qttranslations-opensource-src/translations/assistant_sl.ts

1550 lines
50 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="sl">
<extra-po-header-po_revision_date>2010-08-28 14:36+0200</extra-po-header-po_revision_date>
<extra-po-headers>MIME-Version,Content-Type,Content-Transfer-Encoding,Plural-Forms,X-Language,X-Qt-Contexts,Last-Translator,PO-Revision-Date,Project-Id-Version,Language-Team,X-Generator</extra-po-headers>
<extra-po-header-x_generator>Lokalize 1.1</extra-po-header-x_generator>
<extra-po-header-language_team>Slovenian &lt;lugos-slo@lugos.si&gt;</extra-po-header-language_team>
<extra-po-header-project_id_version></extra-po-header-project_id_version>
<extra-po-header_comment># Jure Repinc &lt;jlp@holodeck1.com&gt;, 2010.</extra-po-header_comment>
<extra-po-header-last_translator>Jure Repinc &lt;jlp@holodeck1.com&gt;</extra-po-header-last_translator>
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Zapri</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutLabel</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Opozorilo</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to launch external application.
</source>
<translation>Zunanjega programa ni moč zagnati.
</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>V redu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Assistant</name>
<message>
<source>Error registering documentation file &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Napaka pri registraciji datoteke z dokumentacijo »%1«: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
<translation>Napaka: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not register documentation file
%1
Reason:
%2</source>
<translation>Ni bilo moč registrirati datoteke z dokumentacijo
%1
Razlog:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation successfully registered.</source>
<translation>Dokumentacija je bila uspešno registrirana.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unregister documentation file
%1
Reason:
%2</source>
<translation>Ni bilo moč od-registrirati datoteke z dokumentacijo
%1
Razlog:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation successfully unregistered.</source>
<translation>Dokumentacija je bila uspešno odstranjena iz registrira.</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading collection file &apos;%1&apos;: %2.</source>
<translation>Napaka pri branju datoteke zbirke »%1«: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating collection file &apos;%1&apos;: %2.</source>
<translation>Napaka pri ustvarjanju datoteke zbirke »%1«: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load sqlite database driver!</source>
<translation>Ni moč naložiti gonilnika za podatkovno zbirko SQLite.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkDialog</name>
<message>
<source>Add Bookmark</source>
<translation>Dodaj zaznamek</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark:</source>
<translation>Zaznamek:</translation>
</message>
<message>
<source>Add in Folder:</source>
<translation>Dodaj v mapo:</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Nova mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Preimenuj mapo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkItem</name>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Nova mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Untitled</source>
<translation>Brez naslova</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkManager</name>
<message>
<source>Untitled</source>
<translation>Brez naslova</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Odstrani</translation>
</message>
<message>
<source>You are going to delete a Folder, this will also&lt;br&gt;remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
<translation>Nameravate zbrisati mapo, pri čemer bo zbrisana&lt;br&gt;tudi njena vsebina. Ali res želite nadaljevati?</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Bookmarks...</source>
<translation>Upravljanje zaznamkov ...</translation>
</message>
<message>
<source>Add Bookmark...</source>
<translation>Dodaj zaznamek ...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+D</source>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Folder</source>
<translation>Izbriši mapo</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Preimenuj mapo</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark</source>
<translation>Prikaži zaznamek</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark in New Tab</source>
<translation>Prikaži zaznamek v novem zavihku</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Bookmark</source>
<translation>Izbriši zaznamek</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Bookmark</source>
<translation>Preimenuj zaznamek</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkManagerWidget</name>
<message>
<source>Manage Bookmarks</source>
<translation>Upravljanje zaznamkov</translation>
</message>
<message>
<source>Search:</source>
<translation>Išči:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Odstrani</translation>
</message>
<message>
<source>Import and Backup</source>
<translation>Uvozi in ustvari varnostno kopijo</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>V redu</translation>
