qttranslations-opensource-src/translations/qtbase_ar.ts

7023 lines
245 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ar">
<context>
<name>CloseButton</name>
<message>
<source>Close Tab</source>
<translation>أغلق اللسان</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
<message>
<source>Services</source>
<translation>الخدمات</translation>
</message>
<message>
<source>Hide %1</source>
<translation>أخفِ %1</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Others</source>
<translation>أخفِ البقيّة</translation>
</message>
<message>
<source>Show All</source>
<translation>أظهر الكلّ</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences...</source>
<translation>تفضيلات...</translation>
</message>
<message>
<source>Quit %1</source>
<translation>أنهِ %1</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>عنْ %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSocket</name>
<message>
<source>Socket operation timed out</source>
<translation>انتهت مهلة عمليّة المقبس</translation>
</message>
<message>
<source>Operation on socket is not supported</source>
<translation>العمليّة على المقبس غير مدعومة</translation>
</message>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>لم يُعثر على المضيف</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>رُفض الاتّصال</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
<translation>انتهت مهلة الاتّصال</translation>
</message>
<message>
<source>Trying to connect while connection is in progress</source>
<translation>يحاول الاتّصال بينما الاتّصال جارٍ</translation>
</message>
<message>
<source>Socket is not connected</source>
<translation>المقبس غير متّصل</translation>
</message>
<message>
<source>Network unreachable</source>
<translation>لا يمكن الوصول إلى الشّبكة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSpinBox</name>
<message>
<source>&amp;Select All</source>
<translation>&amp;حدّد الكلّ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Step up</source>
<translation>خطوة لأ&amp;على</translation>
</message>
<message>
<source>Step &amp;down</source>
<translation>خطوة لأ&amp;سفل</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAccessibleActionInterface</name>
<message>
<source>Press</source>
<translation>انقر</translation>
</message>
<message>
<source>Increase</source>
<translation>زِد</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease</source>
<translation>أنقص</translation>
</message>
<message>
<source>ShowMenu</source>
<translation>أظهر القائمة</translation>
</message>
<message>
<source>SetFocus</source>
<translation>اضبط التّركيز</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle</source>
<translation>بدّل</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Left</source>
<translation>مرّر لليسار</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Right</source>
<translation>مرّر لليمين</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Up</source>
<translation>مرّر لأعلى</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Down</source>
<translation>مرّر لأسفل</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Page</source>
<translation>الصّفحة السّابقة</translation>
</message>
<message>
<source>Next Page</source>
<translation>الصّفحة التّالية</translation>
</message>
<message>
<source>Triggers the action</source>
<translation>يحفّز الإجراء</translation>
</message>
<message>
<source>Increase the value</source>
<translation>يزيد القيمة</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease the value</source>
<translation>يُنقص القيمة</translation>
</message>
<message>
<source>Shows the menu</source>
<translation>يعرض القائمة</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the focus</source>
<translation>يضبط التّركيز</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the state</source>
<translation>يبدّل الحالة</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls to the left</source>
<translation>يمرّر إلى اليسار</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls to the right</source>
<translation>يمرّر إلى اليمين</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls up</source>
<translation>يمرّر لأعلى</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls down</source>
<translation>يمرّر لأسفل</translation>
</message>
<message>
<source>Goes back a page</source>
<translation>يرجع صفحة إلى الوراء</translation>
</message>
<message>
<source>Goes to the next page</source>
<translation>ينتقل إلى الصّفحة التّالية</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAndroidPlatformTheme</name>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>نعم</translation>
</message>
<message>
<source>Yes to All</source>
<translation>نعم للكلّ</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>لا</translation>
</message>
<message>
<source>No to All</source>
<translation>لا للكلّ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
<translatorcomment>الأعداد هنا ترجع كسلاسل ولا يمكن توطينها</translatorcomment>
<translation>يتطلّب التّنفيذيّ %1 كيوت %2، وجدتُ كيوت %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Incompatible Qt Library Error</source>
<translation>خطأ مكتبة كيوت غير متوافقة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCocoaMenuItem</name>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>عنْ كيوت</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>عنْ</translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation>ضبط</translation>
</message>
<message>
<source>Preference</source>
<translation>تفضيلات</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>خيارات</translation>
</message>
<message>
<source>Setting</source>
<translation>إعداد</translation>
</message>
<message>
<source>Setup</source>
<translation>إعداد</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>أنهِ</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>اخرج</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>قصّ</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>انسخ</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>ألصق</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>حدّد الكلّ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCocoaTheme</name>
<message>
<source>Don&apos;t Save</source>
<translation>لا تحفظ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QColorDialog</name>
<message>
<source>Hu&amp;e:</source>
<translation>ال&amp;صّبغة:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sat:</source>
<translation>الإ&amp;شباع:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Val:</source>
<translation>ال&amp;قيمة:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Red:</source>
<translation>الأ&amp;حمر:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Green:</source>
<translation>الأ&amp;خضر:</translation>
</message>
<message>
<source>Bl&amp;ue:</source>
<translation>الأ&amp;زرق:</translation>
</message>
<message>
<source>A&amp;lpha channel:</source>
<translation>قناة أل&amp;فا:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;HTML:</source>
<translation>&amp;HTML:</translation>
</message>
<message>
<source>Cursor at %1, %2
Press ESC to cancel</source>
<translation>المؤشّر عند %L1، %L2
اضغط ESC للإلغاء</translation>
</message>
<message>
<source>Select Color</source>
<translation>اختر لونًا</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Basic colors</source>
<translation>الألوان الأ&amp;ساسيّة</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Custom colors</source>
<translation>الألوان الم&amp;خصّصة</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add to Custom Colors</source>
<translation>أ&amp;ضف إلى الألوان المخصّصة</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pick Screen Color</source>
<translation>اخ&amp;تر لونًا من الشّاشة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QComboBox</name>
<message>
<source>Open the combo box selection popup</source>
<translation>افتح منبثقة اختيار المربّع المنسدل</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation>خطأ</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation>صحيح</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCommandLineParser</name>
<message>
<source>Displays version information.</source>
<translation>يعرض معلومات الإصدار.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays this help.</source>
<translation>يعرض هذه المساعدة.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
<translation>الخيار %1 مجهول.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown options: %1.</source>
<translation>الخيارات مجهولة: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation>قيمة ناقصة بعد %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation>قيمة غير متوقّعة بعد %1.</translation>
</message>
<message>
<source>[options]</source>
<translation>[خيارات]</translation>
</message>
<message>
<source>Usage: %1</source>
<translation>‎الاستخدام: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Options:</source>
<translation>خيارات:</translation>
</message>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>المعطيات:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<source>%1: key is empty</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: المفتاح فارغ</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to make key</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: تعذّر عمل المفتاح</translation>
</message>
<message>
<source>%1: ftok failed</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: فشل ftok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCupsJobWidget</name>
<message>
<source>Job</source>
<translation>المهمّة</translation>
</message>
<message>
<source>Job Control</source>
<translation>تحكّم المهمّة</translation>
</message>
<message>
<source>Scheduled printing:</source>
<translation>الطّباعة المجدولة:</translation>
</message>
<message>
<source>Billing information:</source>
<translation>معلومات الدّفع:</translation>
</message>
<message>
<source>Job priority:</source>
<translation>أولويّة المهمّة:</translation>
</message>
<message>
<source>Banner Pages</source>
<translation>الصّفحات الفاصلة/Banner</translation>
</message>
<message>
<source>End:</source>
<comment>Banner page at end</comment>
<translation>النّهاية:</translation>
</message>
<message>
<source>Start:</source>
<comment>Banner page at start</comment>
<translation>البداية:</translation>
</message>
<message>
<source>Print Immediately</source>
<translation>اطبع مباشرة</translation>
</message>
<message>
<source>Hold Indefinitely</source>
<translation>علّق مؤقّتًا</translation>
</message>
<message>
<source>Day (06:00 to 17:59)</source>
<translation>النّهار (٠٦:٠٠ص إلى ٠٥:٥٩م)</translation>
</message>
<message>
<source>Night (18:00 to 05:59)</source>
<translation>المساء (٠٦:٠٠م إلى ٠٥:٥٩ص)</translation>
</message>
<message>
<source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source>
<translation>الفترة الثّانية (٠٤:٠٠م إلى ١١:٥٩م)</translation>
</message>
<message>
<source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source>
<translation>الفترة الثّالثة (١٢:٠٠ص إلى ٠٧:٥٩ص)</translation>
</message>
<message>
<source>Weekend (Saturday to Sunday)</source>
<translation>نهاية الأسبوع (أيّام عطلة نهاية الأسبوع)</translation>
</message>
<message>
<source>Specific Time</source>
<translation>وقت محدّد</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>بلا</translation>
</message>
<message>
<source>Standard</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>قياسيّة</translation>
</message>
<message>
<source>Unclassified</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>غير مصنّف</translation>
</message>
<message>
<source>Confidential</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>سرّيّ</translation>
