qttranslations-opensource-src/translations/assistant_zh_CN.ts

1037 lines
32 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="zh_CN">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>关闭(&amp;C)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutLabel</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>警告</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to launch external application.</source>
<translation>不能启动外部应用程序。</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>确定</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Assistant</name>
<message>
<source>Error registering documentation file &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>注册文档文件“%1”时出错%2</translation>
</message>
<message>
<source>Could not register documentation file
%1
Reason:
%2</source>
<translation>无法注册文档文件
%1
原因:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation successfully registered.</source>
<translation>文档已成功注册。</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unregister documentation file
%1
Reason:
%2</source>
<translation>无法取消注册文档文件
%1
原因:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation successfully unregistered.</source>
<translation>文档已成功取消注册。</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading collection file &apos;%1&apos;: %2.</source>
<translation>读取集合文件“%1”时出错%2。</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating collection file &apos;%1&apos;: %2.</source>
<translation>创建集合文件“%1”时出错%2。</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load sqlite database driver!</source>
<translation>无法加载 sqlite 数据库驱动程序!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkDialog</name>
<message>
<source>Add Bookmark</source>
<translation>添加书签</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark:</source>
<translation>书签:</translation>
</message>
<message>
<source>Add in Folder:</source>
<translation>添加到文件夹:</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>新建文件夹</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Folder</source>
<translation>重命名文件夹</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkItem</name>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>新建文件夹</translation>
</message>
<message>
<source>Untitled</source>
<translation>未命名</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkManager</name>
<message>
<source>Untitled</source>
<translation>未命名</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>移除</translation>
</message>
<message>
<source>You are going to delete a Folder, this will also&lt;br&gt;remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
<translation>将要删除一个文件夹,这也将&lt;br&gt;删除它的内容。确定要继续吗?</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Bookmarks...</source>
<translation>管理书签…</translation>
</message>
<message>
<source>Add Bookmark...</source>
<translation>添加书签…</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+D</source>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Folder</source>
<translation>删除文件夹</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Folder</source>
<translation>重命名文件夹</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark</source>
<translation>显示书签</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark in New Tab</source>
<translation>在新选项卡中显示书签</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Bookmark</source>
<translation>删除书签</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Bookmark</source>
<translation>重命名书签</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkManagerWidget</name>
<message>
<source>Manage Bookmarks</source>
<translation>管理书签</translation>
</message>
<message>
<source>Search:</source>
<translation>搜索:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>移除</translation>
</message>
<message>
<source>Import and Backup</source>
<translation>导入和备份</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>确定</translation>
</message>
<message>
<source>Import...</source>
<translation>导入...</translation>
</message>
<message>
<source>Export...</source>
<translation>导出...</translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>打开文件</translation>
</message>
<message>
<source>Files (*.xbel)</source>
<translation>文件 (*. xbel)</translation>
</message>
<message>
<source>Save File</source>
<translation>保存文件</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Assistant</source>
<translation>Qt Assistant</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save bookmarks.</source>
<translation>无法保存书签。</translation>
</message>
<message>
<source>You are goingto delete a Folder, this will also&lt;br&gt; remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
<translation>将要删除一个文件夹,这也将&lt;br&gt;删除它的内容。确定要继续吗?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Folder</source>
<translation>删除文件夹</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Folder</source>
<translation>重命名文件夹</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark</source>
<translation>显示书签</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark in New Tab</source>
<translation>在新选项卡中显示书签</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Bookmark</source>
<translation>删除书签</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Bookmark</source>
<translation>重命名书签</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>名称</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>地址</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks Toolbar</source>
<translation>书签工具栏</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks Menu</source>
<translation>书签菜单</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkWidget</name>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>书签</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation>过滤器:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>添加</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>移除</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CentralWidget</name>
<message>
<source>Print Document</source>
<translation>打印文档</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CmdLineParser</name>
<message>
<source>Usage: assistant [Options]
-collectionFile file Uses the specified collection
file instead of the default one
-showUrl url Shows the document with the
url.
-enableRemoteControl Enables Assistant to be
remotely controlled.
-show widget Shows the specified dockwidget
which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
&quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
-activate widget Activates the specified dockwidget
which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
&quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
-hide widget Hides the specified dockwidget
which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;
&quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
-register helpFile Registers the specified help file
(.qch) in the given collection
file.
-unregister helpFile Unregisters the specified help file
(.qch) from the give collection
file.
-setCurrentFilter filter Set the filter as the active filter.
-remove-search-index Removes the full text search index.
-rebuild-search-index Obsolete. Use -remove-search-index instead.
Removes the full text search index.
It will be rebuilt on next Assistant run.
-quiet Does not display any error or
status message.
-help Displays this help.