</message>
<message>
<source>Import...</source>
<translation>Uvozi ...</translation>
</message>
<message>
<source>Export...</source>
<translation>Izvozi ...</translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>Odpri datoteko</translation>
</message>
<message>
<source>Files (*.xbel)</source>
<translation>Datoteke (*.xbel)</translation>
</message>
<message>
<source>Save File</source>
<translation>Shrani datoteko</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Assistant</source>
<translation>Qt Assistant</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save bookmarks.</source>
<translation>Zaznamkov ni moč shraniti.</translation>
</message>
<message>
<source>You are goingto delete a Folder, this will also&lt;br&gt; remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
<translation>Nameravate zbrisati mapo, pri čemer bo zbrisana&lt;br&gt;tudi njena vsebina. Ali res želite nadaljevati?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Folder</source>
<translation>Izbriši mapo</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Preimenuj mapo</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark</source>
<translation>Prikaži zaznamek</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark in New Tab</source>
<translation>Prikaži zaznamek v novem zavihku</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Bookmark</source>
<translation>Izbriši zaznamek</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Bookmark</source>
<translation>Preimenuj zaznamek</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Ime</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Naslov</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks Menu</source>
<translation>Meni z zaznamki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkWidget</name>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Zaznamki</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation>Filter:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Odstrani</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CentralWidget</name>
<message>
<source>Add new page</source>
<translation>Dodaj novo stran</translation>
</message>
<message>
<source>Close current page</source>
<translation>Zapri trenutno stran</translation>
</message>
<message>
<source>Print Document</source>
<translation>Natisni dokument</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>neznano</translation>
</message>
<message>
<source>Add New Page</source>
<translation>Dodaj novo stran</translation>
</message>
<message>
<source>Close This Page</source>
<translation>Zapri to stran</translation>
</message>
<message>
<source>Close Other Pages</source>
<translation>Zapri druge strani</translation>
</message>
<message>
<source>Add Bookmark for this Page...</source>
<translation>Dodaj zaznamek za to stran ...</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Iskanje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CmdLineParser</name>
<message>
<source>Usage: assistant [Options]
-collectionFile file Uses the specified collection
file instead of the default one
-showUrl url Shows the document with the
url.
-enableRemoteControl Enables Assistant to be
remotely controlled.
-show widget Shows the specified dockwidget
which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
&quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
-activate widget Activates the specified dockwidget
which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
&quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
-hide widget Hides the specified dockwidget
which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;
&quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
-register helpFile Registers the specified help file
(.qch) in the given collection
file.
-unregister helpFile Unregisters the specified help file
(.qch) from the give collection
file.
-setCurrentFilter filter Set the filter as the active filter.
-remove-search-index Removes the full text search index.
-rebuild-search-index Re-builds the full text search index (potentially slow).
-quiet Does not display any error or
status message.
-help Displays this help.
</source>
<translation>Uporaba: assistant [možnosti]
-collectionFile file Namesto privzete datoteke zbirke
uporabi navedeno
-showUrl url Prikaže dokument z URL-jem
-enableRemoteControl Omogoča oddaljeni nadzor
-show podokno Prikaže navedeno podokno,
ki je lahko »contents«, »index«,
»bookmarks« ali »search«.
-activate podokno Aktivira navedeno podokno,
ki je lahko »contents«, »index«,
»bookmarks« ali »search».
-hide podokno Skrije navedeno podokno,
ki je lahko »contents«, »index«
»bookmarks« ali »search«.
-register datoteka Registrira navedeno datoteko s pomočjo
(.qch) v dani datoteki zbirke.
-unregister datoteka Odregistrira navedeno datoteko s pomočjo
(.qch) iz dane datoteke zbirke.
-setCurrentFilter filter Nastavi filter kot aktiven.
-remove-search-index Odstrani kazalo za iskanje po celotnem besedilu.
-rebuild-search-index Znova zgradi kazalo za iskanje po celotnem besedilu (lahko počasno).
-quiet Ne prikaže nobenega sporočila
napake ali stanja.
-help Prikaže to pomoč.
