CloseButton Close Tab Tanca pestanya MAC_APPLICATION_MENU Services Serveis Hide %1 Oculta %1 Hide Others Oculta altres Show All Mostra-ho tot Preferences... Preferències... Quit %1 Surt de %1 About %1 Quant a %1 Print Device Input Slot Automatic Automàtic Print Device Output Bin Automatic Automàtic QAbstractSocket Socket operation timed out Operació de sòcol ha excedit el temps Operation on socket is not supported Operació no admesa al sòcol Host not found No s'ha trobat l'ordinador Connection refused S'ha rebutjat la connexió Connection timed out Temps de connexió excedit Trying to connect while connection is in progress S'intenta connectar mentre la connexió és en curs Socket is not connected El sòcol no s'ha connectat Network unreachable Xarxa no accessible QAbstractSpinBox &Select All &Selecciona-ho tot &Step up En&davant Step &down En&rere QAccessibleActionInterface Press Prem Increase Augmenta Decrease Disminueix ShowMenu Mostra el menú SetFocus Estableix el focus Toggle Commuta Scroll Left Desplaçament a l'esquerra Scroll Right Desplaçament a la dreta Scroll Up Desplaçament cap amunt Scroll Down Desplaçament cap avall Previous Page Pàgina anterior Next Page Pàgina següent Triggers the action Activa l'acció Increase the value Augmenta el valor Decrease the value Disminueix el valor Shows the menu Mostra el menú Sets the focus Estableix el focus Toggles the state Commuta l'estat Scrolls to the left Desplaça a l'esquerra Scrolls to the right Desplaça a la dreta Scrolls up Desplaça amunt Scrolls down Desplaça avall Goes back a page Retrocedeix una pàgina Goes to the next page Avança a la pàgina següent QAndroidPlatformTheme Yes Yes to All Sí a tot No No No to All No a tot QApplication Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3. L'executable «%1» requereix les Qt %2, s'han trobat les Qt %3. Incompatible Qt Library Error Error de biblioteca Qt incompatible QCocoaMenuItem About Qt Quant a les Qt About Quant a Config Configuració Preference Preferències Options Opcions Setting Paràmetre Setup Configuració Quit Surt Exit Surt Cut Retalla Copy Copia Paste Enganxa Select All Selecciona-ho tot QCocoaTheme Don't Save No desis QColorDialog Hu&e: &To: &Sat: &Sat.: &Val: &Al.vert.: &Red: &Vermell: &Green: V&erd: Bl&ue: Bla&u: A&lpha channel: Canal a&lfa: &HTML: &HTML: Cursor at %1, %2 Press ESC to cancel Cursor a %1, %2 Premeu ESC per a cancel·lar &Pick Screen Color Selecció de color de la &pantalla Cursor at %1, %2, color: %3 Press ESC to cancel Cursor en %1, %2, color: %3 Premeu Esc per a cancel·lar Select Color Selecció de color Pick Screen Color Selecció de color de la pantalla &Basic colors Colors &bàsics &Custom colors &Colors personalitzats &Add to Custom Colors &Afegeix als colors personalitzats QComboBox False Fals True Cert Open the combo box selection popup Obre el quadre combinat emergent QCommandLineParser Displays version information. Mostra la informació de la versió. Displays this help. Mostra aquesta ajuda. Displays help on commandline options. Mostra l'ajuda a les opcions de la línia d'ordres. Displays help including Qt specific options. Mostra l'ajuda incloent les opcions específiques de les Qt. Unknown option '%1'. Opció «%1» desconeguda. Unknown options: %1. Opcions desconegudes: «%1». Missing value after '%1'. Manca un valor després de «%1». Unexpected value after '%1'. Valor inesperat després de «%1». [options] [opcions] Usage: %1 Ús: %1 Options: Opcions: Arguments: Arguments: QCoreApplication %1: key is empty QSystemSemaphore %1: la clau és buida %1: unable to make key QSystemSemaphore %1: no s'ha pogut crear la clau %1: ftok failed QSystemSemaphore %1: ha fallat el «ftok» QCupsJobWidget Job Treball Job Control Control de treballs Scheduled printing: Impressió planificada: Billing information: Informació de facturació: Job priority: Prioritat del treball: Banner Pages Pàgines de bàner End: Banner page at end Final: Start: Banner page at start Inici: Print Immediately Imprimeix immediatament Hold Indefinitely Retén indefinidament Day (06:00 to 17:59) Diürn (06:00 a 17:59) Night (18:00 to 05:59) Nocturn (18:00 a 05:59) Second Shift (16:00 to 23:59) Segon torn (16:00 a 23:59) Third Shift (00:00 to 07:59) Tercer torn (00:00 a 07:59) Weekend (Saturday to Sunday) Cap de setmana (Dissabte a diumenge) Specific Time Hora específica None CUPS Banner page Cap Standard CUPS Banner page Estàndard Unclassified CUPS Banner page Sense classificar Confidential CUPS Banner page Confidencial Classified CUPS Banner page Classificat Secret CUPS Banner page Secret Top Secret CUPS Banner page Secret QCupsPrinterSupport Authentication Needed Cal autenticació Authentication needed to use %1. Cal autenticació per a usar %1. Authentication needed to use %1 on %2. Cal autenticació per a usar %1 a %2. Username: Nom d'usuari: Password: Contrasenya: QDB2Driver Unable to connect No s'ha pogut connectar Unable to commit transaction No s'ha pogut confirmar la transacció Unable to rollback transaction No s'ha pogut desfer la transacció Unable to set autocommit No s'ha pogut establir la pròpia confirmació QDB2Result Unable to execute statement No s'ha pogut executar la sentència Unable to prepare statement No s'ha pogut preparar la sentència Unable to bind variable No s'ha pogut vincular la variable Unable to fetch record %1 No s'ha pogut recuperar el registre %1 Unable to fetch next No s'ha pogut recuperar el següent Unable to fetch first No s'ha pogut recuperar el primer QDBusTrayIcon OK D'acord QDateTimeEdit AM AM am am PM PM pm pm QDateTimeParser AM AM am am PM PM pm pm QDialog What's This? Què és això? QDialogButtonBox OK D'acord QDirModel Name Nom Size Mida Kind Match OS X Finder Classe Type All other platforms Tipus Date Modified Data de modificació QDnsLookup Operation cancelled Operació cancel·lada QDnsLookupRunnable IPv6 addresses for nameservers are currently not supported Actualment les adreces IPv6 no estan admeses pels servidors de noms Invalid domain name Nom de domini no vàlid Not yet supported on Android Encara no està admès a l'Android Resolver functions not found No s'ha trobat les funcions del resolutor Resolver initialization failed La inicialització del resolutor ha fallat IPv6 addresses for nameservers is currently not supported Actualment les adreces IPv6 no són admeses pels servidors de noms Server could not process query El servidor no ha pogut processar la consulta Server failure Fallada del servidor Non existent domain Domini no existent Server refused to answer El servidor ha refusat respondre Invalid reply received S'ha rebut una resposta no vàlida Could not expand domain name No s'ha pogut expandir el nom de domini Invalid IPv4 address record Registre no vàlid d'adreça IPv4 Invalid IPv6 address record Registre no vàlid d'adreça IPv6 Invalid canonical name record Registre no vàlid de nom canònic Invalid name server record Registre no vàlid de servidor de noms Invalid pointer record Registre no vàlid de punter de noms Invalid mail exchange record Registre no vàlid d'intercanvi de correu Invalid service record Registre no vàlid de servei Invalid text record Registre no vàlid de text Resolver library can't be loaded: No runtime library loading support No s'ha pogut carregar la biblioteca de resolució: No s'admet la càrrega de biblioteques en execució No hostname given No s'ha indicat cap nom d'ordinador Invalid hostname Nom d'ordinador no vàlid Host %1 could not be found. No s'ha pogut trobar l'ordinador %1. Unknown error Error desconegut QDockWidget Float Accessible name for button undocking a dock widget (floating state) Flotant Undocks and re-attaches the dock widget Desacobla i torna a enganxar l'estri acoblador Close Accessible name for button closing a dock widget Tanca Closes the dock widget Tanca l'estri acoblador QDomParser Error occurred while processing XML declaration Hi ha hagut un error en processar la declaració XML Multiple DTD sections are not allowed No es permeten seccions DTD múltiples Error occurred while processing document type declaration Hi ha hagut un error en processar la declaració del tipus de document Error occurred while processing comment Hi ha hagut un error en processar un comentari Error occurred while processing a processing instruction Hi ha hagut un error en processar una instrucció de processat Error occurred while processing a start element Hi ha hagut un error en processar un element d'inici Unexpected end element '%1' Element de final «%1» no esperat Error occurred while processing an end element Hi ha hagut un error en processar un element de final Error occurred while processing the element content Hi ha hagut un error en processar el contingut d'un element Error occurred while processing comments Hi ha hagut un error en processar els comentaris Error occurred while processing an entity reference Hi ha hagut un error en processar una referència d'entitat Unexpected token Testimoni inesperat Tag mismatch L'etiqueta no coincideix Error occurred while processing entity declaration Hi ha hagut un error en processar la declaració d'entitat Error occurred while processing notation declaration Hi ha hagut un error en processar la declaració de notació QDtls Invalid (empty) secret Secret no vàlid (buit) Multicast and broadcast addresses are not supported No s'admeten les adreces de multidifusió ni de difusió Cannot set peer after handshake started No s'ha pogut establir el parell després d'iniciar la conformitat de connexió Invalid address Adreça no vàlida Cannot set verification name after handshake started No s'ha pogut establir el nom de verificació després d'iniciar la conformitat de connexió Cannot set configuration after handshake started No s'ha pogut establir la configuració després d'iniciar la conformitat de connexió Cannot start/continue handshake, invalid handshake state No s'ha pogut iniciar/continuar la conformitat de connexió, estat no vàlid de la conformitat de connexió Invalid (nullptr) socket Sòcol no vàlid («nullptr») To start a handshake you must set peer's address and port first Per a iniciar una conformitat de connexió primer cal establir l'adreça i el port del parell To start a handshake, DTLS server requires non-empty datagram (client hello) Per a iniciar una conformitat de connexió, el servidor DTLS requereix un datagrama no buit («client hello») Cannot start handshake, already done/in progress No s'ha pogut iniciar la conformitat de connexió, ja està feta/en curs A valid QUdpSocket and non-empty datagram are needed to continue the handshake Per a continuar la conformitat de connexió cal un QUdpSocket vàlid i un datagrama no buit Cannot continue handshake, not in InProgress state No s'ha pogut continuar la conformitat de connexió, l'estat no és «InProgress» Cannot resume, not in VerificationError state No s'ha pogut continuar, l'estat no és «VerificationError» No handshake in progress, nothing to abort No hi ha cap conformitat de connexió en curs, no hi ha res a interrompre Cannot send shutdown alert, not encrypted No s'ha pogut enviar l'alerta d'aturada, no està encriptada Cannot write a datagram, not in encrypted state No s'ha pogut escriure un datagrama, no està en estat encriptat Cannot read a datagram, not in encrypted state No s'ha pogut llegir un datagrama, no està en estat encriptat %1 failed %1: Some function Ha fallat %1 Invalid SslMode, SslServerMode or SslClientMode expected SslMode no vàlid, s'esperava SslServerMode o SslClientMode Invalid protocol version, DTLS protocol expected Versió no vàlida del protocol, s'esperava el protocol DTLS BIO_ADD_new failed, cannot start handshake Ha fallat BIO_ADD_new, no s'ha pogut iniciar la conformitat de connexió Cannot start the handshake, verified client hello expected No s'ha pogut iniciar la conformitat de connexió, s'esperava un «client hello» verificat Peer verification failed Ha fallat la verificació del parell The DTLS connection has been closed S'ha tancat la connexió DTLS Error while writing: %1 Error en escriure: %1 The DTLS connection has been shutdown S'ha tancat la connexió DTLS Error while reading: %1 Error en llegir: %1 QDtlsClientVerifier A valid UDP socket, non-empty datagram, valid address/port were expected S'esperava un sòcol UDP vàlid, un datagrama no buit, una adreça/port vàlids BIO_ADDR_new failed, ignoring client hello Ha fallat BIO_ADDR_new, s'ignora el «client hello» QErrorMessage Debug Message: Missatge de depuració: Warning: Avís: Critical Error: Error crític: Fatal Error: Error fatal: Information: Informació: &Show this message again Torna a mo&strar aquest missatge &OK D'ac&ord QFile Destination file is the same file. El fitxer de destinació és el mateix fitxer. Source file does not exist. El fitxer d'origen no existeix. Destination file exists El fitxer de destinació existeix Error while renaming. Error en canviar de nom. Error while renaming: %1 Error en canviar de nom: %1 Unable to restore from %1: %2 No s'ha pogut restaurar des de %1: %2 Will not rename sequential file using block copy No es pot canviar de nom un fitxer seqüencial utilitzant la còpia de blocs Cannot remove source file No s'ha pogut eliminar el fitxer d'origen Cannot open destination file: %1 No s'ha pogut obrir el fitxer de destinació: %1 Cannot open %1 for input No s'ha pogut obrir %1 per entrada Cannot open for output: %1 No s'ha pogut obrir per sortida: %1 Cannot open for output No s'ha pogut obrir per sortida Failure to write block Ha fallat en escriure un bloc Cannot create %1 for output No s'ha pogut crear %1 per sortida QFileDevice No file engine available or engine does not support UnMapExtension No hi ha disponible cap motor de fitxers o el motor no accepta «UnMapExtension» No file engine available No hi ha disponible cap motor de fitxers QFileDialog Look in: Cerca a: Back Enrere Go back Retrocedeix