qttranslations-opensource-src/translations/assistant_uk.ts

1927 lines
75 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="uk_UA">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Закрити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutLabel</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Попередження</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to launch external application.
</source>
<translation>Неможливо запустити зовнішню програму.
</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Assistant</name>
<message>
<source>Error registering documentation file &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Помилка реєстрації файлу документації &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
<translation>Помилка: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not register documentation file
%1
Reason:
%2</source>
<translation>Не вдалось зареєструвати файл документації
%1
Причина:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation successfully registered.</source>
<translation>Документацію успішно зареєстровано.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unregister documentation file
%1
Reason:
%2</source>
<translation>Не вдалось скасувати реєстрацію файлу документації
%1
Причина:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation successfully unregistered.</source>
<translation>Реєстрацію документації успішно скасовано.</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading collection file &apos;%1&apos;: %2.</source>
<translation>Помилка читання файлу колекції &apos;%1&apos;: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating collection file &apos;%1&apos;: %2.</source>
<translation>Помилка створення файлу колекції &apos;%1&apos;: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load sqlite database driver!</source>
<translation>Неможливо завантажити драйвер бази даних SQLite!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkDialog</name>
<message>
<source>Add Bookmark</source>
<translation>Додати закладку</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark:</source>
<translation>Закладка:</translation>
</message>
<message>
<source>Add in Folder:</source>
<translation>Додати в теку:</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Нова тека</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Перейменувати теку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkItem</name>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Нова тека</translation>
</message>
<message>
<source>Untitled</source>
<translation>Без назви</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkManager</name>
<message>
<source>Untitled</source>
<translation>Без назви</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>You are going to delete a Folder, this will also&lt;br&gt;remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
<translation>Ви збираєтесь видалити теку, що призведе до видалення її вмісту.&lt;br&gt;Ви впевнені, що хочете продовжити?</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Bookmarks...</source>
<translation>Керування закладками...</translation>
</message>
<message>
<source>Add Bookmark...</source>
<translation>Додати закладку...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+D</source>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Folder</source>
<translation>Видалити теку</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Перейменувати теку</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark</source>
<translation>Показати закладку</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark in New Tab</source>
<translation>Показати закладку в новій вкладці</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Bookmark</source>
<translation>Видалити закладку</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Bookmark</source>
<translation>Перейменувати закладку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkManagerWidget</name>
<message>
<source>Manage Bookmarks</source>
<translation>Керування закладками</translation>
</message>
<message>
<source>Search:</source>
<translation>Пошук:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Import and Backup</source>
<translation>Імпорт та резервування</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Import...</source>
<translation>Імпортувати...</translation>
</message>
<message>
<source>Export...</source>
<translation>Експортувати...</translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>Відкрити файл</translation>
</message>
<message>
<source>Files (*.xbel)</source>
<translation>Файли (*.xbel)</translation>
</message>
<message>
<source>Save File</source>
<translation>Зберегти файл</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Assistant</source>
<translation>Qt Assistant</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save bookmarks.</source>
<translation>Не можу зберегти закладки.</translation>
</message>
<message>
<source>You are goingto delete a Folder, this will also&lt;br&gt; remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
<translation>Ви збираєтесь видалити теку, що призведе до видалення її вмісту.&lt;br&gt;Ви впевнені, що хочете продовжити?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Folder</source>
<translation>Видалити теку</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Перейменувати теку</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark</source>
<translation>Показати закладку</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark in New Tab</source>
<translation>Показати закладку в новій вкладці</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Bookmark</source>
<translation>Видалити закладку</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Bookmark</source>
<translation>Перейменувати закладку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Адреса</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks Toolbar</source>
<translation>Панель закладок</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar Menu</source>
<translation type="vanished">Панель закладок</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks Menu</source>
<translation>Меню закладок</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkWidget</name>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Закладки</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation>Фільтр:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Додати</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CentralWidget</name>
<message>
<source>Print Document</source>
<translation>Друкувати документ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CmdLineParser</name>
<message>
<source>Usage: assistant [Options]
-collectionFile file Uses the specified collection
file instead of the default one
-showUrl url Shows the document with the
url.
-enableRemoteControl Enables Assistant to be
remotely controlled.
-show widget Shows the specified dockwidget
which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
&quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
-activate widget Activates the specified dockwidget
which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
&quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
-hide widget Hides the specified dockwidget
which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;
&quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
-register helpFile Registers the specified help file
(.qch) in the given collection
file.
-unregister helpFile Unregisters the specified help file
(.qch) from the give collection
file.
-setCurrentFilter filter Set the filter as the active filter.
-remove-search-index Removes the full text search index.
-rebuild-search-index Re-builds the full text search index (potentially slow).
-quiet Does not display any error or
status message.
-help Displays this help.
