CloseButtonDùin an tabaMAC_APPLICATION_MENUSeirbheiseanFalaich %1Falaich an fheadhainn eileSeall na h-uileRoghainnean...Fàg %1Mu %1QAbstractSocketDh’fhalbh an ùine air obrachadh socaideCha chuirear taic ris an obrachadh air an t-socaidCha deach an t-òstair a lorgChaidh an ceangal a dhiùltadhDh’fhalbh an ùine air a’ cheangalA’ feuchainn ri ceangal a dhèanamh fhad ’s a tha e ’ga ceangalChan eil an t-socaid ceangailteCha ghabh an lìonra ruigsinnQAbstractSpinBoxTagh na &h-uile&Ceum suas&Ceum sìosQAccessibleActionInterfaceBrùthMeudaichLùghdaichSeall an clàr-taiceSuidhich am fòcasToglaichSgrolaich gu clìSgrolaich gu deasSgrolaich suasSgrolaich sìosAn duilleag roimhpeAn ath-dhuilleagCuiridh seo an gnìomh gu dolMeudaich an luachLùghdaich an luachSeallaidh seo an clàr-taiceSuidhichidh seo am fòcasToglaichidh seo an staidSgrolaichidh seo dhan taobh chlìSgrolaichidh seo dhan taobh deasSgrolaichidh seo suasSgrolaichidh seo sìosThèid seo dhan duilleag roimhpeThèid seo dhan ath-dhuilleagQAndroidPlatformThemeTha"Tha" leis na h-uileChan eil"Chan eil" leis na h-uileQApplicationTha am faidhle so-ghnìomhaichte “%1” feumach air Qt %2 ach chaidh Qt %3 a lorg.Mearachd le leabharlann Qt nach eil co-chòrdailQCocoaMenuItemMu QtMu dhèidhinnRèiteachadhRoghainnRoghainneanRoghainnSuidhichFàg an-seoFàg an-seoGearr àsDèan lethbhreacCuir annTagh na h-uileQCocoaThemeNa sàbhailQColorDialog&Tuar:&Sàth:&Luach:&Dearg:&Uaine:&Gorm:Seanail al&pha:&HTML:Cùrsair air %1, %2
Bruth ESC gus sgur dhethTagh dathDathan &bunasachDathan &gnàthaichteCuir ris na d&athan gnàthaichte&Tagh dath on sgrìnQComboBoxFosgail priob-bogsa-combo taghaidhFallsaFìorQCommandLineParserSeallaidh seo fiosrachadh an tionndaidh.Seallaidh seo a’ chobhair seo.Roghainn “%1” nach aithne dhuinn.Roghainnean nach aithne dhuinn: %1.Tha luach a dhìth às dèidh “%1”.Tha luach air nach robh dùil às dèidh “%1”.[roghainnean]Cleachdadh: %1Roghainnean:Argamaidean:QCoreApplicationQSystemSemaphore%1: tha an iuchair falamhQSystemSemaphore%1: cha b’ urrainn dhuinn an iuchair a chruthachadhQSystemSemaphore%1: dh’fhàillig le ftokQCupsJobWidgetObairStiùireadh na h-obrachClò-bhualadh air an sgeideal:Fiosrachadh bileachaidh:Prìomhachas na h-obrach:Duilleagan brataichBanner page at endDeireadh:Banner page at startToiseach:Clò-bhuail sa bhadCum air ais gun chrìchLatha (06:00m gu 5:59f)Oidhche (6:00f gu 05:59m)An dàrna sioft (4:00f gu 11:59f)An treas sioft (12:00m gu 07:59m)An deireadh-seachdaine (DiSathairne gu DiDòmhnaich)Àm sònraichteCUPS Banner pageChan eil ginCUPS Banner pageStannardachCUPS Banner pageChan ann dìomhairCUPS Banner pageFo rùnCUPS Banner pageDìomhairCUPS Banner pageRùn-dìomhairCUPS Banner pageFìor-dhìomhairQDB2DriverCha ghabh ceangal a dhèanamhCha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a chommitigeadhCha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a roladh air aisCha b’ urrainn dhuinn an commitigeadh fèin-obrachail a shuidheachadhQDB2ResultCha b’ urrainn dhuinn an aithris a ghnìomhachadhCha b’ urrainn dhuinn an aithris ullachadhCha b’ urrainn dhuinn an caochladair a nasgadhCha b’ urrainn dhuinn an reacord “%1” fhaighinnCha b’ urrainn dhuinn an t-ath-fhear fhaighinnCha b’ urrainn dhuinn a’ chiad fhear fhaighinnQDBusTrayIconCeart ma-thàQDateTimeParsermmffQDialogDè th’ ann?QDialogButtonBoxCeart ma-thàQDirModelAinmMeudMatch OS X FinderSeòrsaAll other platformsSeòrsaCeann-là an atharrachaidhQDnsLookupChaidh sgur dhen obrachadhQDnsLookupRunnableCha chuirear taic ri seòlaidhean IPv6 dha dh’ainm-fhrithealaichean aig an àm seoAinm àrainne mì-dhligheachChan eil taic ris air Android fhathastCha deach foincseanan an fhuasglair a lorgDh’fhàillig le tòiseachadh an fuasglairCha b’ urrainn dhan fhrithealaiche a’ cheist a phròiseasadhFàilligeadh an fhrithealaicheÀrainn nach eil annDhiùlt am frithealaiche fhreagairtFhuair sinn freagairt mhì-dhligheachCha b’ urrainn dhuinn an t-ainm àrainne a leudachadhReacord seòlaidh IPv4 mì-dhligheachReacord seòlaidh IPv6 mì-dhligheachReacord ainm cananaich nì-dhligheachReacord ainm-fhrithealaiche mì-dhligheachReacord tomhaire mì-dhligheachReacord iomlaid puist-d mì-dhligheachReacord seirbheise mì-dhligheachReacord teacsa mì-dhligheachCha ghabh leabharlann an fhuasglair a luchdadh: Chan eil taic ri luchdadh leabharlainn ri àm ruithCha deach ainm-òstair a thoirt seachadAinm-òstair mì-dhligheachCha deach an t-òstair “%1” a lorg.Mearachd nach aithne dhuinnQDockWidgetAccessible name for button undocking a dock widget (floating state)Cuir air fleòdNeo-dhocaichidh ’s ceanglaidh seo widget docaidhAccessible name for button closing a dock widgetDùinDùinidh seo widget docaidhQErrorMessageTeachdaireachd dì-bhugachaidh:Rabhadh:Mearachd mharbhtach:Mearachd mharbhtach:Fiosrachadh:&Seall an teachdaireachd seo a-rithist&Ceart ma-thàQFile’S e an t-aon fhaidhle a tha san fhaidhle-uidhe.Chan eil am faidhle tùsail ann.Tha am faidhle-uidhe annMearachd a’ cur ainm ùr air.Cha b’ urrainn dhuinn aiseag o %1: %2Cha chuir sinn ainm ùr air faidhle sreathach le lethbhreac blocaCha b’ urrainn dhuinn am faidhle tùsail a thoirt air falbhCha b’ urrainn dhuinn “%1” fhosgladh a chum ion-chuirCha b’ urrainn dhuinn fhosgladh a chum às-chuirDh’fhàillig le sgrìobhadh blocaCha b’ urrainn dhuinn “%1” a chruthachadh a chum às-chuirQFileDeviceChan eil einnsean fhaidhlichean ri làimh no cha chuir an t-einnsean taic ri UnMapExtensionQFileDialogLorg an-seo:Air aisRach air aisAlt+Gu clìAir adhartRach air adhartAlt+Gu deasPasgan pàraintRach dhan phasgan pàraintAt+SuasCruthaich pasgan ùrCruthaich pasgan ùrSealladh liostaAtharrach gu modh sealladh liostaSealladh mionaideachAtharrach gu modh seallaidh mhionaidichBàr-taoibhLiosta nan àiteachan ’s nan comharran-leabhairFaidhlicheanFaidhlichean dhen t-seòrsa:Lorg pasganFosgailSàbhail marPasgan:Ai&nm an fhaidhle:F&osgail&Tagh&SàbhailNa h-uile faidhle (*)Seall Thoi&r ainm ùr air&Sguab àsSeall faid&hlichean falaichte&Pasgan ùrNa h-uile faidhle (*)Pasganan%1
Cha deach am pasgan a lorg.
Dearbh gun deach ainm ceart a’ phasgain a thoirt seachad.Tha “%1” ann mu thràth.
A bheil thu airson am fear ùr a chur ’na àite?%1
Cha deach am faidhle a lorg.
Dearbh gun deach ainm ceart an fhaidhle a thoirt seachad.Pasgan ùrSguab àsTha dìon sgrìobhaidh air “%1”.