</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option: %1</source>
<translation>Neznana možnost: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The collection file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
<translation>Datoteka zbirke »%1« ne obstaja.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing collection file.</source>
<translation>Manjkajoča datoteka zbirke.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid URL &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Neveljaven URL »%1«.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing URL.</source>
<translation>Manjkajoč URL.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown widget: %1</source>
<translation>Neznan gradnik: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Missing widget.</source>
<translation>Manjkajoč gradnik.</translation>
</message>
<message>
<source>The Qt help file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
<translation>Datoteka s pomočjo za Qt »%1« ne obstaja.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing help file.</source>
<translation>Manjkajoča datoteka s pomočjo.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing filter argument.</source>
<translation>Manjkajoč argument filtra.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Napaka</translation>
</message>
<message>
<source>Notice</source>
<translation>Opomba</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContentWindow</name>
<message>
<source>Open Link</source>
<translation>Odpri povezavo</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>Odpri povezavo v novem zavihku</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConversionWizard</name>
<message>
<source>Help Conversion Wizard</source>
<translation>Čarovnik za pretvorbo pomoči</translation>
</message>
<message>
<source>Converting %1...</source>
<translation>Pretvarjanje %1 ...</translation>
</message>
<message>
<source>Writing help collection file...</source>
<translation>Zapisovanje datoteke z zbirko pomoči ...</translation>
</message>
<message>
<source>Done.</source>
<translation>Opravljeno.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilesPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Obrazec</translation>
</message>
<message>
<source>Files:</source>
<translation>Datoteke:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Odstrani</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All</source>
<translation>Odstrani vse</translation>
</message>
<message>
<source>Unreferenced Files</source>
<translation>Nesklicevane datoteke</translation>
</message>
<message>
<source>Remove files which are neither referenced by a keyword nor by the TOC.</source>
<translation>Odstrani datoteke, na katere se ne sklicuje niti ključna beseda niti vsebinsko kazalo.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Be aware when removing images or stylesheets since those files are not directly referenced by the .adp or .dcf file.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Opozorilo:&lt;/b&gt; Pazite pri odstranjevanju slik ali slogovnih predlog, saj se nanje datoteke *.adp ali *.dcf ne sklicujejo neposredno.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterNameDialogClass</name>
<message>
<source>Add Filter Name</source>
<translation>Dodaj ime filtra</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Name:</source>
<translation>Ime filtra:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Obrazec</translation>
</message>
<message>
<source>Filter attributes for current documentation (comma separated list):</source>
<translation>Filtrirne lastnosti za trenutno dokumentacijo (seznam, ločen z vejicami):</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Filters</source>
<translation>Filtri po meri</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Odstrani</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Settings</source>
<translation>Nastavitve filtra</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the filter attributes for the documentation. If filter attributes are used, also define a custom filter for it. Both, the filter attributes and the custom filters are optional.</source>
<translation>Določite filtrirne lastnosti za dokumentacijo. Če so uporabljene filtrirne lastnosti, določite tudi filter po meri zanje. Filtrirne lastnosti in filtri po meri niso obvezni.</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Name</source>
<translation>Ime filtra</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Attributes</source>
<translation>Filtrirne lastnosti</translation>
</message>
<message>
<source>The custom filter &apos;%1&apos; is defined multiple times.</source>
<translation>Filter po meri »%1« je določen večkrat.</translation>
</message>
<message>
<source>The attributes for custom filter &apos;%1&apos; are defined multiple times.</source>
<translation>Lastnosti za filer po meri »%1« so določene večkrat.</translation>
</message>
<message>
<source>unfiltered</source>
<comment>list of available documentation</comment>
<translation>nefiltrirano</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FindWidget</name>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Predhodno</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>Naslednje</translation>
</message>
<message>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>Loči velike in male črke</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
<translation>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Iskanje se nadaljuje na drugem koncu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishPage</name>
<message>
<source>Converting File</source>
<translation>Pretvarjanje datoteke</translation>
</message>
<message>
<source>Creating the new Qt help files from the old ADP file.</source>
<translation>Ustvarjanje novih datotek s pomočjo za Qt iz starih datotek ADP.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FontPanel</name>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Pisava</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Writing system</source>
<translation>S&amp;istem pisanja</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Family</source>
<translation>&amp;Družina</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Style</source>
<translation>&amp;Slog</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Point size</source>
<translation>&amp;Velikost v točkah</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Obrazec</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace:</source>