</source>
<translation>Використання: assistant [Опції]
-collectionFile файл Використати вказаний файл колекції
замість типового
-showUrl URL Показати документ з URL.
-enableRemoteControl Увімкнути віддалене керування Assistant.
-show віджет Показати вказаний віджет (може бути:
&quot;contents&quot;, &quot;index&quot;, &quot;bookmarks&quot; чи &quot;search&quot;).
-activate віджет Активувати вказаний віджет (може бути:
&quot;contents&quot;, &quot;index&quot;, &quot;bookmarks&quot; чи &quot;search&quot;).
-hide віджет Сховати вказаний віджет (може бути:
&quot;contents&quot;, &quot;index&quot;, &quot;bookmarks&quot; чи &quot;search&quot;).
-register файлДовідки Зареєструвати вказаний файл довідки
(.qch) в даному файлі колекції.
-unregister файлДовідки Скасувати реєстрацію вказаного файлу довідки
(.qch) в даному файлі колекції.
-setCurrentFilter фільтр Встановити фільтр в якості активного.
-remove-search-index Видалити повнотекстовий пошуковий індекс.
-rebuild-search-index Перебудувати повнотекстовий пошуковий індекс (можливо довго).
-quiet Не показувати жодних помилок чи статусних повідомлень.
-help Показати цю довідку.
</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option: %1</source>
<translation>Невідома опція: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The collection file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
<translation>Файл колекції &apos;%1&apos; не існує.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing collection file.</source>
<translation>Відсутній файл колекції.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid URL &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Неправильний URL &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing URL.</source>
<translation>URL відсутній.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown widget: %1</source>
<translation>Невідомий віджет: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Missing widget.</source>
<translation>Відсутній віджет.</translation>
</message>
<message>
<source>The Qt help file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
<translation>Файл довідки Qt &apos;%1&apos; не існує.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing help file.</source>
<translation>Відсутній файл довідки.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing filter argument.</source>
<translation>Відсутній аргумент фільтра.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Помилка</translation>
</message>
<message>
<source>Notice</source>
<translation>Примітка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContentWindow</name>
<message>
<source>Open Link</source>
<translation>Відкрити посилання</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>Відкрити посилання в новій вкладці</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConversionWizard</name>
<message>
<source>Help Conversion Wizard</source>
<translation type="obsolete">Майстер конвертування довідки</translation>
</message>
<message>
<source>Converting %1...</source>
<translation type="obsolete">Конвертую %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Writing help collection file...</source>
<translation type="obsolete">Записую файл колекції довідки...</translation>
</message>
<message>
<source>Done.</source>
<translation type="obsolete">Виконано.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilesPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="obsolete">Форма</translation>
</message>
<message>
<source>Files:</source>
<translation type="obsolete">Файли:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="obsolete">Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All</source>
<translation type="obsolete">Видалити все</translation>
</message>
<message>
<source>Unreferenced Files</source>
<translation type="obsolete">Файли,на які немає посилань</translation>
</message>
<message>
<source>Remove files which are neither referenced by a keyword nor by the TOC.</source>
<translation type="obsolete">Видаліть файли, на які немає посилань ні за ключовим словом, ні зі змісту.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; When removing images or stylesheets, be aware that those files are not directly referenced by the .adp or .dcf file.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Попередження:&lt;/b&gt; При видаленні зображень чи таблиць стилів, майте на увазі, що на ці файли не має прямих посилань з файлу .adp чи .dcf.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterNameDialogClass</name>
<message>
<source>Add Filter Name</source>
<translation>Додати назву фільтра</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Name:</source>
<translation>Назва фільтра:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="obsolete">Форма</translation>
</message>
<message>
<source>Filter attributes for current documentation (comma separated list):</source>
<translation type="obsolete">Атрибути фільтра для поточної документації (список, розділений комою):</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Filters</source>
<translation type="obsolete">Користувацькі фільтри</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation type="obsolete">1</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation type="obsolete">2</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="obsolete">Додати</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="obsolete">Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Settings</source>
<translation type="obsolete">Налаштування фільтрів</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the filter attributes for the documentation. If filter attributes are used, also define a custom filter for it. Both the filter attributes and the custom filters are optional.</source>
<translation type="obsolete">Вкажіть атрибути фільтра для документації. Якщо використовуються атрибути фільтра, то, також, визначіть користувацький фільтр для нього. Як атрибути фільтра, так і користувацькі фільтри, є необов&apos;язковими.</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Name</source>
<translation type="obsolete">Назва фільтра</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Attributes</source>
<translation type="obsolete">Атрибути фільтра</translation>
</message>
<message>
<source>The custom filter &apos;%1&apos; is defined multiple times.</source>
<translation type="obsolete">Користувацький фільтр &apos;%1&apos; визначено декілька раз.</translation>
</message>
<message>
