1030 lines
34 KiB
XML
1030 lines
34 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="ja">
|
|
<context>
|
|
<name>AboutDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>閉じる(&C)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AboutLabel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>警告</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to launch external application.
|
|
</source>
|
|
<translation>外部アプリケーションを起動できません。
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Assistant</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Error registering documentation file '%1': %2</source>
|
|
<translation>ドキュメントファイル '%1' の登録中にエラーが発生しました: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error: %1</source>
|
|
<translation>エラー: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not register documentation file
|
|
%1
|
|
|
|
Reason:
|
|
%2</source>
|
|
<translation>ドキュメントファイルを登録できませんでした。
|
|
%1
|
|
|
|
原因:
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Documentation successfully registered.</source>
|
|
<translation>ドキュメントの登録に成功しました。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not unregister documentation file
|
|
%1
|
|
|
|
Reason:
|
|
%2</source>
|
|
<translation>ドキュメントファイルの登録を解除できませんでした。
|
|
%1
|
|
|
|
原因:
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Documentation successfully unregistered.</source>
|
|
<translation>ドキュメントの登録解除に成功しました。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error reading collection file '%1': %2.</source>
|
|
<translation>コレクションファイル '%1' の読み込み中にエラーが発生しました: %2。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error creating collection file '%1': %2.</source>
|
|
<translation>コレクションファイル '%1' の作成中にエラーが発生しました: %2。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot load sqlite database driver!</source>
|
|
<translation>SQLite データベース ドライバーをロードできません!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BookmarkDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Bookmark</source>
|
|
<translation>ブックマークの追加</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bookmark:</source>
|
|
<translation>ブックマーク:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add in Folder:</source>
|
|
<translation>追加先フォルダ:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>+</source>
|
|
<translation>+</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New Folder</source>
|
|
<translation>新しいフォルダ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rename Folder</source>
|
|
<translation>フォルダの名前変更</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BookmarkItem</name>
|
|
<message>
|
|
<source>New Folder</source>
|
|
<translation>新しいフォルダ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Untitled</source>
|
|
<translation>タイトルなし</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BookmarkManager</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Untitled</source>
|
|
<translation>タイトルなし</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>削除</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You are going to delete a Folder, this will also<br>remove it's content. Are you sure to continue?</source>
|
|
<translation>フォルダを削除すると中身も削除されますが、続けてよろしいですか?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Manage Bookmarks...</source>
|
|
<translation>ブックマークを管理...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Bookmark...</source>
|
|
<translation>ブックマークの追加...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+D</source>
|
|
<translation>Ctrl+D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete Folder</source>
|
|
<translation>フォルダを削除</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rename Folder</source>
|
|
<translation>フォルダの名前変更</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Bookmark</source>
|
|
<translation>ブックマークを開く</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Bookmark in New Tab</source>
|
|
<translation>ブックマークを新しいタブで開く</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete Bookmark</source>
|
|
<translation>ブックマークを削除</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rename Bookmark</source>
|
|
<translation>ブックマークの名前変更</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BookmarkManagerWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Manage Bookmarks</source>
|
|
<translation>ブックマークを管理</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search:</source>
|
|
<translation>検索:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>削除</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Import and Backup</source>
|
|
<translation>インポートとバックアップ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Import...</source>
|
|
<translation>インポート...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export...</source>
|
|
<translation>エクスポート...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open File</source>
|
|
<translation>ファイルを開く</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Files (*.xbel)</source>
|
|
<translation>ファイル (*.xbel)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save File</source>
|
|
<translation>ファイルを保存</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Assistant</source>
|
|
<translation>Qt Assistant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to save bookmarks.</source>
|
|
<translation>ブックマークを保存できません。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You are goingto delete a Folder, this will also<br> remove it's content. Are you sure to continue?</source>
|
|
<translation>フォルダを削除するとその中身も削除されますが、続けてよろしいですか?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete Folder</source>
|
|
<translation>フォルダを削除</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rename Folder</source>
|
|
<translation>フォルダの名前変更</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Bookmark</source>
|
|
<translation>ブックマークを開く</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Bookmark in New Tab</source>
|
|
<translation>ブックマークを新しいタブで開く</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete Bookmark</source>
|
|
<translation>ブックマークを削除</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rename Bookmark</source>
|
|
<translation>ブックマークの名前変更</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BookmarkModel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>名前</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Address</source>
|
|
<translation>アドレス</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bookmarks Toolbar</source>
|
|
<translation>ブックマークツールバー</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bookmarks Menu</source>
|
|
<translation>ブックマークメニュー</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BookmarkWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Bookmarks</source>
|
|
<translation>ブックマーク</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filter:</source>
|
|
<translation>フィルタ:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>追加</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>削除</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CentralWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Print Document</source>
|
|
<translation>ドキュメントを印刷</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CmdLineParser</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Usage: assistant [Options]
|
|
|
|
-collectionFile file Uses the specified collection
|
|
file instead of the default one
|
|
-showUrl url Shows the document with the
|
|
url.