Alt+Left Alt+Esquerra Forward Endavant Go forward Avança Alt+Right Alt+Dreta Parent Directory Directori superior Go to the parent directory Va al directori superior Alt+Up Alt+Amunt Create New Folder Crea una carpeta nova Create a New Folder Crea una carpeta nova List View Vista de llista Change to list view mode Canvia al mode de vista de llista Detail View Vista de detall Change to detail view mode Canvia al mode de vista de detall Sidebar Barra lateral List of places and bookmarks Llista de llocs i adreces d'interès Files Fitxers Files of type: Fitxers de tipus: Find Directory Cerca de directori Open Obre Save As Desa com a Directory: Directori: File &name: &Nom de fitxer: &Open &Obre &Choose &Tria &Save De&sa All Files (*) Tots els fitxers (*) Show Mostra &Rename Can&via de nom &Delete &Suprimeix Show &hidden files Mostra fitxers &ocults &New Folder Carpeta &nova All files (*) Tots els fitxers (*) Directories Directoris %1 Directory not found. Please verify the correct directory name was given. %1 no s'ha trobat el directori. Comproveu que s'ha indicat el nom correcte del directori. %1 already exists. Do you want to replace it? %1 ja existeix. El voleu substituir? %1 File not found. Please verify the correct file name was given. %1 no s'ha trobat el fitxer. Comproveu que s'ha indicat el nom correcte del fitxer. New Folder Carpeta nova Delete Suprimeix '%1' is write protected. Do you want to delete it anyway? «%1» està protegit contra escriptura. El voleu suprimir igualment? Are you sure you want to delete '%1'? Esteu segur que voleu suprimir «%1»? Could not delete directory. No s'ha pogut suprimir el directori. Recent Places Llocs recents Remove Elimina My Computer El meu ordinador Drive Controlador %1 File %1 is a file name suffix, for example txt Fitxer %1 File Fitxer File Folder Match Windows Explorer Carpeta de fitxers Folder All other platforms Carpeta Alias OS X Finder Àlies Alias Mac OS X Finder Àlies Shortcut All other platforms Drecera Unknown Desconegut QFileSystemModel %1 TB %1 TB %1 GB %1 GB %1 MB %1 MB %1 KB %1 kB %1 bytes %1 bytes Invalid filename Nom de fitxer no vàlid <b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks. <b>No es pot usar el nom «%1».</b><p>Proveu-ho amb un altre nom, amb menys caràcters o sense signes de puntuació. <b>The name "%1" cannot be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuation marks. <b>No es pot usar el nom «%1».</b><p>Proveu-ho amb un altre nom, amb menys caràcters o sense signes de puntuació. Name Nom Size Mida Kind Match OS X Finder Classe Type All other platforms Tipus Date Modified Data de modificació My Computer El meu ordinador Computer Ordinador %1 byte(s) %1 byte(s) QFontDatabase Normal Normal Bold Negreta Demi Bold Semi negreta Black Gruixut Demi The word for "Demi" as in "Demi Bold" used as a pattern for string searches Semi Light Fi Normal The Normal or Regular font weight Normal Medium The Medium font weight Mig Thin Fi Extra Light Extrafi Extra Bold Extranegreta Extra The word for "Extra" as in "Extra Bold, Extra Thin" used as a pattern for string searches Extra Italic Cursiva Oblique Obliqua Any Qualsevol Latin Llatí Greek Grec Cyrillic Ciríl·lic Armenian Armeni Hebrew Hebreu Arabic Àrab Syriac Siríac Thaana Thaana Devanagari Devanagari Bengali Bengalí Gurmukhi Gurmukhi Gujarati Gujarati Oriya Oriya Tamil Tàmil Telugu Telugu Kannada Kanarès Malayalam Malaiàlam Sinhala Singalès Thai Tai Lao Laosià Tibetan Tibetà Myanmar Myanmar Georgian Georgià Khmer Khmer Simplified Chinese Xinès simplificat Traditional Chinese Xinès tradicional Japanese Japonès Korean Coreà Vietnamese Vietnamita Symbol Símbol Ogham Ogham Runic Rúnic N'Ko Nko QFontDialog Select Font Seleccioneu el tipus de lletra &Font &Tipus de lletra Font st&yle Est&il de tipus de lletra &Size &Mida Effects Efectes Stri&keout Ra&tllat &Underline &Subratllat Sample Mostra Wr&iting System Sistema d'escr&iptura QFtp Not connected No connectat Host %1 not found No s'ha trobat el servidor %1 Connection refused to host %1 S'ha rebutjat la connexió al servidor %1 Connection timed out to host %1 Temps de connexió excedit al servidor %1 Connected to host %1 S'ha connectat al servidor %1 Data Connection refused S'ha rebutjat la connexió de dades Unknown error Error desconegut Connecting to host failed: %1 La connexió al servidor ha fallat: %1 Login failed: %1 Ha fallat l'inici de sessió: %1 Listing directory failed: %1 Ha fallat el llistat del directori: %1 Changing directory failed: %1 Ha fallat el canvi de directori: %1 Downloading file failed: %1 Ha fallat la baixada del fitxer: %1 Uploading file failed: %1 Ha fallat la pujada del fitxer: %1 Removing file failed: %1 Ha fallat l'eliminació del fitxer: %1 Creating directory failed: %1 Ha fallat la creació del directori: %1 Removing directory failed: %1 Ha fallat l'eliminació del directori: %1 Connection closed S'ha tancat la connexió QGnomeTheme &OK D'ac&ord &Save &Desa &Cancel &Cancel·la &Close &Tanca Close without Saving Tanca sense desar QGuiApplication QT_LAYOUT_DIRECTION Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout. LTR QPA plugin. See QGuiApplication documentation for available options for each plugin. Connector QPA. Vegeu la documentació de QGuiApplication per a les opcions disponibles de cada connector. Path to the platform plugins. Camí als connectors de la plataforma. Platform theme. Tema de la plataforma. Additional plugins to load, can be specified multiple times. Connectors addicionals a carregar, es poden especificar diverses vegades. Window geometry for the main window, using the X11-syntax, like 100x100+50+50. Geometria de finestra de la finestra principal, usant la sintaxi X11, com 100x100+50+50. Default window icon. Icona predeterminada de la finestra. Title of the first window. Títol de la primera finestra. Sets the application's layout direction to Qt::RightToLeft (debugging helper). Estableix la direcció de la disposició de l'aplicació a Qt::RightToLeft (ajudant de depuració). Restores the application from an earlier session. Restaura l'aplicació d'una sessió anterior. Display name, overrides $DISPLAY. Nom de la pantalla, sobreescriu $DISPLAY. Instance name according to ICCCM 4.1.2.5. Nom d'instància d'acord amb ICCCM 4.1.2.5. Disable mouse grabbing (useful in debuggers). Desactiva la captura del ratolí (útil als depuradors). Force mouse grabbing (even when running in a debugger). Força la captura del ratolí (inclús en executar a un depurador). ID of the X11 Visual to use. ID de la «Visual» X11 a usar. Alias for --windowgeometry. Àlies de --windowgeometry. Alias for --windowicon. Àlies de --windowicon. Alias for --windowtitle. Àlies de --windowtitle. QHostInfo No host name given No s'ha proporcionat cap nom d'ordinador Unknown error Error desconegut QHostInfoAgent No host name given No s'ha proporcionat cap nom d'ordinador Invalid hostname Nom d'ordinador no vàlid Unknown address type Tipus d'adreça desconeguda Host not found No s'ha trobat l'ordinador Unknown error Error desconegut Unknown error (%1) Error desconegut (%1) QHttp Host %1 not found No s'ha trobat el servidor %1 Connection refused S'ha rebutjat la connexió Connection closed S'ha tancat la connexió Proxy requires authentication El servidor intermediari requereix autenticació Host requires authentication El servidor requereix autenticació Data corrupted Dades malmeses Unknown protocol specified Protocol especificat desconegut SSL handshake failed Ha fallat la conformitat de la connexió SSL Too many redirects Massa redireccions Insecure redirect Redirecció insegura QHttpSocketEngine Did not receive HTTP response from proxy No s'ha rebut cap resposta HTTP del servidor intermediari Error parsing authentication request from proxy Error en analitzar la sol·licitud d'autenticació del servidor intermediari Authentication required Es requereix autenticació Proxy denied connection El servidor intermediari ha denegat la connexió Error communicating with HTTP proxy Error en comunicar amb el servidor intermediari HTTP Proxy server not found No s'ha trobat el servidor intermediari Proxy connection refused S'ha rebutjat la connexió al servidor intermediari Proxy server connection timed out Temps de connexió excedit al servidor intermediari Proxy connection closed prematurely La connexió al servidor intermediari s'ha tancat abans d'hora QIBaseDriver Error opening database Error en obrir la base de dades Could not start transaction No s'ha pogut iniciar la transacció Unable to commit transaction No s'ha pogut confirmar la transacció Unable to rollback transaction No s'ha pogut desfer la transacció QIBaseResult Unable to create BLOB No s'ha pogut crear un BLOB Unable to write BLOB No s'ha pogut escriure el BLOB Unable to open BLOB No s'ha pogut obrir el BLOB Unable to read BLOB No s'ha pogut llegir el BLOB Could not find array No s'ha pogut trobar la matriu Could not get array data No s'han pogut obtenir les dades de la matriu Could not get query info No s'ha pogut obtenir la informació de la consulta Could not start transaction No s'ha pogut iniciar la transacció Unable to commit transaction No s'ha pogut confirmar la transacció Could not allocate statement No s'ha pogut assignar la sentència Could not prepare statement No s'ha pogut preparar la sentència Could not describe input statement No s'ha pogut descriure la sentència d'entrada Could not describe statement No s'ha pogut descriure la sentència Unable to close statement No s'ha pogut tancar la sentència Unable to execute query No s'ha pogut executar la consulta Could not fetch next item No s'ha pogut recuperar l'element següent Could not get statement info No s'ha pogut obtenir la informació de la sentència QIODevice Permission denied S'ha denegat el permís Too many open files Massa fitxers oberts No such file or directory Aquest fitxer o directori no existeix No space left on device No queda espai al dispositiu file to open is a directory el fitxer a obrir és un directori Unknown error Error desconegut QImageReader Invalid device Dispositiu no vàlid File not found No s'ha trobat el fitxer Unsupported image format Format d'imatge no admès Unable to read image data No s'han pogut llegir les dades de la imatge Unknown error Error desconegut QImageWriter Unknown error Error desconegut Device is not set No s'ha definit cap dispositiu Cannot open device for writing: %1 No s'ha pogut obrir el dispositiu per escriptura: %1 Device not writable No es pot escriure al dispositiu Unsupported image format Format d'imatge no admès Image is empty La imatge és buida QInputDialog Enter a value: Introduïu un valor: QJsonParseError no error occurred sense errors unterminated object objecte sense finalitzar missing name separator manca separador de nom unterminated array matriu sense finalitzar missing value separator manca separador de valor illegal value valor il·legal invalid termination by number finalització no vàlida per nombre illegal number nombre il·legal invalid escape sequence seqüència d'escapada no vàlida invalid UTF8 string cadena UTF8 no vàlida unterminated string cadena sense finalitzar object is missing after a comma manca un objecte després d'una coma too deeply nested document document imbricat amb massa profunditat too large document document massa gran garbage at the end of the document brutícia al final del document QKeySequenceEdit Press shortcut Premeu drecera %1, ... This text is an "unfinished" shortcut, expands like "Ctrl+A, ..." %1, ... QLibrary '%1' is not an ELF object (%2) «%1» no és cap objecte ELF (%2) '%1' is not an ELF object «%1» no és cap objecte ELF '%1' is an invalid ELF object (%2) «%1» és un objecte ELF no vàlid (%2) odd cpu architecture arquitectura estranya de la CPU wrong cpu architecture arquitectura incorrecta de la CPU odd endianness «endianness» estrany unexpected e_shsize «e_shsize» inesperat unexpected e_shentsize «e_shentsize» inesperat announced %n section(s), each %1 byte(s), exceed file size s'han anunciat %n secció, cada una de %1 byte, s'ha excedit la mida del fitxer s'han anunciat %n seccions, cada una de %1 bytes, s'ha excedit la mida del fitxer shstrtab section header seems to be at %1 la capçalera de la secció «shstrtab» sembla que està a %1 string table seems to be at %1 la taula de cadenes sembla que està a %1 section name %1 of %2 behind end of file la secció amb nom %1 de %2 està darrere del final del fitxer empty .rodata. not a library. «.rodata» buit. No és cap biblioteca. missing section data. This is not a library. manca la secció «data». Això no és cap biblioteca. Plugin verification data mismatch in '%1' Error de verificació de dades del connector a «%1» Failed to extract plugin meta data from '%1' Ha fallat en extreure les metadades del connector des de «%1» The shared library was not found. No s'ha trobat la biblioteca compartida. The file '%1' is not a valid Qt plugin. El fitxer «%1» no és un connector vàlid de les Qt. The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5] El connector «%1» usa una biblioteca Qt incompatible. (%2.%3.