</source>
<translation>用法assistant [Options]
-collectionFile file 使用指定的集合
文件而不是默认文件
-showUrl url 使用 url 显示文档。
-enableRemoteControl 允许远程控制
“助手”。
-show widget 显示指定的 dockwidget
可以是“内容”,“索引”,
“书签”或“搜索”。
-activate widget 激活指定的 dockwidget
可以是“内容”,“索引”,
“书签”或“搜索”。
-hide widget 隐藏指定的 dockwidget
可以是“内容”,“索引”,
“书签”或“搜索”。
-register helpFile 注册指定的帮助文件
(.qch) 在给定集合文件中。
-unregister helpFile 取消注册指定的帮助文件
(.qch) 在给定集合文件中。
-setCurrentFilter filter 将过滤器设置为活动过滤器。
-remove-search-index 删除全文搜索索引。
-rebuild-search-index 已过时。请改用 -remove-search-index。
删除全文搜索索引。
它将在下次运行 Assistant 时重建。
-quiet 不显示任何错误或
状态消息。
-help 显示此帮助。
</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option: %1</source>
<translation>未知的选项:%1</translation>
</message>
<message>
<source>The collection file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
<translation>集合文件“%1”不存在。</translation>
</message>
<message>
<source>Missing collection file.</source>
<translation>缺少集合文件。</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid URL &apos;%1&apos;.</source>
<translation>无效的 URL“%1”。</translation>
</message>
<message>
<source>Missing URL.</source>
<translation>缺少 URL。</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown widget: %1</source>
<translation>未知的控件:%1</translation>
</message>
<message>
<source>Missing widget.</source>
<translation>缺少小部件。</translation>
</message>
<message>
<source>The Qt help file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
<translation>Qt 帮助文件“%1”不存在。</translation>
</message>
<message>
<source>Missing help file.</source>
<translation>缺少帮助文件。</translation>
</message>
<message>
<source>Missing filter argument.</source>
<translation>缺少过滤器参数。</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
<source>Notice</source>
<translation>注意</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContentWindow</name>
<message>
<source>Open Link</source>
<translation>打开链接</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>在新选项卡中打开链接</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterNameDialogClass</name>
<message>
<source>Add Filter Name</source>
<translation>添加过滤器名称</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Name:</source>
<translation>过滤器名称:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FindWidget</name>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>上一个</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>下一个</translation>
</message>
<message>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>区分大小写</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;img src=&quot;:/qt-project.org/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
<translation>&lt;img src=&quot;:/qt-project.org/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;搜索已回环(&amp;nbsp;S)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FontPanel</name>
<message>
<source>Font</source>
<translation>字体</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Writing system</source>
<translation>书写系统(&amp;W)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Family</source>
<translation>字体族(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Style</source>
<translation>风格(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Point size</source>
<translation>点大小(&amp;P)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalActions</name>
<message>
<source>&amp;Back</source>
<translation>后退(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>向前(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Home</source>
<translation>主页(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+Home</source>
<translation>ALT+Home</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;in</source>
<translation>放大(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;out</source>
<translation>缩小(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy selected Text</source>
<translation>复制选中的文本(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>打印(&amp;P)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Find in Text...</source>
<translation>在文本中查找(&amp;F)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Find</source>
<translation>查找(&amp;F)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpEngineWrapper</name>
<message>
<source>Unfiltered</source>
<translation>未过滤的</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpViewer</name>
<message>
<source>Error 404...</source>
<translation>错误 404…</translation>
</message>
<message>
<source>The page could not be found</source>
<translation>找不到该页</translation>
</message>
<message>
<source>Please make sure that you have all documentation sets installed.</source>
<translation>请确保已安装所有文档集。</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading: %1</source>
<translation>加载时出错:%1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;title&gt;about:blank&lt;/title&gt;</source>
<translation>&lt;title&gt;about:blank&lt;/title&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found.&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
<translation>&lt;title&gt;错误 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;找不到该页。&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;“%1”&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link</source>
<translation>打开链接</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source>
<translation>在新选项卡打开链接 Ctrl+LMB</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>复制链接地址(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>复制</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>重新加载</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Page</source>
<translation>在新页面中打开链接</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IndexWindow</name>
<message>
<source>&amp;Look for:</source>
<translation>查找(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link</source>
<translation>打开链接</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>在新选项卡中打开链接</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Index</source>
<translation>索引</translation>
</message>
<message>
<source>Contents</source>
<translation>内容</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>搜索</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>书签</translation>
</message>
<message>
<source>Open Pages</source>
<translation>打开的页面</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Assistant</source>
<translation>Qt 助手</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark Toolbar</source>
<translation>书签工具栏</translation>
</message>
<message>
<source>Looking for Qt Documentation...</source>
<translation>寻找 Qt 文档...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>文件(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<source>New &amp;Tab</source>
<translation>新建选项卡(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close Tab</source>
<translation>关闭选项卡(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Page Set&amp;up...</source>
<translation>页面设置(&amp;U)...</translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview...</source>
<translation>打印预览...</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>退出(&amp;X)</translation>
</message>
<message>
<source>CTRL+Q</source>
<translation>CTRL+Q</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>退出(&amp;Q)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>编辑(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp;Next</source>
<translation>查找下一个(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp;Previous</source>
<translation>查找上一个(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences...</source>
<translation>首选项...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>视图(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
<source>Normal &amp;Size</source>