<translation>Imenski prostor:</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual Folder:</source>
<translation>Navidezna mapa:</translation>
</message>
<message>
<source>General Settings</source>
<translation>Splošne nastavitve</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the namespace and the virtual folder for the documentation.</source>
<translation>Določite imenski prostor in navidezno mapo za dokumentacijo.</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace Error</source>
<translation>Napaka imenskega prostora</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace contains some invalid characters.</source>
<translation>Imenski prostor vsebuje neveljavne znake.</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual Folder Error</source>
<translation>Napaka navidezne mape</translation>
</message>
<message>
<source>The virtual folder contains some invalid characters.</source>
<translation>Navidezna mapa vsebuje neveljavne znake.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpGenerator</name>
<message>
<source>Warning: %1</source>
<translation>Opozorilo: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpViewer</name>
<message>
<source>&lt;title&gt;about:blank&lt;/title&gt;</source>
<translation>&lt;title&gt;about:blank&lt;/title&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
<translation>&lt;title&gt;Napaka 404&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;Strani ni bilo moč najti&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;»%1«&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>Skopiraj &amp;povezavo do lokacije</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source>
<translation>Odpri povezavo v novem zavihku Ctrl+LGM</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>Odpri povezavo v novem zavihku</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpWindow</name>
<message>
<source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Wizard Assistant&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Čarovniški pomočnik&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IdentifierPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Obrazec</translation>
</message>
<message>
<source>Create identifiers</source>
<translation>Ustvari identifikatorje</translation>
</message>
<message>
<source>Global prefix:</source>
<translation>Globalna predpona:</translation>
</message>
<message>
<source>Inherit prefix from file names</source>
<translation>Predpono prevzemi iz imen datotek</translation>
</message>
<message>
<source>Identifiers</source>
<translation>Identifikatorji</translation>
</message>
<message>
<source>This page allows you to create identifiers from the keywords found in the .adp or .dcf file.</source>
<translation>Ta stran vam omogoča, da iz ključnih besed v datoteki *.adp ali *.dcf ustvarite identifikatorje.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IndexWindow</name>
<message>
<source>&amp;Look for:</source>
<translation>&amp;Išči:</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link</source>
<translation>Odpri povezavo</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>Odpri povezavo v novem zavihku</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Obrazec</translation>
</message>
<message>
<source>File name:</source>
<translation>Ime datoteke:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Input File</source>
<translation>Vhodna datoteka</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the .adp or .dcf file you want to convert to the new Qt help project format and/or collection format.</source>
<translation>Določite datoteko *.adp ali *.dcf, ki jo želite pretvoriti v novo obliko projekta pomoči za Qt in/ali zbirke.</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation>Odpri datoteko</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Help Files (*.adp *.dcf)</source>
<translation>Datoteke s pomočjo za Qt (*.adp, *.dcf)</translation>
</message>
<message>
<source>File Open Error</source>
<translation>Napaka odpiranja datoteke</translation>
</message>
<message>
<source>The specified file could not be opened!</source>
<translation>Navedene datoteke ni bilo moč odpreti.</translation>
</message>
<message>
<source>File Parsing Error</source>
<translation>Napaka razčlenjevanja datoteke</translation>
</message>
<message>
<source>Parsing error in line %1!</source>
<translation>Napaka razčlenjevanja v vrstici %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InstallDialog</name>
<message>
<source>Install Documentation</source>
<translation>Namesti dokumentacijo</translation>
</message>
<message>
<source>Available Documentation:</source>
<translation>Razpoložljiva dokumentacija:</translation>
</message>
<message>
<source>Install</source>
<translation>Namesti</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Prekliči</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zapri</translation>
</message>
<message>
<source>Installation Path:</source>
<translation>Namestitvena pot:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading documentation info...</source>
<translation>Prejemanje podatkov o dokumentaciji ...</translation>
</message>
<message>
<source>Download canceled.</source>
<translation>Prejemanje preklicano.</translation>
</message>
<message>
<source>Done.</source>
<translation>Opravljeno.</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source>
<translation>Datoteka %1 že obstaja. Ali jo želite nadomestiti?</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save the file %1: %2.</source>
<translation>Datoteke %1 ni moč shraniti: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading %1...</source>
<translation>Prejemanje %1 ...</translation>
</message>
<message>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Prejemanje ni uspelo: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation info file is corrupt!</source>
<translation>Datoteka s podatki o dokumentaciji je poškodovana.</translation>
</message>
<message>
<source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source>
<translation>Prejemanje ni uspelo. Prejeta datoteka je poškodovana.</translation>
</message>
<message>
<source>Installing documentation %1...</source>
<translation>Nameščanje dokumentacije %1 ...</translation>
</message>
<message>
<source>Error while installing documentation:
%1</source>
<translation>Napaka pri nameščanju dokumentacije:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Index</source>
<translation>Kazalo</translation>
</message>