%4) [%5] The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.) El connector «%1» usa una biblioteca Qt incompatible. (No es poden barrejar biblioteques de depuració i publicades) Unknown error Error desconegut Cannot load library %1: %2 No s'ha pogut carregar la biblioteca %1: %2 Cannot unload library %1: %2 No s'ha pogut descarregar la biblioteca %1: %2 Cannot resolve symbol "%1" in %2: %3 No s'ha pogut resoldre el símbol «%1» en %2: %3 '%1' is not a valid Mach-O binary (%2) «%1» no és cap binari Mach-O vàlid (%2) file is corrupt el fitxer està malmès file too small el fitxer és massa petit no suitable architecture in fat binary no hi ha cap arquitectura apropiada al «fat binary» invalid magic %1 màgic %1 no vàlid wrong architecture arquitectura incorrecta not a dynamic library no és cap biblioteca dinàmica '%1' is not a Qt plugin «%1» no és cap connector Qt QLineEdit &Undo &Desfés &Redo &Refés Cu&t Re&talla &Copy &Copia &Paste &Enganxa Delete Suprimeix Select All Selecciona-ho tot QLocalServer %1: Name error %1: Error al nom %1: Permission denied %1: S'ha denegat el permís %1: Address in use %1: Adreça en ús %1: Unknown error %2 %1: Error desconegut %2 QLocalSocket %1: Connection refused %1: S'ha rebutjat la connexió %1: Remote closed %1: El remot ha tancat %1: Invalid name %1: Nom no vàlid %1: Socket access error %1: Error d'accés al sòcol %1: Socket resource error %1: Error de recurs del sòcol %1: Socket operation timed out %1: L'operació de sòcol ha excedit el temps %1: Datagram too large %1: El datagrama és massa gran %1: Connection error %1: Error de connexió %1: The socket operation is not supported %1: Operació no admesa al sòcol %1: Operation not permitted when socket is in this state %1: Operació no permesa quan el sòcol és en aquest estat %1: Unknown error %1: Error desconegut Trying to connect while connection is in progress S'intenta connectar mentre la connexió és en curs %1: Unknown error %2 %1: Error desconegut %2 %1: Access denied %1: S'ha denegat l'accés QMYSQLDriver Unable to allocate a MYSQL object No s'ha pogut assignar un objecte MYSQL Unable to open database '%1' No s'ha pogut obrir la base de dades «%1» Unable to connect No s'ha pogut connectar Unable to begin transaction La transacció no ha pogut començar Unable to commit transaction No s'ha pogut confirmar la transacció Unable to rollback transaction No s'ha pogut desfer la transacció QMYSQLResult Unable to fetch data No s'han pogut recuperar les dades Unable to execute query No s'ha pogut executar la consulta Unable to store result No s'ha pogut emmagatzemar el resultat Unable to execute next query No s'ha pogut executar la consulta següent Unable to store next result No s'ha pogut emmagatzemar el resultat següent Unable to prepare statement No s'ha pogut preparar la sentència Unable to reset statement No s'ha pogut reiniciar la sentència Unable to bind value No s'ha pogut vincular el valor Unable to execute statement No s'ha pogut executar la sentència Unable to bind outvalues No s'han pogut vincular els valors excedits Unable to store statement results No s'ha pogut emmagatzemar els resultats de la sentència QMdiArea (Untitled) (Sense títol) QMdiSubWindow - [%1] - [%1] %1 - [%2] %1 - [%2] Minimize Minimitza Maximize Maximitza Unshade Desplega Shade Plega Restore Down Restaura avall Restore Restaura Close Tanca Help Ajuda Menu Menú &Restore &Restaura &Move &Mou &Size &Mida Mi&nimize Mi&nimitza Ma&ximize Ma&ximitza Stay on &Top Queda't al damun&t &Close &Tanca QMessageBox Show Details... Mostra els detalls... Hide Details... Oculta els detalls... <p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.</p><p>Qt is available under multiple licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of GNU (L)GPL.</p><p>Qt licensed under GNU (L)GPL is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the respective licenses.</p><p>Please see <a href="http://%2/">%2</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.</p><p>Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See <a href="http://%3/">%3</a> for more information.</p> Leave this text untranslated or include a verbatim copy of it below and note that it is the authoritative version in case of doubt. <p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.</p><p>Qt is available under multiple licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of GNU (L)GPL.</p><p>Qt licensed under GNU (L)GPL is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the respective licenses.</p><p>Please see <a href="http://%2/">%2</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.</p><p>Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See <a href="http://%3/">%3</a> for more information.</p> <p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.</p><p>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.</p><p>Please see <a href="http://%2/">%2</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.</p><p>Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See <a href="http://%3/">%3</a> for more information.</p> <p>Les Qt són un conjunt d'eines C++ pel desenvolupament d'aplicacions multiplataforma.</p><p>Les Qt proporcionen portabilitat amb un codi font únic entre els principals sistemes operatius. Les Qt també són disponibles per a Linux incrustat i sistemes operatius incrustats i mòbils.</p><p>Les Qt estan disponibles en tres opcions de llicència diferents dissenyades per a adaptar-se a les necessitats dels diversos usuaris.</p><p>Les Qt llicenciades sota el nostre acord de llicència comercial són apropiades per al desenvolupament de programari propietari/comercial a on no voleu compartir cap codi font amb terceres parts o no podeu complir amb els termes de la versió 3 de la LGPL de la GNU.</p><p>Les Qt llicenciades sota la versió 3 de la LGPL de la GNU són apropiades per al desenvolupament d'aplicacions Qt quan podeu complir amb els termes i condicions de la versió 3 de la LGPL de la GNU.</p><p>Si us plau, vegeu a <a href="http://%2/">%2</a> un resum de les llicències de les Qt.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd i altres col·laboradors.</p><p>Les Qt i el logotip de les Qt són marques comercials de The Qt Company Ltd.</p><p>Les Qt són un producte de The Qt Company Ltd desenvolupat com un projecte de codi font obert. Vegeu <a href="http://%3/">%3</a> per a més informació.</p> OK D'acord Help Ajuda <h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p> <h3>Quant a les Qt</h3><p>Aquest programa utilitza la versió %1 de les Qt.</p> <p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.</p><p>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Please see <a href="http://%2/">%2</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.</p><p>Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See <a href="http://%3/">%3</a> for more information.</p> <p>Les Qt són un conjunt d'eines C++ pel desenvolupament d'aplicacions multiplataforma.</p><p>Les Qt proporcionen portabilitat amb un codi font únic entre els principals sistemes operatius. Les Qt també són disponibles per a Linux incrustat i sistemes operatius incrustats i mòbils.</p><p>Les Qt estan disponibles en tres opcions de llicència diferents dissenyades per a adaptar-se a les necessitats dels diversos usuaris.</p><p>Les Qt llicenciades sota el nostre acord de llicència comercial són apropiades per al desenvolupament de programari propietari/comercial a on no voleu compartir cap codi font amb terceres parts o no podeu complir amb els termes de la versió 3 de la LGPL de la GNU o de la versió 2.1 de la LGPL de la GNU.</p><p>Les Qt llicenciades sota la versió 3 de la LGPL de la GNU són apropiades per al desenvolupament d'aplicacions Qt quan podeu complir amb els termes i condicions de la versió 3 de la LGPL de la GNU.</p><p>Les Qt llicenciades sota la versió 2.1 de la LGPL de la GNU són apropiades per al desenvolupament d'aplicacions Qt perquè pugueu complir amb els termes i condicions de la versió 2.1 de la LGPL de la GNU.</p><p>Si us plau, vegeu a <a href="http://%2/">%2</a> un resum de les llicències de les Qt.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd i altres col·laboradors.</p><p>Les Qt i el logotip de les Qt són marques comercials de The Qt Company Ltd.</p><p>Les Qt són un producte de The Qt Company Ltd desenvolupat com un projecte de codi font obert. Vegeu <a href="http://%3/">%3</a> per a més informació.</p> <p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.</p><p>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Please see <a href="http://%2/">%2</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) %1 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies) and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).</p><p>Qt is a Digia product developed as an open source project. See <a href="http://%3/">%3</a> for more information.</p> <p>Les Qt són un conjunt d'eines C++ pel desenvolupament d'aplicacions multiplataforma.</p><p>Les Qt proporcionen portabilitat amb un codi font únic entre els principals sistemes operatius. Les Qt també són disponibles per a Linux incrustat i sistemes operatius incrustats i mòbils.</p><p>Les Qt estan disponibles en tres opcions de llicència diferents dissenyades per a adaptar-se a les necessitats dels diversos usuaris.</p><p>Les Qt llicenciades sota el nostre acord de llicència comercial són apropiades per al desenvolupament de programari propietari/comercial a on no voleu compartir cap codi font amb terceres parts o no podeu complir amb els termes de la versió 3 de la LGPL de la GNU o de la versió 2.1 de la LGPL de la GNU.</p><p>Les Qt llicenciades sota la versió 3 de la LGPL de la GNU són apropiades per al desenvolupament d'aplicacions Qt quan podeu complir amb els termes i condicions de la versió 3 de la LGPL de la GNU.</p><p>Les Qt llicenciades sota la versió 2.1 de la LGPL de la GNU són apropiades per al desenvolupament d'aplicacions Qt perquè pugueu complir amb els termes i condicions de la versió 2.1 de la LGPL de la GNU.</p><p>Si us plau, vegeu a <a href="http://%2/">%2</a> un resum de les llicències de les Qt.</p><p>Copyright (C) %1 Digia Plc i/o les seves filials i altres col·laboradors.</p><p>Les Qt i el logotip de les Qt són marques comercials de Digia Plc i/o les seves filials.</p><p>Les Qt són un producte de Digia desenvolupat com un projecte de codi font obert. Vegeu <a href="http://%3/">%3</a> per a més informació.</p> <p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.</p><p>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.</p><p>Please see <a href="http://qt.io/licensing/">qt.io/licensing</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) 2015 The Qt Company Ltd and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).</p><p>Qt is developed as an open source project on <a href="http://qt-project.org/">qt-project.org</a>.</p><p>Qt is a Digia product. See <a href="http://qt.io/">qt.io</a> for more information.</p> <p>Les Qt són un conjunt d'eines C++ pel desenvolupament d'aplicacions multiplataforma.</p><p>Les Qt proporcionen portabilitat amb un codi font únic entre els principals sistemes operatius. Les Qt també són disponibles per a Linux incrustat i sistemes operatius incrustats i mòbils.</p><p>Les Qt estan disponibles en tres opcions de llicència diferents dissenyades per a adaptar-se a les necessitats dels diversos usuaris.</p><p>Les Qt llicenciades sota el nostre acord de llicència comercial són apropiades per al desenvolupament de programari propietari/comercial a on no voleu compartir cap codi font amb terceres parts o no podeu complir amb els termes de la versió 2.1 de la LGPL de la GNU o la versió 3.0 de la GPL de la GNU.</p><p>Les Qt llicenciades sota la versió 2.1 de la LGPL de la GNU són apropiades per al desenvolupament d'aplicacions Qt perquè pugueu complir amb els termes i condicions de la versió 2.1 de la LGPL de la GNU.</p><p>Les Qt llicenciades sota la versió 3.0 de la Llicència Pública General de la GNU són apropiades per al desenvolupament d'aplicacions Qt quan voleu utilitzar aquestes aplicacions en combinació amb programari sotmès als termes de la versió 3.0 de la GPL de la GNU o quan esteu disposat a complir amb els termes de la versió 3.0 de la GPL de la GNU.</p><p>Si us plau, vegeu a <a href="http://qt.io/licensing/">qt.io/licensing</a> un resum de les llicències de les Qt.</p><p>Copyright (C) 2015 The Qt Company Ltd i altres col·laboradors.</p><p>Les Qt i el logotip de les Qt són marques comercials de Digia Plc i/o les seves filials.</p><p>Les Qt es desenvolupen com un projecte de codi font obert a <a href="http://qt-project.org/">qt-project.org</a>.</p><p>Les Qt són un producte de Digia. Vegeu <a href="http://qt.io/">qt.io</a> per a més informació.