|
|
-enableRemoteControl Enables Assistant to be
|
|
remotely controlled.
|
|
-show widget Shows the specified dockwidget
|
|
which can be "contents", "index",
|
|
"bookmarks" or "search".
|
|
-activate widget Activates the specified dockwidget
|
|
which can be "contents", "index",
|
|
"bookmarks" or "search".
|
|
-hide widget Hides the specified dockwidget
|
|
which can be "contents", "index"
|
|
"bookmarks" or "search".
|
|
-register helpFile Registers the specified help file
|
|
(.qch) in the given collection
|
|
file.
|
|
-unregister helpFile Unregisters the specified help file
|
|
(.qch) from the give collection
|
|
file.
|
|
-setCurrentFilter filter Set the filter as the active filter.
|
|
-remove-search-index Removes the full text search index.
|
|
-rebuild-search-index Re-builds the full text search index (potentially slow).
|
|
-quiet Does not display any error or
|
|
status message.
|
|
-help Displays this help.
|
|
</source>
|
|
<translation>使い方: assistant [オプション]
|
|
|
|
-collectionFile file デフォルトのコレクションファイルの代わりに使用する
|
|
コレクションファイルを指定します。
|
|
-showUrl url 表示するURLを指定します。
|
|
-enableRemoteControl Assistant をリモートから制御できるようにします。
|
|
-show widget 表示するウィジェット("contents"、"index"、
|
|
"bookmarks"、"search")を指定します。
|
|
-activate widget アクティブにするウィジェット("contents"、
|
|
"index"、"bookmarks"、"search")を指定します。
|
|
-hide widget 表示しないウィジェット("contents"、"index"、
|
|
"bookmarks"、"search")を指定します。
|
|
-register helpFile コレクションファイルに登録する
|
|
ヘルプファイル (.qch) を指定します。
|
|
-unregister helpFile コレクションファイルから登録を解除する
|
|
ヘルプファイル (.qch) を指定します。
|
|
-setCurrentFilter filter フィルタをアクティブなフィルタとして設定します。
|
|
-remove-search-index 全文検索インデックスを削除します。
|
|
-rebuild-search-index 全文検索インデックスをリビルドします。(時間を要する場合があります)
|
|
-quiet エラーやステータスメッセージを表示しません。
|
|
-help このヘルプを表示します。
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unknown option: %1</source>
|
|
<translation>不明なオプション: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The collection file '%1' does not exist.</source>
|
|
<translation>コレクションファイル '%1' が存在しません。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Missing collection file.</source>
|
|
<translation>コレクションファイルが見つかりません。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid URL '%1'.</source>
|
|
<translation>不正なURL '%1' です。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Missing URL.</source>
|
|
<translation>URLが見つかりません。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unknown widget: %1</source>
|
|
<translation>不明なウィジェット: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Missing widget.</source>
|
|
<translation>ウィジェットが見つかりません。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The Qt help file '%1' does not exist.</source>
|
|
<translation>Qt のヘルプファイル '%1' が存在しません。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Missing help file.</source>
|
|
<translation>ヘルプファイルが見つかりません。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Missing filter argument.</source>
|
|
<translation>フィルタ引数が不足しています。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>エラー</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Notice</source>
|
|
<translation>注意</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ContentWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Link</source>
|
|
<translation>リンクを開く</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Link in New Tab</source>
|
|
<translation>リンクを新しいタブで開く</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FilterNameDialogClass</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Filter Name</source>
|
|
<translation>フィルタ名を追加</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filter Name:</source>
|
|
<translation>フィルタ名:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FindWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Previous</source>
|
|
<translation>戻る</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Next</source>
|
|
<translation>次へ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Case Sensitive</source>
|
|
<translation>大文字/小文字を区別する</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><img src=":/qt-project.org/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source>
|
|
<translation><img src=":/qt-project.org/assistant/images/wrap.png">&nbsp;先頭から再び検索します</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FontPanel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Font</source>
|
|
<translation>フォント</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Writing system</source>
|
|
<translation>文字セット(&W)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Family</source>
|
|
<translation>フォント名(&F)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Style</source>
|
|
<translation>スタイル(&S)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Point size</source>
|
|
<translation>サイズ(&P)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GlobalActions</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&Back</source>
|
|
<translation>戻る(&B)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Forward</source>
|
|
<translation>進む(&F)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Home</source>
|
|
<translation>ホーム(&H)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ALT+Home</source>
|
|
<translation>ALT+Home</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom &in</source>
|
|
<translation>拡大(&I)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom &out</source>
|
|
<translation>縮小(&O)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Copy selected Text</source>
|
|
<translation>選択中の文字をコピー(&C)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Print...</source>
|
|
<translation>印刷(&P)...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Find in Text...</source>
|
|
<translation>検索(&F)...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Find</source>
|
|
<translation>検索(&F)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>HelpEngineWrapper</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Unfiltered</source>
|
|
<translation>フィルタなし</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>HelpViewer</name>
|
|
<message>
|
|
<source><title>about:blank</title></source>
|
|
<translation><title>about:blank</title></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><title>Error 404...</title><div align="center"><br><br><h1>The page could not be found.</h1><br><h3>'%1'</h3></div></source>
|
|