A bheil thu airson sgrìobhadh thairis air co-dhiù?A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson “%1” a sguabadh às?Cha b’ urrainn dhuinn am pasgan a sguabadh às.Àiteachan o chionn ghoiridThoir air falbhAn coimpiutair agamDraibh%1 is a file name suffix, for example txtFaidhle %1FaidhleMatch Windows ExplorerPasgan fhaidhlicheanAll other platformsPasganOS X FinderAliasAll other platformsAth-ghoiridChan eil fhiosQFileSystemModel%1 TB%1 GB%1 MB%1 KB%1 baidhtAinm-faidhle mì-dhligheach<b>Cha ghabh an t-ainm “%1” cleachdadh.</b><p>Feuch ainm eile a tha nas giorra no anns nach eil caractaran puingeachaidh.AinmMeudMatch OS X FinderSeòrsaAll other platformsSeòrsaCeann-là an atharrachaidhAn coimpiutair agamCoimpiutair%1 baidht(ichean)QFontDatabaseThe Normal or Regular font weightÀbhaisteachTromLeth-thromThe Medium font weightMeadhanachDubhAotromTanaGlè aotromGlè thromThe word for "Extra" as in "Extra Bold, Extra Thin" used as a pattern for string searchesGlèThe word for "Demi" as in "Demi Bold" used as a pattern for string searchesLethEadailteachClaonSeòrsa sam bithLaideannGreugaisCirilisAirmeinisEabhraArabaisSuraidheacThaanaDevanagariBeangailisGurmukhiGujaratiOriyaTaimilisTeluguKannadaMalayalamSinhalaTàidhLàthoTibeitisMiànmarCairtbheilisCmèarSìnis ShimplichteSìnis ThradaiseantaSeapanaisCoirèanaisBhiet-NamaisSamhlaOghamRùn-sgrìobhadhN’KoQFontDialogTagh cruth-clò&Cruth-clò&Stoidhle a’ chrutha-chlò&MeudÈifeachdanLoidhne &troimhe&Fo-loidhneBall-sampaillSiosta&m sgrìobhaidhQFtpGun cheangalCha deach an t-òstair “%1” a lorgChaidh an ceangal ris an òstair “%1” a dhiùltadhDh’fhalbh an ùine air a’ cheangal ris an òstair “%1”Ceangailte ris an òstair “%1”Chaidh an ceangal dàta a dhiùltadhMearachd nach aithne dhuinnDh’fhàillig le ceangal ris an òstair:
%1Dh’fhàillig leis a’ chlàradh a-steach:
%1Dh’fhàillig le liosta a’ phasgain:
%1Dh’fhàillig le atharrachadh a’ phasgain:
%1Dh’fhàillig le luchdadh a-nuas an fhaidhle:
%1Dh’fhàillig le luchdadh suas an fhaidhle:
%1Dh’fhàillig le toirt air falbh an fhaidhle:
%1Dh’fhàillig le cruthachadh a’ phasgain:
%1Dh’fhàillig le toirt air falbh a’ phasgain:
%1Chaidh an ceangal a dhùnadhQGnomeTheme&Ceart ma-thà&Sàbhail&Sguir dheth&DùinDùin gun a shàbhaladhQGuiApplicationTranslate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.LTRQHostInfoCha deach ainm-òstair a thoirt seachadMearachd nach aithne dhuinnQHostInfoAgentCha deach ainm-òstair a thoirt seachadAinm-òstair mì-dhligheachSeòrsa seòlaidh nach aithne dhuinnCha deach an t-òstair a lorgMearachd nach aithne dhuinnMearachd nach aithne dhuinn (%1)QHttpCha deach an t-òstair “%1” a lorgChaidh an ceangal a dhiùltadhChaidh an ceangal a dhùnadhFeumaidh am progsaidh dearbhadhFeumaidh an t-òstair dearbhadhDàta coirbteChaidh pròtacal nach aithne dhuinn a shònrachadhDh’fhàillig le crathadh-làimhe SSLTha cus sìnidhean air adhart annSìneadh air adhart neo-thèarainteQHttpSocketEngineCha d’ fhuair sinn freagairt HTTP on phrogsaidhMearachd le parsadh iarrtas dearbhaidh on phrogsaidhTha feum air dearbhadhDhiùlt am progsaidh an ceangalMearachd conaltraidh le progsaidh HTTPCha deach frithealaiche progsaidh a lorgChaidh an ceangal ris a’ phrogsaidh a dhiùltadhDh’fhalbh an ùine air a’ cheangal ris an fhrithealaiche phrogsaidhChaidh an ceangal ris a’ phrogsaidh a dhùnadh ro thràthQIBaseDriverMearachd le fosgladh an stòir-dhàtaCha b’ urrainn dhuinn tòiseachadh air an tar-churCha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a chommitigeadhCha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a roladh air aisQIBaseResultCha ghabh BLOB a chruthachadhCha ghabh BLOB a sgrìobhadhCha ghabh BLOB fhosgladhCha ghabh BLOB a leughadhCha b’ urrainn dhuinn an arraigh a lorgCha b’ urrainn dhuinn dàta na h-arraigh a lorgCha b’ urrainn dhuinn fiosrachadh na ceist fhaighinnCha b’ urrainn dhuinn tòiseachadh air an tar-churCha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a chommitigeadhCha b’ urrainn dhuinn an aithris a riarachadhCha b’ urrainn dhuinn an aithris ullachadhCha b’ urrainn dhuinn an aithris ion-chuir a mhìneachadhCha b’ urrainn dhuinn an aithris a mhìneachadhCha b’ urrainn dhuinn an aithris a dhùnadhCha b’ urrainn dhuinn a’ cheist a ghnìomhachadhCha b’ urrainn dhuinn an t-ath-nì fhaighinnCha b’ urrainn dhuinn fiosrachadh na h-aithrise fhaighinnQIODeviceCead air a dhiùltadhTha cus faidhlichean fosgailteChan eil am faidhle no pasgan seo annChan eil àite air fhàgail air an uidheamtha am faidhle ri fhosgladh ’na phasganMearachd nach aithne dhuinnQImageReaderUidheam mì-dhligheachCha deach am faidhle a lorgFòrmat deilbh ris nach cuirear taicCha b’ urrainn dhuinn dàta an deilbh a leughadhMearachd nach aithne dhuinnQImageWriterMearachd nach aithne dhuinnCha deach an t-uidheam a shuidheachadhCha b’ urrainn dhuinn an t-inneal fhosgladh a chum sgrìobhaidh: %1Cha ghabh sgrìobhadh dhan uidheamFòrmat deilbh ris nach cuirear taicQInputDialogCuir a-steach luach:QJsonParseErrorcha do thachair mearachdoibseact neo-chrìochnaichtetha sgaradair ainm a dhìtharraigh neo-chrìochnaichtetha sgaradair luach a dhìthluach mì-dhligheachcrìochnachadh mì-dhligheach le àireamhàireamh mhì-dhligheachsreath teàrnaidh mì-dhligheachsreang UTF8 mhì-dhligheachsreang neo-chrìochnaichtetha oibseact a dhìth às dèidh cromaigtha neadachadh ro dhomhainn aig an sgrìobhainntha an sgrìobhainn ro mhòrtha sgudal air deireadh na sgrìobhainnQKeySequenceEditBrùth air an ath-ghoiridThis text is an "unfinished" shortcut, expands like "Ctrl+A, ..."%1, …QLibraryChan eil “%1” ’na oibseact ELF (%2)Chan eil “%1” ’na oibseact ELFChan eil “%1” ’na oibseact ELF dligheach (%2)ailtireachd cpu neònachailtireachd cpu chearrseòrsa endian neònache_shsize ris nach robh dùile_shentsize ris nach robh dùilchaidh %n earra(i)nn a ghairm, %1 baidht aig gach tè, meud faidhle ro mhòrtha coltas gu bheil bann-cinn shstrtab aig %1tha coltas gu bheil clàr sreanga aig %1tha ainm earrainn %1 aig %2 air cùl deireadh an fhaidhlechan eil .rodata. falamh ’na thasglann.tha dàta earrainn a dhìth. Chan eil seo ’na thasglann.Cha deach leinn meata-dàta plugain às-tharraing o “%1”Cha deach an leabharlann co-roinnte a lorg.Chan eil am faidhle “%1” ’na phlugan Qt dligheach.Tha am plugan “%1” a’ cleachdadh leabharlann Qt nach eil co-chòrdail. (%2.%3.