</p> About Qt Quant a les Qt QNativeSocketEngine Unable to initialize non-blocking socket No s'ha pogut inicialitzar el sòcol no bloquejant Unable to initialize broadcast socket No s'ha pogut inicialitzar el sòcol de difusió Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support S'intenta usar un sòcol IPv6 en una plataforma que no admet IPv6 The remote host closed the connection L'ordinador remot ha tancat la connexió Network operation timed out L'operació de xarxa ha excedit el temps Out of resources Sense recursos Unsupported socket operation Operació de sòcol no admesa Protocol type not supported Tipus de protocol no admès Invalid socket descriptor Descriptor de sòcol no vàlid Host unreachable Ordinador no accessible Network unreachable Xarxa no accessible Permission denied S'ha denegat el permís Connection timed out Temps de connexió excedit Connection refused S'ha rebutjat la connexió The bound address is already in use Ja s'està usant l'adreça límit The address is not available L'adreça no és disponible The address is protected L'adreça està protegida Datagram was too large to send El datagrama era massa gran per a enviar-lo Unable to send a message No s'ha pogut enviar un missatge Unable to receive a message No s'ha pogut rebre un missatge Unable to write No s'ha pogut escriure Network error Error de xarxa Another socket is already listening on the same port Ja hi ha un altre sòcol escoltant al mateix port Operation on non-socket Operació sense sòcol The proxy type is invalid for this operation El tipus de servidor intermediari no és vàlid per a aquesta operació Temporary error Error temporal Network dropped connection on reset La xarxa ha tallat la connexió per un reinici Connection reset by peer La màquina remota ha reiniciat la connexió Unknown error Error desconegut QNetworkAccessCacheBackend Error opening %1 Error en obrir %1 QNetworkAccessDataBackend Invalid URI: %1 URI no vàlid: %1 QNetworkAccessDebugPipeBackend Write error writing to %1: %2 Error d'escriptura en escriure a %1: %2 Socket error on %1: %2 Error de sòcol a %1: %2 Remote host closed the connection prematurely on %1 L'ordinador remot ha tancat la connexió prematurament a %1 QNetworkAccessFileBackend Request for opening non-local file %1 Sol·licitud per a obrir el fitxer no local %1 Error opening %1: %2 Error en obrir %1: %2 Write error writing to %1: %2 Error d'escriptura en escriure a %1: %2 Cannot open %1: Path is a directory No es pot obrir %1: El camí és un directori Read error reading from %1: %2 Error de lectura en llegir des de %1: %2 QNetworkAccessFtpBackend No suitable proxy found No s'ha trobat cap servidor intermediari adequat Cannot open %1: is a directory No es pot obrir %1: És un directori Logging in to %1 failed: authentication required La connexió a %1 ha fallat: Es requereix autenticació Error while downloading %1: %2 Error en baixar %1: %2 Error while uploading %1: %2 Error en pujar %1: %2 QNetworkAccessManager Network access is disabled. L'accés a la xarxa està desactivat. QNetworkReply Error downloading %1 - server replied: %2 Error en baixar %1 - El servidor ha respost: %2 Background request not allowed. Sol·licitud en segon pla no permesa. Network session error. Error de sessió de xarxa. backend start error. error d'inici del dorsal. Temporary network failure. Fallada temporal de xarxa. Protocol "%1" is unknown El protocol «%1» és desconegut Error transferring %1 - server replied: %2 Error en transferir %1 - el servidor ha replicat: %2 QNetworkReplyHttpImpl Operation canceled Operació cancel·lada No suitable proxy found No s'ha trobat cap servidor intermediari adequat QNetworkReplyImpl Operation canceled Operació cancel·lada QNetworkSession Invalid configuration. Configuració no vàlida. QNetworkSessionPrivateImpl Unknown session error. Error desconegut de sessió. The session was aborted by the user or system. Sessió interrompuda per l'usuari o el sistema. The requested operation is not supported by the system. L'operació sol·licitada no està admesa pel sistema. The specified configuration cannot be used. No es pot utilitzar la configuració especificada. Roaming was aborted or is not possible. S'ha interromput la itinerància o no és possible. QOCIDriver Unable to initialize QOCIDriver No s'ha pogut inicialitzar Unable to logon No s'ha pogut connectar Unable to begin transaction La transacció no ha pogut començar Unable to commit transaction No s'ha pogut confirmar la transacció Unable to rollback transaction No s'ha pogut desfer la transacció QOCIResult Unable to bind column for batch execute No s'ha pogut vincular la columna per a una execució massiva Unable to execute batch statement No s'ha pogut executar la sentència massiva Unable to goto next No s'ha pogut anar al següent Unable to alloc statement No s'ha pogut assignar la sentència Unable to prepare statement No s'ha pogut preparar la sentència Unable to get statement type No s'ha pogut obtenir el tipus de sentència Unable to bind value No s'ha pogut vincular el valor Unable to execute statement No s'ha pogut executar la sentència QODBCDriver Unable to connect No s'ha pogut connectar Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required No s'ha pogut connectar - El controlador no admet totes les funcionalitats requerides Unable to disable autocommit No s'ha pogut inhabilitar la confirmació automàtica Unable to commit transaction No s'ha pogut confirmar la transacció Unable to rollback transaction No s'ha pogut desfer la transacció Unable to enable autocommit No s'ha pogut habilitar la confirmació automàtica QODBCResult Unable to fetch last No s'ha pogut recuperar l'últim QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration QODBCResult::reset: no s'ha pogut establir «SQL_CURSOR_STATIC» com a atribut de sentència. Comproveu la configuració del controlador ODBC Unable to execute statement No s'ha pogut executar la sentència Unable to fetch No s'ha pogut recuperar Unable to fetch next No s'ha pogut recuperar el següent Unable to fetch first No s'ha pogut recuperar el primer Unable to fetch previous No s'ha pogut recuperar l'anterior Unable to prepare statement No s'ha pogut preparar la sentència Unable to bind variable No s'ha pogut vincular la variable QPPDOptionsModel Name Nom Value Valor QPSQLDriver Unable to connect No s'ha pogut connectar Could not begin transaction La transacció no ha pogut començar Could not commit transaction La transacció no ha pogut confirmar-se Could not rollback transaction La transacció no ha pogut desfer-se Unable to subscribe No s'ha pogut fer la subscripció Unable to unsubscribe No s'ha pogut cancel·lar la subscripció QPSQLResult Query results lost - probably discarded on executing another SQL query. S'han perdut els resultats de la consulta - probablement descartats en executar una altra consulta SQL. Unable to create query No s'ha pogut crear la consulta Unable to get result No s'ha pogut obtenir els resultats Unable to send query No s'ha pogut enviar la consulta Unable to prepare statement No s'ha pogut preparar la sentència QPageSetupWidget Form Formulari Paper Paper Page size: Mida de pàgina: Width: Amplada: Height: Alçada: Paper source: Origen del paper: Orientation Orientació Portrait Vertical Landscape Apaïsat Reverse landscape Apaïsat invertit Reverse portrait Vertical invertit Margins Marges top margin marge superior left margin marge esquerre right margin marge dret bottom margin marge inferior Page Layout Disposició de la pàgina Page order: Ordre de les pàgines: Pages per sheet: Pàgines per full: Millimeters (mm) Mil·límetres (mm) Inches (in) Polzades (in) Points (pt) Punts (pt) Pica (P̸) Pica (P̸) Didot (DD) Didot (DD) Cicero (CC) Cicero (CC) Custom Personalitzada mm Unit 'Millimeter' mm pt Unit 'Points' pt in Unit 'Inch' in Unit 'Pica' DD Unit 'Didot' DD CC Unit 'Cicero' CC QPageSize Custom (%1mm x %2mm) Custom size name in millimeters Personalitzada (%1mm x %2mm) Custom (%1pt x %2pt) Custom size name in points Personalitzada (%1pt x %2pt) Custom (%1in x %2in) Custom size name in inches Personalitzada (%1in x %2in) Custom (%1pc x %2pc) Custom size name in picas Personalitzada (%1pc x %2pc) Custom (%1DD x %2DD) Custom size name in didots Personalitzada (%1DD x %2DD) Custom (%1CC x %2CC) Custom size name in ciceros Personalitzada (%1CC x %2CC) %1 x %2 in Page size in 'Inch'. %1 x %2 in A0 A0 A1 A1 A2 A2 A3 A3 A4 A4 A5 A5 A6 A6 A7 A7 A8 A8 A9 A9 A10 A10 B0 B0 B1 B1 B2 B2 B3 B3 B4 B4 B5 B5 B6 B6 B7 B7 B8 B8 B9 B9 B10 B10 Executive (7.5 x 10 in) Executiu (7,5 x 10 in) Executive (7.25 x 10.5 in) Executiu (7,25 x 10,5 in) Folio (8.27 x 13 in) Foli (8,27 x 13 in) Legal Legal Letter / ANSI A Carta / ANSI A Tabloid / ANSI B Tabloide / ANSI B Ledger / ANSI B Llibre major / ANSI B Custom Personalitzada A3 Extra A3 extra A4 Extra A4 extra A4 Plus A4 plus A4 Small A4 petit A5 Extra A5 extra B5 Extra B5 extra JIS B0 JIS B0 JIS B1 JIS B1 JIS B2 JIS B2 JIS B3 JIS B3 JIS B4 JIS B4 JIS B5 JIS B5 JIS B6 JIS B6 JIS B7 JIS B7 JIS B8 JIS B8 JIS B9 JIS B9 JIS B10 JIS B10 ANSI C ANSI C ANSI D ANSI D ANSI E ANSI E Legal Extra Legal extra Letter Extra Carta extra Letter Plus Carta plus Letter Small Carta petita Tabloid Extra Tabloide extra Architect A Arquitecte A Architect B Arquitecte B Architect C Arquitecte C Architect D Arquitecte D Architect E Arquitecte E Note Nota Quarto Quart Statement Sentència Super A Super A Super B Super B Postcard Postal Double Postcard Postal doble PRC 16K PRC 16K PRC 32K PRC 32K PRC 32K Big PRC 32K gran Fan-fold US (14.875 x 11 in) Paper continu US (14,875 x 11 in) Fan-fold German (8.5 x 12 in) Paper continu alemany (8,5 x 12 in) Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in) Paper continu alemany legal (8,5 x 13 in) Envelope B4 Sobre B4 Envelope B5 Sobre B5 Envelope B6 Sobre B6 Envelope C0 Sobre C0 Envelope C1 Sobre C1 Envelope C2 Sobre C2 Envelope C3 Sobre C3 Envelope C4 Sobre C4 Envelope C5 Sobre C5 Envelope C6 Sobre C6 Envelope C65 Sobre C65 Envelope C7 Sobre C7 Envelope DL Sobre DL Envelope US 9 Sobre US 9 Envelope US 10 Sobre US 10 Envelope US 11 Sobre US 11 Envelope US 12 Sobre US 12 Envelope US 14 Sobre US 14 Envelope Monarch Sobre monarca Envelope Personal Sobre personal Envelope Chou 3 Sobre Chou 3 Envelope Chou 4 Sobre Chou 4 Envelope Invite Sobre invitació Envelope Italian Sobre italià Envelope Kaku 2 Sobre Kaku 2 Envelope Kaku 3 Sobre Kaku 3 Envelope PRC 1 Sobre PRC 1 Envelope PRC 2 Sobre PRC 2 Envelope PRC 3 Sobre PRC 3 Envelope PRC 4 Sobre PRC 4 Envelope PRC 5 Sobre PRC 5 Envelope PRC 6 Sobre PRC 6 Envelope PRC 7 Sobre PRC 7 Envelope PRC 8 Sobre PRC 8 Envelope PRC 9 Sobre PRC 9 Envelope PRC 10 Sobre PRC 10 Envelope You 4 Sobre You 4 QPlatformTheme OK D'acord Save Desa Save All Desa-ho tot Open Obre &Yes &Sí Yes to &All Sí &a tot &No &No N&o to All N&o a tot Abort Interromp Retry Reintenta Ignore Ignora Close Tanca Cancel Cancel·la Discard Descarta Help Ajuda Apply Aplica Reset Reinicia Restore Defaults Restaura les opcions per defecte QPluginLoader The plugin was not loaded. El connector no s'ha carregat. Unknown error Error desconegut QPrintDialog Print Imprimeix Left to Right, Top to Bottom D'esquerra a dreta, de dalt a baix Left to Right, Bottom to Top D'esquerra a dreta, de baix a dalt Right to Left, Bottom to Top De dreta a esquerra, de baix a dalt Right to Left, Top to Bottom De dreta a esquerra, de dalt a baix Bottom to Top, Left to Right De baix a dalt, d'esquerra a dreta Bottom to Top, Right to Left De baix a dalt, de dreta a esquerra Top to Bottom, Left to Right De dalt a baix, d'esquerra a dreta Top to Bottom, Right to Left De dalt a baix, de dreta a esquerra 1 (1x1) 1 (1x1) 2 (2x1) 2 (2x1) 4 (2x2) 4 (2x2) 6 (2x3) 6 (2x3) 9 (3x3) 9 (3x3) 16 (4x4) 16 (4x4) All Pages Totes les pàgines Odd Pages Pàgines senars Even Pages Pàgines parells &Options >> &Opcions >> &Print Im&primeix &Options << &Opcions << Invalid Pages Definition Definició no vàlida de les pàgines %1 does not follow the correct syntax. Please use ',' to separate ranges and pages, '-' to define ranges and make sure ranges do not intersect with each other. %1 no segueix la sintaxi correcta. Useu «,» per a separar intervals i pàgines, «-» per a definir intervals, i assegureu-vos que els intervals no se sobreposen entre ells. Duplex Settings Conflicts Conflictes a la configuració d'impressió a doble cara There are conflicts in duplex settings. Do you want to fix them? Hi ha conflictes a la configuració d'impressió a doble cara. Els voleu corregir? Print to File (PDF) Imprimeix a fitxer (PDF) Local file Fitxer local Write PDF file Escriu a fitxer PDF Print To File ... Imprimeix a fitxer... %1 is a directory. Please choose a different file name. %1 és un directori. Si us plau, seleccioneu un nom de fitxer diferent. File %1 is not writable. Please choose a different file name. No es pot escriure al fitxer %1. Si us plau, seleccioneu un nom de fitxer diferent. %1 already exists. Do you want to overwrite it? %1 ja existeix. Voleu sobreescriure'l? Options 'Pages Per Sheet' and 'Page Set' cannot be used together. Please turn one of those options off. Les opcions «Pàgines per full» i «Disposició de la pàgina» no es poden usar conjuntament. Desactiveu una de les dues opcions. The 'From' value cannot be greater than the 'To' value. El valor «Des de» no pot ser més gran que el valor «A». OK D'acord Automatic Automàtic QPrintPreviewDialog Page Setup Configuració de pàgina %1% %1% Print Preview Vista prèvia d'impressió Next page Pàgina següent Previous page Pàgina anterior First page Primera pàgina Last page Última pàgina Fit width Ajusta a l'amplada Fit page Ajusta a la pàgina Zoom in Amplia Zoom out Redueix Portrait Vertical Landscape Apaïsat Show single page Mostra només una pàgina Show facing pages Mostra pàgines oposades Show overview of all pages Mostra un resum de totes les pàgines Print Imprimeix Page setup Configuració de pàgina Export to PDF Exporta a PDF QPrintPropertiesDialog Printer Properties Propietats de la impressora Job Options Opcions del treball Page Setup Conflicts Conflictes de configuració de pàgina There are conflicts in page setup options. Do you want to fix them? Hi ha conflictes a les opcions de configuració de pàgina. Els voleu solucionar? Advanced Option Conflicts Conflictes d'opcions avançades There are conflicts in some advanced options. Do you want to fix them? Hi ha conflictes a les opcions avançades. Els voleu solucionar? QPrintPropertiesWidget Form Formulari Page Pàgina Advanced Avançat There are conflicts in some options. Please fix them. Hi ha conflictes a diverses opcions. Si us plau, solucioneu-los. QPrintSettingsOutput Form Formulari Copies Còpies Print range Imprimeix interval Print all Imprimeix tot Pages from Pàgines des de to a Current Page Pàgina actual Selection Selecció Page Set: Disposició de la pàgina: Output Settings Configuració de la sortida Copies: Còpies: Collate Encadena Reverse Inverteix Options Opcions Color Mode Mode de color Color Color Grayscale Escala de grisos Duplex Printing Impressió doble None Cap Long side Vora llarga Short side Vora curta Pages Pàgines Specify pages or ranges separated by commas. Ranges are specified by two numbers separated by a hyphen. E.g: 3,5-7,9 prints pages 3, 5, 6, 7 and 9. Especifiqueu les pàgines o intervals separats per comes. Els intervals s'especifiquen amb dos nombres separats per un guió. P. ex: 3,5-7,9 imprimeix les pàgines 3, 5, 6, 7 i 9. Double Sided Printing Impressió a doble cara Off Inactiva Long side binding Enquadernació per la vora llarga Short side binding Enquadernació per la vora curta QPrintWidget Form Formulari Printer Impressora &Name: &Nom: P&roperties P&ropietats Location: Ubicació: Preview Vista prèvia Type: Tipus: Output &file: &Fitxer de sortida: ... ... QProcess Process failed to start El procés ha fallat en iniciar Error reading from process Error en llegir des del procés Error writing to process Error en escriure al procés Process crashed El procés ha fallat Process failed to start (spawned process exited with code 127) El procés ha fallat en iniciar (el procés engendrat ha sortit amb el codi 127) No program defined No s'ha definit cap programa Could not open input redirection for reading No s'ha pogut obrir la redirecció d'entrada per lectura Could not open output redirection for writing No s'ha pogut obrir la redirecció d'entrada per escriptura Resource error (fork failure): %1 Error de recurs (ha fallat la bifurcació): %1 Process operation timed out L'operació del procés ha excedit el temps Process failed to start: %1 El procés ha fallat en iniciar: %1 QProgressDialog Cancel Cancel·la QQnxFileDialogHelper All files (*.