<message>
<source>Contents</source>
<translation>Vsebina</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Zaznamki</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Assistant</source>
<translation>Qt Assistant</translation>
</message>
<message>
<source>Looking for Qt Documentation...</source>
<translation>iskanje dokumentacije za Qt ...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Datoteka</translation>
</message>
<message>
<source>New &amp;Tab</source>
<translation>Nov zavi&amp;hek</translation>
</message>
<message>
<source>Page Set&amp;up...</source>
<translation>Nastavitve stra&amp;ni ...</translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview...</source>
<translation>Ogled tiskanja ...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>Na&amp;tisni ...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close Tab</source>
<translation>&amp;Zapri zavihek</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>Konča&amp;j</translation>
</message>
<message>
<source>CTRL+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Urejanje</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy selected Text</source>
<translation>S&amp;kopiraj izbrano besedilo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Find in Text...</source>
<translation>&amp;Najdi v besedilu ...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Find</source>
<translation>&amp;Najdi</translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp;Next</source>
<translation>Najdi na&amp;slednje</translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp;Previous</source>
<translation>Najdi p&amp;rejšnje</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences...</source>
<translation>Nastavitve ...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Videz</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;in</source>
<translation>Po&amp;večaj</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;out</source>
<translation>Z&amp;manjšaj</translation>
</message>
<message>
<source>Normal &amp;Size</source>
<translation>&amp;Običajna velikost</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+C</source>
<translation>Alt+V</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+I</source>
<translation>Alt+K</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+O</source>
<translation>Alt+Z</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Iskanje</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+S</source>
<translation>Alt+I</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Go</source>
<translation>&amp;Pojdi</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Home</source>
<translation>&amp;Domov</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+Home</source>
<translation>Alt+Domov</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Back</source>
<translation>Na&amp;zaj</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Naprej</translation>
</message>
<message>
<source>Sync with Table of Contents</source>
<translation>Uskladi s seznamom vsebine</translation>
</message>
<message>
<source>Sync</source>
<translation>Uskladi</translation>
</message>
<message>
<source>Next Page</source>
<translation>Naslednja stran</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+Right</source>
<translation>Ctrl+Alt+Desno</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Page</source>
<translation>Predhodna stran</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+Left</source>
<translation>Ctrl+Alt+Levo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translation>&amp;Zaznamki</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Pomoč</translation>
</message>
<message>
<source>About...</source>
<translation>O ...</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation Toolbar</source>
<translation>Orodjarna za krmarjenje</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Okno</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation>Povečava</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Pomanjšaj</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbars</source>
<translation>Orodjarne</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Toolbar</source>
<translation>Orodjarna filtra</translation>
</message>
<message>
<source>Filtered by:</source>
<translation>Filtrirano po:</translation>
</message>
<message>
<source>Address Toolbar</source>
<translation>Naslovna vrstica</translation>
</message>
<message>
<source>Address:</source>
<translation>Naslov:</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find the associated content item.</source>
<translation>Povezane postavke vsebine ni bilo moč najti.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Version %2&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2012 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Različica %2&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Avtorske pravice © 2012 Nokia Corporation in/ali njene podružnice.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Prevedel: &lt;a href=&quot;mailto:jlp@holodeck1.com&quot;&gt;Jure Repinc&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://www.lugos.si/&quot;&gt;LUGOS&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>O %1</translation>
</message>
<message>
<source>Updating search index</source>
<translation>Posodabljanje kazala za iskanje</translation>
</message>
<message>
<source>Could not register file &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Datoteke »%1« ni bilo moč registrirati: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OutputPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Obrazec</translation>
</message>
<message>
<source>Project file name:</source>
<translation>Ime projektne datoteke:</translation>
</message>
<message>
<source>Collection file name:</source>
<translation>Ime datoteke zbirke:</translation>
</message>
<message>
<source>Output File Names</source>
<translation>Imena izhodnih datotek</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the file names for the output files.</source>
<translation>Določite imena datotek za izhodne datoteke.</translation>
</message>
<message>
<source>Convert...</source>
<translation>Pretvori ...</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Help Project File</source>
<translation>Projektna datoteka pomoči za Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Help Collection Project File</source>
<translation>Projektna datoteka zbirke pomoči za Qt</translation>
</message>
<message>
<source>The specified file %1 already exist.
