qttranslations-opensource-src/translations/assistant_ja.ts

1030 lines
34 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ja">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>閉じる(&amp;C)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutLabel</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>警告</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to launch external application.
</source>
<translation>外部アプリケーションを起動できません。
</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Assistant</name>
<message>
<source>Error registering documentation file &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>ドキュメントファイル &apos;%1&apos; の登録中にエラーが発生しました: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
<translation>エラー: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not register documentation file
%1
Reason:
%2</source>
<translation>ドキュメントファイルを登録できませんでした。
%1
原因:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation successfully registered.</source>
<translation>ドキュメントの登録に成功しました。</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unregister documentation file
%1
Reason:
%2</source>
<translation>ドキュメントファイルの登録を解除できませんでした。
%1
原因:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation successfully unregistered.</source>
<translation>ドキュメントの登録解除に成功しました。</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading collection file &apos;%1&apos;: %2.</source>
<translation>コレクションファイル &apos;%1&apos; の読み込み中にエラーが発生しました: %2。</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating collection file &apos;%1&apos;: %2.</source>
<translation>コレクションファイル &apos;%1&apos; の作成中にエラーが発生しました: %2。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load sqlite database driver!</source>
<translation>SQLite データベース ドライバーをロードできません!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkDialog</name>
<message>
<source>Add Bookmark</source>
<translation>ブックマークの追加</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark:</source>
<translation>ブックマーク:</translation>
</message>
<message>
<source>Add in Folder:</source>
<translation>追加先フォルダ:</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>新しいフォルダ</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Folder</source>
<translation>フォルダの名前変更</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkItem</name>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>新しいフォルダ</translation>
</message>
<message>
<source>Untitled</source>
<translation>タイトルなし</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkManager</name>
<message>
<source>Untitled</source>
<translation>タイトルなし</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>削除</translation>
</message>
<message>
<source>You are going to delete a Folder, this will also&lt;br&gt;remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
<translation>フォルダを削除すると中身も削除されますが、続けてよろしいですか?</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Bookmarks...</source>
<translation>ブックマークを管理...</translation>
</message>
<message>
<source>Add Bookmark...</source>
<translation>ブックマークの追加...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+D</source>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Folder</source>
<translation>フォルダを削除</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Folder</source>
<translation>フォルダの名前変更</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark</source>
<translation>ブックマークを開く</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark in New Tab</source>
<translation>ブックマークを新しいタブで開く</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Bookmark</source>
<translation>ブックマークを削除</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Bookmark</source>
<translation>ブックマークの名前変更</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkManagerWidget</name>
<message>
<source>Manage Bookmarks</source>
<translation>ブックマークを管理</translation>
</message>
<message>
<source>Search:</source>
<translation>検索:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>削除</translation>
</message>
<message>
<source>Import and Backup</source>
<translation>インポートとバックアップ</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Import...</source>
<translation>インポート...</translation>
</message>
<message>
<source>Export...</source>
<translation>エクスポート...</translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>ファイルを開く</translation>
</message>
<message>
<source>Files (*.xbel)</source>
<translation>ファイル (*.xbel)</translation>
</message>
<message>
<source>Save File</source>
<translation>ファイルを保存</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Assistant</source>
<translation>Qt Assistant</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save bookmarks.</source>
<translation>ブックマークを保存できません。</translation>
</message>
<message>
<source>You are goingto delete a Folder, this will also&lt;br&gt; remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
<translation>フォルダを削除するとその中身も削除されますが、続けてよろしいですか?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Folder</source>
<translation>フォルダを削除</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Folder</source>
<translation>フォルダの名前変更</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark</source>
<translation>ブックマークを開く</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark in New Tab</source>
<translation>ブックマークを新しいタブで開く</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Bookmark</source>
<translation>ブックマークを削除</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Bookmark</source>
<translation>ブックマークの名前変更</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>名前</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>アドレス</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks Toolbar</source>
<translation>ブックマークツールバー</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks Menu</source>
<translation>ブックマークメニュー</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkWidget</name>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>ブックマーク</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation>フィルタ:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>追加</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>削除</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CentralWidget</name>
<message>
<source>Print Document</source>
<translation>ドキュメントを印刷</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CmdLineParser</name>
<message>
<source>Usage: assistant [Options]
-collectionFile file Uses the specified collection
file instead of the default one
-showUrl url Shows the document with the
url.