</message>
<message>
<source>Classified</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>مصنّف</translation>
</message>
<message>
<source>Secret</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>سرّيّة</translation>
</message>
<message>
<source>Top Secret</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>سرّيّة للغاية</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Driver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>تعذّر الاتّصال</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>تعذّر إيداع التّبادل</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>تعذّر التّراجع عن التّبادل</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to set autocommit</source>
<translation>تعذّر ضبط الإيداع الآليّ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Result</name>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>تعذّر تنفيذ الإفادة</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>تعذّر تحضير الإفادة</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>تعذّر ربط المتغيّر</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch record %1</source>
<translation>تعذّر جلب السجلّ %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>تعذّر جلب التّالي</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>تعذّر جلب الأوّل</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDBusTrayIcon</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>حسنًا</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDateTimeParser</name>
<message>
<source>AM</source>
<translation>ص</translation>
</message>
<message>
<source>am</source>
<translation>ص</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
<translation>م</translation>
</message>
<message>
<source>pm</source>
<translation>م</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialog</name>
<message>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>ما هذا؟</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialogButtonBox</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>حسنًا</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDirModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>الاسم</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>الحجم</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>النّوع</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>النّوع</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>تاريخ التّعديل</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDnsLookup</name>
<message>
<source>Operation cancelled</source>
<translation>أُلغيت العمليّة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDnsLookupRunnable</name>
<message>
<source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source>
<translation>عناوين IPv6 لخواديم الأسماء ليست مدعومة حاليًّا</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid domain name</source>
<translation>اسم المجال غير صالح</translation>
</message>
<message>
<source>Not yet supported on Android</source>
<translation>ليس مدعومًا في أندرويد بعد</translation>
</message>
<message>
<source>Resolver functions not found</source>
<translation>لم يُعثر على دوال الحلّال</translation>
</message>
<message>
<source>Resolver initialization failed</source>
<translation>فشل تمهيد الحلّال</translation>
</message>
<message>
<source>Server could not process query</source>
<translation>تعذّر على الخادوم معالجة الاستعلام</translation>
</message>
<message>
<source>Server failure</source>
<translation>فشل في الخادوم</translation>
</message>
<message>
<source>Non existent domain</source>
<translation>النّطاق غير موجود</translation>
</message>
<message>
<source>Server refused to answer</source>
<translation>رفض الخادوم الرّدّ</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid reply received</source>
<translation>استقبلتُ ردًّا غير صالح</translation>
</message>
<message>
<source>Could not expand domain name</source>
<translation>تعذّر توسيع اسم النّطاق</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid IPv4 address record</source>
<translation>سجلّ عنوان IPv4 غير صالح</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid IPv6 address record</source>
<translation>سجلّ عنوان IPv6 غير صالح</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid canonical name record</source>
<translation>سجلّ الاسم المتعارف عليه غير صالح</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid name server record</source>
<translation>سجلّ خادوم أسماء غير صالح</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid pointer record</source>
<translation>سجلّ مؤشّر غير صالح</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid mail exchange record</source>
<translation>سجلّ تبادل بريد غير صالح</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid service record</source>
<translation>سجلّ خدمة غير صالح</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid text record</source>
<translation>سجلّ نصوص غير صالح</translation>
</message>
<message>
<source>Resolver library can&apos;t be loaded: No runtime library loading support</source>
<translation>تعذّر تحميل مكتبة الحلّال: لا دعم لتحميل مكتبة بيئة تشغيل</translation>
</message>
<message>
<source>No hostname given</source>
<translation>لم يُعط اسم المضيف</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid hostname</source>
<translation>اسم المضيف غير صالح</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 could not be found.</source>
<translation>تعذّر العثور على المضيف %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>خطأ مجهول</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDockWidget</name>
<message>
<source>Float</source>
<extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>
<translation>أعم</translation>
</message>
<message>
<source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>
<translation>يفكّ رصف ودجة الرّصف ويعيد إرفاقها</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment>
<translation>أغلق</translation>
</message>
<message>
<source>Closes the dock widget</source>
<translation>يغلق ودجة الرّصف</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QErrorMessage</name>
<message>
<source>Debug Message:</source>
<translation>رسالة التّنقيح:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning:</source>
<translation>تحذير:</translation>
</message>
<message>
<source>Critical Error:</source>
<translation>خطأ حرج:</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal Error:</source>
<translation>خطأ فادح:</translation>
</message>
<message>
<source>Information:</source>
<translation>معلومات:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show this message again</source>
<translation>أ&amp;ظهر هذه الرّسالة مجدّدًا</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;حسنًا</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFile</name>
<message>
<source>Destination file is the same file.</source>
<translation>الملفّ المقصد هو الملفّ نفسه.</translation>
</message>
<message>
<source>Source file does not exist.</source>
<translation>الملفّ المصدر غير موجود.</translation>
</message>
<message>
<source>Destination file exists</source>
<translation>الملفّ المقصد موجود</translation>
</message>
<message>
<source>Error while renaming.</source>
<translation>خطأ في إعادة التّسمية.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to restore from %1: %2</source>
<translation>تعذّر الاسترجاع من %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Will not rename sequential file using block copy</source>
<translation>لن تُعاد تسمية الملفّ التّسلسليّ بالنّسخ الكتليّ</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot remove source file</source>
<translation>تعذّر حذف الملفّ المصدر</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1 for input</source>
<translation>تعذّر فتح %1 كدخل</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open for output</source>
<translation>تعذّر الفتح كخرج</translation>
</message>
<message>
<source>Failure to write block</source>
<translation>فشلت كتابة الكتلة</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create %1 for output</source>
<translation>تعذّر إنشاء %1 كخرج</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDevice</name>
<message>
<source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
<translation>ليس ثمّة محرّك ملفّات متوفّر أو أنّ المحرّك لا يدعم UnMapExtension</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
<message>
<source>All Files (*)</source>
<translation>كلّ الملفّات (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Look in:</source>
<translation>اعثر في:</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>ارجع</translation>
</message>
<message>
<source>Go back</source>
<translation>اذهب للخلف</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Left</source>
<translation>Alt+Left</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>تقدّم</translation>
</message>
<message>
<source>Go forward</source>
<translation>اذهب للأمام</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Right</source>
<translation>Alt+Right</translation>
</message>
<message>
<source>Parent Directory</source>
<translation>الدّليل الأمّ</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the parent directory</source>
<translation>اذهب إلى الدّليل الأمّ</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Up</source>
<translation>Alt+Up</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Folder</source>
<translation>أنشئ مجلّدًا جديدًا</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Folder</source>
<translation>أنشئ مجلّدًا جديدًا</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>منظور قائميّ</translation>
</message>
<message>
<source>Change to list view mode</source>
<translation>غيّر إلى وضع المنظور القائميّ</translation>
</message>
<message>
<source>Detail View</source>
<translation>منظور تفصيليّ</translation>
</message>
<message>
<source>Change to detail view mode</source>
<translation>غيّر إلى وضع المنظور التّفصيليّ</translation>
</message>
<message>
<source>Sidebar</source>
<translation>الشّريط الجانبيّ</translation>
</message>
<message>
<source>List of places and bookmarks</source>
<translation>قائمة الأماكن والعلامات</translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
<translation>الملفّات</translation>
</message>
<message>
<source>Files of type:</source>
<translation>الملفّات من النّوع:</translation>
</message>
<message>
<source>Find Directory</source>
<translation>اعثر على دليل</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>افتح</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>احفظ كَ‍</translation>
</message>
<message>
<source>Directory:</source>
<translation>الدّليل:</translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;name:</source>
<translation>ا&amp;سم الملفّ:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>ا&amp;فتح</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Choose</source>
<translation>ا&amp;ختر</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>ا&amp;حفظ</translation>
</message>
<message>
<source>Show </source>
<translation>أظهر </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rename</source>
<translation>أ&amp;عد التّسمية</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>ا&amp;حذف</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;hidden files</source>
<translation>أظهر الملفّات الم&amp;خفيّة</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Folder</source>
<translation>مجلّد &amp;جديد</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*)</source>
<translation>كلّ الملفّات (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Directories</source>
<translation>الأدّلة</translation>
</message>
<message>
<source>%1
Directory not found.