<source>The attributes for custom filter &apos;%1&apos; are defined multiple times.</source>
<translation type="obsolete">Атрибути для користувацького фільтра &apos;%1&apos; визначено декілька раз.</translation>
</message>
<message>
<source>unfiltered</source>
<comment>list of available documentation</comment>
<translation type="obsolete">без фільтра</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FindWidget</name>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Попередній</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>Наступний</translation>
</message>
<message>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>Враховувати регістр</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;img src=&quot;:/qt-project.org/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
<translation>&lt;img src=&quot;:/qt-project.org/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Пошук з початку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishPage</name>
<message>
<source>Converting File</source>
<translation type="obsolete">Конвертування файлу</translation>
</message>
<message>
<source>Creating the new Qt help files from the old ADP file.</source>
<translation type="obsolete">Створення нових файлів довідки Qt зі старого файлу ADP.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FontPanel</name>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Шрифт</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Writing system</source>
<translation>Система &amp;писемності</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Family</source>
<translation>&amp;Шрифт</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Style</source>
<translation>&amp;Стиль</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Point size</source>
<translation>&amp;Розмір</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="obsolete">Форма</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace:</source>
<translation type="obsolete">Простір імен:</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual Folder:</source>
<translation type="obsolete">Віртуальна тека:</translation>
</message>
<message>
<source>General Settings</source>
<translation type="obsolete">Загальні налаштування</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the namespace and the virtual folder for the documentation.</source>
<translation type="obsolete">Вкажіть простір імен та віртуальну теку для документації.</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace Error</source>
<translation type="obsolete">Помилка простору імен</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace contains some invalid characters.</source>
<translation type="obsolete">Простір імен містить деякі неприпустимі символи.</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual Folder Error</source>
<translation type="obsolete">Помилка віртуальної теки</translation>
</message>
<message>
<source>The virtual folder contains some invalid characters.</source>
<translation type="obsolete">Віртуальна тека містить деякі неприпустимі символи.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalActions</name>
<message>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Назад</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Вперед</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Home</source>
<translation>&amp;Домівка</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+Home</source>
<translation>ALT+Home</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;in</source>
<translation>З&amp;більшити</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;out</source>
<translation>З&amp;меншити</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy selected Text</source>
<translation>&amp;Копіювати виділений текст</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Друк...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Find in Text...</source>
<translation>Пошук в &amp;тексті...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Find</source>
<translation>По&amp;шук</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpEngineWrapper</name>
<message>
<source>Unfiltered</source>
<translation>Без фільтра</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpGenerator</name>
<message>
<source>Warning: %1</source>
<translation type="obsolete">Попередження: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpViewer</name>
<message>
<source>&lt;title&gt;about:blank&lt;/title&gt;</source>
<translation>&lt;title&gt;about:blank&lt;/title&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found.&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
<translation>&lt;title&gt;Помилка 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;Не вдалось знайти сторінку.&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link</source>
<translation>Відкрити посилання</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>Копіювати &amp;адресу посилання</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Копіювати</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Перезавантажити</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source>
<translation>Відкрити посилання в новій вкладці Ctrl+LMB</translation>
</message>
<message>
<source>Error 404...</source>
<translation>Помилка 404...</translation>
</message>
<message>
<source>The page could not be found!</source>
<translation>Не вдалось знайти сторінку!</translation>
</message>
<message>
<source>Please make sure that you have all documentation sets installed.</source>
<translation>Будь ласка, переконайтесь, що всі набори документації встановлено.</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading: %1</source>
<translation>Помилка завантаження: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Page</source>
<translation>Відкрити посилання в новій сторінці</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpWindow</name>
<message>
<source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Wizard Assistant&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;Майстер Assistant&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IdentifierPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="obsolete">Форма</translation>
</message>
<message>
<source>Create identifiers</source>
<translation type="obsolete">Створювати ідентифікатори</translation>
</message>
<message>
<source>Global prefix:</source>
<translation type="obsolete">Глобальний префікс:</translation>
</message>
<message>
<source>Inherit prefix from file names</source>
<translation type="obsolete">Успадковувати префікс з імен файлів</translation>
