qttranslations-opensource-src/translations/assistant_fr.ts

1035 lines
33 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="fr_FR">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Fermer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutLabel</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Avertissement</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to launch external application.
</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir l&apos;application externe.
</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Assistant</name>
<message>
<source>Error registering documentation file &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;enregistrement du fichier de documentation &apos;%1&apos; : %2</translation>
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
<translation>Erreur : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not register documentation file
%1
Reason:
%2</source>
<translation>Impossible d&apos;enregistrer le fichier de documentation
%1
Raison :
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation successfully registered.</source>
<translation>Documentation enregistrée avec succès.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unregister documentation file
%1
Reason:
%2</source>
<translation>Impossible de retirer le fichier de documentation
%1
Raison :
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation successfully unregistered.</source>
<translation>Documentation retirée avec succès.</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading collection file &apos;%1&apos;: %2.</source>
<translation>Erreur lors de la lecture du fichier de collection &apos;%1&apos; : %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating collection file &apos;%1&apos;: %2.</source>
<translation>Erreur lors de la création du fichier de collection &apos;%1&apos; : %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load sqlite database driver!</source>
<translation>Impossible de charger le driver de la base de données sqlite !</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkDialog</name>
<message>
<source>Add Bookmark</source>
<translation>Ajouter un signet</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark:</source>
<translation>Signet :</translation>
</message>
<message>
<source>Add in Folder:</source>
<translation>Ajouter dans le dossier :</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Nouveau dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Renommer le dossier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkItem</name>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Nouveau dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Untitled</source>
<translation>Sans titre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkManager</name>
<message>
<source>Untitled</source>
<translation>Sans titre</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Suppression</translation>
</message>
<message>
<source>You are going to delete a Folder, this will also&lt;br&gt;remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
<translation>Vous allez supprimer un dossier, ceci va aussi&lt;br&gt;supprimer son contenu. Voulez-vous continuer ?</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Bookmarks...</source>
<translation>Gestion des signets...</translation>
</message>
<message>
<source>Add Bookmark...</source>
<translation>Ajouter un signet...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+D</source>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Folder</source>
<translation>Supprimer le dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Renommer le dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark</source>
<translation>Afficher le signet</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark in New Tab</source>
<translation>Afficher le signet dans un nouvel onglet</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Bookmark</source>
<translation>Supprimer le signet</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Bookmark</source>
<translation>Renommer le signet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkManagerWidget</name>
<message>
<source>Manage Bookmarks</source>
<translation>Gestion des signets</translation>
</message>
<message>
<source>Search:</source>
<translation>Recherche :</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Import and Backup</source>
<translation>Importation et sauvegarde</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Import...</source>
<translation>Importer...</translation>
</message>
<message>
<source>Export...</source>
<translation>Exporter...</translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>Ouvrir un fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Files (*.xbel)</source>
<translation>Fichiers (*.xbel)</translation>
</message>
<message>
<source>Save File</source>
<translation>Enregistrer le fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Assistant</source>
<translation>Qt Assistant</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save bookmarks.</source>
<translation>Impossible de sauvegarder les signets.</translation>
</message>
<message>
<source>You are goingto delete a Folder, this will also&lt;br&gt; remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
<translation>Vous êtes sur le point de supprimer un dossier, ceci supprimera&lt;br&gt; également son contenu. Voulez-vous continuer ?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Folder</source>
<translation>Supprimer le dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Renommer le dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark</source>
<translation>Afficher le signet</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark in New Tab</source>
<translation>Afficher le signet dans un nouvel onglet</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Bookmark</source>
<translation>Supprimer le signet</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Bookmark</source>
<translation>Renommer le signet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks Toolbar</source>
<translation>Signets</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks Menu</source>
<translation>Menu signets</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkWidget</name>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Signets</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation>Filtre :</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Retirer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CentralWidget</name>
<message>
<source>Print Document</source>
<translation>Imprimer le document</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CmdLineParser</name>
<message>
<source>Usage: assistant [Options]
-collectionFile file Uses the specified collection
file instead of the default one
-showUrl url Shows the document with the
url.