-enableRemoteControl Enables Assistant to be
remotely controlled.
-show widget Shows the specified dockwidget
which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
&quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
-activate widget Activates the specified dockwidget
which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
&quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
-hide widget Hides the specified dockwidget
which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;
&quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
-register helpFile Registers the specified help file
(.qch) in the given collection
file.
-unregister helpFile Unregisters the specified help file
(.qch) from the give collection
file.
-setCurrentFilter filter Set the filter as the active filter.
-remove-search-index Removes the full text search index.
-rebuild-search-index Re-builds the full text search index (potentially slow).
-quiet Does not display any error or
status message.
-help Displays this help.
</source>
<translation>使い方: assistant [オプション]
-collectionFile file デフォルトのコレクションファイルの代わりに使用する
コレクションファイルを指定します。
-showUrl url 表示するURLを指定します。
-enableRemoteControl Assistant をリモートから制御できるようにします。
-show widget 表示するウィジェット(&quot;contents&quot;&quot;index&quot;
&quot;bookmarks&quot;&quot;search&quot;)を指定します。
-activate widget アクティブにするウィジェット(&quot;contents&quot;
&quot;index&quot;&quot;bookmarks&quot;&quot;search&quot;)を指定します。
-hide widget 表示しないウィジェット(&quot;contents&quot;&quot;index&quot;
&quot;bookmarks&quot;&quot;search&quot;)を指定します。
-register helpFile コレクションファイルに登録する
ヘルプファイル (.qch) を指定します。
-unregister helpFile コレクションファイルから登録を解除する
ヘルプファイル (.qch) を指定します。
-setCurrentFilter filter フィルタをアクティブなフィルタとして設定します。
-remove-search-index 全文検索インデックスを削除します。
-rebuild-search-index 全文検索インデックスをリビルドします。(時間を要する場合があります)
-quiet エラーやステータスメッセージを表示しません。
-help このヘルプを表示します。
</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option: %1</source>
<translation>不明なオプション: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The collection file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
<translation>コレクションファイル &apos;%1&apos; が存在しません。</translation>
</message>
<message>
<source>Missing collection file.</source>
<translation>コレクションファイルが見つかりません。</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid URL &apos;%1&apos;.</source>
<translation>不正なURL &apos;%1&apos; です。</translation>
</message>
<message>
<source>Missing URL.</source>
<translation>URLが見つかりません。</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown widget: %1</source>
<translation>不明なウィジェット: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Missing widget.</source>
<translation>ウィジェットが見つかりません。</translation>
</message>
<message>
<source>The Qt help file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
<translation>Qt のヘルプファイル &apos;%1&apos; が存在しません。</translation>
</message>
<message>
<source>Missing help file.</source>
<translation>ヘルプファイルが見つかりません。</translation>
</message>
<message>
<source>Missing filter argument.</source>
<translation>フィルタ引数が不足しています。</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>エラー</translation>
</message>
<message>
<source>Notice</source>
<translation>注意</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContentWindow</name>
<message>
<source>Open Link</source>
<translation>リンクを開く</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>リンクを新しいタブで開く</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterNameDialogClass</name>
<message>
<source>Add Filter Name</source>
<translation>フィルタ名を追加</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Name:</source>
<translation>フィルタ名:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FindWidget</name>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>戻る</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>次へ</translation>
</message>
<message>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>大文字/小文字を区別する</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;img src=&quot;:/qt-project.org/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
<translation>&lt;img src=&quot;:/qt-project.org/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;先頭から再び検索します</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FontPanel</name>
<message>
<source>Font</source>
<translation>フォント</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Writing system</source>
<translation>文字セット(&amp;W)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Family</source>
<translation>フォント名(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Style</source>
<translation>スタイル(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Point size</source>
<translation>サイズ(&amp;P)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalActions</name>
<message>
<source>&amp;Back</source>
<translation>戻る(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>進む(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Home</source>
<translation>ホーム(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+Home</source>
<translation>ALT+Home</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;in</source>
<translation>拡大(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;out</source>
<translation>縮小(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy selected Text</source>
<translation>選択中の文字をコピー(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>印刷(&amp;P)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Find in Text...</source>
<translation>検索(&amp;F)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Find</source>
<translation>検索(&amp;F)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpEngineWrapper</name>