*) Tots els fitxers (*.*) CANCEL Cancel·la OK D'acord QQnxFilePicker Pick a file Tria un fitxer QRegExp no error occurred sense errors disabled feature used s'ha usat una funcionalitat desactivada bad char class syntax caràcter incorrecte de sintaxi de classe bad lookahead syntax sintaxi incorrecta de preplanificació lookbehinds not supported, see QTBUG-2371 «lookbehinds» no està implementat, veieu QTBUG-2371 bad repetition syntax sintaxi de repetició incorrecta invalid octal value valor octal no vàlid missing left delim manca el delimitador esquerre unexpected end final inesperat met internal limit s'ha trobat un límit intern invalid interval interval no vàlid invalid category categoria no vàlida QRegularExpression no error sense error \ at end of pattern \ al final de patró \c at end of pattern \c al final de patró unrecognized character follows \ caràcter no reconegut després de \ numbers out of order in {} quantifier nombres fora de l'interval al quantificador {} number too big in {} quantifier nombre massa gran al quantificador {} missing terminating ] for character class manca la terminació ] a la classe caràcter invalid escape sequence in character class seqüència d'escapada no vàlida en la classe caràcter range out of order in character class fora d'interval a la classe caràcter nothing to repeat res a repetir internal error: unexpected repeat error intern: repetició inesperada unrecognized character after (? or (?- caràcter no reconegut després de (? o (?- POSIX named classes are supported only within a class només es permeten les classes amb nom POSIX dins una classe missing ) manca ) reference to non-existent subpattern referència a un subpatró inexistent erroffset passed as NULL «erroffset» passat com a NULL unknown option bit(s) set opció desconeguda «bit(s) set» missing ) after comment manca ) després d'un comentari regular expression is too large l'expressió regular és massa gran failed to get memory ha fallat en demanar memòria unmatched parentheses parèntesi sense parella internal error: code overflow error intern: desbordament de codi unrecognized character after (?< caràcter no reconegut després de (?< lookbehind assertion is not fixed length l'asserció «lookbehind» no té longitud fixa malformed number or name after (?( nombre o nom amb format incorrecte després de (?( conditional group contains more than two branches un grup condicional conté més de dues branques assertion expected after (?( asserció esperada després de (?( (?R or (?[+-]digits must be followed by ) (?R o (?[+-]digits ha d'anar seguit per ) unknown POSIX class name nom desconegut de classe POSIX POSIX collating elements are not supported no es poden utilitzar els elements d'ordenació POSIX this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support aquesta versió del PCRE no està compilada amb compatibilitat PCRE_UTF8 character value in \x{...} sequence is too large el valor del caràcter en la seqüència \x{...} és massa gran invalid condition (?(0) condició no vàlida (?(0) \C not allowed in lookbehind assertion \C no permès en l'asserció «lookbehind» PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u PCRE no accepta \L, \l, \N{nom}, \U, ni \u number after (?C is > 255 el nombre després de (?C és > 255 closing ) for (?C expected s'esperava un tancament ) per (?C recursive call could loop indefinitely la invocació recursiva pot repetir-se indefinidament unrecognized character after (?P caràcter no reconegut després de (?P syntax error in subpattern name (missing terminator) error de sintaxi en nom de subpatró (manca terminació) two named subpatterns have the same name dos subpatrons amb nom tenen el mateix nom invalid UTF-8 string cadena UTF-8 no vàlida support for \P, \p, and \X has not been compiled no s'ha compilat amb implementació per \P, \p, ni \X malformed \P or \p sequence seqüència \P o \p incorrecta unknown property name after \P or \p nom de propietat desconeguda després de \P o \p subpattern name is too long (maximum 32 characters) el nom de subpatró és massa llarg (màxim 32 caràcters) too many named subpatterns (maximum 10000) hi ha massa subpatrons amb nom (màxim 10000) octal value is greater than \377 (not in UTF-8 mode) el valor octal és més gran que \377 (no en mode UTF-8) internal error: overran compiling workspace error intern: desbordament en compilar l'espai de treball internal error: previously-checked referenced subpattern not found error intern: no s'ha trobat el patró referenciat verificat prèviament DEFINE group contains more than one branch el grup DEFINE conté més d'una branca repeating a DEFINE group is not allowed no es permet repetir un grup DEFINE inconsistent NEWLINE options opcions «NEWLINE» inconsistents \g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number \g no és seguit per un nom/nombre entre claus, claudàtors o cometes o per un nombre normal a numbered reference must not be zero una referència amb número no pot ser zero an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT) no es permet cap argument per (*ACCEPT), (*FAIL), o (*COMMIT) (*VERB) not recognized (*VERB) no es reconeix number is too big nombre massa gran subpattern name expected s'esperava un nom de subpatró digit expected after (?+ s'esperava un dígit després de (?+ ] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode ] és un caràcter no vàlid en el mode de compatibilitat amb JavaScript different names for subpatterns of the same number are not allowed no es permeten noms diferents per subpatrons del mateix nombre (*MARK) must have an argument (*MARK) cal que tingui un argument this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support aquesta versió del PCRE no està compilada amb compatibilitat PCRE_UCP \c must be followed by an ASCII character \c ha d'anar seguit d'un caràcter ASCII \k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name \k no és seguit per un nom entre claus, claudàtors o cometes internal error: unknown opcode in find_fixedlength() error intern: «opcode» desconegut en «find_fixedlength()» \N is not supported in a class \N no està implementat en cap classe too many forward references hi ha massa referències cap endavant disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff) punt de codi Unicode no permès (>= 0xd800 && <= 0xdfff) invalid UTF-16 string cadena UTF-16 no vàlida name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN) el nom és massa llarg en (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), o (*THEN) character value in \u.... sequence is too large el valor del caràcter en la seqüència \u.... és massa gran invalid UTF-32 string cadena UTF-32 no vàlida setting UTF is disabled by the application L'aplicació ha desactivat la definició de l'UTF non-hex character in \x{} (closing brace missing?) caràcter no hexadecimal en \x{} (manca la clau de tancament?) non-octal character in \o{} (closing brace missing?) caràcter no octal en \o{} (manca la clau de tancament?) escape sequence is invalid in character class seqüència d'escapada no és vàlida a la classe caràcter missing closing parenthesis for condition manca el parèntesi de tancament a la condició a relative value of zero is not allowed no es permet un valor relatiu de zero conditional subpattern contains more than two branches el subpatró condicional conté més de dues branques digit expected after (?+ or (?- s'esperava un dígit després de (?+ o (?- lookbehind is too complicated el «lookbehind» és massa complicat \C is not allowed in a lookbehind assertion in UTF-16 mode no es permet \C en una asserció «lookbehind» en mode UTF-16 PCRE2 does not support \F, \L, \l, \N{name}, \U, or \u PCRE2 no admet \F, \L, \l, \N{nom}, \U, or \u syntax error in subpattern name (missing terminator?) error de sintaxi al nom de subpatró (manca un terminador?) subpattern name must start with a non-digit el nom del subpatró ha de començar per un no dígit subpattern name is too long (maximum 32 code units) el nom de subpatró és massa llarg (màxim 32 unitats de codi) DEFINE subpattern contains more than one branch el subpatró DEFINE conté més d'una branca missing opening brace after \o manca una clau d'obertura després de \o parentheses are too deeply nested els parèntesis s'han imbricat amb massa profunditat invalid range in character class interval no vàlid a la classe caràcter group name must start with a non-digit el nom del grup ha de començar sense un dígit quantifier does not follow a repeatable item el quantificador no segueix cap element repetible missing closing parenthesis manca el parèntesi de tancament pattern passed as NULL patró passat com a NULL unrecognised compile-time option bit(s) bit/s no reconegut/s d'opció en temps de compilació missing ) after (?# comment manca ) després d'un comentari (?# failed to allocate heap memory ha fallat en assignar la memòria en monticles unmatched closing parenthesis parèntesi de tancament sense parella letter or underscore expected after (?< or (?' s'espera una lletra o un subratllat després de (?< o (?' assertion expected after (?( or (?(?C) s'espera una declaració després de (?( o (?(?C) internal error in pcre2_study(): should not occur error intern a pcre2_study(): no hauria d'ocórrer this version of PCRE2 does not have Unicode support aquesta versió del PCRE2 no implementa l'Unicode parentheses are too deeply nested (stack check) els parèntesis s'han imbricat amb massa profunditat (verificació de pila) character code point value in \x{} or \o{} is too large el valor del codi de caràcter de coma en \x{} o \o{} és massa gran \C is not allowed in a lookbehind assertion \C no es permet en una asserció «lookbehind» number after (?C is greater than 255 el nombre després de (?C és més gran que 255 closing parenthesis for (?C expected s'esperava un tancament ) per (?C invalid escape sequence in (*VERB) name seqüència d'escapada no vàlida en un nom (*VERB) two named subpatterns have the same name (PCRE2_DUPNAMES not set) dos subpatrons amb nom tenen el mateix nom (no s'ha definit PCRE2_DUPNAMES) this version of PCRE2 does not have support for \P, \p, or \X aquesta versió del PCRE2 no té la implementació per \P, \p, ni \X subpattern name is too long (maximum 10000 characters) el nom de subpatró és massa llarg (màxim 10000 caràcters) too many named subpatterns (maximum 256) hi ha massa subpatrons amb nom (màxim 256) octal value is greater than \377 in 8-bit non-UTF-8 mode el valor octal és més gran que \377 en 8 bits en mode no UTF-8 internal error: unknown newline setting error intern: paràmetre desconegut de línia nova (?R (recursive pattern call) must be followed by a closing parenthesis (?R (crida recursiva de patró) cal que estigui seguida per un parèntesi de tancament obsolete error (should not occur) error obsolet (no hauria d'ocórrer) (*VERB) not recognized or malformed (*VERB) no es reconeix o amb format incorrecte subpattern number is too big el nombre de subpatrons és massa gran internal error: parsed pattern overflow error intern: desbordament de patró analitzat \c must be followed by a printable ASCII character \c ha d'anar seguit d'un caràcter ASCII imprimible \c must be followed by a letter or one of [\]^_? \c ha d'anar seguit d'una lletra o un [\]^_? SPARE ERROR ERROR DE RESERVA using UTF is disabled by the application l'aplicació ha desactivat l'ús de l'UTF using UCP is disabled by the application l'aplicació ha desactivat l'ús de l'UCP character code point value in \u.... sequence is too large el valor del codi de caràcter de coma a una seqüència en \u.... és massa gran digits missing in \x{} or \o{} manquen els dígits a\x{} o \o{} syntax error in (?(VERSION condition error de sintaxi a la condició (?(VERSION internal error: unknown meta code in check_lookbehinds() error intern: codi «meta» desconegut a «check_lookbehinds()» callout string is too long la cadena de crida és massa gran digits missing in \x{} or \o{} or \N{U+} manquen dígits a \x{} o \o{} o \N{U+} syntax error or number too big in (?(VERSION condition error de sintaxi o un nombre massa gran a la condició (?(VERSION internal error: unknown opcode in auto_possessify() error intern: «opcode» desconegut a «auto_possessify()» missing terminating delimiter for callout with string argument manca el delimitador de terminació de crida amb un argument de cadena unrecognized string delimiter follows (?C delimitador de cadena no reconegut segueix (?C using \C is disabled by the application l'aplicació ha desactivat l'ús de \C (?| and/or (?J: or (?x: parentheses are too deeply nested (?