<translation>正常大小(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+C</source>
<translation>ALT+C</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+I</source>
<translation>ALT+I</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+O</source>
<translation>ALT+O</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+S</source>
<translation>ALT+S</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+P</source>
<translation>ALT+P</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Go</source>
<translation>前往(&amp;G)</translation>
</message>
<message>
<source>Sync with Table of Contents</source>
<translation>与表中的内容同步</translation>
</message>
<message>
<source>Sync</source>
<translation>同步</translation>
</message>
<message>
<source>Next Page</source>
<translation>下一页</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+Right</source>
<translation>Ctrl+Alt+Right</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Page</source>
<translation>上一页</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+Left</source>
<translation>Ctrl+Alt+Left</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translation>书签(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>帮助(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<source>About...</source>
<translation>关于...</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation Toolbar</source>
<translation>导航工具栏</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
<translation>窗口(&amp;W)</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation>缩放</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>最小化</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbars</source>
<translation>工具栏</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Toolbar</source>
<translation>过滤器工具栏</translation>
</message>
<message>
<source>Filtered by:</source>
<translation>过滤条件:</translation>
</message>
<message>
<source>Address Toolbar</source>
<translation>地址工具栏</translation>
</message>
<message>
<source>Address:</source>
<translation>地址:</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find the associated content item.</source>
<translation>找不到关联的内容项。</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Version %2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Browser: %3&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %4 The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;版本 %2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;浏览器:%3&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;版权 (C) %4 The Qt Company Ltd。&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>关于 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Updating search index</source>
<translation>更新搜索索引</translation>
</message>
<message>
<source>Could not register file &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>无法注册文件“%1”%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenPagesWidget</name>
<message>
<source>Close %1</source>
<translation>关闭 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Close All Except %1</source>
<translation>关闭所有除 %1 外</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
<source>Add Documentation</source>
<translation>添加文档</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>
<translation>Qt 压缩帮助文件 (*.qch)</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace %1 is already registered!</source>
<translation>命名空间 %1 已经被注册!</translation>
</message>
<message>
<source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source>
<translation>指定文件不是有效的 Qt 帮助文件!</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Documentation</source>
<translation>移除文档</translation>
</message>
<message>
<source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source>
<translation>“助手”中当前打开的某些文档引用了您试图删除的文档。删除文档将关闭这些文档。</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>确定</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom settings</source>
<translation>使用自定义设置</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesDialogClass</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>首选项</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts</source>
<translation>字体</translation>
</message>
<message>
<source>Font settings:</source>
<translation>字体设置:</translation>
</message>
<message>
<source>Browser</source>
<translation>浏览器</translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
<translation>应用程序</translation>
</message>
<message>
<source>Filters</source>
<translation>过滤器</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation>过滤器:</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes:</source>
<translation>属性:</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>添加</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>移除</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation</source>
<translation>文档</translation>
</message>
<message>
<source>Registered Documentation:</source>
<translation>已注册的文档:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Filter&gt;</source>
<translation>&lt;过滤器&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation>添加...</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>选项</translation>
</message>
<message>
<source>On help start:</source>
<translation>帮助启动时:</translation>
</message>
<message>
<source>Show my home page</source>
<translation>显示我的主页</translation>
</message>
<message>
<source>Show a blank page</source>
<translation>显示空白页</translation>
</message>
<message>
<source>Show my tabs from last session</source>
<translation>显示上次会话的选项卡</translation>
</message>
<message>
<source>Homepage</source>
<translation>主页</translation>
</message>
<message>
<source>Current Page</source>
<translation>当前页</translation>
</message>
<message>
<source>Blank Page</source>
<translation>空白页</translation>
</message>
<message>
<source>Restore to default</source>
<translation>恢复默认值</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>外观</translation>
</message>
<message>
<source>Show tabs for each individual page</source>
<translation>每个单独页面都按选项卡显示</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteControl</name>
<message>
<source>Debugging Remote Control</source>
<translation>调试远程控制</translation>
</message>
<message>
<source>Received Command: %1 %2</source>
<translation>接收到的命令:%1 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchWidget</name>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>复制(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>复制链接地址(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>在新选项卡中打开链接</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>全选</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
<source>(Untitled)</source>
<translation>(未命名)</translation>
</message>
<message>
<source>New &amp;Tab</source>
<translation>新建选项卡(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close Tab</source>
<translation>关闭选项卡(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Close Other Tabs</source>
<translation>关闭其他选项卡</translation>
</message>
<message>
<source>Add Bookmark for this Page...</source>
<translation>添加此网页的书签…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TopicChooser</name>
<message>
<source>Choose Topic</source>
<translation>选择主题</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Topics</source>
<translation>主题(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Display</source>
<translation>显示(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>关闭(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Filter</source>
<translation>过滤器</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
<translation>选择&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;的主题:</translation>
</message>
</context>
</TS>