%4) [%5]Tha am plugan “%1” a’ cleachdadh leabharlann Qt nach eil co-chòrdail. (Cha ghabh leabharlannan sgaoilidh is dì-bhugachaidh a cur ri chèile.)Mearachd nach aithne dhuinnCha b’ urrainn dhuinn an leabharlann “%1” a luchdadh: %2Cha b’ urrainn dhuinn an leabharlann “%1” a dhì-luchdadh: %2cha b’ urrainn dhuinn an samhla “%1” fhuasgladh ann an “%2”: %3Chan eil “%1” na Mach-O binary dligheach (%2)tha am faidhle coirbtetha am faidhle ro bheagchan eil ailtireachd iomchaidh sa bhìnearaidh fat%1 draoidheach mì-dhligheachailtireachd chearrchan eil seo ’na leabharlann innsgineachchan eil “%1” ’na phlugan QtQLineEdit&Neo-dhèan&Ath-dhèan&Gearr àsDèan lethbhrea&cCuir a&nnSguab àsTagh na h-uileQLocalServer%1: Mearachd ainm%1: Cead air a dhiùltadh%1: Tha an seòladh ’ga chleachdadh%1: Mearachd nach aithne dhuinn %2QLocalSocket%1: Chaidh an ceangal a dhiùltadh%1: Chaidh an socaid chèin a dhùnadh%1: Ainm mì-dhligheach%1: Mearachd inntrigeadh socaide%1: Mearachd goireas socaide%1: Dh’fhalbh an ùine air obrachadh socaide%1: Tha an dàta-ghram ro mhòr%1: Mearachd leis a’ cheangal%1: Chan eil taic ris an obrachadh socaide%1: chan eil an t-obrachadh ceadaichte fhad ’s a tha an t-socaid san staid seo%1: Mearachd nach aithne dhuinnA’ feuchainn ri ceangal a dhèanamh fhad ’s a tha e ’ga ceangal%1: Mearachd nach aithne dhuinn %2%1: Chaidh an t-inntrigeadh a dhiùltadhQMYSQLDriverCha deach leinn oibseact MYSQL a riarachadhCha deach leinn an stòr-dàta “%1” fhosgladhCha ghabh ceangal a dhèanamhCha b’ urrainn dhuinn tòiseachadh air an tar-churCha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a chommitigeadhCha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a roladh air aisQMYSQLResultCha b’ urrainn dhuinn an dàta fhaighinnCha b’ urrainn dhuinn a’ cheist a ghnìomhachadhTha b’ urrainn dhuinn an toradh a stòradhCha b’ urrainn dhuinn a ath-cheist a ghnìomhachadhTha b’ urrainn dhuinn an t-ath-toradh a stòradhCha b’ urrainn dhuinn an aithris ullachadhCha b’ urrainn dhuinn an aithris ath-shuidheachadhCha b’ urrainn dhuinn an luach a nasgadhCha b’ urrainn dhuinn an aithris a ghnìomhachadhCha b’ urrainn dhuinn na luachan a-mach a nasgadhTha b’ urrainn dhuinn toraidhean na h-aithrise a stòradhQMdiArea(Gun tiotal)QMdiSubWindow- [%1]%1 – [%2]Fìor-lùghdaichLàn-mheudaichNeo-sgàilSgàilAisig a-nuasAisigDùinCobhairClàr-taice&Aisig&Gluais&MeudFìor-&lùghdaichLàn-&mheudaich&Air uachdar an-còmhnaidh&DùinQMessageBoxSeall am mion-fhiosrachadh…Falaich am mion-fhiosrachadh…<p>’S e acainn C++ a th ann an Qt gus aplacaidean ioma-ùrlarach a leasachadh.</p><p>Le Qt, gabhaidh an t-aon bhun-tùs a phortadh thar nan siostaman-obrachaidh desktop mòra uile. Tha e ri fhaighinn airson Linux leabaichte agus siostaman-obrachaidh leabaichte ’s mobile eile cuideachd.</p><p>Tha Qt ri fhaighinn fo thrì roghainnean ceadachais eadar-dhealaichte ach am bi e freagarrach do dh’fheumalachdan iomadh luchd-chleachdaidh.</p><p>Tha Qt fon aonta cheadachais choimeirsealta againn iomchaidh dha leasachadh bathair-bhog fo shealbh/coimeirsealta mur eilear airson bun-tùs a cho-roinneadh le treas-phàrtaidh no mur urrainnear gèilleadh ri teirmichean GNU LGPL tionndadh 3 air adhbhar eile.</p><p>Tha Qt fo cheadachas GNU LGPL tionndadh 3 iomchaidh dha leasachadh aplacaidean Qt mas urrainnear gèilleadh ri teirmichean ’s cumhaichean a’ GNU LGPL tionndadh 3.</p><p>Faic <a href="http://%2/">%2</a> airson foir-shealladh air ceadachasan Qt.</p><p>Còir-lethbhreac (C) %1 The Qt Company earr. ’s tabhartaichean eile.</p><p>Tha Qt agus suaicheantas Qt ’nan comharran-malairt aig The Qt Company earr.</p><p>Is Qt am bathar aig The Qt Company earr. A tha ’ga leasachadh mar phròiseact open source. Faic <a href="http://%3/">%3</a> airson barrachd fiosrachaidh.</p>Ceart ma-thàCobhair<h3>Mu Qt</h3><p>Tha am prògram seo a’ chleachdadh Qt tionndadh %1.</p><p>’S e acainn C++ a th ann an Qt gus aplacaidean ioma-ùrlarach a leasachadh.</p><p>Le Qt, gabhaidh an t-aon bhun-tùs a phortadh thar nan siostaman-obrachaidh desktop mòra uile. Tha e ri fhaighinn airson Linux leabaichte agus siostaman-obrachaidh leabaichte ’s mobile eile cuideachd.</p><p>Tha Qt ri fhaighinn fo thrì roghainnean ceadachais eadar-dhealaichte ach am bi e freagarrach do dh’fheumalachdan iomadh luchd-chleachdaidh.</p><p>Tha Qt fon aonta cheadachais choimeirsealta againn iomchaidh dha leasachadh bathair-bhog fo shealbh/coimeirsealta mur eilear airson bun-tùs a cho-roinneadh le treas-phàrtaidh no mur urrainnear gèilleadh ri teirmichean GNU LGPL tionndadh 3 no GNU LGPL tionndadh 2.1. air adhbhar eile.</p><p>Tha Qt fo cheadachas GNU LGPL tionndadh 3 iomchaidh dha leasachadh aplacaidean Qt mas urrainnear gèilleadh ri teirmichean ’s cumhaichean a’ GNU LGPL tionndadh 3.</p><p>Tha Qt fo cheadachas GNU LGPL tionndadh 2.1 iomchaidh dha leasachadh aplacaidean Qt mas urrainnear gèilleadh ri teirmichean ’s cumhaichean a’ GNU LGPL tionndadh 2.1.</p><p>Faic <a href="http://%2/">%2</a> airson foir-shealladh air ceadachasan Qt.</p><p>Còir-lethbhreac (C) %1 The Qt Company earr. ’s tabhartaichean eile.</p><p>Tha Qt agus suaicheantas Qt ’nan comharran-malairt aig The Qt Company earr.</p><p>Is Qt am bathar aig The Qt Company earr. A tha ’ga leasachadh mar phròiseact open source. Faic <a href="http://%3/">%3</a> airson barrachd fiosrachaidh.</p>Mu QtQNativeSocketEngineCha deach leinn socaid neo-bhacaidh a thòiseachadhCha deach leinn socaid craolaidh a thòiseachadhOidhirp air socaid IPv6 a chleachdadh air ùrlar nach cuir taic ri IPv6Dhùin an t-òstair cèin an ceangalDh’fhalbh an ùine air obrachadh an lìonraidhDìth ghoireasanCha chuirear taic ris an obrachadh socaideCha chuirear taic ris an t-seòrsa pròtacailTuairisgeulaiche socaide mì-dhligheachCha ghabh an t-òstair ruigsinnCha ghabh an lìonra ruigsinnCead air a dhiùltadhDh’fhalbh an ùine air a’ cheangalChaidh an ceangal a dhiùltadhTha an seòladh naisgte ’ga chleachdadh mar-thàChan eil an seòladh ri fhaighinnTha an seòladh dìontaBha an dàta-ghram ro mhòr gus a churCha b’ urrainn dhuinn teachdaireachd a churCha b’ urrainn dhuinn teachdaireachd fhaighinnCha ghabh a sgrìobhadhMearachd lìonraidhTha socaid eile ag èisteachd ris an aon phort mar-thàObrachadh air rud nach eil ’na shocaidTha seòrsa a’ phrogsaidh mì-dhligheach airson an obrachaidh seoMearachd shealadachBhris an lìonra an ceangal leis an ath-shuidheachadhChaidh an ceangal ath-shuidheachadh leis an t-seiseMearachd nach aithne dhuinnQNetworkAccessCacheBackendMearachd a’ fosgladh %1QNetworkAccessDataBackendURI mì-dhligheach: %1QNetworkAccessDebugPipeBackendMearachd a’ sgrìobhadh gu %1: %2Mearachd socaide air %1: %2Dhùin an t-òstair cèin an ceangal ro thràth air %1QNetworkAccessFileBackendiarrtas gus faidhle %1 nach eil ionadail fhosgladhMearachd a’ fosgladh %1: %2Mearachd a’ sgrìobhadh gu %1: %2Chan urrainn dhuinn %1 fhosgladh: Tha an t-slighe ’na phasganMearachd leughaidh a’ leughadh o %1: %2QNetworkAccessFtpBackendCha deach progsaidh iomchaidh a lorgChan urrainn dhuinn %1 fhosgladh: Tha e ’na phasganCha deach leinn loga a sgrìobhadh gu %1: tha feum air dearbhadhMearachd le luchdadh a-nuas %1: %2Mearachd le luchdadh suas %1: %2QNetworkAccessManagerChaidh inntrigeadh dhan lìonra a chur à comas.QNetworkReplyMearachd a’ tar-chur %1 – fhreagair am frithealaiche: %2Chan eil iarrtas sa chùlaibh ceadaichte.Mearachd le seisean an lìonraidh.mearachd tòiseachaidh a’ backend.Fàilligeadh sealadach an lìonraidh.Chan aithne dhuinn am pròtacal “%1”QNetworkReplyHttpImplChaidh sgur dhen obrachadhCha deach progsaidh iomchaidh a lorgQNetworkReplyImplChaidh sgur dhen obrachadhQNetworkSessionRèiteachadh mì-dhligheach.QNetworkSessionPrivateImplMearachd seisein nach aithne dhuinn.Chaidh sgur dhen t-seisean leis a’ chleachdaiche no leis an t-siostam.Cha chuir an siostam taic ris an obrachadh a chaidh iarraidh.Cha ghabh an rèiteachadh sònraichte cleachdadh.Chaidh sgur dhe dhol air fàrsan no cha ghabh a dhèanamh.QOCIDriverQOCIDriverCha ghabh a thòiseachadhCha ghabh clàradh a-steachCha b’ urrainn dhuinn tòiseachadh air an tar-churCha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a chommitigeadhCha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a roladh air aisQOCIResultCha b’ urrainn dhuinn an colbh a nasgadh airson grunn ghnìomhachadhCha b’ urrainn dhuinn grunn-aithris a ghnìomhachadhCha b’ urrainn dhuinn dol dhan ath-fhearCha b’ urrainn dhuinn an aithris a riarachadhCha b’ urrainn dhuinn an aithris ullachadhCha b’ urrainn dhuinn seòrsa na h-aithrise fhaighinnCha b’ urrainn dhuinn an luach a nasgadhCha b’ urrainn dhuinn an aithris a ghnìomhachadhQODBCDriverCha ghabh ceangal a dhèanamhCha ghabh ceangal a dhèanamh – cha chuir an draibhear taic ris a h-uile foincsean a dh’fheumas sinnCha b’ urrainn dhuinn an commitigeadh fèin-obrachail a chur à comasCha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a chommitigeadhCha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a roladh air aisCha b’ urrainn dhuinn an commitigeadh fèin-obrachail a chur an comasQODBCResultCha b’ urrainn dhuinn am fear mu dheireadh fhaighinnQODBCResult::reset: Cha b’ urrainn dhuinn “SQL_CURSOR_STATIC” a shuidheachadh ’na bhuadh aithrise. Thoir sùil air rèiteachadh an draibheir ODBC agadCha b’ urrainn dhuinn an aithris a ghnìomhachadhCha b’ urrainn dhuinn fhaighinnCha b’ urrainn dhuinn an t-ath-fhear fhaighinnCha b’ urrainn dhuinn a’ chiad fhear fhaighinnCha b’ urrainn dhuinn am fear roimhe fhaighinnCha b’ urrainn dhuinn an aithris ullachadhCha b’ urrainn dhuinn an caochladair a nasgadhQPSQLDriverCha ghabh ceangal a dhèanamhCha b’ urrainn dhuinn tòiseachadh air an tar-churCha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a chommitigeadhCha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a roladh air aisCha b’ urrainn dhuinn fo-sgrìobhadhCha b’ urrainn dhuinn crìoch a chur air an fho-sgrìobhadhQPSQLResultCha b’ urrainn dhuinn a’ cheist a chruthachadhCha b’ urrainn dhuinn an aithris ullachadhQPageSetupWidgetFoirmPàipearMeud na duilleige:Leud:Àirde:Tùs a’ phàipeir:ComhairPortraidDreach-tìreDreach-tìre contrarraPortraid chontrarraMarghainam marghan aig a’ bharram marghan clìam marghan deasam marghan aig a’ bhonnCo-dhealbhachd na duilleigeÒrdugh nan duilleagan:Co mheud duilleag air gach siota:Mille-mheatair (mm)Òirleach (in)Puing (pt)Pica (P̸)Didot (DD)Cicero (CC)GnàthaichteUnit 'Millimeter'mmUnit 'Points'ptUnit 'Inch'inUnit 'Pica'P̸Unit 'Didot'DDUnit 'Cicero'CCQPageSizeCustom size name in millimetersGnàthaiche (%1mm x %2mm)Custom size name in pointsGnàthaiche (%1pt x %2pt)Custom size name in inchesGnàthaiche (%1in x %2in)Custom size name in picasGnàthaiche (%1pc x %2pc)Custom size name in didotsGnàthaiche (%1DD x %2DD)Custom size name in cicerosGnàthaiche (%1CC x %2CC)Page size in 'Inch'.%1 x %2 inA0A1A2A3A4A5A6A7A8A9A10B0B1B2B3B4B5B6B7B8B9B10Executive (7.5 x 10 in)Executive (7.25 x 10.5 in)Folio (8.27 x 13 in)LegalLetter / ANSI ATabloid / ANSI BLedger / ANSI BGnàthaichteA3 ExtraA4 ExtraA4 PlusA4 BeagA5 ExtraB5 ExtraJIS B0JIS B1JIS B2JIS B3JIS B4JIS B5JIS B6JIS B7JIS B8JIS B9JIS B10ANSI CANSI DANSI ELegal ExtraLetter ExtraLetter PlusLetter BeagTabloid ExtraAiltire AAiltire BAiltire CAiltire DAiltire ENòtaQuartoAithrisSuper ASuper BCairt-phuistCairt-phuist dhùbailtePRC 16KPRC 32KPRC 32K MòrFan-fold US (14.875 x 11 in)Fan-fold Gearmailteach (8.5 x 12 in)Fan-fold Laghail Gearmailteach (8.5 x 12 in)Cèiseag B4Cèiseag B5Cèiseag B6Cèiseag C0Cèiseag C1Cèiseag C2Cèiseag C3Cèiseag C4Cèiseag C5Cèiseag C6Cèiseag C65Cèiseag C7Cèiseag DLCèiseag US 9Cèiseag US 10Cèiseag US 11Cèiseag US 12Cèiseag US 14Cèiseag MonarchCèiseag PhearsantaCèiseag Chou 3Cèiseag Chou 4Cèiseag CuiridhCèiseag EadailteachCèiseag Kaku 2Cèiseag Kaku 3Cèiseag PRC 1Cèiseag PRC 2Cèiseag PRC 3Cèiseag PRC 4Cèiseag PRC 5Cèiseag PRC 6Cèiseag PRC 7Cèiseag PRC 8Cèiseag PRC 9Cèiseag PRC 10Cèiseag You 4QPlatformThemeCeart ma-thàSàbhailSàbhail na h-uileFosgail&Tha“Tha” leis n&a h-uile&Chan eil“Chan eil” leis na h-&uileSguir dhethFeuch a-rithistLeig seachadDùinSguir dhethTilg air falbhCobhairCuir an sàsAth-shuidhichAisig na bun-roghainneanQPluginLoaderCha deach am plugan a luchdadh.Mearachd nach aithne dhuinnQPrintDialogClò-bhuailClì gu deas, barr gu bonnClì gu deas, bonn gu barrDeas gu clì, bonn gu barrDeas gu clì, barr gu bonnBonn gu barr, clì gu deasBonn gu barr, deas gu clìBarr gu bonn, clì gu deasBarr gu bonn, deas gu clì1 (1x1)2 (2x1)4 (2x2)6 (2x3)9 (3x3)16 (4x4)A h-uile duilleagDuilleagan corraDuilleagan cothromR&oghainnean >>&Clò-bhuailR&oghainnean <<Clò-bhuail gu faidhle (PDF)Faidhle ionadailSgrìobh faidhle PDFClò-bhuail gu faidhle…Tha %1 ’na phasgan.
Tagh ainm faidhle eile.Cha ghabh sgrìobhadh dhan fhaidhle %1.
Tagh ainm faidhle eile.Tha %1 ann mar-thà.
A bheil thu airson sgrìobhadh thairis air?Cha ghabh na roghainnean “Co mheud duilleag air gach siota” ’s “Seata dhuilleagan” a chleachdadh còmhla.