<message>
<source>Unfiltered</source>
<translation>フィルタなし</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpViewer</name>
<message>
<source>&lt;title&gt;about:blank&lt;/title&gt;</source>
<translation>&lt;title&gt;about:blank&lt;/title&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found.&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
<translation>&lt;title&gt;404 エラー…&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;ページが見つかりませんでした。&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link</source>
<translation>リンクを開く</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source>
<translation>リンクを新しいタブで開く Ctrl+LMB</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>リンクのURLをコピー(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>コピー</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>リロード</translation>
</message>
<message>
<source>Error 404...</source>
<translation>404 エラー…</translation>
</message>
<message>
<source>The page could not be found!</source>
<translation>ページが見つかりませんでした!</translation>
</message>
<message>
<source>Please make sure that you have all documentation sets installed.</source>
<translation>すべてのドキュメントをインストール済みかどうかを確認してください。</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading: %1</source>
<translation>ロード中にエラーが発生しました: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Page</source>
<translation>リンクを新しいページで開く</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IndexWindow</name>
<message>
<source>&amp;Look for:</source>
<translation>検索文字列(&amp;L):</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link</source>
<translation>リンクを開く</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>リンクを新しいタブで開く</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Index</source>
<translation>インデックス</translation>
</message>
<message>
<source>Contents</source>
<translation>コンテンツ</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>検索</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>ブックマーク</translation>
</message>
<message>
<source>Open Pages</source>
<translation>ページを開く</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Assistant</source>
<translation>Qt Assistant</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark Toolbar</source>
<translation>ブックマークツールバー</translation>
</message>
<message>
<source>Looking for Qt Documentation...</source>
<translation>Qt ドキュメントを探しています...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>ファイル(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<source>New &amp;Tab</source>
<translation>新しいタブ(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close Tab</source>
<translation>タブを閉じる(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Page Set&amp;up...</source>
<translation>ページ設定(&amp;U)...</translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview...</source>
<translation>印刷プレビュー...</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>終了(&amp;X)</translation>
</message>
<message>
<source>CTRL+Q</source>
<translation>CTRL+Q</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>終了(&amp;Q)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>編集(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp;Next</source>
<translation>次を検索(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp;Previous</source>
<translation>前を検索(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences...</source>
<translation>設定...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>表示(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
<source>Normal &amp;Size</source>
<translation>普通の大きさ(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+C</source>
<translation>ALT+C</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+I</source>
<translation>ALT+I</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+O</source>
<translation>ALT+O</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+S</source>
<translation>ALT+S</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+P</source>
<translation>ALT+P</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Go</source>
<translation>ジャンプ(&amp;G)</translation>
</message>
<message>
<source>Sync with Table of Contents</source>
<translation>内容と目次を同期する</translation>
</message>
<message>
<source>Sync</source>
<translation>同期</translation>
</message>
<message>
<source>Next Page</source>
<translation>次のページ</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+Right</source>
<translation>Ctrl+Alt+Right</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Page</source>
<translation>前のページ</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+Left</source>
<translation>Ctrl+Alt+Left</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translation>ブックマーク(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>ヘルプ(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<source>About...</source>
<translation>Qt Assistant について...</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation Toolbar</source>
<translation>ナビゲーション ツールバー</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
<translation>ウィンドウ(&amp;W)</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation>ズーム</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>最小化</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbars</source>
<translation>ツールバー</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Toolbar</source>
<translation>フィルター ツールバー</translation>
</message>
<message>
<source>Filtered by:</source>
<translation>フィルタ条件:</translation>
</message>
<message>
<source>Address Toolbar</source>
<translation>アドレス ツールバー</translation>
</message>
<message>
<source>Address:</source>