| i/o (?J: o (?x: els parèntesis s'han imbricat amb massa profunditat using \C is disabled in this PCRE2 library aquesta biblioteca PCRE2 ha desactivat l'ús de \C regular expression is too complicated l'expressió regular és massa complicada lookbehind assertion is too long l'asserció «lookbehind» és massa llarga pattern string is longer than the limit set by the application la cadena del patró és més gran que el límit definit per l'aplicació internal error: unknown code in parsed pattern error intern: codi desconegut a un patró analitzat internal error: bad code value in parsed_skip() error intern: valor incorrecte de codi a «parsed_skip()» PCRE2_EXTRA_ALLOW_SURROGATE_ESCAPES is not allowed in UTF-16 mode no es permet PCRE2_EXTRA_ALLOW_SURROGATE_ESCAPES en el mode UTF-16 invalid option bits with PCRE2_LITERAL bits no vàlids d'opció amb PCRE2_LITERAL \N{U+dddd} is supported only in Unicode (UTF) mode \N{U+dddd} només s'admet en el mode Unicode (UTF) invalid hyphen in option setting guió no vàlid a la definició d'opció (*alpha_assertion) not recognized (*alpha_assertion) no es reconeix script runs require Unicode support, which this version of PCRE2 does not have l'execució de l'script requereix admetre l'Unicode, que aquesta versió del PCRE2 no ho fa too many capturing groups (maximum 65535) massa grups de captura (màxim 65535) atomic assertion expected after (?( or (?(?C) s'esperava una asserció atòmica després de (?( o (?(?C) no match no coincideix partial match coincidència parcial UTF-8 error: 1 byte missing at end error d'UTF-8: manca 1 byte al final UTF-8 error: 2 bytes missing at end error d'UTF-8: manquen 2 bytes al final UTF-8 error: 3 bytes missing at end error d'UTF-8: manquen 3 bytes al final UTF-8 error: 4 bytes missing at end error d'UTF-8: manquen 4 bytes al final UTF-8 error: 5 bytes missing at end error d'UTF-8: manquen 5 bytes al final UTF-8 error: byte 2 top bits not 0x80 error d'UTF-8: els 2 bits més alts del byte no són 0x80 UTF-8 error: byte 3 top bits not 0x80 error d'UTF-8: els 3 bits més alts del byte no són 0x80 UTF-8 error: byte 4 top bits not 0x80 error d'UTF-8: els 4 bits més alts del byte no són 0x80 UTF-8 error: byte 5 top bits not 0x80 error d'UTF-8: els 5 bits més alts del byte no són 0x80 UTF-8 error: byte 6 top bits not 0x80 error d'UTF-8: els 6 bits més alts del byte no són 0x80 UTF-8 error: 5-byte character is not allowed (RFC 3629) error d'UTF-8: no es permeten caràcters de 5 bytes (RFC 3629) UTF-8 error: 6-byte character is not allowed (RFC 3629) error d'UTF-8: no es permeten caràcters de 6 bytes (RFC 3629) UTF-8 error: code points greater than 0x10ffff are not defined error d'UTF-8: no s'han definit punts de codi més grans que 0x10ffff UTF-8 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined error d'UTF-8: no s'han definit punts de codi 0xd800-0xdfff UTF-8 error: overlong 2-byte sequence error d'UTF-8: s'excedeix la seqüència de 2 bytes UTF-8 error: overlong 3-byte sequence error d'UTF-8: s'excedeix la seqüència de 3 bytes UTF-8 error: overlong 4-byte sequence error d'UTF-8: s'excedeix la seqüència de 4 bytes UTF-8 error: overlong 5-byte sequence error d'UTF-8: s'excedeix la seqüència de 5 bytes UTF-8 error: overlong 6-byte sequence error d'UTF-8: s'excedeix la seqüència de 6 bytes UTF-8 error: isolated byte with 0x80 bit set error d'UTF-8: byte aïllat amb el bit 0x80 activat UTF-8 error: illegal byte (0xfe or 0xff) error d'UTF-8: byte il·legal (0xfe o 0xff) UTF-16 error: missing low surrogate at end error d'UTF-16: manca un suplent baix al final UTF-16 error: invalid low surrogate error d'UTF-16: suplent baix no vàlid UTF-16 error: isolated low surrogate error d'UTF-16: suplent baix aïllat UTF-32 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined error d'UTF-32: no s'han definit punts de codi 0xd800-0xdfff UTF-32 error: code points greater than 0x10ffff are not defined error d'UTF-32: no s'han definit punts de codi més grans que 0x10ffff bad data value valor incorrecte de dada patterns do not all use the same character tables no tots els patrons usen les mateixes taules de caràcters magic number missing manca el nombre màgic pattern compiled in wrong mode: 8/16/32-bit error patró compilat en el mode incorrecte: error de 8/16/32 bits bad offset value valor incorrecte de desplaçament bad option value valor incorrecte d'opció invalid replacement string cadena de substitució no vàlida bad offset into UTF string desplaçament incorrecte dins la cadena UTF callout error code codi d'error de crida invalid data in workspace for DFA restart dades no vàlides a l'espai de treball per al reinici DFA too much recursion for DFA matching hi ha massa recursivitat per a la coincidència DFA backreference condition or recursion test is not supported for DFA matching la condició de referència cap enrere o la prova de recursivitat no estan admeses a la coincidència DFA function is not supported for DFA matching la funció no està admesa a la coincidència DFA pattern contains an item that is not supported for DFA matching el patró conté un element que no està admès a la coincidència DFA workspace size exceeded in DFA matching la mida de l'espai de treball s'ha excedit a la coincidència DFA internal error - pattern overwritten? error intern: sobreescriptura del patró? bad JIT option opció incorrecta del JIT JIT stack limit reached s'ha arribat al límit de la pila del JIT match limit exceeded s'ha excedit el límit de coincidències no more memory no hi ha més memòria unknown substring subcadena desconeguda non-unique substring name nom de subcadena no únic NULL argument passed s'ha passat un argument NULL nested recursion at the same subject position recursivitat imbricada a la mateixa posició del subjecte matching depth limit exceeded s'ha excedit el límit de profunditat de coincidències match with end before start or start moved backwards is not supported no s'admet la coincidència amb el final abans de l'inici o moure l'inici cap enrere bad serialized data dades serialitzades incorrectes heap limit exceeded s'ha excedit el límit de la memòria en monticles invalid syntax sintaxi no vàlida internal error - duplicate substitution match error intern - coincidència de substitució duplicada PCRE2_MATCH_INVALID_UTF is not supported for DFA matching no s'admet PCRE2_MATCH_INVALID_UTF per a la coincidència DFA recursion limit exceeded s'ha excedit el límit de recursions requested value is not available el valor sol·licitat no és disponible requested value is not set el valor sol·licitat no està definit offset limit set without PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT definit el límit del desplaçament sense PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT bad escape sequence in replacement string seqüència d'escapada incorrecta a la cadena de reemplaçament expected closing curly bracket in replacement string s'esperava una clau de tancament a la cadena de reemplaçament bad substitution in replacement string substitució incorrecta a la cadena de reemplaçament match with end before start is not supported no s'admet la coincidència amb el final abans de l'inici too many replacements (more than INT_MAX) hi ha massa reemplaçaments (més que INT_MAX) QSQLite2Driver Error opening database Error en obrir la base de dades Unable to begin transaction La transacció no ha pogut començar Unable to commit transaction No s'ha pogut confirmar la transacció Unable to rollback transaction No s'ha pogut desfer la transacció QSQLite2Result Unable to fetch results No s'han pogut recuperar resultats Unable to execute statement No s'ha pogut executar la sentència QSQLiteDriver Error opening database Error en obrir la base de dades Error closing database Error en tancar la base de dades Unable to begin transaction La transacció no ha pogut començar Unable to commit transaction No s'ha pogut confirmar la transacció Unable to rollback transaction No s'ha pogut desfer la transacció QSQLiteResult Unable to fetch row No s'ha pogut recuperar la fila No query Sense consulta Unable to execute statement No s'ha pogut executar la sentència Unable to execute multiple statements at a time No s'han pogut executar múltiples sentències a la vegada Unable to reset statement No s'ha pogut reiniciar la sentència Unable to bind parameters No s'han pogut vincular els paràmetres Parameter count mismatch El comptador de paràmetres no quadra QSaveFile Existing file %1 is not writable No es pot escriure al fitxer existent %1 Filename refers to a directory El nom del fitxer es refereix a un directori QSaveFile cannot open '%1' without direct write fallback enabled. QSaveFile no pot obrir «%1» sense una reserva d'escriptura directa activada. QSaveFile cannot open '%1' without direct write fallback enabled: path contains an Alternate Data Stream specifier QSaveFile no pot obrir «%1» sense una reserva d'escriptura activada: el camí conté un especificador de flux de dades alternatiu Writing canceled by application L'aplicació ha cancel·lat l'escriptura QScrollBar Scroll here Desplaça aquí Left edge Vora esquerra Top Dalt Right edge Vora dreta Bottom Baix Page left Pàgina esquerra Page up Pàgina superior Page right Pàgina dreta Page down Pàgina inferior Scroll left Desplaça a l'esquerra Scroll up Desplaça amunt Scroll right Desplaça a la dreta Scroll down Desplaça avall QSctpSocket The remote host closed the connection L'ordinador remot ha tancat la connexió QSharedMemory %1: unable to set key on lock %1: no s'ha pogut establir la clau del bloqueig %1: create size is less then 0 %1: la mida de creació és inferior a 0 %1: unable to lock %1: no s'ha pogut bloquejar %1: unable to unlock %1: no s'ha pogut desbloquejar %1: permission denied %1: s'ha denegat el permís %1: already exists %1: ja existeix %1: doesn't exist %1: no existeix %1: out of resources %1: sense recursos %1: unknown error %2 %1: error desconegut %2 %1: key is empty %1: la clau és buida %1: bad name %1: nom incorrecte %1: UNIX key file doesn't exist %1: no existeix el fitxer de claus de l'UNIX %1: ftok failed %1: ha fallat el «ftok» %1: unable to make key %1: no s'ha pogut crear la clau %1: system-imposed size restrictions %1: restriccions de mida imposades pel sistema %1: not attached %1: no s'ha adjuntat %1: invalid size %1: mida no vàlida %1: key error %1: error de clau %1: size query failed %1: ha fallat la consulta de la mida QShortcut Space This and all following "incomprehensible" strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used. Espai Esc Esc Tab Tab Backtab Tab enrere Backspace Retrocés Return Retorn Enter Retorn Ins Inser Del Supr Pause Pausa Print Imprimeix SysReq PetSis Home Inici End Final Left Esquerra Up Amunt Right Dreta Down Avall PgUp Re Pàg PgDown Av Pàg CapsLock Bloq Maj NumLock Bloq Núm ScrollLock Bloq Despl Menu Menú Help Ajuda Back Enrere Forward Endavant Stop Atura Refresh Refresca Volume Down Abaixa el volum Volume Mute Silencia el volum Volume Up Apuja el volum Bass Boost Potència de greus Bass Up Puja els greus Bass Down Baixa els greus Treble Up Puja els aguts Treble Down Baixa els aguts Media Play Reprodueix Media Stop Atura la reproducció Media Previous Anterior Media Next Següent Media Record Enregistra Media Pause Media player pause button Pausa Toggle Media Play/Pause Media player button to toggle between playing and paused Commuta la reproducció/pausa Home Page Pàgina d'inici Favorites Preferits Search Cerca Standby En espera Open URL Obre URL Launch Mail Engega el correu Launch Media Engega el reproductor Launch (0) Engega (0) Launch (1) Engega (1) Launch (2) Engega (2) Launch (3) Engega (3) Launch (4) Engega (4) Launch (5) Engega (5) Launch (6) Engega (6) Launch (7) Engega (7) Launch (8) Engega (8) Launch (9) Engega (9) Launch (A) Engega (A) Launch (B) Engega (B) Launch (C) Engega (C) Launch (D) Engega (D) Launch (E) Engega (E) Launch (F) Engega (F) Monitor Brightness Up Augmenta la brillantor del monitor Monitor Brightness Down Redueix la brillantor del monitor Keyboard Light On/Off Engega/apaga la il·luminació del teclat Keyboard Brightness Up Augmenta la brillantor del teclat Keyboard Brightness Down Redueix la brillantor del teclat Power Off Apaga Wake Up Desperta Eject Expulsa Screensaver Estalvi de pantalla WWW WWW Sleep Suspèn LightBulb Bombeta Shop Botiga History Història Add Favorite Afegeix als favorits Hot Links Enllaços roents Adjust Brightness Ajusta la brillantor Finance Finances Community Comunitat Audio Rewind Rebobina l'àudio Back Forward Enrere Endavant Application Left Aplicació esquerra Application Right Aplicació dreta Book Llibre CD CD Calculator Calculadora Clear Neteja Clear Grab Neteja la gravació Close Tanca Copy Copia Cut Retalla Display Visualitza DOS DOS Documents Documents Spreadsheet Full de càlcul Browser Navegador Game Joc Go Ves iTouch iTouch Logoff Desconnecta Market Mercat Meeting Reunió Keyboard Menu Menú del teclat Menu PB Menú PB My Sites Els meus llocs News Notícies Home Office Despatx Option Opció Paste Enganxa Phone Telèfon Reply Respondre Reload Torna a carregar Rotate Windows Gira les finestres Rotation PB Gir de PB Rotation KB Gir de teclat Save Desa Send Envia Spellchecker Corrector ortogràfic Split Screen Divideix la pantalla Support Suport Task Panel Plafó de tasques Terminal Terminal Tools Eines Travel Viatge Video Vídeo Word Processor Processador de textos XFer Transf Zoom In Apropa Zoom Out Allunya Away Absent Messenger Missatger WebCam Càmera web Mail Forward Reenvia Pictures Imatges Music Música Battery Bateria Bluetooth Bluetooth Wireless Sense fils Ultra Wide Band Banda ultraampla Audio Forward Avança àudio Audio Repeat Repeteix àudio Audio Random Play Reproducció aleatòria àudio Subtitle Subtítol Audio Cycle Track Reproducció cíclica de la pista àudio Time Hora Select Selecció View Visualitza Top Menu Menú principal Suspend Suspèn Hibernate Hiberna Launch (G) Engega (G) Launch (H) Engega (H) Media Rewind Rebobina el suport Calendar Calendari Adjust contrast Ajusta el contrast Memo Anotació To-do list Llista de