Do you want to remove it?</source>
<translation>Navedena datoteka %1 že obstaja.
Ali jo želite odstraniti?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Odstrani</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Prekliči</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Obrazec</translation>
</message>
<message>
<source>File filters:</source>
<translation>Datotečni filtri:</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation source file paths:</source>
<translation>Poti z izvornimi datotekami za dokumentacijo:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Odstrani</translation>
</message>
<message>
<source>Source File Paths</source>
<translation>Poti izvornih datotek</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the paths where the sources files are located. By default, all files in those directories matched by the file filter will be included.</source>
<translation>Določite poti do mest, kjer se nahajajo izvorne datoteke. Privzeto bodo vključene vse datoteke iz map, ki se ujemajo z datotečnim filtrom.</translation>
</message>
<message>
<source>Source File Path</source>
<translation>Pot izvorne datoteke</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
<source>Add Documentation</source>
<translation>Dodaj dokumentacijo</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>
<translation>Stisnjene datoteke s pomočjo za Qt (*.qch)</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace %1 is already registered!</source>
<translation>Imenski prostor %1 je že registriran.</translation>
</message>
<message>
<source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source>
<translation>Navedena datoteka ni veljavna datoteka s pomočjo za Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Documentation</source>
<translation>Odstrani dokumentacijo</translation>
</message>
<message>
<source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source>
<translation>Nekateri odprti dokumenti se sklicujejo na dokumentacijo, ki jo poskušate odstraniti. Odstranitev dokumentacije bo povzročila zaprtje teh dokumentov.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Prekliči</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>V redu</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom settings</source>
<translation>Uporabi nastavitve po meri</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesDialogClass</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Nastavitve</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts</source>
<translation>Pisave</translation>
</message>
<message>
<source>Font settings:</source>
<translation>Nastavitve pisav</translation>
</message>
<message>
<source>Browser</source>
<translation>Brskalnik</translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Program</translation>
</message>
<message>
<source>Filters</source>
<translation>Filtri</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation>Filter:</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes:</source>
<translation>Lastnosti:</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Odstrani</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation</source>
<translation>Dokumentacija</translation>
</message>
<message>
<source>Registered Documentation:</source>
<translation>Registrirana dokumentacija</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation>Dodaj ...</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Možnosti</translation>
</message>
<message>
<source>On help start:</source>
<translation>Ob zagonu pomoči:</translation>
</message>
<message>
<source>Show my home page</source>
<translation>Prikaži mojo domačo stran</translation>
</message>
<message>
<source>Show a blank page</source>
<translation>Prikaži prazno stran</translation>
</message>
<message>
<source>Show my tabs from last session</source>
<translation>Prikaži moje zavihke iz zadnje seje</translation>
</message>
<message>
<source>Homepage</source>
<translation>Domača stran</translation>
</message>
<message>
<source>Current Page</source>
<translation>Trenutna stran</translation>
</message>
<message>
<source>Blank Page</source>
<translation>Prazna stran</translation>
</message>
<message>
<source>Restore to default</source>
<translation>Ponastavi na privzeto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCollectionGenerator</name>
<message>
<source>Unknown token at line %1.</source>
<translation>Neznan žeton v vrstici %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown token at line %1. Expected &quot;QtHelpCollectionProject&quot;.</source>
<translation>Neznan žeton v vrstici %1. Pričakocan »QtHelpCollectionProject«.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing end tags.</source>
<translation>Manjkajoče končne značke.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing input or output file for help file generation.</source>
<translation>Manjkajoča vhodna ali izhodna datoteka za ustvarjanje datoteke s pomočjo.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing output file name.</source>
<translation>Manjkajoče ime izhodne datoteke.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Collection Generator version 1.0 (Qt %1)
</source>
<translation>Qt Collection Generator različice 1.0 (Qt %1)
</translation>
</message>
<message>
<source>Missing collection config file.</source>
<translation>Manjkajoča nastavitvena datoteka zbirke.</translation>
</message>
<message>
<source>
Usage:
qcollectiongenerator &lt;collection-config-file&gt; [options]
-o &lt;collection-file&gt; Generates a collection file
called &lt;collection-file&gt;. If
this option is not specified
a default name will be used.