</message>
<message>
<source>Identifiers</source>
<translation type="obsolete">Ідентифікатори</translation>
</message>
<message>
<source>This page allows you to create identifiers from the keywords found in the .adp or .dcf file.</source>
<translation type="obsolete">Ця сторінка дозволяє вам створювати ідентифікатори з ключових слів, знайдених в файлі .adp чи .dcf.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IndexWindow</name>
<message>
<source>&amp;Look for:</source>
<translation>&amp;Шукати:</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link</source>
<translation>Відкрити посилання</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>Відкрити посилання в новій вкладці</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="obsolete">Форма</translation>
</message>
<message>
<source>File name:</source>
<translation type="obsolete">Ім&apos;я файлу:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Input File</source>
<translation type="obsolete">Вхідний файл</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the .adp or .dcf file you want to convert to the new Qt help project format and/or collection format.</source>
<translation type="obsolete">Вкажіть файл .adp чи .dcf, який ви бажаєте сконвертувати до нового формату проекту довідки Qt та/або формату колекції.</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation type="obsolete">Відкрити файл</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Help Files (*.adp *.dcf)</source>
<translation type="obsolete">Файли довідки Qt (*.adp *.dcf)</translation>
</message>
<message>
<source>File Open Error</source>
<translation type="obsolete">Помилка відкриття файлу</translation>
</message>
<message>
<source>The specified file could not be opened!</source>
<translation type="obsolete">Не вдалось відкрити вказаний файл!</translation>
</message>
<message>
<source>File Parsing Error</source>
<translation type="obsolete">Помилка розбору файлу</translation>
</message>
<message>
<source>Parsing error in line %1!</source>
<translation type="obsolete">Помилка розбору в рядку %1!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InstallDialog</name>
<message>
<source>Install Documentation</source>
<translation type="vanished">Встановити документацію</translation>
</message>
<message>
<source>Available Documentation:</source>
<translation type="vanished">Доступна документація:</translation>
</message>
<message>
<source>Install</source>
<translation type="vanished">Встановити</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="vanished">Скасувати</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="vanished">Закрити</translation>
</message>
<message>
<source>Installation Path:</source>
<translation type="vanished">Шлях встановлення:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading documentation info...</source>
<translation type="vanished">Звантажую інформацію про документацію...</translation>
</message>
<message>
<source>Download canceled.</source>
<translation type="vanished">Звантаження скасоване.</translation>
</message>
<message>
<source>Done.</source>
<translation type="vanished">Виконано.</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source>
<translation type="vanished">Файл %1 вже існує. Бажаєте перезаписати?</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save the file %1: %2.</source>
<translation type="vanished">Неможливо зберегти файл %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading %1...</source>
<translation type="vanished">Звантажую %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation type="vanished">Звантаження провалилось: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation info file is corrupt!</source>
<translation type="vanished">Файл інформації про документацію пошкоджений!</translation>
</message>
<message>
<source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source>
<translation type="vanished">Звантаження провалилось: Звантажений файл пошкоджений.</translation>
</message>
<message>
<source>Installing documentation %1...</source>
<translation type="vanished">Встановлюю документацію %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Error while installing documentation:
%1</source>
<translation type="vanished">Помилка під час встановлення документації:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Index</source>
<translation>Покажчик</translation>
</message>
<message>
<source>Contents</source>
<translation>Зміст</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Закладки</translation>
</message>
<message>
<source>Open Pages</source>
<translation>Відкрити сторінки</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Assistant</source>
<translation>Qt Assistant</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark Toolbar</source>
<translation>Панель закладок</translation>
</message>
<message>
<source>Looking for Qt Documentation...</source>
<translation>Пошук документації Qt...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
<source>New &amp;Tab</source>
<translation>&amp;Нова вкладка</translation>
</message>
<message>
<source>Page Set&amp;up...</source>
<translation>Параметри &amp;сторінки...</translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview...</source>
<translation>Попередній перегляд...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close Tab</source>
<translation>&amp;Закрити вкладку</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>Ви&amp;йти</translation>
</message>
<message>
<source>CTRL+Q</source>
<translation>CTRL+Q</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Правка</translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp;Next</source>
<translation>Знайти &amp;наступне</translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp;Previous</source>
<translation>Знайти &amp;попереднє</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences...</source>
<translation>Налаштування...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Вид</translation>
</message>
<message>
<source>Normal &amp;Size</source>
<translation>&amp;Нормальний розмір</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+C</source>
<translation>ALT+C</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+I</source>
<translation>ALT+I</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+O</source>
<translation>ALT+O</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Пошук</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>Ви&amp;йти</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+S</source>