tasques pendents Media Fast Forward Avança ràpidament el suport Power Down Apaga Microphone Mute Silencia el micròfon Red Vermell Green Verd Yellow Groc Blue Blau Channel Up Canal següent Channel Down Canal anterior Guide Guia Info Informació Settings Configuració Microphone Volume Up Apuja el volum del micròfon Microphone Volume Down Abaixa el volum del micròfon New Nou Open Obre Find Cerca Undo Desfés Redo Refés Print Screen Impr Pant Page Up Retrocedir pàgina Page Down Avançar pàgina Caps Lock Bloq Maj Num Lock Bloq Núm Number Lock Bloq Núm Scroll Lock Bloq Despl Insert Insereix Delete Supressió Escape Escapada System Request Petició al sistema Yes No No Context1 Context1 Context2 Context2 Context3 Context3 Context4 Context4 Call Button to start a call (note: a separate button is used to end the call) Truca Hangup Button to end a call (note: a separate button is used to start the call) Penja Toggle Call/Hangup Button that will hang up if we're in call, or make a call if we're not. Commuta trucada/penjar Flip Inverteix Voice Dial Button to trigger voice dialing Marcació per veu Last Number Redial Button to redial the last number called Torna a marcar el darrer número Camera Shutter Button to trigger the camera shutter (take a picture) Disparador de la càmera Camera Focus Button to focus the camera Focus de la càmera Kanji Kanji Muhenkan Muhenkan Henkan Henkan Romaji Romaji Hiragana Hiragana Katakana Katakana Hiragana Katakana Hiragana Katakana Zenkaku Zenkaku Hankaku Hankaku Zenkaku Hankaku Zenkaku Hankaku Touroku Touroku Massyo Massyo Kana Lock Bloqueig Kana Kana Shift Majúscules Kana Eisu Shift Majúscules Eisu Eisu toggle Commuta Eisu Code input Entrada de codi Multiple Candidate Candidats múltiples Previous Candidate Candidat anterior Hangul Hangul Hangul Start Inici de Hangul Hangul End Final de Hangul Hangul Hanja Hangul Hanja Hangul Jamo Hangul Jamo Hangul Romaja Hangul Romaja Hangul Jeonja Hangul Jeonja Hangul Banja Hangul Banja Hangul PreHanja Hangul PreHanja Hangul PostHanja Hangul PostHanja Hangul Special Hangul especial Cancel Cancel·la Printer Impressora Execute Executa Play Reprodueix Zoom Zoom Exit Surt Touchpad Toggle Commuta el ratolí tàctil Touchpad On Ratolí tàctil actiu Touchpad Off Ratolí tàctil inactiu Ctrl Ctrl Shift Maj Alt Alt Meta Meta Num Núm + Key separator in shortcut string + F%1 F%1 QSocks5SocketEngine Connection to proxy refused S'ha rebutjat la connexió al servidor intermediari Connection to proxy closed prematurely La connexió al servidor intermediari s'ha tancat prematurament Proxy host not found No s'ha trobat el servidor intermediari Connection to proxy timed out La connexió al servidor intermediari ha excedit el temps Proxy authentication failed Ha fallat l'autenticació al servidor intermediari Proxy authentication failed: %1 Ha fallat l'autenticació al servidor intermediari: %1 SOCKS version 5 protocol error Error de protocol SOCKS versió 5 General SOCKSv5 server failure Fallada general del servidor SOCKSv5 Connection not allowed by SOCKSv5 server Connexió no autoritzada pel servidor SOCKSv5 TTL expired Ha caducat el TTL SOCKSv5 command not supported Ordre SOCKSv5 no admesa Address type not supported Tipus d'accés no admès Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1 Codi d'error desconegut del servidor intermediari SOCKSv5: 0x%1 Network operation timed out L'operació de xarxa ha excedit el temps QSpiAccessibleBridge invalid role Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed rol no vàlid title bar Role of an accessible object barra de títol menu bar Role of an accessible object barra de menús scroll bar Role of an accessible object barra de desplaçament grip Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object nansa sound Role of an accessible object so cursor Role of an accessible object cursor text caret Role of an accessible object cursor de text alert message Role of an accessible object missatge d'alerta window Role of an accessible object finestra filler Role of an accessible object farciment popup menu Role of an accessible object menú emergent menu item Role of an accessible object element de menú tool tip Role of an accessible object indicador de funció application Role of an accessible object aplicació document Role of an accessible object document panel Role of an accessible object plafó chart Role of an accessible object diagrama dialog Role of an accessible object diàleg frame Role of an accessible object: a window with frame and title ---------- Role of an accessible object marc separator Role of an accessible object separador tool bar Role of an accessible object barra d'eines status bar Role of an accessible object barra d'estat table Role of an accessible object taula column header Role of an accessible object - part of a table capçalera de columna row header Role of an accessible object - part of a table capçalera de fila column Role of an accessible object - part of a table columna row Role of an accessible object - part of a table fila cell Role of an accessible object - part of a table cel·la link Role of an accessible object enllaç help balloon Role of an accessible object globus d'ajuda assistant Role of an accessible object - a helper dialog assistent list Role of an accessible object llista list item Role of an accessible object element de llista tree Role of an accessible object arbre tree item Role of an accessible object element d'arbre page tab Role of an accessible object pestanya de pàgina property page Role of an accessible object pàgina de propietats indicator Role of an accessible object indicador graphic Role of an accessible object gràfic label Role of an accessible object etiqueta text Role of an accessible object text push button Role of an accessible object botó per a prémer check box Role of an accessible object casella de selecció radio button Role of an accessible object botó d'opció combo box Role of an accessible object quadre combinat progress bar Role of an accessible object barra de progrés dial Role of an accessible object marcador hotkey field Role of an accessible object camp de drecera slider Role of an accessible object control lliscant spin box Role of an accessible object botó de selecció de valors canvas Role of an accessible object llenç animation Role of an accessible object animació equation Role of an accessible object equació button with drop down Role of an accessible object botó amb llista desplegable button menu Role of an accessible object botó de menú button with drop down grid Role of an accessible object - a button that expands a grid. botó amb nansa desplegable space Role of an accessible object - blank space between other objects. espai page tab list Role of an accessible object llista de pestanyes de pàgina clock Role of an accessible object rellotge splitter Role of an accessible object separador layered pane Role of an accessible object subfinestra amb capes web document Role of an accessible object document web paragraph Role of an accessible object paràgraf section Role of an accessible object secció color chooser Role of an accessible object selector de color footer Role of an accessible object peu de pàgina form Role of an accessible object formulari heading Role of an accessible object capçalera note Role of an accessible object nota complementary content Role of an accessible object contingut complementari terminal Role of an accessible object terminal desktop Role of an accessible object escriptori notification Role of an accessible object notificació unknown Role of an accessible object desconegut QSslDiffieHellmanParameter No error Sense error Invalid input data Dades d'entrada no vàlides The given Diffie-Hellman parameters are deemed unsafe Els paràmetres del Diffie-Hellman indicats es consideren insegurs QSslSocket Error when setting the elliptic curves (%1) Error en determinar les corbes el·líptiques (%1) Error creating SSL context (%1) Error en crear el context SSL (%1) unsupported protocol protocol no admès Error while setting the minimal protocol version Error en definir la versió mínima del protocol Error while setting the maximum protocol version Error en definir la versió màxima del protocol Invalid or empty cipher list (%1) Llista de xifres no vàlida o buida (%1) Cannot provide a certificate with no key, %1 No es pot subministrar un certificat sense una clau, %1 Error loading local certificate, %1 Error en carregar un certificat local, %1 Error loading private key, %1 Error en carregar la clau privada, %1 Private key does not certify public key, %1 La clau privada no certifica la clau pública, %1 Diffie-Hellman parameters are not valid Els paràmetres del Diffie-Hellman no són vàlids OpenSSL version with disabled elliptic curves Versió de l'OpenSSL amb les corbes el·líptiques desactivades Error when setting the OpenSSL configuration (%1) Error en definir la configuració de l'OpenSSL (%1) Expecting QByteArray for %1 S'esperava QByteArray per %1 An error occurred attempting to set %1 to %2 S'ha produït un error en intentar establir %1 a %2 Wrong value for %1 (%2) Valor erroni per %1 (%2) Unrecognized command %1 = %2 Ordre no reconeguda %1 = %2 SSL_CONF_finish() failed Ha fallat SSL_CONF_finish() SSL_CONF_CTX_new() failed Ha fallat SSL_CONF_CTX_new() OpenSSL version too old, need at least v1.0.2 La versió de l'OpenSSL és massa antiga, cal com a mínim la v1.0.2 No error Sense error The issuer certificate could not be found No s'ha trobat l'emissor del certificat The certificate signature could not be decrypted No s'ha pogut desencriptar la signatura del certificat The public key in the certificate could not be read No s'ha pogut llegir la clau pública del certificat The signature of the certificate is invalid La signatura del certificat no és vàlida The certificate is not yet valid El certificat encara no és vàlid The certificate has expired El certificat ha caducat The certificate's notBefore field contains an invalid time El camp «noAbans» del certificat conté una hora no vàlida The certificate's notAfter field contains an invalid time El camp «noDesprés» del certificat conté una hora no vàlida The certificate is self-signed, and untrusted El certificat està autosignat, i no és fiable The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted El certificat arrel de la cadena de certificats està autosignat, i no és fiable The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found No s'ha trobat l'emissor del certificat d'un certificat local No certificates could be verified No es pot verificar cap certificat One of the CA certificates is invalid Un dels certificats de la CA no és vàlid The basicConstraints path length parameter has been exceeded S'ha excedit el paràmetre de longitud del camí de «basicConstraints» The supplied certificate is unsuitable for this purpose El certificat proporcionat no és adequat per a aquest propòsit The root CA certificate is not trusted for this purpose El certificat de la CA arrel no és fiable per a aquest propòsit The root CA certificate is marked to reject the specified purpose El certificat de la CA arrel està marcat per a rebutjar el propòsit especificat The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate El certificat de l'emissor del candidat actual s'ha rebutjat perquè el seu nom de subjecte no coincideix amb el nom de l'emissor del certificat actual The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate El certificat de l'emissor del candidat actual s'ha rebutjat perquè el seu nom d'emissor i número de sèrie eren presents i no coincideixen amb l'identificador de la clau de l'autoritat del certificat actual The peer did not present any certificate El parell no presenta cap certificat The host name did not match any of the valid hosts for this certificate El nom d'ordinador no concorda amb cap dels ordinadors vàlids per aquest certificat The peer certificate is blacklisted El certificat del parell és a la llista negra No OCSP status response found No s'ha trobat cap resposta de l'estat OCSP The OCSP status request had invalid syntax La sol·licitud de l'estat OCSP tenia una sintaxi no vàlida OCSP response contains an unexpected number of SingleResponse structures La resposta OCSP conté un nombre inesperat d'estructures «SingleResponse» OCSP responder reached an inconsistent internal state El contestador OCSP ha arribat a un estat intern incoherent OCSP responder was unable to return a status for the requested certificate El contestador OCSP no ha pogut retornar un estat per al certificat sol·licitat The server requires the client to sign the OCSP request in order to construct a response El servidor requereix que el client signi la sol·licitud OCSP per tal de construir una resposta The client is not authorized to request OCSP status from this server El client no està autoritzat a sol·licitar un estat OCSP d'aquest servidor OCSP responder's identity cannot be verified No s'ha pogut verificar la identitat del contestador OCSP The identity of a certificate in an OCSP response cannot be established No s'ha pogut establir la identitat d'un certificat a una resposta OCSP The certificate status response has expired La resposta de l'estat del certificat ha caducat The certificate's status is unknown L'estat del certificat és desconegut Unknown error Error desconegut Error creating SSL session, %1 Error en crear la sessió SSL, %1 Error creating SSL session: %1 Error en crear la sessió SSL: %1 Server-side QSslSocket does not support OCSP stapling El QSslSocket de la banda del servidor no admet la marca horària OCSP Failed to enable OCSP stapling Ha fallat en activar la marca horària OCSP Client-side sockets do not send OCSP responses Els sòcols de la banda del client no envien respostes OCSP Unable to init SSL Context: %1 No s'ha pogut iniciar el