Cuir tè dhe na roghainnean sin dheth.Chan fhaod luach “O” a bhith nas motha na luach “Gu”.Ceart ma-thàFèin-obrachailQPrintPreviewDialogRoghainnean na duilleige%1%Ro-shealladh clò-bhualaidhAn ath-dhuilleagAn duilleag roimhpeA’ chiad duilleagAn duilleag mu dheireadhCo-fhreagair ris an leudCo-fhreagair ris an duilleagSùm a-steachSùm a-machPortraidDreach-tìreSeall duilleagan fa lethSeall duilleagan aghaidheachSeall foir-shealladh air na duilleagan uileClò-bhuailRoghainnean na duilleigeÀs-phortaich gu PDFQPrintPropertiesDialogRoghainnean a’ chlò-bhualadairRoghainnean na h-obrachQPrintPropertiesWidgetFoirmDuilleagQPrintSettingsOutputFoirmLethbhreacanRainse a’ chlò-bhualaidhClò-bhuail na h-uileDuilleagan oguAn duilleag làithreachTaghadhSeata dhuilleagan:Roghainnean an às-chuirLethbhreacan:CollaidichDeireadh air thoiseachRoghainneanModh dathaDathLiath-sgèileClò-bhualadh dà-thaobhachChan eil ginTaobh fadaTaobh goiridQPrintWidgetFoirmClò-bhualadairAi&nm:&RoghainneanIonad:Ro-shealladhSeòrsa:&Faidhle às-chuir:…QProcessDh’fhàillig le tòiseachadh air a’ phròiseasThuislich am pròiseasDh’fhalbh an ùine air obrachadh a’ phròiseisMearachd le leughadh on phròiseasMearachd le sgrìobhadh dhan phròiseasCha deach prògram a mhìneachadhCha b’ urrainn dhuinn sìneadh air adhart an ion-chuir fhosgladh a chum leughaidhMearachd goireis (fàilligeadh na fuirce): %1Cha b’ urrainn dhuinn sìneadh air adhart an às-chuir fhosgladh a chum sgrìobhaidhDh’fhàillig le tòiseachadh air a’ phròiseas: %1QProgressDialogSguir dhethQQnxFileDialogHelperNa h-uile faidhle (*.*)QQnxFilePickerTagh faidhleQRegExpcha do thachair mearachdchaidh gleus à comas a chleachdadhdroch cho-chàradh air clas caractairdroch cho-chàradh lookaheadchan eil taic ri lookbehind, faic QTBUG-2371droch cho-chàradh atharraisluach ochdach mì-dhligheachtha comharra-crìche clì a dhìthdeireadh gun dùilchaidh crìoch an eadaraimh a choileanadheadaramh mì-dhligheachroinn-seòrsa mì-dhligheachQRegularExpressiongun mhearachd\ air deireadh pàtrain\c air deireadh pàtraintha caractar nach aithne dhuinn às dhèidh \ anndroch òrdugh air àireamhan ann an uimhrichear {}àireamh ro mhòr ann an uimhrichear {}tha ] crìochnachaidh a dhìth air clas charactaransreath teàrnaidh mì-dligheach ann an clas charactarantha droch-òrdugh air rainse ann an clas charactaranchan eil dad ri atharrais annmearachd inntearnail: atharrais air nach robh dùiltha caractar nach aithne dhuinn às dhèidh (? no (?-Cha chuirear taic ri clasaichean ainmichte POSIX ach am broinn clastha ) a dhìthreifreans air fo-phàtran nach eil annchaidh erroffset a chur ann ’na NULLtha seata biod(aichean) ann nach aithne dhuinntha ) a dhìth às dèidh beachdtha an t-eas-preisean riaghailteach ro mhòrcha deach leinn cuimhne fhaighinnchan eil na camagan a-rèir a chèilemearachd inntearnail: taosgadh còidtha caractar nach aithne dhuinn às dhèidh (?< annchan eil fad socraichte aig a’ lookbehind assertiontha àireamh no ainm le droch-chumadh às dèidh (?(tha corr is dà mheur aig buidheann cumhachtha dùil air assertion às dèidh (?(feumaidh ) a bhith as dèidh (?R no (?[+-]àireamhanainm clas POSIX nach aithne dhuinncha chuirear taic ri eileamaidean POSIX collaididhcha deach an tionndadh seo dhe PCRE a thrusadh le taic ri PCRE_UTF8tha luach caractair ann an sreath \x{...} ro mhòrcumha mhì-dhligheach (?(0)chan eil \C ceadaichte ann an lookbehind assertioncha chuir PCRE taic ri \L, \l, \N{ainm}, \U no \utha àireamh às dèidh (?C nas motha na 255an dùil air ) a dhùineas (?Cb’ urrainn do ghairm ath-chùrsach a lùbadh gu buantha caractar nach aithne dhuinn às dhèidh (?P anntha mearachd co-chàraidh ann an ainm fo-phàtrain (tha crìochnaichear a dhìth)tha an t-aon ainm air dà fho-phàtran ainmichtesreang UTF-8 mhì-dhligheachcha deach taic ri \P, \p agus \X a thrusadhdroch-chruth air sreath \P no \painm buaidhe nach aithne dhuinn às dèidh \P no \ptha ainm an fho-phàtrain ro fhada (32 caractar air a char as motha)tha cus fho-phàtranan ainmichte ann (10000 air a char as motha)tha luach ochdach nas motha na \377 (chan ann sa mhodh UTF-8)mearachd inntearnail: taosgadh air rum-obrach trusaidhmearachd inntearnail: tha reifreans air fo-phràtran nach deach a lorg ’s a chaidh a dhearbhadh roimhetha corr is aon mheur ann am buidheann DEFINEChan fhaodar buidheann DEFINE atharraisroghainnean NEWLINE neo-chunbhalachtha \g ann nach eil ’ga leantainn le ainm/àireamh le camagan dualach no ceàrnagach no iomradh no le àireamh lomchan fhaod reifreans àireamhaichte a bhith ’na neonichan eil argamaid ceadaichte air (*ACCEPT), (*FAIL) no (*COMMIT)cha do dh’aithnich sinn (*VERB)tha an àireamh ro mhòrtha dùil air ainm fo-phàtraintha dùil air àireamh às dèidh (?+tha ] ’na charactar dàta mì-dhligheach ann am modh co-chòrdalachd JavaScriptchan eil ainmean diofraichte air fo-phàtranan air an aon àireamh ceadaichtefeumaidh argamaid a bhith aig (*MARK)cha deach an tionndadh seo dhe PCRE a thrusadh le taic ri PCRE_UCPfeumaidh caractar ASCII a bhith ann às dèidh \ctha \k ann nach eil ’ga leantainn le ainm le camagan dualach no ceàrnagach no iomradhmearachd inntearnail: tha opcode nach aithne dhuinn ann am find_fixedlength()cha chuirear taic ri \N ann an clastha cus reifreansan air adhart anntha phuing còd Unicode ann nach eil ceadaichte (>= 0xd800 && <= 0xdfff)sreang UTF-16 mhì-dhligheachtha ainm ro fhada ann am (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) no (*THEN)tha luach caractair ann an sreath \u.... ro mhòrsreang UTF-32 mhì-dhligheachchaidh suidheachadh UTF a chur à comas leis an aplacaidtha caractar nach eil sia-dheicheach ann an \x{} (a bheil a’ chamag dhùnaidh a dhìth?)tha caractar nach eil ochdach ann an \o{} (a bheil a’ chamag dùnaidh a dhìth?)tha camag dhualach fosglaidh a dhìth às dèidh \otha neadachadh ro dhomhainn air na camaganrainse mhì-dligheach ann an clas charactaranchan fhaod ainm buidhinn a thòiseachadh le àireamhchan eil an t-uimhrichear a’ tighinn às dèidh nì a ghabhas atharraistha camag dùnaidh a dhìthchaidh pàtran a chur ann ’na NULLtha biod no dhà nach aithne dhuinn ann an roghainn àm trusaidhtha ) a dhìth às dèidh beachd (?#cha deach leinn cuimhne heap a riarachadhcamag dùnaidh gun seisethathar an dùil air litir no fo-loidhne às dèidh (?< no (?'tha dùil air assertion às dèidh (?( no (?(?C)mearachd inntearnail ann am pcre2_study(): cha bu chòir dha a bhith anncha chuir an tionndadh seo dhe PCRE2 taic ri Unicodetha neadachadh ro dhomhainn air na camagan (dearbhadh staca)tha an luach air puing còd caractair ann an sreath \x{...} no \o{} ro mhòrchan eil \C ceadaichte ann an lookbehind assertiontha àireamh às dèidh (?C nas motha na 255an dùil air camag a dhùineas (?Csreath teàrnaidh mì-dligheach ann an ainm (*VERB)tha an t-aon ainm air dà fho-phàtran ainmichte (cha deach PCRE2_DUPNAMES a shuidheachadh)cha chuir an tionndadh seo dhe PCRE2 taic ri \P, \p no \Xtha ainm an fho-phàtrain ro fhada (10000 caractar air a char as motha)tha cus fho-phàtranan ainmichte ann (256 air a char as motha)tha luach ochdach nas motha na \377 ann am modh 8-biodan gun UTF-8mearachd inntearnail: roghainn loidhnichean ùra nach aithne dhuinncha do dh’aithnich sinn (*VERB) no tha droch-chrùth airfeumaidh caractar ASCII a ghabhas clò-bhualadh a bhith ann às dèidh \cfeumaidh litir no fear dhe [\]^_? a bhith ann às dèidh \cMEARACHD SPAREchaidh cleachdadh UTF a chur à comas leis an aplacaidchaidh cleachdadh UCP a chur à comas leis an aplacaidtha an luach air puing còd caractair ann an sreath \u.... ro mhòrtha àireamhan a dìth ann an \x{} no \o{}Mearachd co-chàraidh ann an cumha (?