<translation>ALT+S</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+P</source>
<translation>ALT+P</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Go</source>
<translation>П&amp;ерейти</translation>
</message>
<message>
<source>Sync with Table of Contents</source>
<translation>Синхронізувати зі змістом</translation>
</message>
<message>
<source>Sync</source>
<translation>Синхронізувати</translation>
</message>
<message>
<source>Next Page</source>
<translation>Наступна сторінка</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+Right</source>
<translation>Ctrl+Alt+Right</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Page</source>
<translation>Попередня сторінка</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+Left</source>
<translation>Ctrl+Alt+Left</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translation>&amp;Закладки</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Довідка</translation>
</message>
<message>
<source>About...</source>
<translation>Про...</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation Toolbar</source>
<translation>Панель навігації</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
<translation>В&amp;ікно</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation>Масштабувати</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Мінімізувати</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbars</source>
<translation>Панелі</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Toolbar</source>
<translation>Панель фільтрування</translation>
</message>
<message>
<source>Filtered by:</source>
<translation>Фільтрувати по:</translation>
</message>
<message>
<source>Address Toolbar</source>
<translation>Панель адреси</translation>
</message>
<message>
<source>Address:</source>
<translation>Адреса:</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find the associated content item.</source>
<translation>Не вдалось знайти елемент, пов&apos;язаний зі змістом.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Version %2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Browser: %3&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %4 The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Версія %2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Переглядач: %3&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %4 The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Version %2&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2015 The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Версія %2&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2015 The Qt Company Ltd та/або її дочірні компанії.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>Про %1</translation>
</message>
<message>
<source>Updating search index</source>
<translation>Оновлюється покажчик пошуку</translation>
</message>
<message>
<source>Could not register file &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Не вдалось зареєструвати файл &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenPagesWidget</name>
<message>
<source>Close %1</source>
<translation>Закрити %1</translation>
</message>
<message>
<source>Close All Except %1</source>
<translation>Закрити все, крім %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OutputPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="obsolete">Форма</translation>
</message>
<message>
<source>Project file name:</source>
<translation type="obsolete">Ім&apos;я файлу проекту:</translation>
</message>
<message>
<source>Collection file name:</source>
<translation type="obsolete">Ім&apos;я файлу колекції:</translation>
</message>
<message>
<source>Output File Names</source>
<translation type="obsolete">Імена вихідний файлів</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the file names for the output files.</source>
<translation type="obsolete">Вкажіть імена вихідних файлів.</translation>
</message>
<message>
<source>Convert...</source>
<translation type="obsolete">Конвертувати...</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Help Project File</source>
<translation type="obsolete">Файл проекту довідки Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Help Collection Project File</source>
<translation type="obsolete">Файл проекту колекції довідки Qt</translation>
</message>
<message>
<source>The specified file %1 already exist.
Do you want to remove it?</source>
<translation type="obsolete">Вказаний файл %1 вже існує
Бажаєте видалити його?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="obsolete">Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Скасувати</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="obsolete">Форма</translation>
</message>
<message>
<source>File filters:</source>
<translation type="obsolete">Фільтри файлів:</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation source file paths:</source>
<translation type="obsolete">Шляхи вхідних файлів документації:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="obsolete">Додати</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="obsolete">Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Source File Paths</source>
<translation type="obsolete">Шляхи вхідних файлів</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the paths where the sources files are located. By default, all files in those directories matched by the file filter will be included.</source>
<translation type="obsolete">Вкажіть шляхи, де розташовані вхідні файли. Зазвичай, усі файли в цих теках, що відповідають фільтру файлів, будуть включені.</translation>
</message>
<message>
<source>Source File Path</source>
<translation type="obsolete">Шлях вхідного файлу</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
<source>Add Documentation</source>
<translation>Додати документацію</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>
<translation>Стиснені файли довідки Qt (*.qch)</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace %1 is already registered!</source>
<translation>Простір імен %1 вже зареєстровано!</translation>
</message>
<message>
<source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source>
<translation>Вказаний файл не є коректним файлом довідки Qt!</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Documentation</source>
<translation>Видалити документацію</translation>
</message>
<message>
<source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source>