context SSL: %1 Unable to write data: %1 No s'han pogut escriure les dades: %1 Unable to decrypt data: %1 No s'han pogut desencriptar les dades: %1 Failed to decode OCSP response Ha fallat en descodificar la resposta OCSP Failed to extract basic OCSP response Ha fallat en exterure la resposta OCSP bàsica No certificate verification store, cannot verify OCSP response No hi ha cap magatzem de verificació de certificats, no s'ha pogut verificar la resposta OCSP Failed to decode a SingleResponse from OCSP status response Ha fallat en descodificar una «SingleResponse» d'una resposta d'estat OCSP Failed to extract 'this update time' from the SingleResponse Ha fallat en extreure «this update time» de la «SingleResponse» The TLS/SSL connection has been closed S'ha tancat la connexió TLS/SSL Error while reading: %1 Error en llegir: %1 Error during SSL handshake: %1 Error durant la conformitat de connexió SSL: %1 TLS initialization failed Ha fallat la inicialització del TLS Attempted to use an unsupported protocol. S'ha intentat usar un protocol no admès. Insufficient memory Memòria insuficient Internal error Error intern An internal handle was invalid Un gestor intern no era vàlid An internal token was invalid Un testimoni intern no era vàlid Access denied S'ha denegat l'accés No authority could be contacted for authorization No s'ha pogut contactar amb cap autoritat per a l'autorització No credentials Sense credencials The target is unknown or unreachable El destí és desconegut o inaccessible An unsupported function was requested S'ha sol·licitat una funció no admesa The hostname provided does not match the one received from the peer El nom d'ordinador proporcionat no coincideix amb el rebut del parell No common protocol exists between the client and the server No existeix cap protocol comú entre el client i el servidor Unexpected or badly-formatted message received S'ha rebut un missatge inesperat o formatat incorrectament The data could not be encrypted No s'han pogut encriptar les dades No cipher suites in common No hi ha cap xifra adequada en comú The credentials were not recognized / Invalid argument No s'han reconegut les credencials / Argument no vàlid The message was tampered with, damaged or out of sequence. El missatge s'ha manipulat, està malmès o està fora de la seqüència. A message was received out of sequence. S'ha rebut un missatge fora de la seqüència. Unknown error occurred: %1 S'ha produït un error desconegut: %1 Invalid protocol chosen S'ha triat un protocol no vàlid The certificate provided cannot be used for a client. El certificat proporcionat no pot ser usat per un client. The certificate provided cannot be used for a server. El certificat proporcionat no pot ser usat per un servidor. Server did not accept any certificate we could present. El servidor no accepta qualsevol certificat que es pugui presentar. Algorithm mismatch Algorisme desaparellat Handshake failed: %1 Ha fallat la conformitat de la connexió: %1 Failed to query the TLS context: %1 Ha fallat en consultar el context del TLS: %1 Did not get the required attributes for the connection. No s'han aconseguit els atributs requerits per a la connexió. Unwanted protocol was negotiated S'ha negociat un protocol no desitjat Renegotiation was unsuccessful: %1 La renegociació ha estat infructuosa: %1 Schannel failed to encrypt data: %1 El «Schannel» ha fallat en encriptar les dades: %1 Cannot provide a certificate with no key No es pot subministrar un certificat sense una clau QStandardPaths Desktop Escriptori Documents Documents Fonts Tipus de lletra Applications Aplicacions Music Música Movies Pel·lícules Pictures Imatges Temporary Directory Directori temporal Home Inici Application Data Dades d'aplicació Application Configuration Configuració d'aplicació Cache Memòria cau Shared Data Dades compartides Runtime Execució Configuration Configuració Shared Configuration Configuració compartida Shared Cache Memòria cau compartida Download Baixades QStateMachine Missing initial state in compound state '%1' Manca l'estat inicial a l'estat compost «%1» Missing default state in history state '%1' Manca l'estat per defecte a l'estat històric «%1» No common ancestor for targets and source of transition from state '%1' No hi ha cap antecessor comú per les destinacions i origen des de l'estat «%1» Child mode of state machine '%1' is not 'ExclusiveStates'. El mode fill de la màquina d'estats «%1» no és «ExclusiveStates». Unknown error Error desconegut QSystemSemaphore %1: permission denied %1: s'ha denegat el permís %1: already exists %1: ja existeix %1: does not exist %1: no existeix %1: out of resources %1: sense recursos %1: unknown error %2 %1: error desconegut %2 QTDSDriver Unable to open connection No s'ha pogut obrir la connexió Unable to use database No s'ha pogut utilitzar la base de dades QTabBar Scroll Left Desplaçament a l'esquerra Scroll Right Desplaçament a la dreta QTcpServer Operation on socket is not supported Operació no admesa pel sòcol QTgaFile Could not read image data No s'han pogut llegir les dades de la imatge Sequential device (eg socket) for image read not supported No s'admet cap dispositiu seqüencial (p. ex. sòcol) per a llegir una imatge Seek file/device for image read failed Ha fallat la cerca del fitxer/dispositiu de la lectura de la imatge Image header read failed Ha fallat la lectura de la capçalera de la imatge Image type not supported Tipus d'imatge no admès Image depth not valid Profunditat de la imatge no vàlida Image size exceeds limit La mida de la imatge excedeix el límit Could not seek to image read footer No s'ha pogut cercar el peu de lectura de la imatge Could not read footer No s'ha pogut llegir el peu Image type (non-TrueVision 2.0) not supported Tipus d'imatge no admès (no és TrueVision 2.0) Could not reset to read data No s'ha pogut reiniciar la lectura de les dades QUdpSocket Unable to send a datagram No s'ha pogut enviar un datagrama No datagram available for reading No hi ha cap datagrama disponible per a llegir QUndoGroup Undo %1 Desfés %1 Undo Default text for undo action Desfés Redo %1 Refés %1 Redo Default text for redo action Refés QUndoModel <empty> <buit> QUndoStack Undo %1 Desfés %1 Undo Default text for undo action Desfés Redo %1 Refés %1 Redo Default text for redo action Refés QUnicodeControlCharacterMenu LRM Left-to-right mark Marca d'esquerra a dreta (LRM) RLM Right-to-left mark Marca de dreta a esquerra (RLM) ZWJ Zero width joiner Connector d'amplada zero (ZWJ) ZWNJ Zero width non-joiner Separador d'amplada zero (ZWNJ) ZWSP Zero width space Espai d'amplada zero (ZWSP) LRE Start of left-to-right embedding Inici d'incrustació d'esquerra a dreta (LRE) RLE Start of right-to-left embedding Inici d'incrustació de dreta a esquerra (RLE) LRO Start of left-to-right override Inici de sobreescriptura d'esquerra a dreta (LRO) RLO Start of right-to-left override Inici de sobreescriptura de dreta a esquerra (RLO) PDF Pop directional formatting Final de formatació direccional (PDF) LRI Left-to-right isolate Aïllada d'esquerra a dreta (LRI) RLI Right-to-left isolate Aïllada de dreta a esquerra (RLI) FSI First strong isolate Aïllada intensa primera (FSI) PDI Pop directional isolate Final d'aïllament direccional (PDI) Insert Unicode control character Insereix un caràcter de control Unicode QWhatsThisAction What's This? Què és això? QWidget * * QWidgetTextControl &Undo &Desfés &Redo &Refés Cu&t Re&talla &Copy &Copia Copy &Link Location Copia la ubicació de l'en&llaç &Paste &Enganxa Delete Suprimeix Select All Selecciona-ho tot QWindowsDirect2DIntegration Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update. The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8. Les Qt no han pogut carregar el connector de la plataforma Direct2D perquè la versió del Direct2D en aquest sistema és massa antiga. El requisit mínim de sistema per aquest connector de plataforma és Windows 7 SP1 amb «Platform Update». La versió mínima requerida del Direct2D és %1.%2.%3.%4. La versió del Direct2D en aquest sistema és %5.%6.%7.%8. Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update. The minimum Direct2D version required is %1. The Direct2D version on this system is %2. Les Qt no han pogut carregar el connector de la plataforma «direct2d» perquè la versió del Direct2D en aquest sistema és massa antiga. El requisit mínim de sistema per aquest connector de plataforma és Windows 7 SP1 amb «Platform Update». La versió mínima requerida del Direct2D és %1. La versió del Direct2D en aquest sistema és %2. Cannot load direct2d platform plugin No s'ha pogut carregar el connector de la plataforma direct2d QWizard Go Back Retrocedeix < &Back < &Enrere Continue Continua &Next &Següent &Next > &Següent > Commit Confirma Done Fet &Finish &Acaba Cancel Cancel·la Help Ajuda &Help A&juda QXml no error occurred sense errors error triggered by consumer error provocat pel consumidor unexpected end of file fi de fitxer inesperat more than one document type definition més d'una definició de tipus de document error occurred while parsing element hi ha hagut un error en analitzar un element tag mismatch marcador desaparellat error occurred while parsing content hi ha hagut un error en analitzar el contingut unexpected character caràcter inesperat invalid name for processing instruction nom d'instrucció de procés no vàlid version expected while reading the XML declaration s'esperava una versió en llegir la declaració XML wrong value for standalone declaration valor erroni per a la declaració autònoma encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration s'esperava una declaració de codificació o una declaració autònoma en llegir la declaració XML standalone declaration expected while reading the XML declaration s'esperava una declaració autònoma en llegir la declaració XML error occurred while parsing document type definition hi ha hagut un error en analitzar la definició del tipus de document letter is expected s'esperava una lletra error occurred while parsing comment hi ha hagut un error en analitzar un comentari error occurred while parsing reference hi ha hagut un error en analitzar una referència internal general entity reference not allowed in DTD al DTD no es permet una referència interna a una entitat general external parsed general entity reference not allowed in attribute value al valor d'atribut no es permet una referència a una entitat general analitzada externament external parsed general entity reference not allowed in DTD al DTD no es permet una referència a una entitat general analitzada externament unparsed entity reference in wrong context referència a una entitat no analitzada a un context erroni recursive entities entitats recursives error in the text declaration of an external entity error a la declaració de text d'una entitat externa QXmlStream Extra content at end of document. Contingut extra al final del document. Invalid entity value. Valor d'entitat no vàlid. Invalid XML character. Caràcter XML no vàlid. Sequence ']]>' not allowed in content. No es permet la seqüència «]]>» al contingut. Encountered incorrectly encoded content. S'ha trobat contingut codificat incorrectament. Namespace prefix '%1' not declared No s'ha declarat el prefix «%1» d'espai de noms Illegal namespace declaration. Declaració d'espai de noms il·legal. Attribute redefined. S'ha redefinit l'atribut. Attribute '%1' redefined. S'ha redefinit l'atribut «%1». Unexpected character '%1' in public id literal. Caràcter inesperat «%1» al literal d'ID públic. Invalid XML version string. Cadena de versió de l'XML no vàlida. Unsupported XML version. Versió no admesa de l'XML. The standalone pseudo attribute must appear after the encoding. Els pseudoatributs autònoms han d'aparèixer després de la codificació. %1 is an invalid encoding name. %1 no és un nom de codificació vàlid. Encoding %1 is unsupported La codificació %1 no està admesa Standalone accepts only yes or no. L'autònom només accepta sí o no. Invalid attribute in XML declaration. Atribut no vàlid a la declaració de l'XML. Premature end of document. Final prematur del document. Invalid document. Document no vàlid. '%1' expected '<first option>' «%1» %1 or '%2' expected <first option>, '<second option>' %1 o «%2» %1, '%2' expected <options so far>, '<next option>' %1, «%2» %1, or '%2' expected <options so far>, or '<final option>' %1, o «%2» Expected %1, but got '%2'. S'esperava %1, però s'ha obtingut «%2». Unexpected '%1'. «%1» inesperat. Expected S'esperava , but got ' , però s'ha trobat ' Unexpected ' No s'esperava ' Expected character data. S'esperava un caràcter de dades. Recursive entity detected. S'ha detectat una entitat recursiva. Self-referencing entity detected. S'ha detectat una entitat autoreferent. Entity expands to more characters than the entity expansion limit. L'entitat s'expandeix a més caràcters que el límit d'expansió de l'entitat. Start tag expected. S'esperava un marcador inicial. NDATA in parameter entity declaration. NDATA en paràmetre de declaració d'entitat. XML declaration not at start of document. la declaració XML no és a l'inici del document. %1 is an invalid processing instruction name. %1 és un nom d'instrucció de procés no vàlid. Invalid processing instruction name. Nom d'instrucció de procés no vàlid. %1 is an invalid PUBLIC identifier. %1 és un identificador PUBLIC no vàlid. Invalid XML name. Nom XML no vàlid. Opening and ending tag mismatch. Marcadors d'obertura i tancament desaparellats. Entity '%1' not declared. Entitat «%1» no declarada. Reference to unparsed entity '%1'. Referència a entitat no analitzada «%1». Reference to external entity '%1' in attribute value. Referència a entitat externa «%1» en un valor d'atribut. Invalid character reference. Referència de caràcter no vàlid.