qemu/po/tr.po

63 lines
1.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Turkish translation for QEMU.
# This file is put in the public domain.
# Ozan Çağlayan <ozancag@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: QEMU 1.4.50\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: qemu-devel@nongnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-05 22:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-22 18:35+0300\n"
"Last-Translator: Ozan Çağlayan <ozancag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ui/gtk.c:214
msgid " - Press Ctrl+Alt+G to release grab"
msgstr " - Yakalamayı durdurmak için Ctrl+Alt+G tuşlarına basın"
#: ui/gtk.c:218
msgid " [Paused]"
msgstr " [Duraklatıldı]"
#: ui/gtk.c:1318
msgid "_Pause"
msgstr "_Duraklat"
#: ui/gtk.c:1324
msgid "_Reset"
msgstr "_Sıfırla"
#: ui/gtk.c:1327
msgid "Power _Down"
msgstr "_Kapat"
#: ui/gtk.c:1381
msgid "Zoom To _Fit"
msgstr "Yakınlaş ve Sığ_dır"
#: ui/gtk.c:1387
msgid "Grab On _Hover"
msgstr "Ü_zerindeyken Yakala"
#: ui/gtk.c:1390
msgid "_Grab Input"
msgstr "Girdiyi _Yakala"
#: ui/gtk.c:1416
msgid "Show _Tabs"
msgstr "Se_kmeleri Göster"
#: ui/gtk.c:1430
msgid "_Machine"
msgstr "_Makine"
#: ui/gtk.c:1435
msgid "_View"
msgstr "_Görüntüle"