<translation>アドレス:</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find the associated content item.</source>
<translation>関連付いた内容が見つかりません。</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Version %2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Browser: %3&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %4 The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;バージョン %2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ブラウザ: %3&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %4 The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>%1 について</translation>
</message>
<message>
<source>Updating search index</source>
<translation>検索インデックスを更新中</translation>
</message>
<message>
<source>Could not register file &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>ファイル &apos;%1&apos; を登録できませんでした: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenPagesWidget</name>
<message>
<source>Close %1</source>
<translation>&quot;%1&quot; を閉じる</translation>
</message>
<message>
<source>Close All Except %1</source>
<translation>&quot;%1&quot; 以外をすべて閉じる</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
<source>Add Documentation</source>
<translation>ドキュメントの追加</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>
<translation>圧縮済み Qt ヘルプファイル (*.qch)</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace %1 is already registered!</source>
<translation>ネームスペース %1 は既に登録済みです!</translation>
</message>
<message>
<source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source>
<translation>指定されたファイルは有効な Qt ヘルプ ファイルではありません!</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Documentation</source>
<translation>ドキュメントの除去</translation>
</message>
<message>
<source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source>
<translation>除去しようとしているいくつかのドキュメントは Assistant 上で参照されています。除去すると、これらのドキュメントは閉じられます。</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom settings</source>
<translation>独自設定を使用する</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesDialogClass</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>設定</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts</source>
<translation>フォント</translation>
</message>
<message>
<source>Font settings:</source>
<translation>フォント設定:</translation>
</message>
<message>
<source>Browser</source>
<translation>ブラウザー</translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
<translation>アプリケーション</translation>
</message>
<message>
<source>Filters</source>
<translation>フィルタ</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation>フィルタ:</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes:</source>
<translation>属性:</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>追加</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>削除</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation</source>
<translation>ドキュメント</translation>
</message>
<message>
<source>Registered Documentation:</source>
<translation>登録済みドキュメント:</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation>追加...</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>オプション</translation>
</message>
<message>
<source>On help start:</source>
<translation>ヘルプの起動時:</translation>
</message>
<message>
<source>Show my home page</source>
<translation>ホームページを表示する</translation>
</message>
<message>
<source>Show a blank page</source>
<translation>空白ページを表示する</translation>
</message>
<message>
<source>Show my tabs from last session</source>
<translation>前回のセッションのタブを表示する</translation>
</message>
<message>
<source>Homepage</source>
<translation>ホームページ</translation>
</message>
<message>
<source>Current Page</source>
<translation>現在のページ</translation>
</message>
<message>
<source>Blank Page</source>
<translation>空白ページ</translation>
</message>
<message>
<source>Restore to default</source>
<translation>デフォルト設定に戻す</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>外観</translation>
</message>
<message>
<source>Show tabs for each individual page</source>
<translation>各ページにタブを表示する</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteControl</name>
<message>
<source>Debugging Remote Control</source>
<translation>リモート コントロールをデバッグ中</translation>
</message>
<message>
<source>Received Command: %1 %2</source>
<translation>受信したコマンド: %1 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchWidget</name>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>コピー(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>リンクのURLをコピー(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>リンクを新しいタブで開く</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>すべてを選択</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
<source>(Untitled)</source>
<translation>(タイトルなし)</translation>
</message>
<message>
<source>New &amp;Tab</source>
<translation>新しいタブ(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close Tab</source>
<translation>タブを閉じる(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Close Other Tabs</source>
<translation>他のタブを閉じる</translation>
</message>
<message>
<source>Add Bookmark for this Page...</source>
<translation>このページをブックマークに追加...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TopicChooser</name>
<message>
<source>Choose Topic</source>
<translation>トピックを選択</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Topics</source>
<translation>トピック(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Display</source>
<translation>表示(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>閉じる(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Filter</source>
<translation>フィルタ</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; の検索先トピックを選択してください:</translation>
</message>
</context>
</TS>