-enableRemoteControl Enables Assistant to be
remotely controlled.
-show widget Shows the specified dockwidget
which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
&quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
-activate widget Activates the specified dockwidget
which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
&quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
-hide widget Hides the specified dockwidget
which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;
&quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
-register helpFile Registers the specified help file
(.qch) in the given collection
file.
-unregister helpFile Unregisters the specified help file
(.qch) from the give collection
file.
-setCurrentFilter filter Set the filter as the active filter.
-remove-search-index Removes the full text search index.
-rebuild-search-index Re-builds the full text search index (potentially slow).
-quiet Does not display any error or
status message.
-help Displays this help.
</source>
<translation>Utilisation : assistant [Options]
-collectionFile fichier Utilise le fichier de collection spécifié
au lieu de celui par défaut.
-showUrl url Affiche le document avec l&apos;url.
-enableRemoteControl Permet à l&apos;Assistant d&apos;être contrôlé
à distance.
-show widget Affiche le dockwidget spécifié, qui
peut être &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
&quot;bookmarks&quot; ou &quot;search&quot;.
-activate widget Active le dockwidget spécifié, qui
peut être &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
&quot;bookmarks&quot; ou &quot;search&quot;.
-hide widget Masque le dockwidget spécifié, qui
peut être &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
&quot;bookmarks&quot; ou &quot;search&quot;.
-register helpFile Enregistre le fichier d&apos;aide spécifié
(.qch) dans le fichier de collection donné.
-unregister helpFile Annule l&apos;enregistrement du fichier d&apos;aide
spécifié (.qch) du fichier de collection
donné.
-setCurrentFilter filter Active le filtre comme filtre actif.
-remove-search-index Supprime l&apos;index de recherche du texte intégral.
-rebuild-search-index Re-construit l&apos;index de recherche du texte
intégral (potentiellement lent).
-quiet N&apos;affiche aucune erreur ou message d&apos;état.
-help Affiche cette page d&apos;aide.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option: %1</source>
<translation>Option inconnue : %1</translation>
</message>
<message>
<source>The collection file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
<translation>Le fichier de collection &apos;%1&apos; n&apos;existe pas.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing collection file.</source>
<translation>Fichier de collection manquant.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid URL &apos;%1&apos;.</source>
<translation>URL invalide &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing URL.</source>
<translation>URL manquante.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown widget: %1</source>
<translation>Widget inconnu : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Missing widget.</source>
<translation>Widget manquant.</translation>
</message>
<message>
<source>The Qt help file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
<translation>Le fichier d&apos;aide Qt &apos;%1&apos; n&apos;existe pas.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing help file.</source>
<translation>Fichier d&apos;aide manquant.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing filter argument.</source>
<translation>Argument de filtre manquant.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Notice</source>
<translation>Avertissement</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContentWindow</name>
<message>
<source>Open Link</source>
<translation>Ouvrir le lien</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>Ouvrir le lien dans un nouvel onglet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterNameDialogClass</name>
<message>
<source>Add Filter Name</source>
<translation>Ajouter un filtre</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Name:</source>
<translation>Nom du filtre :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FindWidget</name>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Précédent</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>Suivant</translation>
</message>
<message>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>Sensible à la casse</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;img src=&quot;:/qt-project.org/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
<translation>&lt;img src=&quot;:/qt-project.org/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Recherche circulaire</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FontPanel</name>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Police</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Writing system</source>
<translation>&amp;Système d&apos;écriture</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Family</source>
<translation>&amp;Famille</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Style</source>
<translation>&amp;Style</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Point size</source>
<translation>&amp;Taille en points</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalActions</name>
<message>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Précédent</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Suivant</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Home</source>
<translation>&amp;Accueil</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+Home</source>
<translation>Alt+Home</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;in</source>
<translation>Zoom &amp;avant</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;out</source>
<translation>Zoom a&amp;rrière</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy selected Text</source>
<translation>&amp;Copier le texte selectionné</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Imprimer...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Find in Text...</source>