Please verify the correct directory name was given.</source>
<translation>%1
لم يُعثر على الدّليل.
رجاءً تحقّق من إعطائك الاسم الصحيح للدّليل.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to replace it?</source>
<translation>%1 موجود بالفعل.
أتريد استبداله؟</translation>
</message>
<message>
<source>%1
File not found.
Please verify the correct file name was given.</source>
<translation>%1
لم يُعثر على الملفّ.
رجاءً تحقّق من إعطائك الاسم الصحيح للملفّ.</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>مجلّد جديد</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>احذف</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is write protected.
Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>%1 محميّ ضدّ الكتابة.
أتريد حذفه بأيّ حال؟</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
<translation>أتريد حقًّا حذف %1؟</translation>
</message>
<message>
<source>Could not delete directory.</source>
<translation>تعذّر حذف الدّليل.</translation>
</message>
<message>
<source>Recent Places</source>
<translation>الأماكن الحديثة</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>أزل</translation>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
<translation>حاسوبي</translation>
</message>
<message>
<source>Drive</source>
<translation>القرص</translation>
</message>
<message>
<source>%1 File</source>
<extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment>
<translation>ملفّ %1</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>ملفّ</translation>
</message>
<message>
<source>File Folder</source>
<comment>Match Windows Explorer</comment>
<translation>مجلّد</translation>
</message>
<message>
<source>Folder</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>مجلّد</translation>
</message>
<message>
<source>Alias</source>
<comment>OS X Finder</comment>
<translation>اختصار</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>اختصار</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>مجهول</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileSystemModel</name>
<message>
<source>%1 TB</source>
<translatorcomment>يأتي العدد في الكود موطّنا من المحلية</translatorcomment>
<translation>%1 ت.بايت</translation>
</message>
<message>
<source>%1 GB</source>
<translatorcomment>يأتي العدد في الكود موطّنا من المحلية</translatorcomment>
<translation>%1 غ.بايت</translation>
</message>
<message>
<source>%1 MB</source>
<translatorcomment>يأتي العدد في الكود موطّنا من المحلية</translatorcomment>
<translation>%1 م.بايت</translation>
</message>
<message>
<source>%1 KB</source>
<translatorcomment>يأتي العدد في الكود موطّنا من المحلية</translatorcomment>
<translation>%1 ك.بايت</translation>
</message>
<message>
<source>%1 bytes</source>
<translatorcomment>يأتي العدد في الكود موطّنا من المحلية</translatorcomment>
<translation>%1 بايت</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid filename</source>
<translation>اسم الملفّ غير صالح</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
<translation>&lt;b&gt;لا يمكن استخدام الاسم ”%1“.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;جرّب استخدام اسم آخر بمحارف أقلّ أو بلا علامات ترقيم.</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>الاسم</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>الحجم</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>النّوع</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>النّوع</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>تاريخ التّعديل</translation>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
<translation>حاسوبي</translation>
</message>
<message>
<source>Computer</source>
<translation>الحاسوب</translation>
</message>
<message>
<source>%1 byte(s)</source>
<translatorcomment>يأتي العدد في الكود موطّنا من المحلية</translatorcomment>
<translation>%1 بايت</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDatabase</name>
<message>
<source>Normal</source>
<comment>The Normal or Regular font weight</comment>
<translation>طبيعيّ</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
<translation>ثخين</translation>
</message>
<message>
<source>Demi Bold</source>
<translation>نصف ثخين</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<comment>The Medium font weight</comment>
<translation>عاديّ</translation>
</message>
<message>
<source>Black</source>
<translation>أسود</translation>
</message>
<message>
<source>Light</source>
<translation>خفيف</translation>
</message>
<message>
<source>Thin</source>
<translation>رفيع</translation>
</message>
<message>
<source>Extra Light</source>
<translation>رفيع للغاية</translation>
</message>
<message>
<source>Extra Bold</source>
<translation>ثخين للغاية</translation>
</message>
<message>
<source>Extra</source>
<extracomment>The word for &quot;Extra&quot; as in &quot;Extra Bold, Extra Thin&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
<translation>للغاية</translation>
</message>
<message>
<source>Demi</source>
<extracomment>The word for &quot;Demi&quot; as in &quot;Demi Bold&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
<translation>نصف</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<translation>مائل</translation>
</message>
<message>
<source>Oblique</source>
<translatorcomment>هذه خطوط مائلة لكن محرك الخطوط هو من يُميل الأشكال لأنها ليست مرسومة مائلة أساسا.</translatorcomment>
<translation>مائل</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
<translation>أيّ نظام</translation>
</message>
<message>
<source>Latin</source>
<translation>لاتينيّ</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>يونانيّ</translation>
</message>
<message>
<source>Cyrillic</source>
<translation>سيريليّ</translation>
</message>
<message>
<source>Armenian</source>
<translation>أرمينيّ</translation>
</message>
<message>
<source>Hebrew</source>
<translation>عبريّ</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic</source>
<translation>عربيّ</translation>
</message>
<message>
<source>Syriac</source>
<translation>سيريانيّ</translation>
</message>
<message>
<source>Thaana</source>
<translation>ثعنيّ</translation>
</message>
<message>
<source>Devanagari</source>
<translation>ديفاناجاريّ</translation>
</message>
<message>
<source>Bengali</source>
<translation>بنغاليّ</translation>
</message>
<message>
<source>Gurmukhi</source>
<translation>جرمخيّ</translation>
</message>
<message>
<source>Gujarati</source>
<translation>غوجارتيّ</translation>
</message>
<message>
<source>Oriya</source>
<translation>نظام الأوريا</translation>
</message>
<message>
<source>Tamil</source>
<translation>تاميليّ</translation>
</message>
<message>
<source>Telugu</source>
<translation>نظام التّيلوجو</translation>
</message>
<message>
<source>Kannada</source>
<translation>نظام الكانادا</translation>
</message>
<message>
<source>Malayalam</source>
<translation>مالايالاميّ</translation>
</message>
<message>
<source>Sinhala</source>
<translation>سنهاليّ</translation>
</message>
<message>
<source>Thai</source>
<translation>تايلانديّ</translation>
</message>
<message>
<source>Lao</source>
<translation>نظام اللاو</translation>
</message>
<message>
<source>Tibetan</source>
<translation>تبتيّ</translation>
</message>
<message>
<source>Myanmar</source>
<translation>ميانماريّ</translation>
</message>
<message>
<source>Georgian</source>
<translation>جورجيّ</translation>
</message>
<message>
<source>Khmer</source>
<translation>خميريّ</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation>صينيّ مبسّط</translation>
</message>
<message>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>صينيّ تقليديّ</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation>يابانيّ</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation>كوريّ</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation>فيتناميّ</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation>رموز</translation>
</message>
<message>
<source>Ogham</source>
<translation>أوجهاميّ</translation>
</message>
<message>
<source>Runic</source>
<translation>رونيّ</translation>
</message>
<message>
<source>N&apos;Ko</source>
<translation>نظام الأنكو</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDialog</name>
<message>
<source>Select Font</source>
<translation>اختر خطًّا</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Font</source>
<translation>ال&amp;خطّ</translation>
</message>
<message>
<source>Font st&amp;yle</source>
<translation>&amp;نمط الخطّ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>ال&amp;حجم</translation>
</message>
<message>
<source>Effects</source>
<translation>التّأثيرات</translation>
</message>
<message>
<source>Stri&amp;keout</source>
<translation>يتو&amp;سّطه خطّ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Underline</source>
<translation>ت&amp;حته خطّ</translation>
</message>
<message>
<source>Sample</source>
<translation>عيّنة</translation>
</message>
<message>
<source>Wr&amp;iting System</source>
<translation>نظام ال&amp;كتابة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFtp</name>
<message>
<source>Not connected</source>
