
|
|
msgid ""
|
|
"Click <guibutton>Configure Plugin</guibutton> to display the "
|
|
"<guilabel>Configure insert date/time plugin</guilabel> dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2168
|
|
msgid "Select one of the options, as follows:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2171
|
|
msgid ""
|
|
"To specify the date/time format each time you insert the date/time, select "
|
|
"the <guilabel>Prompt for a format</guilabel> option."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2174
|
|
msgid ""
|
|
"To use the same <application>pluma</application>-provided date/time format "
|
|
"each time you insert the date/time, select the <guilabel>Use the selected "
|
|
"format</guilabel> option, then select the appropriate format from the list. "
|
|
"When you select this option, <application>pluma</application> does not "
|
|
"prompt you for the date/time format when you choose <menuchoice> "
|
|
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and Time</guimenuitem> "
|
|
"</menuchoice>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2177
|
|
msgid ""
|
|
"To use the same customized date/time format each time you insert the "
|
|
"date/time, select the <guilabel>Use custom format</guilabel> option, then "
|
|
"enter the appropriate format in the text box. Refer to the <link "
|
|
"xlink:href=\"man:strftime\"> <citerefentry> "
|
|
"<refentrytitle>strftime</refentrytitle> <manvolnum>3</manvolnum> "
|
|
"</citerefentry> </link> for more information on how to specify a custom "
|
|
"format. When you select this option, <application>pluma</application> does "
|
|
"not prompt you for the date/time format when you choose <menuchoice> "
|
|
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and Time</guimenuitem> "
|
|
"</menuchoice>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2188
|
|
msgid ""
|
|
"Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Configure insert "
|
|
"date/time plugin</guilabel> dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2192
|
|
msgid ""
|
|
"To close the <guilabel>Preferences</guilabel> dialog, click "
|
|
"<guibutton>Close</guibutton>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:2200
|
|
msgid "Modelines Plugin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:2202
|
|
msgid ""
|
|
"The <application>Modelines</application> plugin allows you to set "
|
|
"preferences for individual documents. A <firstterm>modeline</firstterm> is a"
|
|
" line of text at the start or end of the document with settings that "
|
|
"<application>pluma</application> recognizes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:2203
|
|
msgid ""
|
|
"Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in "
|
|
"the preference dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:2204
|
|
msgid "You can set the following preferences with modelines:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2207
|
|
msgid "Tab width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2210
|
|
msgid "Indent width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2213
|
|
msgid "Insert spaces instead of tabs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2216
|
|
msgid "Text Wrapping"
|
|
msgstr "文字換行"
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2219
|
|
msgid "Right margin width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:2222
|
|
msgid ""
|
|
"The <application>Modelines</application> plugin supports a subset of the "
|
|
"options used by other text editors <application>Emacs</application>, "
|
|
"<application>Kate</application> and <application>Vim</application>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:2226
|
|
msgid "Emacs Modelines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:2228
|
|
msgid ""
|
|
"The first two lines of a document are scanned for "
|
|
"<application>Emacs</application> modelines."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:2229
|
|
msgid ""
|
|
"The <application>Emacs</application> options for tab-width, indent-offset, "
|
|
"indent-tabs-mode and autowrap are supported. For more information, see the "
|
|
"<link "
|
|
"xlink:href=\"http://www.delorie.com/gnu/docs/emacs/emacs_486.html\">GNU "
|
|
"Emacs Manual</link>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:2234
|
|
msgid "Kate Modelines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:2236
|
|
msgid ""
|
|
"The first and last ten lines a document are scanned for "
|
|
"<application>Kate</application> modelines."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:2237
|
|
msgid ""
|
|
"The <application>Kate</application> options for tab-width, indent-width, "
|
|
"space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more "
|
|
"information, see the <link xlink:href=\"http://www.kate-"
|
|
"editor.org/article/katepart_modelines\">Kate website</link>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:2242
|
|
msgid "Vim Modelines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:2244
|
|
msgid ""
|
|
"The first and last three lines a document are scanned for "
|
|
"<application>Vim</application> modelines."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:2245
|
|
msgid ""
|
|
"The <application>Vim</application> options for et, expandtab, ts, tabstop, "
|
|
"sw, shiftwidth, wrap, and textwidth are supported. For more information, see"
|
|
" the <link "
|
|
"xlink:href=\"http://vimdoc.sourceforge.net/htmldoc/options.html#modeline\">Vim"
|
|
" website</link>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:2251
|
|
msgid "Python Console Plugin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:2253
|
|
msgid ""
|
|
"The <application>Python Console</application> Plugin allows you to run "
|
|
"commands in the python programming language from "
|
|
"<application>pluma</application>. Enabling the plugin adds a tab to the "
|
|
"bottom pane. This shows recent output and a command prompt field."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: caution/para
|
|
#: C/index.docbook:2255
|
|
msgid ""
|
|
"Commands entered into the python console are not checked before they are "
|
|