<translation><title>404 エラー…</title><div align="center"><br><br><h1>ページが見つかりませんでした。</h1><br><h3>'%1'</h3></div></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Link</source>
|
|
<translation>リンクを開く</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source>
|
|
<translation>リンクを新しいタブで開く Ctrl+LMB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy &Link Location</source>
|
|
<translation>リンクのURLをコピー(&L)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>コピー</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reload</source>
|
|
<translation>リロード</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error 404...</source>
|
|
<translation>404 エラー…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The page could not be found!</source>
|
|
<translation>ページが見つかりませんでした!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please make sure that you have all documentation sets installed.</source>
|
|
<translation>すべてのドキュメントをインストール済みかどうかを確認してください。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error loading: %1</source>
|
|
<translation>ロード中にエラーが発生しました: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Link in New Page</source>
|
|
<translation>リンクを新しいページで開く</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>IndexWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&Look for:</source>
|
|
<translation>検索文字列(&L):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Link</source>
|
|
<translation>リンクを開く</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Link in New Tab</source>
|
|
<translation>リンクを新しいタブで開く</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Index</source>
|
|
<translation>インデックス</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Contents</source>
|
|
<translation>コンテンツ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>検索</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bookmarks</source>
|
|
<translation>ブックマーク</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Pages</source>
|
|
<translation>ページを開く</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Assistant</source>
|
|
<translation>Qt Assistant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bookmark Toolbar</source>
|
|
<translation>ブックマークツールバー</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Looking for Qt Documentation...</source>
|
|
<translation>Qt ドキュメントを探しています...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&File</source>
|
|
<translation>ファイル(&F)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New &Tab</source>
|
|
<translation>新しいタブ(&T)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Close Tab</source>
|
|
<translation>タブを閉じる(&C)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Page Set&up...</source>
|
|
<translation>ページ設定(&U)...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Print Preview...</source>
|
|
<translation>印刷プレビュー...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>E&xit</source>
|
|
<translation>終了(&X)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CTRL+Q</source>
|
|
<translation>CTRL+Q</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Quit</source>
|
|
<translation>終了(&Q)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
<translation>編集(&E)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Find &Next</source>
|
|
<translation>次を検索(&N)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Find &Previous</source>
|
|
<translation>前を検索(&P)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Preferences...</source>
|
|
<translation>設定...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&View</source>
|
|
<translation>表示(&V)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Normal &Size</source>
|
|
<translation>普通の大きさ(&S)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+0</source>
|
|
<translation>Ctrl+0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ALT+C</source>
|
|
<translation>ALT+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ALT+I</source>
|
|
<translation>ALT+I</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ALT+O</source>
|
|
<translation>ALT+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ALT+S</source>
|
|
<translation>ALT+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ALT+P</source>
|
|
<translation>ALT+P</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Go</source>
|
|
<translation>ジャンプ(&G)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sync with Table of Contents</source>
|
|
<translation>内容と目次を同期する</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sync</source>
|
|
<translation>同期</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Next Page</source>
|
|
<translation>次のページ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Alt+Right</source>
|
|
<translation>Ctrl+Alt+Right</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Previous Page</source>
|
|
<translation>前のページ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Alt+Left</source>
|
|
<translation>Ctrl+Alt+Left</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Bookmarks</source>
|
|
<translation>ブックマーク(&B)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>ヘルプ(&H)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>About...</source>
|
|
<translation>Qt Assistant について...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Navigation Toolbar</source>
|
|
<translation>ナビゲーション ツールバー</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Window</source>
|
|
<translation>ウィンドウ(&W)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom</source>
|
|
<translation>ズーム</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Minimize</source>
|
|
<translation>最小化</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+M</source>
|
|
<translation>Ctrl+M</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Toolbars</source>
|
|
<translation>ツールバー</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filter Toolbar</source>
|
|
<translation>フィルター ツールバー</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filtered by:</source>
|
|
<translation>フィルタ条件:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Address Toolbar</source>
|
|
<translation>アドレス ツールバー</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Address:</source>
|
|
<translation>アドレス:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not find the associated content item.</source>
|
|