<translation>غير متّصل</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>لم يُعثر على المضيف %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused to host %1</source>
<translation>رُفض الاتّصال بالمضيف %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out to host %1</source>
<translation>انتهت مهلة الاتّصال بالمضيف %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host %1</source>
<translation>اتّصلتُ بالمضيف %1</translation>
</message>
<message>
<source>Data Connection refused</source>
<translation>رُفض اتّصال البيانات</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>خطأ مجهول</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to host failed:
%1</source>
<translation>فشل الاتّصال بالمضيف:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Login failed:
%1</source>
<translation>فشل الولوج:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Listing directory failed:
%1</source>
<translation>فشل سرد الأدّلة:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Changing directory failed:
%1</source>
<translation>فشل تغيير الدّليل:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading file failed:
%1</source>
<translation>فشل تنزيل الملفّ:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading file failed:
%1</source>
<translation>فشل رفع الملفّ:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing file failed:
%1</source>
<translation>فشلت إزالة الملفّ:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Creating directory failed:
%1</source>
<translation>فشل إنشاء الدّليل:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing directory failed:
%1</source>
<translation>فشلت إزالة الدّليل:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>رُفض الاتّصال</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGnomeTheme</name>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;حسنًا</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>ا&amp;حفظ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>أل&amp;غِ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>أ&amp;غلق</translation>
</message>
<message>
<source>Close without Saving</source>
<translation>أغلق بلا حفظ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGuiApplication</name>
<message>
<source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
<comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
<translation>RTL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfo</name>
<message>
<source>No host name given</source>
<translation>لم يُعط اسم المضيف</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>خطأ مجهول</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfoAgent</name>
<message>
<source>No host name given</source>
<translation>لم يُعط اسم المضيف</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid hostname</source>
<translation>اسم المضيف غير صالح</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown address type</source>
<translation>نوع العنوان مجهول</translation>
</message>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>لم يُعثر على المضيف</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>خطأ مجهول</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error (%1)</source>
<translation>خطأ مجهول (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttp</name>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>لم يُعثر على المضيف %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>رُفض الاتّصال</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>أُغلق الاتّصال</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy requires authentication</source>
<translation>الوسيط يطلب الاستيثاق</translation>
</message>
<message>
<source>Host requires authentication</source>
<translation>المضيف يطلب الاستيثاق</translation>
</message>
<message>
<source>Data corrupted</source>
<translation>البيانات معطوبة</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown protocol specified</source>
<translation>حُدّد ميفاق مجهول</translation>
</message>
<message>
<source>SSL handshake failed</source>
<translation>فشلت مصافحة SSL</translation>
</message>
<message>
<source>Too many redirects</source>
<translation>الكثير من إعادات التّوجيه</translation>
</message>
<message>
<source>Insecure redirect</source>
<translation>إعادة توجيه غير آمنة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttpSocketEngine</name>
<message>
<source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
<translation>لم أستقبل ردّ HTTP من الوكيل</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing authentication request from proxy</source>
<translation>خطأ في تحليل طلب الاستيثاق من الوكيل</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication required</source>
<translation>الاستيثاق مطلوب</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy denied connection</source>
<translation>رفض الوكيل الاتّصال</translation>
</message>
<message>
<source>Error communicating with HTTP proxy</source>
<translation>خطأ في التّواصل مع وكيل HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server not found</source>
<translation>لم يُعثر على الخادوم الوكيل</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy connection refused</source>
<translation>رُفض اتّصال الوكيل</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server connection timed out</source>
<translation>انتهت مهلة اتّصال خادوم الوكيل</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy connection closed prematurely</source>
<translation>أُغلق اتّصال الوكيل فجأة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseDriver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>خطأ في فتح قاعدة البيانات</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>تعذّر بدء التّبادل</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>تعذّر إيداع التّبادل</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>تعذّر التّراجع عن التّبادل</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseResult</name>
<message>
<source>Unable to create BLOB</source>
<translation>تعذّر إنشاء BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write BLOB</source>
<translation>تعذّرت كتابة BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open BLOB</source>
<translation>تعذّر فتح BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read BLOB</source>
<translation>تعذّرت قراءة BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find array</source>
<translation>تعذّر العثور على المصفوفة</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get array data</source>
<translation>تعذّر الحصول على بيانات المصفوفة</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get query info</source>
<translation>تعذّر الحصول على بيانات الاستعلام</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>تعذّر بدء التّبادل</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>تعذّر إيداع التّبادل</translation>
</message>
<message>
<source>Could not allocate statement</source>
<translation>تعذّر تخصيص مكان للإفادة</translation>
</message>
<message>
<source>Could not prepare statement</source>
<translation>تعذّر تحضير الإفادة</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe input statement</source>
<translation>تعذّر وصف الإفادة الدّخل</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe statement</source>
<translation>تعذّر وصف الإفادة</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to close statement</source>
<translation>تعذّر إغلاق الإفادة</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>تعذّر تنفيذ الاستعلام</translation>
</message>
<message>
<source>Could not fetch next item</source>
<translation>تعذّر جلب العنصر التّالي</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get statement info</source>
<translation>تعذّر الحصول على معلومات الإفادة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIODevice</name>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>رُفض التّصريح</translation>
</message>
<message>
<source>Too many open files</source>
<translation>الكثير من الملفّات المفتوحة</translation>
</message>
<message>
<source>No such file or directory</source>
<translation>لا ملفّ أو دليل كهذا</translation>
</message>
<message>
<source>No space left on device</source>
<translation>لا مساحة متبقّية في الجهاز</translation>
</message>
<message>
<source>file to open is a directory</source>
<translation>الملفّ لفتحه ما هو إلّا دليل</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>خطأ مجهول</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QImageReader</name>
<message>
<source>Invalid device</source>
<translation>الجهاز غير صالح</translation>
</message>
<message>
<source>File not found</source>
<translation>لم يُعثر على الملفّ</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported image format</source>
<translation>نسق الصّورة غير مدعوم</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read image data</source>
<translation>تعذّرت قراءة بيانات الصّورة</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>خطأ مجهول</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QImageWriter</name>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>خطأ مجهول</translation>