"run. It is therefore possible to hang <application>pluma</application>, for "
|
|
"example by entering an infinite loop."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:2261
|
|
msgid "Save Without Trailing Spaces Plugin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:2263
|
|
msgid ""
|
|
"The <application>Save Without Trailing Spaces</application> Plugin removes "
|
|
"whitespace characters such as space (<command>˽</command>), tab "
|
|
"(<command>\\t</command>), carriage returns (<command>\\r</command>) etc. "
|
|
"from the end of a line. To use the Save Without Trailing Spaces plugin, "
|
|
"perform the following steps:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2266
|
|
msgid "Enable the plugin as described in <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2269
|
|
msgid "When your document is ready, save it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2272
|
|
msgid ""
|
|
"You will see that any trailing whitespaces has been stripped after the "
|
|
"document has been saved."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:2279
|
|
msgid "Snippets Plugin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:2281
|
|
msgid ""
|
|
"The <application>Snippets</application> plugin allows you to store "
|
|
"frequently-used pieces of text, called <firstterm>snippets</firstterm>, and "
|
|
"insert them quickly into a document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:2282
|
|
msgid ""
|
|
"Snippets are specific to the language syntax of the current document. For "
|
|
"example, when you are working with an HTML document, you can choose from a "
|
|
"list of snippets that are useful for HTML. In addition, some snippets are "
|
|
"global, and are available in all documents."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:2283
|
|
msgid ""
|
|
"A number of built-in snippets are installed with "
|
|
"<application>pluma</application>, which can be modified."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:2287
|
|
msgid "Inserting Snippets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:2289
|
|
msgid ""
|
|
"To insert a snippet into a document, type its <firstterm>tab "
|
|
"trigger</firstterm> and press <keycap>Tab</keycap>. A snippet's tab trigger "
|
|
"is usually the first few letters of the snippet, or something else that is "
|
|
"short and easy to remember."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:2290
|
|
msgid ""
|
|
"Alternatively, press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Space</keycap>"
|
|
" </keycombo> to see a list of snippets you can insert."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:2295
|
|
msgid "Adding Snippets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:2297
|
|
msgid "To create a new snippet, do the following:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2300
|
|
msgid ""
|
|
"Choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Manage "
|
|
"Snippets</guimenuitem> </menuchoice>. The <guilabel>Snippets "
|
|
"Manager</guilabel> window opens."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2303
|
|
msgid ""
|
|
"The list of snippets is grouped by language. Select the language you want to"
|
|
" add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a snippet for"
|
|
" all languages, choose Global at the top of the list. The syntax of the "
|
|
"document you are currently working with is shown by default."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2306
|
|
msgid "Click <guibutton>New</guibutton>. A new snippet appears in the list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2309
|
|
msgid "Enter the following information for the new snippet:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:2312
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "名稱"
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2314
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. The "
|
|
"name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change "
|
|
"name of a snippet you create by clicking on it in the list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:2318
|
|
msgid "Snippet text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2320
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the text of the snippet in the <guilabel>Edit snippet</guilabel> text "
|
|
"box. For special codes you can use, see <xref linkend=\"pluma-snippets-"
|
|
"plugin-syntax\"/>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: tip/para
|
|
#: C/index.docbook:2322
|
|
msgid ""
|
|
"You can switch back to the document window to copy text without closing the "
|
|
"<guilabel>Snippets Manager</guilabel> window."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:2327
|
|
msgid "Tab Trigger"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2329
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before"
|
|
" pressing <keycap>Tab</keycap> to insert the snippet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2330
|
|
msgid ""
|
|
"The tag must be either a single word comprising only letters, or any single "
|
|
"character. The <guilabel>Tab trigger</guilabel> will highlight in red if an "
|
|
"invalid tab trigger is entered."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:2334
|
|
msgid "Shortcut key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2336
|
|
msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:2346
|
|
msgid "Editing and Removing Snippets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:2348
|
|
msgid ""
|
|
"To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and "
|
|
"activation properties."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:2349
|
|
msgid "To rename a snippet, click it again in the list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:2350
|
|
msgid ""
|
|
"To restore a built-in snippet that you have changed, press "
|
|
"<guilabel>Revert</guilabel>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:2351
|
|
msgid ""
|
|
"To remove a snippet, select it in the list and press "
|
|
"<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in snippets, only "
|
|