(VERSIONmearachd inntearnail: tha opcode nach aithne dhuinn ann am auto_possessify()tha comharra-crìche deiridh a dhìth air gairm le argamaid sreangaTha comharra-crìche nach aithne dhuinn às dèidh (?Cchaidh cleachdadh \C a chur à comas leis an aplacaidtha neadachadh ro dhomhainn air camagan (?| agus/no (?J: no (?x:chaidh cleachdadh \C a chur à comas san leabharlann PCRE2 seotha an t-eas-preisean riaghailteach ro thoinntetha an lookbehind assertion ro fhadatha sreang a’ phàtrain nas fhaide na a’ chrìoch a chaidh a shuidheachadh leis an aplacaidcha deach seise a lorgseise nach eil foirfemearachd UTF-8: tha 1 bhaidht a dhìth air an deireadhmearachd UTF-8: tha 2 bhaidht a dhìth air an deireadhmearachd UTF-8: tha 3 baidhtichean a dhìth air an deireadhmearachd UTF-8: tha 4 baidhtichean a dhìth air an deireadhmearachd UTF-8: tha 5 baidhtichean a dhìth air an deireadhmearachd UTF-8: chan eil an 2 bhiod as àirde aig a’ bhaidht ’nan 0x80mearachd UTF-8: chan eil na 3 biotaichean as àirde aig a’ bhaidht ’nan 0x80mearachd UTF-8: chan eil na 4 biotaichean as àirde aig a’ bhaidht ’nan 0x80mearachd UTF-8: chan eil na 5 biotaichean as àirde aig a’ bhaidht ’nan 0x80mearachd UTF-8: chan eil na 6 biotaichean as àirde aig a’ bhaidht ’nan 0x80mearachd UTF-8: chan eil caractar aig a bheil 5 baidhtichean ceadaichte (RFC 3629)mearachd UTF-8: chan eil caractar aig a bheil 6 baidhtichean ceadaichte (RFC 3629)mearachd UTF-8: cha deach puingean còdachaidh nas motha na 0x10ffff a mhìneachadhmearachd UTF-8: cha deach na puingean còdachaidh 0xd800-0xdfff a mhìneachadhmearachd UTF-8: sreath 2 bhaidht a tha ro fhadamearachd UTF-8: sreath 3 baidhtichean a tha ro fhadamearachd UTF-8: sreath 4 baidhtichean a tha ro fhadamearachd UTF-8: sreath 5 baidhtichean a tha ro fhadamearachd UTF-8: sreath 6 baidhtichean a tha ro fhadamearachd UTF-8: baidht fa leth air an deach am biod 0x80 a shuidheachadhmearachd UTF-8: baidht mì-dhligheach (0xfe no 0xff)mearachd UTF-16: tha ionadair ìosal a dhìth air an deireadhmearachd UTF-16: tha an t-ionadair ìosal mì-dhligheachmearachd UTF-16: tha an t-ionadair ìosal fa lethmearachd UTF-32: cha deach na puingean còrachaidh 0xd800-0xdfff a mhìneachadhmearachd UTF-32: cha deach puingean còdachaidh nas motha na 0x10ffff a mhìneachadhdroch-luach dàtacha chleachd na pàtranan uile na h-aon chlàran charactarantha àireamh dhraoidheach a dhìthchaidh am pàtran a thrusadh sa mhodh chearr: mearachd 8/16/32-bioddroch-luach frìth-àireimhdroch-luach roghainnesreang ionadaich mhì-dhligheachdroch-fhrìth-àireimh a-steach dha shreang UTFcòd mearachd gairmetha dàta mì-dhligheach san rum-obrach airson ath-thòiseachadh DFAtha cus ath-chùrsachd airson maideadh DFA anncha chuir maidseadh DFA taic ri cumha backreference no deuchainn air ath-chùrsachdcha chuir maidseadh DFA taic ris an fhoincseantha nì sa phàtran ris nach cuir maidseadh DFA taictha meud an ruim-obrach ro mhòr sa mhaidseadh DFAmearachd inntearnail - an deach sgrìobhadh thairis air a’ phàtran?droch-roghainn JITràinig sinn crìoch an staca JITchaidh sinn thar crìochan a’ mhaidsidhchan eil cuimhne air a fàgailfo-shreang nach aithne dhuinnainm air fo-shreang nach eil fa lethchaidh argamaid NULL a chur a-nalltha ath-chùrsachd leabaichte air an aon ionaid cuspairchaidh sinn thar crìochan na h-ath-chùrsachdchan eil an luach a dh’iarr thu ri fhaighinncha deach an luach a dh’iarr thu a shuidheachadhchaidh crìoch na frìth-àireimh a shuidheachadh às aonais PCRE2_USE_OFFSET_LIMITdroch-shreath teàrnaidh ann an sreang ionadaichan dùil air camag dhualach dùnaidh ann an sreang ionadaichdroch-ionadachadh ann an sreang ionadaichcha chuir sinn taic ri maideadh an deiridh ro mhaidseadh an toisichtha cus ionadachaidhean ann (corr is INT_MAX)QSQLite2DriverMearachd le fosgladh an stòir-dhàtaCha b’ urrainn dhuinn tòiseachadh air an tar-churCha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a chommitigeadhCha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a roladh air aisQSQLite2ResultCha b’ urrainn dhuinn na toraidhean fhaighinnCha b’ urrainn dhuinn an aithris a ghnìomhachadhQSQLiteDriverMearachd le fosgladh an stòir-dhàtaMearachd le dùnadh an stòir-dhàtaCha b’ urrainn dhuinn tòiseachadh air an tar-churCha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a chommitigeadhCha b’ urrainn dhuinn an tar-chur a roladh air aisQSQLiteResultCha b’ urrainn dhuinn an ràgh fhaighinnChan eil ceist annCha b’ urrainn dhuinn an aithris a ghnìomhachadhChan urrainn duinn iomadh aithris a ghnìomhachadh aig an aon àmCha b’ urrainn dhuinn an aithris ath-shuidheachadhCha b’ urrainn dhuinn na paramadairean a nasgadhChan eil cunntas nam paramadair a-rèir a chèileQSaveFileCha ghabh sgrìobhadh dhan fhaidhle “%1” a tha annTha ainm-faidhle a’ toirt iomradh air pasganSguir an aplacaid dhen sgrìobhadhQScrollBarSgrolaich an-seoAn oir chlìBarrAn oir dheasBonnDuilleag dhan taobh chlìDuilleag suasDuilleag dhan taobh deasDuilleag sìosSgrolaich gu clìSgrolaich suasSgrolaich gu deasSgrolaich sìosQSctpSocketDhùin an t-òstair cèin an ceangalQSharedMemory%1: cha b’ urrainn dhuinn an iuchair a shuidheachadh air a’ ghlas%1: tha meud a’ chruthachaidh nas lugha na 0%1: cha ghabh a ghlasadh%1: cha ghabh a’ ghlas a thoirt fo bharr%1: tha an iuchair falamh%1: droch-ainm%1: chan eil faidhle iuchrach UNIX ann%1: dh’fhàillig le ftok%1: cha b’ urrainn dhuinn an iuchair a chruthachadh%1: tha an siostam a sparradh cuingeachaidhean air a’ mheud%1: cha deach a cheangal ris%1: cead air a dhiùltadh%1: tha seo ann mar-thà%1: chan eil seo ann%1: dìth ghoireasan%1: mearachd nach aithne dhuinn %2%1: meud mì-dhligheach%1: mearachd iuchrach%1: dh’fhàillig le ceasnachadh a’ mheudQShortcutThis and all following "incomprehensible" strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.SpaceEscTabaBacktabBackspaceReturnEnterInsDelPausePrintSysReqHomeEndGu clìSuasGu deasSìosPgUpPgDownCapsLockNumLockScrollLockMenuCobhairAir aisAir adhartCuir stad airAth-nuadhaichFuaim -Mùch an fhuaimFuaim +Spionnadh beusaBeus +Beus -Trìobail +Trìobail -Cluich meadhanCuir stad air meadhanAm meadhan roimheAn ath-mheadhanClàraich meadhanMedia player pause buttonCuir meadhan ’na stadMedia player button to toggle between playing and pausedToglaich cluich/stad a’ mheadhainDuilleag-dhachaighAnnsachdanLorgFuireachasFosgail URLCuir am post gu dolCuir am meadhan gu dolCuir gu dol (0)Cuir gu dol (1)Cuir gu dol (2)Cuir gu dol (3)Cuir gu dol (4)Cuir gu dol (5)Cuir gu dol (6)Cuir gu dol (7)Cuir gu dol (8)Cuir gu dol (9)Cuir gu dol (A)Cuir gu dol (B)Cuir gu dol (C)Cuir gu dol (D)Cuir gu dol (E)Cuir gu dol (F)Soilleireachd na sgrìn +Soilleireachd na sgrìn -Solas a’ mheur-chlàir air/dhethSoilleireachd a’ mheur-chlàir +Soilleireachd a’ mheur-chlàir -Cuir