qemu/po/tr.po

77 lines
1.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Turkish translation for QEMU.
# This file is put in the public domain.
# Ozan Çağlayan <ozancag@gmail.com>, 2013.
# Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: QEMU 1.4.50\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: qemu-devel@nongnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-18 07:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-15 22:17+0300\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
msgid " - Press Ctrl+Alt+G to release grab"
msgstr " - Yakalamayı durdurmak için Ctrl+Alt+G tuşlarına basın"
msgid " [Paused]"
msgstr " [Duraklatıldı]"
msgid "_Pause"
msgstr "_Duraklat"
msgid "_Reset"
msgstr "_Sıfırla"
msgid "Power _Down"
msgstr "_Kapat"
msgid "_Quit"
msgstr "_Çıkış"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Tam Ekran"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopyala"
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Yakınlaş"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uzaklaş"
msgid "Best _Fit"
msgstr "_En Uygun"
msgid "Zoom To _Fit"
msgstr "Yakınlaş ve Sığ_dır"
msgid "Grab On _Hover"
msgstr "Ü_zerindeyken Yakala"
msgid "_Grab Input"
msgstr "Girdiyi _Yakala"
msgid "Show _Tabs"
msgstr "_Sekmeleri Göster"
msgid "Detach Tab"
msgstr "Sekmeyi Ayır"
msgid "Show Menubar"
msgstr "Menü Çubuğunu Göster"
msgid "_Machine"
msgstr "_Makine"
msgid "_View"
msgstr "_Görüntüle"