</message>
<message>
<source>Device is not set</source>
<translation>لم يُعيّن الجهاز</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open device for writing: %1</source>
<translation>تعذّر فتح الجهاز للكتابة: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Device not writable</source>
<translation>الجهاز غير قابل للقراءة</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported image format</source>
<translation>نسق الصّورة غير مدعوم</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInputDialog</name>
<message>
<source>Enter a value:</source>
<translation>أدخل قيمة:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QJsonParseError</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>لم تحدث أخطاء</translation>
</message>
<message>
<source>unterminated object</source>
<translation>كائن لم يُنهى</translation>
</message>
<message>
<source>missing name separator</source>
<translation>قاسم الأسماء ناقص</translation>
</message>
<message>
<source>unterminated array</source>
<translation>مصفوفة لم تُنهى</translation>
</message>
<message>
<source>missing value separator</source>
<translation>قاسم القيم ناقص</translation>
</message>
<message>
<source>illegal value</source>
<translation>قيمة غير صالحة</translation>
</message>
<message>
<source>invalid termination by number</source>
<translation>إنهاء غير صالح عبر عدد</translation>
</message>
<message>
<source>illegal number</source>
<translation>عدد غير صالح</translation>
</message>
<message>
<source>invalid escape sequence</source>
<translation>تسلسل هروب غير صالح</translation>
</message>
<message>
<source>invalid UTF8 string</source>
<translation>سلسلة UTF8 غير صالحة</translation>
</message>
<message>
<source>unterminated string</source>
<translation>سلسلة لم تُنهى</translation>
</message>
<message>
<source>object is missing after a comma</source>
<translation>كائن ناقص بعد الفاصلة</translation>
</message>
<message>
<source>too deeply nested document</source>
<translation>مستند متداخل بشدّة كبيرة</translation>
</message>
<message>
<source>too large document</source>
<translation>مستند كبير جدًّا</translation>
</message>
<message>
<source>garbage at the end of the document</source>
<translation>مخلّفات في نهاية المستند</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QKeySequenceEdit</name>
<message>
<source>Press shortcut</source>
<translation>اضغط اختصارًا</translation>
</message>
<message>
<source>%1, ...</source>
<extracomment>This text is an &quot;unfinished&quot; shortcut, expands like &quot;Ctrl+A, ...&quot;</extracomment>
<translation>%1، ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLibrary</name>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not an ELF object (%2)</source>
<translation>ليس %1 كائن ELF (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>file too small</source>
<translation>الملفّ صغير جدًّا</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not an ELF object</source>
<translation>ليس %1 كائن ELF</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is an invalid ELF object (%2)</source>
<translation>ليس %1 كائن ELF صالح (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>odd cpu architecture</source>
<translation>معماريّة المعالج غريبة</translation>
</message>
<message>
<source>wrong cpu architecture</source>
<translation>معماريّة المعالج خاطئة</translation>
</message>
<message>
<source>odd endianness</source>
<translation>طرفيّة البايتات غريبة</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected e_shsize</source>
<translation>e_shsize غير متوقّع</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected e_shentsize</source>
<translation>e_shentsize غير متوقّع</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>announced %n section(s), each %1 byte(s), exceed file size</source>
<translation>
<numerusform>لم يُعلن أيّ قسم، بطول %L1 بايت، تخطّى حجم الملفّ</numerusform>
<numerusform>أُعلن قسم واحد، بطول %L1 بايت، تخطّى حجم الملفّ</numerusform>
<numerusform>أُعلن قسمين، بطول %L1 بايت، تخطّى حجم الملفّ</numerusform>
<numerusform>أُعلنت %Ln أقسام، بطول %L1 بايت، تخطّى حجم الملفّ</numerusform>
<numerusform>أُعلن %Ln قسمًا، بطول %L1 بايت، تخطّى حجم الملفّ</numerusform>
<numerusform>أُعلن %Ln قسم، بطول %L1 بايت، تخطّى حجم الملفّ</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>shstrtab section header seems to be at %1</source>
<translatorcomment>عدد ليس عاديا</translatorcomment>
<translation>تبدو ترويسة قسم shstrtab عند %1</translation>
</message>
<message>
<source>string table seems to be at %1</source>
<translatorcomment>عدد ليس عاديا</translatorcomment>
<translation>يبدو جدول السّلاسل عند %1</translation>
</message>
<message>
<source>section name %1 of %2 behind end of file</source>
<translation>اسم القسم %L1 من أصل %L2 خلف نهاية الملفّ</translation>
</message>
<message>
<source>empty .rodata. not a library.</source>
<translation>.rodate فارغة. ليست مكتبة.</translation>
</message>
<message>
<source>missing section data. This is not a library.</source>
<translation>بيانات القسم ناقصة. ليست هذه بمكتبة.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to extract plugin meta data from &apos;%1&apos;</source>
<translation>فشل استخراج البيانات الوصفيّة للملحقة من %1</translation>
</message>
<message>
<source>The shared library was not found.</source>
<translation>لم يُعثر على المكتبة المشتركة.</translation>
</message>
<message>
<source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
<translation>الملفّ %1 ليس ملحقة كيوت صالحة.</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
<translation>تستخدم الملحقة %1 مكتبة كيوت غير متوافقة (%2.%3.%4) [%5]</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
<translation>تستخدم الملحقة %1 مكتبة كيوت غير متوافقة (لا يمكن دمج مكتبات التّنقيح والإصدار.)</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>خطأ مجهول</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load library %1: %2</source>
<translation>تعذّر تحميل المكتبة %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot unload library %1: %2</source>
<translation>تعذّر إلغاء تحميل المكتبة %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve symbol &quot;%1&quot; in %2: %3</source>
<translation>تعذّر حلّ الرّمز ”%1“ في %2، %3</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid Mach-O binary (%2)</source>
<translation>ليس %1 ثنائيّ Mach-O صالح (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>file is corrupt</source>
<translation>الملفّ معطوب</translation>
</message>
<message>
<source>no suitable architecture in fat binary</source>
<translation>لا معماريّة مناسبة في ثنائيّ fat</translation>
</message>
<message>
<source>invalid magic %1</source>
<translation>الرّقم السّحريّ %1 غير صالح</translation>
</message>
<message>
<source>wrong architecture</source>
<translation>المعماريّة خاطئة</translation>
</message>
<message>
<source>not a dynamic library</source>
<translation>ليست مكتبة حركيّة</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a Qt plugin</source>
<translation>ليست %1 ليست ملحقة كيوت</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLineEdit</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;تراجع</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>أ&amp;عد</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>&amp;قصّ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>ا&amp;نسخ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>أل&amp;صق</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>احذف</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>حدّد الكلّ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalServer</name>
<message>
<source>%1: Name error</source>
<translation>%1: خطأ في الاسم</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Permission denied</source>
<translation>%1: رُفض التّصريح</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Address in use</source>
<translation>%1: العنوان مستخدم</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error %2</source>
<translation>%1: الخطأ %2 مجهول</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalSocket</name>
<message>
<source>%1: Connection refused</source>
<translation>%1: رُفض الاتّصال</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Remote closed</source>
<translation>%1: أُغلق البعيد</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Invalid name</source>
<translation>%1: الاسم غير صالح</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket access error</source>
<translation>%1: خطأ في النّفاذ إلى المقبس</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket resource error</source>
<translation>%1: خطأ في مورد المقبس</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket operation timed out</source>
<translation>%1: انتهت عمليّة المقبس</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Datagram too large</source>
<translation>%1: مخطّط البيانات كبير جدًّا</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Connection error</source>