a’ chumhachd dhethDùisgGluais a-machSàbhalaiche-sgrìnWWWCuir ’na chadalBolgan solaisBùthEachdraidhCuir annsachd risCeanglaichean triceGleus an t-soilleireachdIonmhasCoimhearsnachdToinneadh air ais meadhainAir ais air adhartAplacaid gu clìAplacaid gu deasLeabharCDÀireamhairFalamhaichClear GrabDùinDèan lethbhreacGearr àsDisplayDOSSgrìobhainneanCliath-dhuilleagBrabhsairGeamaSiuthadiTouchClàraich a-machMargadhCoinneamhClàr-taice a’ mheur-chlàirMenu PBNa làraichean agamNaidheachdanOifis taigheRoghainnCuir annCuir fònFreagairAth-luchdaichCuairtich na h-uinneaganRotation PBRotation KBSàbhailCuirDearbhair-litreachaidhSgrìn sgoilteTaicPanail nan saothairTèirminealInnealanSiubhailVideoPròiseasadh fhaclanXFerSùm a-steachSùm a-machAir falbhTeachdaireCamara-lìnSìneadh air adhart puistDealbhanCeòlBataraidhBluetoothUèirleasBann ultra-leathannToinneadh air adhart meadhainAth-chluich fuaimeCluich air thuaiream fuaimeFo-thiotalCuairtich traca fuaimeÙineDèan cadal-geamhraidhSeallClàr-taice barraDùin sìosCuir ’na dhàilMùch am micreofonDeargUaineBuidheGormSeanail suasSeanail sìosTreòirFiosrachadhRoghainneanÀirde a’ mhicreofon +Àirde a’ mhicreofon -ÙrFosgailLorgNeo-dhèanAth-dhèanPrint ScreenPage UpPage DownCaps LockNum LockNumber LockScroll LockInsertDeleteEscapeSystem RequestSelectThaChan eilCo-theacsa1Co-theacsa2Co-theacsa3Co-theacsa4Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)GairmButton to end a call (note: a separate button is used to start the call)Cuir crìoch air a’ ghairmButton that will hang up if we're in call, or make a call if we're not.Toglaich gairm ’s a crìochThoir flipButton to trigger voice dialingDaithealadh guthaButton to redial the last number calledAth-dhaitheal an àireamh mu dheireadhButton to trigger the camera shutter (take a picture)Còmhla-camaraButton to focus the cameraFòcas camaraKanjiMuhenkanHenkanRomajiHiraganaKatakanaHiragana KatakanaZenkakuHankakuZenkaku HankakuTourokuMassyoKana LockKana ShiftEisu ShiftEisu toggleIon-chur còdIomadh tagraicheAn tagraiche roimheHangulHangul StartHangul EndHangul HanjaHangul JamoHangul RomajaHangul JeonjaHangul BanjaHangul PreHanjaHangul PostHanjaHangul sònraichteSguir dhethClò-bhualadairCuir an gnìomhCluichSùmFàg an-seoToglachadh a’ phada-shuathaidhCuir am pada-suathaidh airCuir am pada-suathaidh dhethCtrlShiftAltMetaNum+F%1QSocks5SocketEngineChaidh an ceangal dhan phrogsaidh a dhiùltadhChaidh an ceangal dhan phrogsaidh a dhùnadh ro thràthCha deach òstair progsaidh a lorgDh’fhalbh an ùine air a’ cheangal dhan phrogsaidhDh’fhàillig le dearbhadh a’ phrogsaidhDh’fhàillig le dearbhadh a’ phrogsaidh: %1Mearachd le pròtacal SOCKS tionndadh 5Fàilligeadh frithealaiche SOCKSv5 coitcheannCha cheadaich am frithealaiche SOCKSv5 ceangalDh’fhalbh an ùine air TTLCha chuirear taic ri àithne SOCKSv5Cha chuirear taic ris an t-seòrsa seòlaidhCòd mearachd progsaidh SOCKSv5 0x%1 nach aithne dhuinnDh’fhalbh an ùine air obrachadh an lìonraidhQSpiAccessibleBridgeRole of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructeddreuchd mhì-dhligheachRole of an accessible objectbàr-tiotailRole of an accessible objectbàr clàir-thaiceRole of an accessible objectbàr-sgrolaidhRole of an accessible object - the grip is usually used for resizing another objectgreimRole of an accessible objectfuaimRole of an accessible objectcùrsairRole of an accessible objectcarait teacsaRole of an accessible objectteachdaireachd rabhaidhRole of an accessible object: a window with frame and title
----------
Role of an accessible objectfrèamRole of an accessible objectlìonadairRole of an accessible objectpriob-chlàr-taiceRole of an accessible objectnì clàir-thaiceRole of an accessible objectgliocas-sgrìnRole of an accessible objectaplacaidRole of an accessible objectsgrìobhainnRole of an accessible objectpanailRole of an accessible objectcairtRole of an accessible objectcòmhradhRole of an accessible objectsgaradairRole of an accessible objectbàr-innealRole of an accessible objectbàr-staideRole of an accessible objectclàrRole of an accessible object - part of a tablebann-cinn cuilbhRole of an accessible object - part of a tablebann-cinn ràighRole of an accessible object - part of a tablecolbhRole of an accessible object - part of a tableràghRole of an accessible object - part of a tableceallaRole of an accessible objectceangalRole of an accessible objectbuilgean cobharachRole of an accessible object - a helper dialogcuidicheRole of an accessible objectliostaRole of an accessible objectnì liostaRole of an accessible objectcraobhRole of an accessible objectnì craoibheRole of an accessible objecttaba dhuilleaganRole of an accessible objectduilleag nan roghainneanRole of an accessible objecttaisbeanairRole of an accessible objectgrafaigeachdRole of an accessible objectleubailRole of an accessible objectteacsaRole of an accessible objectputan putaidhRole of an accessible objectbogsa-cromaigeRole of an accessible objectputan rèidioRole of an accessible objectbogsa comboRole of an accessible objectbàr adhartaisRole of an accessible objectdaithealRole of an accessible objectraon grad-iuchrachRole of an accessible objectsleamhnachanRole of an accessible objectbogsa-toinneimhRole of an accessible objectcanabhasRole of an accessible objectbeòthachadhRole of an accessible objectco-aontarRole of an accessible objectputan le clàr-taice teàrnaidhRole of an accessible objectclàr-taice putainRole of an accessible object - a button that expands a grid.putan le griod teàrnaidhRole of an accessible object - blank space between other objects.beàrnRole of an accessible objectliosta taba dhuilleaganRole of an accessible objectcleocRole of an accessible objectsgoiltearRole of an accessible objectleòsan fillteRole of an accessible objectsgrìobhainn-lìnRole of an accessible objectparagrafRole of an accessible objectearrannRole of an accessible objectroghnaichear dhathanRole of an accessible objectbann-coiseRole of an accessible objectfoirmRole of an accessible objectceann-sgrìobhaidhRole of an accessible objectnòtaRole of an accessible objectco-shusbaintRole of an accessible objectchan eil fhiosQSslDiffieHellmanParameterGun mhearachdDàta ion-chuir mì-dhligheachThathar a’ meas nach eil na paramadairean Diffie-Hellman a chaidh a thoirt seachad sàbhailteQSslSocketMearachd le suidheachadh nan lùban eileapsach (%1)Mearachd le cruthachadh na co-theacsa SSL (%1)pròtacal ris nach cuirear taicLiosta shifirean mhì-dligheach no fhalamh (%1)Cha ghabh teisteanas gun iuchair toirt seachad, %1Mearachd a’ luchdadh teisteanais ionadaich, %1mearachd le luchdadh iuchrach phrìobhaidich, %1Chan eil an iuchair phrìobhaideach ’na theisteanas dhan iuchair phoblach, %1Chan eil na paramadairean Diffie-Hellman dligheachTha an tionndadh de dh’OpenSSL ro shean, tha feum air tionndadh 1.0.2 air a char as lughaGun mhearachdCha deach teisteanas an fhoillsicheir a lorgCha b’ urrainn dhuinn soidhneadh an teisteanais a dhì-chrioptachadhCha b’ urrainn dhuinn an iuchair phoblach san teisteanas a leughadhTha soidhneadh an teisteanais mì-dhligheachChan eil an teisteanas dligheach fhathastDh’fhalbh an ùine air an teisteanasTha àm mì-dhligheach