<translation>Деякі документи, що зараз відкриті в Assistant, пов&apos;язані з документацією, яку ви намагаєтесь видалити. Видалення документації призведе до закриття цих документів.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Скасувати</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom settings</source>
<translation>Використовувати налаштування користувача</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesDialogClass</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Налаштування</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts</source>
<translation>Шрифти</translation>
</message>
<message>
<source>Font settings:</source>
<translation>Параметри шрифту:</translation>
</message>
<message>
<source>Browser</source>
<translation>Навігатор</translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Програма</translation>
</message>
<message>
<source>Filters</source>
<translation>Фільтри</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation>Фільтр:</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes:</source>
<translation>Атрибути:</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Додати</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation</source>
<translation>Документація</translation>
</message>
<message>
<source>Registered Documentation:</source>
<translation>Зареєстрована документація:</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation>Додати...</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Опції</translation>
</message>
<message>
<source>On help start:</source>
<translation>При запуску довідки:</translation>
</message>
<message>
<source>Show my home page</source>
<translation>Показувати мою домашню сторінку</translation>
</message>
<message>
<source>Show a blank page</source>
<translation>Показувати порожню сторінку</translation>
</message>
<message>
<source>Show my tabs from last session</source>
<translation>Показувати вкладку з минулого сеансу</translation>
</message>
<message>
<source>Homepage</source>
<translation>Домашня сторінка</translation>
</message>
<message>
<source>Current Page</source>
<translation>Поточна сторінка</translation>
</message>
<message>
<source>Blank Page</source>
<translation>Порожня сторінка</translation>
</message>
<message>
<source>Restore to default</source>
<translation>Відновити типово</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>Зовнішній вигляд</translation>
</message>
<message>
<source>Show tabs for each individual page</source>
<translation>Показувати вкладки для кожної окремої сторінки</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Filter&gt;</source>
<translation>&lt;Фільтр&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCLuceneResultWidget</name>
<message>
<source>Search Results</source>
<translation type="obsolete">Результати пошуку</translation>
</message>
<message>
<source>Note:</source>
<translation type="obsolete">Примітка:</translation>
</message>
<message>
<source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed!</source>
<translation type="obsolete">Результати пошуку можуть бути не повні, оскільки документація досі індексується!</translation>
</message>
<message>
<source>Your search did not match any documents.</source>
<translation type="obsolete">Ваш пошук не повернув результатів.</translation>
</message>
<message>
<source>(The reason for this might be that the documentation is still being indexed.)</source>
<translation type="obsolete">(Причиною цього може бути те, що документація досі індексується.)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCollectionGenerator</name>
<message>
<source>Unknown token at line %1.</source>
<translation type="obsolete">Невідомий токен в рядку %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing end tags.</source>
<translation type="obsolete">Відсутні кінцеві теги.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Collection Generator version 1.0 (Qt %1)
</source>
<translation type="obsolete">Qt Collection Generator версії 1.0 (Qt %1)
</translation>
</message>
<message>
<source>
Usage:
qcollectiongenerator &lt;collection-config-file&gt; [options]
-o &lt;collection-file&gt; Generates a collection file
called &lt;collection-file&gt;. If
this option is not specified
a default name will be used.
-v Displays the version of
qcollectiongenerator.
</source>
<translation type="obsolete">
Використання:
qcollectiongenerator &lt;файл-налаштувань-колекції&gt; [опції]
-o &lt;файл-колекції&gt; Згенерувати файл колекції з іменем
&lt;файл-колекції&gt;. Якщо цю опцію не
вказано, то використовуватиметься
типове ім&apos;я
-v Показати версію qcollectiongenerator.
</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown token at line %1. Expected &quot;QtHelpCollectionProject&quot;.</source>
<translation type="obsolete">Невідомий токен в рядку %1. Очікувався &quot;QtHelpCollectionProject&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing input or output file for help file generation.</source>
<translation type="obsolete">Відсутній вхідний чи вихідний файл для генерації файлу довідки.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing output file name.</source>
<translation type="obsolete">Відсутнє ім&apos;я вихідного файлу.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing collection config file.</source>
<translation type="obsolete">Відсутній файл налаштувань колекції.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open %1.
</source>
<translation type="obsolete">Не вдалось відкрити %1.
</translation>
</message>
<message>
<source>Reading collection config file...
</source>
<translation type="obsolete">Читання файлу налаштувань колекції...
</translation>
</message>
<message>
<source>Collection config file error: %1
</source>
<translation type="obsolete">Помилка файлу налаштувань колекції: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Generating help for %1...
</source>
<translation type="obsolete">Генерування довідки для %1...
</translation>
</message>
<message>
<source>Creating collection file...
</source>
<translation type="obsolete">Створення файлу колекції...
</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 cannot be overwritten.
</source>
<translation type="obsolete">Неможливо перезаписати файл %1.
</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1.
</source>
<translation type="obsolete">Неможливо відкрити %1.
</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open referenced image file %1.
</source>
<translation type="obsolete">Неможливо відкрити файл зображення %1, на який є посилання.