"those you have created yourself."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:2356
|
|
msgid "Snippet Substitutions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:2358
|
|
msgid ""
|
|
"In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable "
|
|
"text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in "
|
|
"your document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:2359
|
|
msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:2362
|
|
msgid "Tab placeholders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2364
|
|
msgid ""
|
|
"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> defines a tab placeholder, "
|
|
"where <literal>n</literal> is any number from 1 upwards."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2365
|
|
msgid ""
|
|
"<literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</replaceable>}</literal>"
|
|
" defines a tab placeholder with a default value."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2366
|
|
msgid ""
|
|
"A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra "
|
|
"text after the snippet is inserted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2367
|
|
msgid ""
|
|
"To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is placed "
|
|
"at the first tab placeholder. Type text, and press <keycap>Tab</keycap> to "
|
|
"advance to the next tab placeholder. The number in the placeholder code "
|
|
"defines the order in which tab advances to each place in the text."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2368
|
|
msgid ""
|
|
"Press <keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Tab</keycap> </keycombo> to "
|
|
"return to the previous tab placeholder. Pressing <keycap>Tab</keycap> when "
|
|
"there are no more tab placeholders moves the cursor to the end of the "
|
|
"snippet text, or to the end placeholder if it exists."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:2372
|
|
msgid "Mirror placeholders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2374
|
|
msgid ""
|
|
"A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This"
|
|
" allows you to type in text only once that you want to appear several times "
|
|
"in the snippet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:2378
|
|
msgid "End placeholder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2380
|
|
msgid ""
|
|
"<literal>$0</literal> defines the end placeholder. This allows you to finish"
|
|
" working with the snippet with the cursor at a point other than the end of "
|
|
"the snippet text."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:2384
|
|
msgid "Environmental variables"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2386
|
|
msgid ""
|
|
"Environmental variable such as <literal>$PATH</literal> and "
|
|
"<literal>$HOME</literal> are substituted in snippet text. The following "
|
|
"variables specific to <application>pluma</application> can also be used:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:2389
|
|
msgid "$PLUMA_SELECTED_TEXT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2391
|
|
msgid "The currently selected text."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:2395
|
|
msgid "$PLUMA_FILENAME"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2397
|
|
msgid ""
|
|
"The full filename of the document, or an empty string if the document isn't "
|
|
"saved yet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:2401
|
|
msgid "$PLUMA_BASENAME"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2403
|
|
msgid ""
|
|
"The basename of the filename of the document, or an empty string if the "
|
|
"document isn't saved yet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:2407
|
|
msgid "$PLUMA_CURRENT_WORD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2409
|
|
msgid ""
|
|
"The word at the cursor's location in the document. When this variable is "
|
|
"used, the current word will be replaced by the snippet text."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:2416
|
|
msgid "Shell placeholders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2418
|
|
msgid ""
|
|
"<literal>$(<replaceable>cmd</replaceable>)</literal> is replaced by the "
|
|
"result of executing <replaceable>cmd</replaceable> in a shell."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2419
|
|
msgid ""
|
|
"<literal>$(<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>)</literal>"
|
|
" allows you to give this placeholder a reference, where "
|
|
"<replaceable>n</replaceable> is any number from 1 upwards. Use "
|
|
"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> to use the output from one "
|
|
"shell placeholder as input in another."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: varlistentry/term
|
|
#: C/index.docbook:2423
|
|
msgid "Python placeholders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2425
|
|
msgid ""
|
|
"<literal>$<<replaceable>cmd</replaceable>></literal> is replaced by "
|
|
"the result of evaluating <replaceable>cmd</replaceable> in the python "
|
|
"interpreter."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2426
|
|
msgid ""
|
|
"<literal>$<<replaceable>a</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>></literal>"
|
|
" specifies another python placeholder as a dependency, where "
|
|
"<replaceable>a</replaceable> gives its order in the snippet. This allows you"
|
|
" to use python functions defined in another snippet. To specify several "
|
|
"dependencies, separate the numbers with commas thus: "
|
|
"<literal>$<<replaceable>a</replaceable>,<replaceable>b</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>></literal>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2427
|
|
msgid ""
|
|
"To use a variable in all other python snippets, declare it as "
|
|
"<literal>global</literal>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:2436
|
|
msgid "Sort Plugin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:2438
|
|
msgid ""
|
|
"The <application>Sort</application> plugin arranges selected lines of text "
|
|
"into alphabetical order."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: caution/para
|
|
#: C/index.docbook:2440