<translation>%1: خطأ في الاتّصال</translation>
</message>
<message>
<source>%1: The socket operation is not supported</source>
<translation>%1: عمليّة المقبس غير مدعومة</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>
<translation>%1: لا يُسمح بهذه العمليّة والمقبس في هذه الحالة</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error</source>
<translation>%1: خطأ مجهول</translation>
</message>
<message>
<source>Trying to connect while connection is in progress</source>
<translation>يحاول الاتّصال بينما الاتّصال جارٍ</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error %2</source>
<translation>%1: الخطأ %2 مجهول</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Access denied</source>
<translation>%1: رُفض التّصريح</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to allocate a MYSQL object</source>
<translation>تعذّر تخصيص مكان لكائن MYSQL</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open database &apos;%1&apos;</source>
<translation>تعذّر فتح قاعدة البيانات %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>تعذّر الاتّصال</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>تعذّر بدء التّبادل</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>تعذّر إيداع التّبادل</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>تعذّر التّراجع عن التّبادل</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch data</source>
<translation>تعذّر جلب البيانات</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>تعذّر تنفيذ الاستعلام</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store result</source>
<translation>تعذّر تخزين النّتيجة</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute next query</source>
<translation>تعذّر تنفيذ الاستعلام التّالي</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store next result</source>
<translation>تعذّر تخزين الاستعلام التّالي</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>تعذّر تحضير الإفادة</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>تعذّر تصفير الإفادة</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>تعذّر ربط القيمة</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>تعذّر تنفيذ الإفادة</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind outvalues</source>
<translatorcomment>يبدو أنها قيم تخرج من دالة من الدوال في MySQL</translatorcomment>
<translation>تعذّر ربط القيم الخارِجة</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store statement results</source>
<translation>تعذّر تخزين نتائج الإفادة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiArea</name>
<message>
<source>(Untitled)</source>
<translation>(غير مسمّى)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiSubWindow</name>
<message>
<source>- [%1]</source>
<translation>- [%1]</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - [%2]</source>
<translation>%1 - [%2]</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>صغّر</translation>
</message>
<message>
<source>Maximize</source>
<translation>كبّر</translation>
</message>
<message>
<source>Unshade</source>
<translation>ألغِ التّظليل</translation>
</message>
<message>
<source>Shade</source>
<translation>ظلّل</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Down</source>
<translation>استعد لأسفل</translation>
</message>
<message>
<source>Restore</source>
<translation>استعد</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>أغلق</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>مساعدة</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>قائمة</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>ا&amp;ستعد</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move</source>
<translation>ا&amp;نقل</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>ال&amp;حجم</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimize</source>
<translation>&amp;صغّر</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximize</source>
<translation>&amp;كبّر</translation>
</message>
<message>
<source>Stay on &amp;Top</source>
<translation>ابقي في الأ&amp;على</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>أ&amp;غلق</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>Show Details...</source>
<translation>أظهر التّفاصيل...</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Details...</source>
<translation>أخفِ التّفاصيل...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
<translatorcomment>العدد يأتي سلسلة غير موطنة</translatorcomment>
<translation>&lt;h3&gt;عنْ كيوت&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;يستخدم هذا البرنامج الإصدارة %1 من كيوت.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;«كيوت/Qt» هي عُدّة أدوات C++ لتطوير التّطبيقات على مختلف المنصّات.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;تقدّم «كيوت» نقل التّطبيقات (بكتابة نصّ مصدري موحّد) إلى أغلب أنظمة التّشغيل للحواسيب المكتبيّة. تتوفّر «كيوت» أيضًا ل‍«لينكس/Linux» المضمّن وغيرها من أنظمة التشغيل المضمّنة والمحمولة.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;«كيوت» متوفّرة بثلاثة خيارات ترخيص مختلفة صُمّمت لملائمة احتياجات مستخدمينا المختلفة.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;نسخة «كيوت» المرخّصة باتّفاقيّة التّرخيص التّجاريّة منّا مناسِبة لتطوير البرمجيّات المملوكة/التّجاريّة متى ما لم ترد مشاركة النّصوص البرمجيّة مع أطراف ثالثة أو إن لم يمكنك الامتثال لقوانين «رخصة جنو العموميّة الصّغرى/GNU LGPL» الإصدارة الثّالثة.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;نسخة «كيوت» المرخّصة ب‍«رخصة جنو العموميّة الصّغرى» الإصدارة الثّالثة مناسِبة لتطوير تطبيقات&amp;nbsp;«كيوت» إن أمكنك الامتثال إلى قوانين «رخصة جنو العموميّة الصّغرى» الإصدارة الثّالثة وشروطها.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;رجاءً طالع &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; لأخذ نظرة عامة عن ترخيص «كيوت»&lt;/p&gt;&lt;p&gt;التّرجمة العربيّة: إنّ لفظة ”كيوت“ هي لفظة منقولة حرفيًّا من الاسم الأصليّ Qt. يجب العودة إلى الاسم الأصليّ Qt لأيّة اعتبارات قانونيّة أو ترخيصيّة.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;حقوق النّسخ © %L1 ل‍«شركة كيوت المحدودة/Qt Company Ltd» والمساهمين الآخرين.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;إنّ Qt وشعار «كيوت» علامات تجاريّة ل‍«شركة كيوت المحدودة».&lt;/p&gt;&lt;p&gt;إنّ «كيوت» هي منتج «شركة كيوت المحدودة» الذي يُطوّر باعتباره مشروعًا مفتوح المصدر. طالع &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; لمزيد من المعلومات.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>عنْ كيوت</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNativeSocketEngine</name>
<message>
<source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
<translation>تعذّر تمهيد مقبس غير مانع</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize broadcast socket</source>
<translation>تعذّر تمهيد مقبس بثّ</translation>
</message>
<message>
<source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
<translation>محاولة استخدام مقبس IPv6 على منصّة لا تدعمه</translation>
</message>
<message>
<source>The remote host closed the connection</source>
<translation>أغلق المضيف البعيد الاتّصال</translation>
</message>
<message>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>انتهت مهلة عمليّة الشّبكة</translation>
</message>
<message>
<source>Out of resources</source>
<translation>نفذت الموارد</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported socket operation</source>
<translation>عمليّة المقبس غير مدعومة</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol type not supported</source>
<translation>نوع الميفاق غير مدعوم</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid socket descriptor</source>
<translation>واصِف المقبس غير مدعوم</translation>
</message>
<message>
<source>Host unreachable</source>
<translation>لا يمكن الوصول إلى المضيف</translation>
</message>
<message>
<source>Network unreachable</source>
<translation>لا يمكن الوصول إلى الشّبكة</translation>
</message>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>رُفض التّصريح</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
<translation>انتهت مهلة الاتّصال</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>رُفض الاتّصال</translation>
</message>
<message>
<source>The bound address is already in use</source>
<translation>العنوان المربوط مستخدم فعلًا</translation>
</message>
<message>
<source>The address is not available</source>
<translation>العنوان غير متوفّر</translation>
</message>
<message>
<source>The address is protected</source>
<translation>العنوان محميّ</translation>
</message>
<message>
<source>Datagram was too large to send</source>
<translation>مخطّط البيانات كبير جدًّا ليُرسل</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to send a message</source>
<translation>تعذّر إرسال الرّسالة</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to receive a message</source>
<translation>تعذّر استقبال الرّسالة</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write</source>
<translation>تعذّرت الكتابة</translation>
</message>
<message>
<source>Network error</source>
<translation>خطأ شبكيّ</translation>
</message>