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHelp</name>
<message>
<source>Untitled</source>
<translation type="obsolete">Без назви</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHelpCollectionHandler</name>
<message>
<source>The collection file &apos;%1&apos; is not set up yet!</source>
<translation type="obsolete">Файл колекції &apos;%1&apos; ще не встановлено!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load sqlite database driver!</source>
<translation type="obsolete">Неможливо завантажити драйвер бази даних sqlite!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open collection file: %1</source>
<translation type="obsolete">Неможливо відкрити файл колекції: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create tables in file %1!</source>
<translation type="obsolete">Неможливо створити таблиці в файлі %1!</translation>
</message>
<message>
<source>The collection file &apos;%1&apos; already exists!</source>
<translation type="obsolete">Файл колекції &apos;%1&apos; вже існує!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create directory: %1</source>
<translation type="obsolete">Неможливо створити теку: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot copy collection file: %1</source>
<translation type="obsolete">Неможливо скопіювати файл колекції: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown filter &apos;%1&apos;!</source>
<translation type="obsolete">Невідомий фільтр &apos;%1&apos;!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot register filter %1!</source>
<translation type="obsolete">Неможливо зареєструвати фільтр %1!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open documentation file %1!</source>
<translation type="obsolete">Неможливо відкрити файл документації %1!</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid documentation file &apos;%1&apos;!</source>
<translation type="obsolete">Неправильний файл документації &apos;%1&apos;!</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace %1 was not registered!</source>
<translation type="obsolete">Простір імен %1 не зареєстровано!</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace %1 already exists!</source>
<translation type="obsolete">Простір імен %1 вже існує!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot register namespace &apos;%1&apos;!</source>
<translation type="obsolete">Неможливо зареєструвати простір імен &apos;%1&apos;!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open database &apos;%1&apos; to optimize!</source>
<translation type="obsolete">Неможливо відкрити базу даних &apos;%1&apos; для оптимізації!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHelpDBReader</name>
<message>
<source>Cannot open database &apos;%1&apos; &apos;%2&apos;: %3</source>
<extracomment>The placeholders are: %1 - The name of the database which cannot be opened %2 - The unique id for the connection %3 - The actual error string</extracomment>
<translation type="obsolete">Не можу відкрити базу даних &apos;%1&apos; &apos;%2&apos;: %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHelpEngineCore</name>
<message>
<source>Cannot open documentation file %1: %2!</source>
<translation type="obsolete">Неможливо відкрити файл документації %1: %2!</translation>
</message>
<message>
<source>The specified namespace does not exist!</source>
<translation type="obsolete">Вказаний простір імен не існує!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHelpGenerator</name>
<message>
<source>Missing output file name.</source>
<translation type="obsolete">Відсутнє ім&apos;я вихідного файлу.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Help Generator version 1.0 (Qt %1)
</source>
<translation type="obsolete">Qt Help Generator версії 1.0 (Qt %1)
</translation>
</message>
<message>
<source>Missing Qt help project file.</source>
<translation type="obsolete">Відсутній файл проекту колекції довідки Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open %1.
</source>
<translation type="obsolete">Не вдалось відкрити %1.
</translation>
</message>
<message>
<source>
Usage:
qhelpgenerator &lt;help-project-file&gt; [options]
-o &lt;compressed-file&gt; Generates a Qt compressed help
file called &lt;compressed-file&gt;.
If this option is not specified
a default name will be used.
-c Checks whether all links in HTML files
point to files in this help project.
-v Displays the version of
qhelpgenerator.
</source>
<translation type="obsolete">
Використання:
qhelpgenerator &lt;файл-проекту-довідки&gt; [опції]
-o &lt;стиснений-файл&gt; Згенерувати стиснений файл довідки
з іменем &lt;стиснений-файл&gt;. Якщо цю
опцію не вказано, то буде використане
типове ім&apos;я.
-c Перевірити, що усі посилання в файлах
HTML files вказують на файли в цьому
проекті довідки.
-v Показати версію qhelpgenerator.
</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create output directory: %1
</source>
<translation type="obsolete">Не вдалось створити вихідну теку: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid help data!</source>
<translation type="obsolete">Неправильні дані довідки!</translation>
</message>
<message>
<source>No output file name specified!</source>
<translation type="obsolete">Не вказане ім&apos;я вихідного файлу!</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 cannot be overwritten!</source>
<translation type="obsolete">Неможливо перезаписати файл %1!</translation>
</message>
<message>
<source>Building up file structure...</source>
<translation type="obsolete">Побудова структури файлу....</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open data base file %1!</source>
<translation type="obsolete">Неможливо відкрити файл бази даних %1!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot register namespace %1!</source>
<translation type="obsolete">Неможливо зареєструвати простір імен %1!</translation>
</message>
<message>
<source>Insert custom filters...</source>
<translation type="obsolete">Вставка фільтрів користувача...</translation>
</message>
<message>
<source>Insert help data for filter section (%1 of %2)...</source>
<translation type="obsolete">Вставка даних довідки для розділу фільтра (%1 з %2)...</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation successfully generated.</source>
<translation type="obsolete">Документацію успішно згенеровано.</translation>
</message>
<message>
<source>Some tables already exist!</source>
<translation type="obsolete">Деякі таблиці вже існують!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create tables!</source>
<translation type="obsolete">Неможливо створити таблиці!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot register virtual folder!</source>
<translation type="obsolete">Неможливо зареєструвати віртуальну теку!</translation>
</message>