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot undo the Sort operation, so you should save the file before "
|
|
"performing the sort. To revert to the saved version of the file after the "
|
|
"sort operation, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
|
|
"<guimenuitem>Revert</guimenuitem> </menuchoice>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:2442
|
|
msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2445
|
|
msgid "Select the lines of text you want to sort."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2448
|
|
msgid ""
|
|
"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Sort</guimenuitem> "
|
|
"</menuchoice>. The <guilabel>Sort</guilabel> dialog opens."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2451
|
|
msgid "Choose the options you want for the sort:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2454
|
|
msgid ""
|
|
"To arrange the text in reverse order, select <guilabel>Reverse "
|
|
"order</guilabel>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2457
|
|
msgid ""
|
|
"To delete duplicate lines, select <guilabel>Remove duplicates</guilabel>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2460
|
|
msgid "To ignore case sensitivity, select <guilabel>Ignore case</guilabel>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2463
|
|
msgid ""
|
|
"To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the "
|
|
"first character that should be used for sorting in the <guilabel>Start at "
|
|
"column</guilabel> spin box."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2468
|
|
msgid "To perform the sort operation, click <guibutton>Sort</guibutton>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:2475
|
|
msgid "Spell Checker Plugin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:2477
|
|
msgid ""
|
|
"The <application>Spell Checker</application> plugin checks the spelling in "
|
|
"the selected text. You can configure <application>pluma</application> to "
|
|
"check the spelling automatically, or you can check the spelling manually, in"
|
|
" the specified language. The language setting, and the autocheck spelling "
|
|
"properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the"
|
|
" following steps:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2480
|
|
msgid ""
|
|
"Choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Set "
|
|
"Language</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Set "
|
|
"language</guilabel> dialog. Select the appropriate language from the list. "
|
|
"Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Set "
|
|
"language</guilabel> dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2483
|
|
msgid ""
|
|
"To check the spelling automatically, choose <menuchoice> "
|
|
"<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Autocheck Spelling</guimenuitem> "
|
|
"</menuchoice>. To unset the automatic spell check, choose <menuchoice> "
|
|
"<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Autocheck Spelling</guimenuitem> "
|
|
"</menuchoice> again. When automatic spell checking is set, an icon is "
|
|
"displayed beside the <guimenuitem>Autocheck Spelling</guimenuitem> menu "
|
|
"item. Automatic spell checking is unset by default, each time "
|
|
"<application>pluma</application> starts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2484
|
|
msgid ""
|
|
"Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. Right-"
|
|
"click on an unknown spelling, then select <guimenu>Spelling "
|
|
"Suggestions</guimenu> from the popup menu:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2487
|
|
msgid ""
|
|
"To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select "
|
|
"the replacement spelling from the <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> "
|
|
"popup menu."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2490
|
|
msgid ""
|
|
"To add the unknown spelling to your personal dictionary, select <menuchoice>"
|
|
" <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> <guimenuitem>Add</guimenuitem> "
|
|
"</menuchoice>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2493
|
|
msgid ""
|
|
"To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no "
|
|
"longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, "
|
|
"select <menuchoice> <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> "
|
|
"<guimenuitem>Ignore All</guimenuitem> </menuchoice>. The unknown word is "
|
|
"ignored in the current <application>pluma</application> session only."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2498
|
|
msgid ""
|
|
"To check the spelling manually, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu>"
|
|
" <guimenuitem>Check Spelling</guimenuitem> </menuchoice>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2499
|
|
msgid ""
|
|
"If there are no spelling errors, an <guilabel>Information</guilabel> dialog "
|
|
"displays a message stating that the document does not contain misspelled "
|
|
"words. Click <guibutton>OK</guibutton> to close the "
|
|
"<guilabel>Information</guilabel> dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2500
|
|
msgid ""
|
|
"If there are spelling errors, the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog"
|
|
" is displayed:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2503
|
|
msgid ""
|
|
"The <guilabel>Misspelled word</guilabel> is displayed at the top of the "
|
|
"dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2506
|
|
msgid ""
|
|
"A suggested known spelling is displayed in the <guilabel>Change "
|
|
"to</guilabel> text box. You can replace this with another known spelling by "
|
|
"selecting a spelling from the <guilabel>Suggestions</guilabel> list, or you "
|
|
"can enter text directly into the <guilabel>Change to</guilabel> text box."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2509
|
|
msgid ""
|
|
"To check the spelling of the text in the <guilabel>Change to</guilabel> text"
|
|
" box, click <guibutton>Check Word</guibutton>. If this is a known word, the "
|
|
"<guilabel>Suggestions</guilabel> list is replaced with the text "
|
|