ann an raon notBefore an teisteanaisTha àm mì-dhligheach ann an raon notAfter an teisteanaisChaidh an teisteanas fhèin-shoidhneadh ’s chan eil earbsa annChaidh teisteanas-freumha a’ cheangail teisteanais fhèin-shoidhneadh ’s chan eil earbsa annCha do lorg sinn teisteanas an fhoillsicheir aig teisteanas a lorg sinn gu h-ionadailCha b’ urrainn dhuinn teisteanas a dhearbhadhTha teisteanas ùghdarrais ann nach eil dligheachChaidh dol thairis air paramadair fad slighe nam basicConstraintsChan eil an teisteanas a chaidh a thoirt seachad freagarrach airson an adhbhair seoChan eil earbsa ann an teisteanas an ùghdarrais airson an adhbhair seoTha comharra ri teisteanas an ùghdarrais gus an t-adhbhar sònraichte a dhiùltadhChaidh tagraiche làithreach aig teisteanas an ùghdarrais a dhiùltadh o nach eil ainm a chuspair a-rèir ainm foillsicheir an teisteanais làithrichChaidh tagraiche làithreach aig teisteanas an ùghdarrais a dhiùltadh on a tha ainm is àireamh shreathach fhoillsicheir ann ’s chan eil iad a-rèir aithnichear iuchrach ùghdarrais an teisteanais làithrichCha dug an seise teisteanas seachadCha robh ainm an t-òstair a’ maidseadh gin dhe na h-òstairean dligheach aig an teisteanas seoTha teisteanas an t-seise air an dubh-liostaMearachd nach aithne dhuinnChaidh an ceangal TLS/SSL a dhùnadhMearachd a’ cruthachadh seisean SSL, %1Mearachd a’ cruthachadh seisean SSL: %1Mearachd le tòiseachadh co-theacsa SSL: %1Cha b’ urrainn dhuinn dàta a sgrìobhadh: %1Cha b’ urrainn dhuinn dàta a dhì-chrioptachadh: %1Mearachd le leughadh: %1Mearachd le crathadh-làimhe SSL: %1QStandardPathsAn deasgSgrìobhainneanCruthan-clòAplacaideanCeòlFilmicheanDealbhanPasgan sealadachDhachaighTasgadanDàta co-roinnteÀm ruithRèiteachadhRèiteachadh co-roinnteTasgadan co-roinnteLuchdadh a-nuasDàta aplacaidRèiteachadh aplacaidQStateMachineTha staid-thòiseachaidh a dhìth air an staid fhillte “%1”Tha staid thùsail a dhìth air staid an eachdraidh “%1”Chan eil an t-aon shinnsear aig targaid ’s tùs an tar-mhùthaidh ann on staid “%1” a-machMearachd nach aithne dhuinnQSystemSemaphore%1: cead air a dhiùltadh%1: tha seo ann mar-thà%1: chan eil seo ann%1: dìth ghoireasan%1: mearachd nach aithne dhuinn %2QTDSDriverCha b’ urrainn dhuinn an ceangal fhosgladhCha b’ urrainn dhuinn an stòr-dàta a chleachdadhQTabBarSgrolaich gu clìSgrolaich gu deasQTcpServerCha chuirear taic ris an obrachadh air an t-socaidQTgaFileCha b’ urrainn dhuinn dàta an deilbh a leughadhCha chuirear taic ris an uidheam shreathach (can socaid) gus dealbh a leughadhDh’fhàillig le sireadh an fhaidhle/uidheim gus dealbh a leughadhDh’fhàillig le leughadh bann-cinn an deilbhCha chuirear taic ris an t-seòrsa deilbhChan eil doimhne an deilbh dhligheachDh’fhàillig le sireadh bann-coise an deilbhCha b’ urrainn dhuinn am bann-coise a leughadhCha chuirear taic ris an t-seòrsa deilbh (nach eil ’na TrueVision 2.0)Cha b’ urrainn dhuinn ath-shuidheachadh gus an dàta a leughadhQUdpSocketCha b’ urrainn dhuinn an dàta-ghram a churChan eil dàta-ghram ri fhaighinn a chum leughaidhQUndoGroupNeo-dhèan %1Default text for undo actionNeo-dhèanAth-dhèan %1Default text for redo actionAth-dhèanQUndoModel<falamh>QUndoStackNeo-dhèan %1Default text for undo actionNeo-dhèanAth-dhèan %1Default text for redo actionAth-dhèanQUnicodeControlCharacterMenuLRM Comharra clì-gu-deasRLM Comharra deas-gu-clìZWJ Caractar nasgaidh gun leudZWNJ Caractar neo-nasgaidh gun leudZWSP Beàrn gun leudLRE Toiseach air leabachadh clì-gu-deasRLE Toiseach air leabachadh deas-gu-clìLRO Toiseach air tar-àithne clì-gu-deasRLO Toiseach air tar-àithne deas-gu-clìPDF Pop am fòrmatadh comhaireachLRI Leth-oireach clì-gu-deasRLI Leth-oireach deas-gu-clìFSI A’ chiad leth-oireach làidirPDI Pop an leth-oireach comhaireachCuir a-steach caractar-smachd UnicodeQWhatsThisActionDè th’ ann?QWidget*QWidgetTextControl&Neo-dhèan&Ath-dhèan&Gearr àsDèan lethbhrea&cDèan lethbhreac de sheò&ladh a’ cheangailCuir a&nnSguab àsTagh na h-uileQWindowsDirect2DIntegrationChan urrainn dha Qt plugan an ùrlair direct2d platform a luchdadh on a tha an tionndadh dhe Direct2D air an t-siostam seo ro shean. Tha am plugan ùrlair seo feumach air Windows 7 SP1 with Platform Update air a char as lugha.
Is %1.%2.%3.%4 an tionndadh as sine dhe Direct2D a dh’obraicheas. Is %5.%6.%7.%8 an tionndadh dhe Direct2D air an t-siostam seo.Cha b’ urrainn dhuinn plugan an ùrlair direct2d a luchdadhQWizardAir ais< Air Ai&sLean air adhartAir &adhartAir &adhart >Dèan commitDeiseil&CrìochnaichSguir dhethCobhairCob&hairQXmlcha do thachair mearachddh’adhbharaich an caitheadair mearachddeireadh faidhle ris nach robh dùiltha iomadh document type definition annthachair mearachd le parsadh na h-eileamaidchan eil na tagaichean a-rèir a chèilethachair mearachd le parsadh na susbaintcaractar ris nach robh dùilainm mì-dhligheach air àithne pròiseasaidhbhathar an dùil ri tionndadh le leughadh an foirghill XMLluach cearr air foirgheall aonaranachbhathar an dùil ri foirgheall còdachaidh no aonarach le leughadh an fhoirghill XMLbhathar an dùil ri foirgheall aonarach le leughadh an foirghill XMLthachair mearachd le parsadh an document type definitionthathar an dùil ri litirthachair mearachd le parsadh a’ bheachdthachair mearachd le parsadh an reifreanschan eil reifreans eintiteis coitcheann inntearnail ceadaichte ann an DTDchan eil reifreans eintiteis coitcheann air a pharsadh on taobh a-muigh ceadaichte ann an luach buaidhechan eil reifreans eintiteis coitcheann air a pharsadh on taobh a-muigh ceadaichte ann an DTDtha reifreans eintiteis nach deach a pharsadh sa cho-theacsa chearreintiteasan ath-chùrsachmearachd ann am foirgheall teacsa aig eintiteas on taobh a-muighQXmlStreamTha susbaint a bharrachd air deireadh na sgrìobhainn.Luach eintiteis mì-dhligheach.Caractar XML mì-dhligheach.Chan eil an sreath “]]>” ceadaichte am broinn susbaint.Thachradh air susbaint nach deach a chòdachadh mar bu chòir.Tha foirgheall a dhìth air ro-leasachan ainm-spàis “%1”Foirgheall ainm-spàs mì-dhligheach.Chaidh am buadh “%1” ath-mhìneachadh.Caractar “%1” ris nach robh dùil ann an litearail id poblach.Sreang tionndaidh XML mhì-dhligheach.Tionndadh dhe XML ris nach cuirear taic.Feumaidh am pseudo-bhuadh aonaranach a nochdadh às dèid a’ chòdachaidh.Chan eil %1 ’na ainm còdachaidh dligheach.Cha chuirear taic ri còdachadh %1Cha ghabh an t-aonarach ach ri “yes” no “no”.Buadh mì-dhligheach ann am foirghill XML.Thàinig crìoch na sgrìobhainn ro thràth.Sgrìobhainn mhì-dhligheach.An dùil ri , ach fhuaras ’Tha seo ann gun dùil: ’An dùil ri dàta charactaran.Mhothaich sinn do dh’eintiteas ath-chùrsach.An dùil ri taga tòiseachaidh.NDATA ann am foirgheall eintiteas paramadair.Foirgheall XML nach eil aig toiseach na sgrìobhainn.Chan eil %1 ’na ainm àithne pròiseasaidh dhligheach.Ainm àithne pròiseasaidh mì-dhligheach.Chan eil %1 ’na aithnichear PUBLIC dligheach.Ainm XML mì-dhligheach.Chan eil an taga fosglaidh ’s an taga deiridh a-rèir a chèile.Tha foirgheall a dhìth air an eintiteas “%1”.Reifreans gu eintiteas “%1” nach deach a pharsadh.Iomradh air eintiteas on taobh a-muigh “%1” ann an luach buaidh.Reifreans mì-dhligheach air caractar.