<translation>&amp;Rechercher dans le texte...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Find</source>
<translation>&amp;Rechercher</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpEngineWrapper</name>
<message>
<source>Unfiltered</source>
<translation>Non-filtré</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpViewer</name>
<message>
<source>Error 404...</source>
<translation>Erreur 404...</translation>
</message>
<message>
<source>The page could not be found!</source>
<translation>La page n&apos;a pas pu être trouvée !</translation>
</message>
<message>
<source>Please make sure that you have all documentation sets installed.</source>
<translation>Assurez-vous que toutes les collections de documentation sont installées.</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading: %1</source>
<translation>Erreur de chargement : %1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;title&gt;about:blank&lt;/title&gt;</source>
<translation>&lt;title&gt;about:blank&lt;/title&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found.&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
<translation>&lt;title&gt;Erreur 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;La page n&apos;a pas pu être trouvée.&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&quot;%1&quot;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link</source>
<translation>Ouvrir le lien</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source>
<translation>Ouvrir dans un nouvel onglet Ctrl+clic gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>Copier l&apos;&amp;adresse cible</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Copier</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Recharger</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Page</source>
<translation>Ouvrir le lien dans une nouvelle page</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IndexWindow</name>
<message>
<source>&amp;Look for:</source>
<translation>&amp;Rechercher :</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link</source>
<translation>Ouvrir le lien</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>Ouvrir le lien dans un nouvel onglet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Index</source>
<translation>Index</translation>
</message>
<message>
<source>Contents</source>
<translation>Sommaire</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Recherche</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Signets</translation>
</message>
<message>
<source>Open Pages</source>
<translation>Ouvrir les pages</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Assistant</source>
<translation>Qt Assistant</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark Toolbar</source>
<translation>Barre d&apos;outils des signets</translation>
</message>
<message>
<source>Looking for Qt Documentation...</source>
<translation>Recherche la documentation de Qt...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>New &amp;Tab</source>
<translation>Nouvel ongle&amp;t</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close Tab</source>
<translation>&amp;Fermer l&apos;onglet</translation>
</message>
<message>
<source>Page Set&amp;up...</source>
<translation>&amp;Mise en page...</translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview...</source>
<translation>Aperçu avant impression...</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>S&amp;ortir</translation>
</message>
<message>
<source>CTRL+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Quitter</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Édition</translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp;Next</source>
<translation>Rechercher le suiva&amp;nt</translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp;Previous</source>
<translation>Rechercher le &amp;précédent</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences...</source>
<translation>Préférences...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Affichage</translation>
</message>
<message>
<source>Normal &amp;Size</source>
<translation>&amp;Taille normale</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+I</source>
<translation>Alt+I</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+O</source>
<translation>Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Go</source>
<translation>A&amp;ller</translation>
</message>
<message>
<source>Sync with Table of Contents</source>
<translation>Synchroniser la table des matières</translation>
</message>
<message>
<source>Sync</source>
<translation>Rafraîchir</translation>
</message>
<message>
<source>Next Page</source>
<translation>Page suivante</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+Right</source>
<translation>Ctrl+Alt+Right</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Page</source>
<translation>Page précédente</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+Left</source>
<translation>Ctrl+Alt+Left</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translation>Si&amp;gnets</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>Ai&amp;de</translation>
</message>
<message>
<source>About...</source>
<translation>À propos...</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation Toolbar</source>
<translation>Barre d&apos;outils de navigation</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Fenêtre</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation>Zoom</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimiser</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbars</source>
<translation>Barres d&apos;outils</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Toolbar</source>
<translation>Barre d&apos;outils de filtrage</translation>
</message>
<message>
<source>Filtered by:</source>
<translation>Filtre :</translation>
</message>
<message>
<source>Address Toolbar</source>
<translation>Barre d&apos;outils d&apos;adresse</translation>
</message>
<message>
<source>Address:</source>
<translation>Adresse :</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find the associated content item.</source>