"<literal>(correct spelling)</literal>. If the word is not known, new entries"
|
|
" appear in the <guilabel>Suggestions</guilabel> list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2512
|
|
msgid ""
|
|
"To ignore the current occurrence of the unknown word, click "
|
|
"<guibutton>Ignore</guibutton>. To ignore all occurrences of the unknown "
|
|
"word, click <guibutton>Ignore All</guibutton>. The unknown word is ignored "
|
|
"in the current <application>pluma</application> session only."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2515
|
|
msgid ""
|
|
"To change the current occurrence of the unknown word to the text in the "
|
|
"<guilabel>Change to</guilabel> text box, click "
|
|
"<guibutton>Change</guibutton>. To change all occurrences of the unknown word"
|
|
" to the text in the <guilabel>Change to</guilabel> text box, click "
|
|
"<guibutton>Change All</guibutton>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2518
|
|
msgid ""
|
|
"To add the unknown word to your personal dictionary, click <guibutton>Add "
|
|
"word</guibutton>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2521
|
|
msgid ""
|
|
"To close the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog, click "
|
|
"<guibutton>Close</guibutton>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: info/title
|
|
#: C/index.docbook:2530
|
|
msgid "Tag List Plugin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:2532
|
|
msgid ""
|
|
"The <application>Tag List</application> plugin allows you to insert common "
|
|
"tags from a list in the side pane."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: section/para
|
|
#: C/index.docbook:2533
|
|
msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2536
|
|
msgid ""
|
|
"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side "
|
|
"Pane</guimenuitem> </menuchoice>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2539
|
|
msgid ""
|
|
"By default, the side pane shows a tab containing a list of open documents. "
|
|
"Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the"
|
|
" tag list tab."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2542
|
|
msgid ""
|
|
"Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, "
|
|
"<guilabel>HTML - Tags</guilabel>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2545
|
|
msgid "Scroll through the tag list to find the required tag."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2548
|
|
msgid ""
|
|
"To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on "
|
|
"the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2551
|
|
msgid ""
|
|
"To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane "
|
|
"to the display area, press <keycap>Return</keycap>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/index.docbook:2554
|
|
msgid ""
|
|
"To insert a tag in the current file and maintain the focus on the "
|
|
"<guilabel>Tag list plugin</guilabel> window, press <keycombo> "
|
|
"<keycap>Shift</keycap> <keycap>Return</keycap> </keycombo>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: legalnotice/para
|
|
#: C/legal.xml:5
|
|
msgid ""
|
|
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
|
|
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
|
|
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
|
|
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
|
|
" of the GFDL at this <link "
|
|
"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in "
|
|
"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: legalnotice/para
|
|
#: C/legal.xml:14
|
|
msgid ""
|
|
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
|
|
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
|
|
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
|
|
" section 6 of the license."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: legalnotice/para
|
|
#: C/legal.xml:21
|
|
msgid ""
|
|
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
|
|
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
|
|
"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
|
|
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
|
|
"capital letters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/legal.xml:37
|
|
msgid ""
|
|
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
|
|
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
|
|
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
|
|
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
|
|
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
|
|
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
|
|
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
|
|
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
|
|
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
|
|
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
|
|
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
|
#: C/legal.xml:57
|
|
msgid ""
|
|
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
|
|
" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
|
|
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
|
|
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
|
|
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
|
|
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
|
|
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
|
|
" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
|
|
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
|
|
" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: legalnotice/para
|
|
#: C/legal.xml:30
|
|
msgid ""
|
|
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
|
|
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
|
|
"<_:orderedlist-1/>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: formalpara/title
|
|
#: C/legal.xml:78
|
|
msgid "Feedback"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. (itstool) path: formalpara/para
|
|
#: C/legal.xml:79
|
|
msgid ""
|
|
"To report a bug or make a suggestion regarding the "
|
|
"<application>pluma</application> application or this manual, follow the "
|
|
"directions in the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE "
|
|
"Feedback Page</link>."
|
|
msgstr ""
|