<message>
<source>Another socket is already listening on the same port</source>
<translation>هناك مقبس آخر يستمع إلى نفس المنفذ بالفعل</translation>
</message>
<message>
<source>Operation on non-socket</source>
<translation>عمليّة على ما هو ليس مقبس</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy type is invalid for this operation</source>
<translation>نوع الوكيل غير صالح لهذه العمليّة</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary error</source>
<translation>خطأ مؤقّت</translation>
</message>
<message>
<source>Network dropped connection on reset</source>
<translation>أسقطت الشّبكة الاتّصال عند التّصفير</translation>
</message>
<message>
<source>Connection reset by peer</source>
<translation>صفّر النّدّ الاتّصال</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>خطأ مجهول</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
<message>
<source>Error opening %1</source>
<translation>خطأ في فتح %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessDataBackend</name>
<message>
<source>Invalid URI: %1</source>
<translation>معرّف URI غير صالح: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
<message>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation>خطأ كتابة في الكتابة إلى %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Socket error on %1: %2</source>
<translation>خطأ مقبس في %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
<translation>أغلق المضيف البعيد الاتّصال نهائيًّا في %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessFileBackend</name>
<message>
<source>Request for opening non-local file %1</source>
<translation>طلب فتح ملفّ %1 غير المحلّيّ</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening %1: %2</source>
<translation>خطأ في فتح %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation>خطأ كتابة في الكتابة في %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
<translation>تعذّر فتح %1: المسار هو دليل</translation>
</message>
<message>
<source>Read error reading from %1: %2</source>
<translation>خطأ قراءة في القراءة من %1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
<message>
<source>No suitable proxy found</source>
<translation>لم يُعثر على وكيل مناسب</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1: is a directory</source>
<translation>تعذّر فتح %1: يبدو دليلًا</translation>
</message>
<message>
<source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
<translation>فشل الولوج إلى %1: الاستيثاق مطلوب</translation>
</message>
<message>
<source>Error while downloading %1: %2</source>
<translation>خطأ أثناء تنزيل %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Error while uploading %1: %2</source>
<translation>خطأ أثناء رفع %1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessManager</name>
<message>
<source>Network access is disabled.</source>
<translation>النّفاذ إلى الشّبكة معطّل.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReply</name>
<message>
<source>Error transferring %1 - server replied: %2</source>
<translation>خطأ في نقل %1 - ردّ الخادوم بِ‍: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Background request not allowed.</source>
<translation>الطّلب الخلفيّ غير مسموح.</translation>
</message>
<message>
<source>Network session error.</source>
<translation>خطأ في جلسة الشّبكة.</translation>
</message>
<message>
<source>backend start error.</source>
<translation>خطأ في بدء السّند.</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary network failure.</source>
<translation>فشل شبكيّ مؤقّت.</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
<translation>الميفاق ”%1“ مجهول</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReplyHttpImpl</name>
<message>
<source>Operation canceled</source>
<translation>أُلغيت العمليّة</translation>
</message>
<message>
<source>No suitable proxy found</source>
<translation>لم يُعثر على وكيل ملائم</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReplyImpl</name>
<message>
<source>Operation canceled</source>
<translation>أُلغيت العمليّة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkSession</name>
<message>
<source>Invalid configuration.</source>
<translation>الضّبط غير صالح.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
<message>
<source>Unknown session error.</source>
<translation>خطأ مقبس مجهول.</translation>
</message>
<message>
<source>The session was aborted by the user or system.</source>
<translation>أُجهضت الجلسة من المستخدم أو النّظام.</translation>
</message>
<message>
<source>The requested operation is not supported by the system.</source>
<translation>العمليّة المطلوبة لا يدعمها النّظام.</translation>
</message>
<message>
<source>The specified configuration cannot be used.</source>
<translation>تعذّر استخدام الضّبط المحدّد.</translation>
</message>
<message>
<source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
<translation>أُجهض التّجوال أو أنّه غير ممكن.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIDriver</name>
<message>
<source>Unable to initialize</source>
<comment>QOCIDriver</comment>
<translation>تعذّر التّمهيد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to logon</source>
<translation>تعذّر الولوج</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>تعذّر بدء التّبادل</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>تعذّر إيداع التّبادل</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>تعذّر التّراجع عن التّبادل</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIResult</name>
<message>
<source>Unable to bind column for batch execute</source>
<translation>تعذّر ربط العمود لدفعة التّنفيذ</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute batch statement</source>
<translation>تعذّر تنفيذ مجموعة الإفادات</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to goto next</source>
<translation>تعذّر الذّهاب للتّالي goto</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to alloc statement</source>
<translation>تعذّر تخصيص مكان للإفادة</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>تعذّر تحضير الإفادة</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get statement type</source>
<translation>تعذّر الحصول على نوع الإفادة</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>تعذّر ربط القيمة</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>تعذّر تنفيذ الإفادة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCDriver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>تعذّر الاتّصال</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
<translation>تعذّر الاتّصال - لا يدعم المشغّل كامل الوظيفة المطلوبة</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to disable autocommit</source>
<translation>تعذّر تعطيل الإيداع الآليّ</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>تعذّر إيداع التّبادل</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>تعذّر التّراجع عن التّبادل</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to enable autocommit</source>
<translation>تعذّر تفعيل الإيداع الآليّ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCResult</name>
<message>
<source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
<translation>QODBCResult::reset: تعذّر ضبط SQL_CURSOR_STATIC كقيمة للإفادة. رجاءً افحص ضبط مشغّل ODBC لديك</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>تعذّر تنفيذ الإفادة</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch</source>
<translation>تعذّر الجلب</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>تعذّر جلب التّالية</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>تعذّر جلب الأولى</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch previous</source>
<translation>تعذّر جلب السّابقة</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch last</source>
<translation>تعذّر جلب الأخيرة</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>تعذّر تحضير الإفادة</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>تعذّر ربط المتغيّر</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>تعذّر الاتّصال</translation>
</message>
<message>
<source>Could not begin transaction</source>
<translation>تعذّر بدء التّبادل</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit transaction</source>
<translation>تعذّر إيداع التّبادل</translation>
</message>
<message>
<source>Could not rollback transaction</source>
<translation>تعذّر التّراجع عن التّبادل</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to subscribe</source>
<translation>تعذّر الاشتراك</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to unsubscribe</source>
<translation>تعذّر إلغاء الاشتراك</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLResult</name>
<message>
<source>Unable to create query</source>
<translation>تعذّر إنشاء الاستعلام</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>تعذّر تحضير الإفادة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPageSetupWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>نموذج</translation>
</message>
<message>
<source>Paper</source>
<translation>الورقة</translation>
</message>
<message>
<source>Page size:</source>