<message>
<source>Insert files...</source>
<translation type="obsolete">Вставка файлів...</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 does not exist! Skipping it.</source>
<translation type="obsolete">Файл %1 не існує! Пропускаємо його.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file %1! Skipping it.</source>
<translation type="obsolete">Неможливо відкрити файл %1! Пропускаємо його.</translation>
</message>
<message>
<source>The filter %1 is already registered!</source>
<translation type="obsolete">Фільтр %1 вже зареєстровано!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot register filter %1!</source>
<translation type="obsolete">Неможливо зареєструвати фільтр %1!</translation>
</message>
<message>
<source>Insert indices...</source>
<translation type="obsolete">Вставка індексів...</translation>
</message>
<message>
<source>Insert contents...</source>
<translation type="obsolete">Вставка змісту...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot insert contents!</source>
<translation type="obsolete">Неможливо вставити зміст!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot register contents!</source>
<translation type="obsolete">Неможливо зареєструвати зміст!</translation>
</message>
<message>
<source>File &apos;%1&apos; does not exist.</source>
<translation type="obsolete">Файл &apos;%1&apos; не існує.</translation>
</message>
<message>
<source>File &apos;%1&apos; cannot be opened.</source>
<translation type="obsolete">Неможливо відкрити файл &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>File &apos;%1&apos; contains an invalid link to file &apos;%2&apos;</source>
<translation type="obsolete">Файл &apos;%1&apos; містить неправильне посилання до файлу &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid links in HTML files.</source>
<translation type="obsolete">Неправильні посилання в файлах HTML.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHelpProject</name>
<message>
<source>Unknown token.</source>
<translation type="obsolete">Невідомий токен.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown token. Expected &quot;QtHelpProject&quot;!</source>
<translation type="obsolete">Невідомий токен. Очікувався &quot;QtHelpProject&quot;!</translation>
</message>
<message>
<source>Error in line %1: %2</source>
<translation type="obsolete">Помилка в рядку %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual folder has invalid syntax.</source>
<translation type="obsolete">Віртуальна тека має неправильний синтаксис.</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace has invalid syntax.</source>
<translation type="obsolete">Простір імен має неправильний синтаксис.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing namespace in QtHelpProject.</source>
<translation type="obsolete">Відсутній простір імен в QtHelpProject.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing virtual folder in QtHelpProject</source>
<translation type="obsolete">Відсутня віртуальна тека в QtHelpProject</translation>
</message>
<message>
<source>The input file %1 could not be opened!</source>
<translation type="obsolete">Не вдалось відкрити вхідний файл %1!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHelpSearchQueryWidget</name>
<message>
<source>Search for:</source>
<translation type="obsolete">Шукати:</translation>
</message>
<message>
<source>Previous search</source>
<translation type="obsolete">Попередній пошук</translation>
</message>
<message>
<source>Next search</source>
<translation type="obsolete">Наступний пошук</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Шукати</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced search</source>
<translation type="obsolete">Розширений пошук</translation>
</message>
<message>
<source>words &lt;B&gt;similar&lt;/B&gt; to:</source>
<translation type="obsolete">слова &lt;B&gt;схожі&lt;/B&gt; на:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;B&gt;without&lt;/B&gt; the words:</source>
<translation type="obsolete">&lt;B&gt;без&lt;/B&gt; слів:</translation>
</message>
<message>
<source>with &lt;B&gt;exact phrase&lt;/B&gt;:</source>
<translation type="obsolete">з &lt;B&gt;точною фразою&lt;/B&gt;:</translation>
</message>
<message>
<source>with &lt;B&gt;all&lt;/B&gt; of the words:</source>
<translation type="obsolete">з &lt;B&gt;усіма&lt;/B&gt; словами:</translation>
</message>
<message>
<source>with &lt;B&gt;at least one&lt;/B&gt; of the words:</source>
<translation type="obsolete">з &lt;B&gt;щонайменше одним&lt;/B&gt; зі слів:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHelpSearchResultWidget</name>
<message numerus="yes">
<source>%1 - %2 of %n Hits</source>
<translation type="obsolete">
<numerusform>%1 - %2 з %n збіг</numerusform>
<numerusform>%1 - %2 з %n збіги</numerusform>
<numerusform>%1 - %2 з %n збігів</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>0 - 0 of 0 Hits</source>
<translation type="obsolete">0 - 0 з 0 збігів</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteControl</name>
<message>
<source>Debugging Remote Control</source>
<translation>Зневадження віддаленого управління</translation>
</message>
<message>
<source>Received Command: %1 %2</source>
<translation>Отримано команду: %1 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchWidget</name>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Копіювати</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>Копіювати &amp;адресу посилання</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>Відкрити посилання в новій вкладці</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Виділити все</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
<source>(Untitled)</source>
<translation>(Без назви)</translation>
</message>
<message>
<source>New &amp;Tab</source>
<translation>&amp;Нова вкладка</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close Tab</source>
<translation>&amp;Закрити вкладку</translation>
</message>
<message>
<source>Close Other Tabs</source>
<translation>Закрити інші вкладки</translation>
</message>
<message>
<source>Add Bookmark for this Page...</source>
<translation>Додати закладку для цієї сторінки...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TopicChooser</name>
<message>
<source>Choose Topic</source>
<translation>Оберіть тему</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Topics</source>
<translation>&amp;Теми</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Display</source>
<translation>&amp;Показати</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Закрити</translation>
</message>
<message>
<source>Filter</source>
<translation>Фільтр</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
<translation>Оберіть тему для &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
</message>
</context>
</TS>