qttranslations-opensource-src/translations/qt_help_pl.ts

296 lines
11 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="pl">
<context>
<name>QHelp</name>
<message>
<source>Untitled</source>
<translation>Nienazwany</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHelpCollectionHandler</name>
<message>
<source>Cannot open collection file: %1</source>
<translation>Nie można otworzyć pliku z kolekcją: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The collection file &apos;%1&apos; is not set up yet.</source>
<translation>Plik z kolekcją &quot;%1&quot; nie jest jeszcze ustawiony.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load sqlite database driver.</source>
<translation>Nie można załadować sterownika bazy danych sqlite.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create tables in file %1.</source>
<translation>Nie można utworzyć tabel w pliku %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The collection file &apos;%1&apos; already exists.</source>
<translation>Plik z kolekcją &quot;%1&quot; już istnieje.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create directory: %1</source>
<translation>Nie można utworzyć katalogu: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot copy collection file: %1</source>
<translation>Nie można skopiować pliku z kolekcją: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown filter &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Nieznany filtr &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot register filter %1.</source>
<translation>Nie można zarejestrować filtru %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open documentation file %1.</source>
<translation>Nie można otworzyć pliku z dokumentacją %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid documentation file &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Niepoprawny plik z dokumentacją &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace %1 was not registered.</source>
<translation>Przestrzeń nazw %1 nie została zarejestrowana.</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace %1 already exists.</source>
<translation>Przestrzeń nazw %1 już istnieje.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot register namespace &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Nie można zarejestrować przestrzeni nazw &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open database &apos;%1&apos; to optimize.</source>
<translation>Nie można otworzyć bazy danych &quot;%1&quot; do zoptymalizowania.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHelpDBReader</name>
<message>
<source>Cannot open database &apos;%1&apos; &apos;%2&apos;: %3</source>
<extracomment>The placeholders are: %1 - The name of the database which cannot be opened %2 - The unique id for the connection %3 - The actual error string</extracomment>
<translation>Nie można otworzyć bazy danych &quot;%1&quot; &quot;%2&quot;: %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHelpEngineCore</name>
<message>
<source>Cannot open documentation file %1: %2.</source>
<translation>Nie można otworzyć pliku z dokumentacją %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>The specified namespace does not exist.</source>
<translation>Podana przestrzeń nazw nie istnieje.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHelpGenerator</name>
<message>
<source>Building up file structure...</source>
<translation>Budowanie struktury plików...</translation>
</message>
<message>
<source>Insert custom filters...</source>
<translation>Wstaw własne filtry...</translation>
</message>
<message>
<source>Insert help data for filter section (%1 of %2)...</source>
<translation>Wstaw dane pomocy dla sekcji filtra (%1 z %2)...</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation successfully generated.</source>
<translation>Dokumentacja została poprawnie wygenerowana.</translation>
</message>
<message>
<source>Insert files...</source>
<translation>Wstaw pliki...</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 does not exist! Skipping it.</source>
<translation>Plik %1 nie istnieje! Zostaje on opuszczony.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file %1! Skipping it.</source>
<translation>Nie można otworzyć pliku %1! Zostaje on opuszczony.</translation>
</message>
<message>
<source>Insert indices...</source>
<translation>Wstaw indeksy...</translation>
</message>
<message>
<source>Insert contents...</source>
<translation>Wstaw zawartość...</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid help data.</source>
<translation>Niepoprawne dane pomocy.</translation>
</message>
<message>
<source>No output file name specified.</source>
<translation>Nie podano nazwy pliku wyjściowego.</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 cannot be overwritten.</source>
<translation>Nie można nadpisać pliku %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open data base file %1.</source>
<translation>Nie można otworzyć pliku z bazą danych %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot register namespace %1.</source>
<translation>Nie można zarejestrować przestrzeni nazw %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Some tables already exist.</source>
<translation>Niektóre tabele już istnieją.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create tables.</source>
<translation>Nie można utworzyć tabel.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot register virtual folder.</source>
<translation>Nie można zarejestrować wirtualnego katalogu.</translation>
</message>
<message>
<source>The filter %1 is already registered.</source>
<translation>Filtr %1 jest już zarejestrowany.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot register filter %1.</source>
<translation>Nie można zarejestrować filtru %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot insert contents.</source>
<translation>Nie można wstawić zawartości.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot register contents.</source>
<translation>Nie można zarejestrować zawartości.</translation>
</message>
<message>
<source>File &apos;%1&apos; does not exist.</source>
<translation>Plik &quot;%1&quot; nie istnieje.</translation>
</message>
<message>
<source>File &apos;%1&apos; cannot be opened.</source>
<translation>Nie można otworzyć pliku &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>File &apos;%1&apos; contains an invalid link to file &apos;%2&apos;</source>
<translation>Plik &quot;%1&quot; zawiera niepoprawne odwołanie do pliku &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid links in HTML files.</source>
<translation>Niepoprawne odnośniki w plikach HTML.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHelpProject</name>
<message>
<source>Unknown token in file &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Nieznany element w pliku &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown token. Expected &quot;QtHelpProject&quot;.</source>
<translation>Nieznany element. Spodziewano się &quot;QtHelpProject&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Error in line %1: %2</source>
<translation>Błąd w linii %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual folder has invalid syntax in file: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Wirtualny katalog posiada niepoprawną składnię w pliku &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace &quot;%1&quot; has invalid syntax in file: &quot;%2&quot;</source>
<translation>Przestrzeń nazw &quot;%1&quot; posiada niepoprawną składnię w pliku &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Missing namespace in QtHelpProject file: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Brak przestrzeni nazw w pliku QtHelpProject &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Missing virtual folder in QtHelpProject file: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Brak wirtualnego katalogu w pliku QtHelpProject &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>The input file %1 could not be opened.</source>
<translation>Nie można otworzyć pliku wejściowego &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHelpSearchQueryWidget</name>
<message>
<source>Search for:</source>
<translation>Wyszukaj:</translation>
</message>
<message>
<source>Previous search</source>
<translation>Poprzednie wyszukiwanie</translation>
</message>
<message>
<source>Next search</source>
<translation>Następne wyszukiwanie</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Wyszukaj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHelpSearchResultWidget</name>
<message numerus="yes">
<source>%1 - %2 of %n Hits</source>
<translation>
<numerusform>%1 - %2 z %n trafienia</numerusform>
<numerusform>%1 - %2 z %n trafień</numerusform>
<numerusform>%1 - %2 z %n trafień</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>0 - 0 of 0 Hits</source>
<translation>0 - 0 z 0 Trafień</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QResultWidget</name>
<message>
<source>Search Results</source>
<translation>Wyniki wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
<source>Note:</source>
<translation>Uwaga:</translation>
</message>
<message>
<source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed.</source>
<translation>Wyniki wyszukiwania mogą być niekompletne, ponieważ dokumentacja jest wciąż indeksowana.</translation>
</message>
<message>
<source>Your search did not match any documents.</source>
<translation>Nie znaleziono żadnych pasujących dokumentów.</translation>
</message>
<message>
<source>(The reason for this might be that the documentation is still being indexed.)</source>
<translation>(Może to być spowodowane tym, że dokumentacja jest wciąż indeksowana.)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>fulltextsearch::qt::QHelpSearchIndexWriter</name>
<message>
<source>Cannot open database &quot;%1&quot; using connection &quot;%2&quot;: %3</source>
<translation>Nie można otworzyć bazy danych &quot;%1&quot; używając połączenia &quot;%2&quot;: %3</translation>
</message>
</context>
</TS>