<translation>関連付いた内容が見つかりません。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><center><h3>%1</h3><p>Version %2</p><p>Browser: %3</p></center><p>Copyright (C) %4 The Qt Company Ltd.</p></source>
|
|
<translation><center><h3>%1</h3><p>バージョン %2</p><p>ブラウザ: %3</p></center><p>Copyright (C) %4 The Qt Company Ltd.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>About %1</source>
|
|
<translation>%1 について</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Updating search index</source>
|
|
<translation>検索インデックスを更新中</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not register file '%1': %2</source>
|
|
<translation>ファイル '%1' を登録できませんでした: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OpenPagesWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Close %1</source>
|
|
<translation>"%1" を閉じる</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close All Except %1</source>
|
|
<translation>"%1" 以外をすべて閉じる</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PreferencesDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Documentation</source>
|
|
<translation>ドキュメントの追加</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>
|
|
<translation>圧縮済み Qt ヘルプファイル (*.qch)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The namespace %1 is already registered!</source>
|
|
<translation>ネームスペース %1 は既に登録済みです!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source>
|
|
<translation>指定されたファイルは有効な Qt ヘルプ ファイルではありません!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove Documentation</source>
|
|
<translation>ドキュメントの除去</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source>
|
|
<translation>除去しようとしているいくつかのドキュメントは Assistant 上で参照されています。除去すると、これらのドキュメントは閉じられます。</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>キャンセル</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use custom settings</source>
|
|
<translation>独自設定を使用する</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PreferencesDialogClass</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Preferences</source>
|
|
<translation>設定</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fonts</source>
|
|
<translation>フォント</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Font settings:</source>
|
|
<translation>フォント設定:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Browser</source>
|
|
<translation>ブラウザー</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Application</source>
|
|
<translation>アプリケーション</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filters</source>
|
|
<translation>フィルタ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filter:</source>
|
|
<translation>フィルタ:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attributes:</source>
|
|
<translation>属性:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>1</source>
|
|
<translation>1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>追加</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>削除</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Documentation</source>
|
|
<translation>ドキュメント</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Registered Documentation:</source>
|
|
<translation>登録済みドキュメント:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add...</source>
|
|
<translation>追加...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>オプション</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>On help start:</source>
|
|
<translation>ヘルプの起動時:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show my home page</source>
|
|
<translation>ホームページを表示する</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show a blank page</source>
|
|
<translation>空白ページを表示する</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show my tabs from last session</source>
|
|
<translation>前回のセッションのタブを表示する</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Homepage</source>
|
|
<translation>ホームページ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Current Page</source>
|
|
<translation>現在のページ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Blank Page</source>
|
|
<translation>空白ページ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Restore to default</source>
|
|
<translation>デフォルト設定に戻す</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Appearance</source>
|
|
<translation>外観</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show tabs for each individual page</source>
|
|
<translation>各ページにタブを表示する</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteControl</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Debugging Remote Control</source>
|
|
<translation>リモート コントロールをデバッグ中</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Received Command: %1 %2</source>
|
|
<translation>受信したコマンド: %1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SearchWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&Copy</source>
|
|
<translation>コピー(&C)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy &Link Location</source>
|
|
<translation>リンクのURLをコピー(&L)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Link in New Tab</source>
|
|
<translation>リンクを新しいタブで開く</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select All</source>
|
|
<translation>すべてを選択</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabBar</name>
|
|
<message>
|
|
<source>(Untitled)</source>
|
|
<translation>(タイトルなし)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New &Tab</source>
|
|
<translation>新しいタブ(&T)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Close Tab</source>
|
|
<translation>タブを閉じる(&C)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close Other Tabs</source>
|
|
<translation>他のタブを閉じる</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Bookmark for this Page...</source>
|
|
<translation>このページをブックマークに追加...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TopicChooser</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose Topic</source>
|
|
<translation>トピックを選択</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Topics</source>
|
|
<translation>トピック(&T)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Display</source>
|
|
<translation>表示(&D)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>閉じる(&C)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filter</source>
|
|
<translation>フィルタ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose a topic for <b>%1</b>:</source>
|
|
<translation><b>%1</b> の検索先トピックを選択してください:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|