<translation>Impossible de trouver l&apos;élément de contenu associé.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Version %2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Browser: %3&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %4 The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Version %2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Navigateur : %3&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %4 The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>À propos de %1</translation>
</message>
<message>
<source>Updating search index</source>
<translation>Mise à jour de l&apos;index de recherche</translation>
</message>
<message>
<source>Could not register file &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Impossible d&apos;enregistrer le fichier &apos;%1&apos; : %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenPagesWidget</name>
<message>
<source>Close %1</source>
<translation>Fermer %1</translation>
</message>
<message>
<source>Close All Except %1</source>
<translation>Fermer tout sauf %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
<source>Add Documentation</source>
<translation>Ajouter une documentation</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>
<translation>Fichiers d&apos;aide Qt compressés (*.qch)</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace %1 is already registered!</source>
<translation>L&apos;espace de nom %1 existe déjà !</translation>
</message>
<message>
<source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source>
<translation>Le fichier spécifié n&apos;est pas un fichier d&apos;aide Qt valide !</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Documentation</source>
<translation>Supprimer la documentation</translation>
</message>
<message>
<source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source>
<translation>Certains documents ouverts dans Assistant ont des références vers la documentation que vous allez supprimer. Supprimer la documentation fermera ces documents.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom settings</source>
<translation>Utiliser des paramètres personnalisés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesDialogClass</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Préférences</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts</source>
<translation>Polices</translation>
</message>
<message>
<source>Font settings:</source>
<translation>Configuration des polices :</translation>
</message>
<message>
<source>Browser</source>
<translation>Navigateur</translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Application</translation>
</message>
<message>
<source>Filters</source>
<translation>Filtres</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation>Filtre :</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes:</source>
<translation>Attributs :</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation</source>
<translation>Documentation</translation>
</message>
<message>
<source>Registered Documentation:</source>
<translation>Documentation référencée :</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation>Ajouter...</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<source>On help start:</source>
<translation>Au démarrage :</translation>
</message>
<message>
<source>Show my home page</source>
<translation>Afficher ma page d&apos;accueil</translation>
</message>
<message>
<source>Show a blank page</source>
<translation>Afficher une page blanche</translation>
</message>
<message>
<source>Show my tabs from last session</source>
<translation>Afficher mes onglets de la dernière session</translation>
</message>
<message>
<source>Homepage</source>
<translation>Page d&apos;accueil</translation>
</message>
<message>
<source>Current Page</source>
<translation>Page courante</translation>
</message>
<message>
<source>Blank Page</source>
<translation>Page blanche</translation>
</message>
<message>
<source>Restore to default</source>
<translation>Restaurer les valeurs par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>Apparence</translation>
</message>
<message>
<source>Show tabs for each individual page</source>
<translation>Afficher les onglets pour chaque page individuelle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteControl</name>
<message>
<source>Debugging Remote Control</source>
<translation>Débogage du contrôle à distance</translation>
</message>
<message>
<source>Received Command: %1 %2</source>
<translation>Commande reçue : %1 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchWidget</name>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Copier</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>Copier &amp;l&apos;adresse du lien</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>Ouvrir le lien dans un nouvel onglet</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Sélectionner tout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
<source>(Untitled)</source>
<translation>(Sans-titre)</translation>
</message>
<message>
<source>New &amp;Tab</source>
<translation>Nouvel ongle&amp;t</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close Tab</source>
<translation>&amp;Fermer l&apos;onglet</translation>
</message>
<message>
<source>Close Other Tabs</source>
<translation>Fermer les autres onglets</translation>
</message>
<message>
<source>Add Bookmark for this Page...</source>
<translation>Ajouter un signet pour cette page...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TopicChooser</name>
<message>
<source>Choose Topic</source>
<translation>Choisir le domaine</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Topics</source>
<translation>&amp;Domaines</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Display</source>
<translation>&amp;Afficher</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Filter</source>
<translation>Filtrer</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
<translation>Choisir le domaine pour &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; :</translation>
</message>
</context>
</TS>