-v Displays the version of
qcollectiongenerator.
</source>
<translation>
Uporaba:
qcollectiongenerator &lt;nastavitvena-datoteka&gt; [možnosti]
-o &lt;datoteka-zbirke&gt; Ustvari datoteko zbirke z
imenom &lt;datoteka-zbirke&gt;. če
ta možnost ni uporabljena,
se uporabi privzeto ime.
-v Prikaže različico za
qcollectiongenerator.
</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open %1.
</source>
<translation>Ni bilo moč odpreti %1.
</translation>
</message>
<message>
<source>Reading collection config file...
</source>
<translation>Branje nastavitvene datoteke zbirke ...
</translation>
</message>
<message>
<source>Collection config file error: %1
</source>
<translation>Napaka nastavitvene datoteke zbirke: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Generating help for %1...
</source>
<translation>Ustvarjanje pomoči za %1 ...
</translation>
</message>
<message>
<source>Creating collection file...
</source>
<translation>Ustvarjanje datoteke zbirke ...
</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 cannot be overwritten.
</source>
<translation>Datoteke %1 ni moč nadomestiti.
</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1.
</source>
<translation>Ni moč odpreti %1.
</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open referenced image file %1.
</source>
<translation>Ni moč odpreti sklicane slikovne datoteke %1.
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHelpGenerator</name>
<message>
<source>Missing output file name.</source>
<translation>Manjkajoče ime izhodne datoteke.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Help Generator version 1.0 (Qt %1)
</source>
<translation>Qt Help Generator različice 1.0 (Qt %1)
</translation>
</message>
<message>
<source>Missing Qt help project file.</source>
<translation>Manjkajoča projektna datoteka pomoči za Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>
Usage:
qhelpgenerator &lt;help-project-file&gt; [options]
-o &lt;compressed-file&gt; Generates a Qt compressed help
file called &lt;compressed-file&gt;.
If this option is not specified
a default name will be used.
-c Checks whether all links in HTML files
point to files in this help project.
-v Displays the version of
qhelpgenerator.
</source>
<translation>
Uporaba:
qcollectiongenerator &lt;projektna-datoteka&gt; [možnosti]
-o &lt;stisnjena-datoteka&gt; Ustvari stisnjeno datoteko pomoči
za Qt, z imenom &lt;stisnjena-datoteka&gt;. če
ta možnost ni uporabljena,
se uporabi privzeto ime.
-c Preveri, ali vse povezave v datotekah HTML
kažejo na datoteke v tem projektu pomoči.
-v Prikaže različico za
qhelpgenerator
</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open %1.
</source>
<translation>Ni bilo moč odpreti %1.
</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create output directory: %1
</source>
<translation>Ni bilo moč ustvariti izhodne mape: %1
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteControl</name>
<message>
<source>Debugging Remote Control</source>
<translation>Razhroščevanje oddaljenega nadzora</translation>
</message>
<message>
<source>Received Command: %1 %2</source>
<translation>Prejet ukaz: %1 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchWidget</name>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>S&amp;kopiraj</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>Skopiraj &amp;povezavo do lokacije</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>Odpri povezavo v novem zavihku</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Izberi vse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TopicChooser</name>
<message>
<source>Choose Topic</source>
<translation>Izberite temo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Topics</source>
<translation>&amp;Teme</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Display</source>
<translation>&amp;Prikaži</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Zapri</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
<translation>Izberite temo za &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
</message>
</context>
</TS>