<translation>مقاس الورقة:</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>العرض:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>الارتفاع:</translation>
</message>
<message>
<source>Paper source:</source>
<translation>مصدر الورق:</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation>الاتّجاه</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>طوليّ</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>عرضيّ</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse landscape</source>
<translation>عرضيّ معكوس</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse portrait</source>
<translation>طوليّ معكوس</translation>
</message>
<message>
<source>Margins</source>
<translation>الهوامش</translation>
</message>
<message>
<source>top margin</source>
<translation>الهامش العلويّ</translation>
</message>
<message>
<source>left margin</source>
<translation>الهامش الأيسر</translation>
</message>
<message>
<source>right margin</source>
<translation>الهامش الأيمن</translation>
</message>
<message>
<source>bottom margin</source>
<translation>الهامش السفليّ</translation>
</message>
<message>
<source>Page Layout</source>
<translation>تصميم الصّفحة</translation>
</message>
<message>
<source>Page order:</source>
<translation>ترتيب الصّفحات:</translation>
</message>
<message>
<source>Pages per sheet:</source>
<translation>الصّفحات في كلّ ورقة:</translation>
</message>
<message>
<source>Millimeters (mm)</source>
<translation>ملّيمتر (مم)</translation>
</message>
<message>
<source>Inches (in)</source>
<translation>بوصة (بوصة)</translation>
</message>
<message>
<source>Points (pt)</source>
<translation>نقطة (نقطة)</translation>
</message>
<message>
<source>Pica (P̸)</source>
<translation>پيكا (P̸)</translation>
</message>
<message>
<source>Didot (DD)</source>
<translation>ديدوت (DD)</translation>
</message>
<message>
<source>Cicero (CC)</source>
<translation>سيسرو (CC)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>مخصّص</translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
<extracomment>Unit &apos;Millimeter&apos;</extracomment>
<translation>مم</translation>
</message>
<message>
<source>pt</source>
<extracomment>Unit &apos;Points&apos;</extracomment>
<translation>نقطة</translation>
</message>
<message>
<source>in</source>
<extracomment>Unit &apos;Inch&apos;</extracomment>
<translation>بوصة</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<extracomment>Unit &apos;Pica&apos;</extracomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>DD</source>
<extracomment>Unit &apos;Didot&apos;</extracomment>
<translation>DD</translation>
</message>
<message>
<source>CC</source>
<extracomment>Unit &apos;Cicero&apos;</extracomment>
<translation>CC</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPageSize</name>
<message>
<source>Custom (%1mm x %2mm)</source>
<extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment>
<translation>مخصّص (%L1مم × %L2مم)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1pt x %2pt)</source>
<extracomment>Custom size name in points</extracomment>
<translation>مخصّص (%L1نقطة × %L2نقطة)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1in x %2in)</source>
<extracomment>Custom size name in inches</extracomment>
<translation>مخصّص (%L1بوصة × %L2بوصة)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1pc x %2pc)</source>
<extracomment>Custom size name in picas</extracomment>
<translation>مخصّص (%L1پيكا × %L2پيكا)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1DD x %2DD)</source>
<extracomment>Custom size name in didots</extracomment>
<translation>مخصّص (%L1ديدوت × %L2ديدوت)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1CC x %2CC)</source>
<extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment>
<translation>مخصّص (%L1سيسرو × %L2سيسرو)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 x %2 in</source>
<extracomment>Page size in &apos;Inch&apos;.</extracomment>
<translation>%L1 × %L2 بوصة</translation>
</message>
<message>
<source>A0</source>
<translation>A0</translation>
</message>
<message>
<source>A1</source>
<translation>A1</translation>
</message>
<message>
<source>A2</source>
<translation>A2</translation>
</message>
<message>
<source>A3</source>
<translation>A3</translation>
</message>
<message>
<source>A4</source>
<translation>A4</translation>
</message>
<message>
<source>A5</source>
<translation>A5</translation>
</message>
<message>
<source>A6</source>
<translation>A6</translation>
</message>
<message>
<source>A7</source>
<translation>A7</translation>
</message>
<message>
<source>A8</source>
<translation>A8</translation>
</message>
<message>
<source>A9</source>
<translation>A9</translation>
</message>
<message>
<source>A10</source>
<translation>A10</translation>
</message>
<message>
<source>B0</source>
<translation>B0</translation>
</message>
<message>
<source>B1</source>
<translation>B1</translation>
</message>
<message>
<source>B2</source>
<translation>B2</translation>
</message>
<message>
<source>B3</source>
<translation>B3</translation>
</message>
<message>
<source>B4</source>
<translation>B4</translation>
</message>
<message>
<source>B5</source>
<translation>B5</translation>
</message>
<message>
<source>B6</source>
<translation>B6</translation>
</message>
<message>
<source>B7</source>
<translation>B7</translation>
</message>
<message>
<source>B8</source>
<translation>B8</translation>
</message>
<message>
<source>B9</source>
<translation>B9</translation>
</message>
<message>
<source>B10</source>
<translation>B10</translation>
</message>
<message>
<source>Executive (7.5 x 10 in)</source>
<translation>تنفيذيّ (٧٫٥ × ١٠ بوصة)</translation>
</message>
<message>
<source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>
<translation>تنفيذيّ (٧٫٢٥ × ١٠٫٥ بوصة)</translation>
</message>
<message>
<source>Folio (8.27 x 13 in)</source>
<translation>ملفّ (٨٫٢٧ × ١٣ بوصة)</translation>
</message>
<message>
<source>Legal</source>
<translation>قانونيّ</translation>
</message>
<message>
<source>Letter / ANSI A</source>
<translation>رسالة / ANSI A</translation>
</message>
<message>
<source>Tabloid / ANSI B</source>
<translation>تابلويد / ANSI B</translation>
</message>
<message>
<source>Ledger / ANSI B</source>
<translation>دفتر / ANSI B</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>مخصّص</translation>
</message>
<message>
<source>A3 Extra</source>
<translation>A3 أكبر</translation>
</message>
<message>
<source>A4 Extra</source>
<translation>A4 أكبر</translation>
</message>
<message>
<source>A4 Plus</source>
<translation>A4 زائد</translation>
</message>
<message>
<source>A4 Small</source>
<translation>A4 أصغر</translation>
</message>
<message>
<source>A5 Extra</source>
<translation>A5 أكبر</translation>
</message>
<message>
<source>B5 Extra</source>
<translation>B5 أكبر</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B0</source>
<translation>JIS B0</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B1</source>
<translation>JIS B1</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B2</source>
<translation>JIS B2</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B3</source>
<translation>JIS B3</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B4</source>
<translation>JIS B4</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B5</source>
<translation>JIS B5</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B6</source>
<translation>JIS B6</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B7</source>
<translation>JIS B7</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B8</source>
<translation>JIS B8</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B9</source>
<translation>JIS B9</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B10</source>
<translation>JIS B10</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI C</source>
<translation>ANSI C</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI D</source>
<translation>ANSI D</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI E</source>
<translation>ANSI E</translation>
</message>
<message>
<source>Legal Extra</source>
<translation>قانونيّ أكبر</translation>
</message>
<message>
<source>Letter Extra</source>
<translation>رسالة أكبر</translation>
</message>
<message>
<source>Letter Plus</source>
<translation>رسالة زائد</translation>
</message>
<message>
<source>Letter Small</source>
<translation>رسالة أصغر</translation>
</message>
<message>
<source>Tabloid Extra</source>
<translation>تابلويد أكبر</translation>
</message>
<message>
<source>Architect A</source>
<translation>معماريّ A</translation>
</message>
<message>
<source>Architect B</source>
<translation>معماريّ B</translation>
</message>
<message>
<source>Architect C</source>
<translation>معماريّ C</translation>
</message>
<message>
<source>Architect D</source>
<translation>معماريّ D</translation>
</message>
<message>
<source>Architect E</source>
<translation>معماريّ E</translation>
</message>
<message>
<source>Note</source>
<translation>ملاحظة</translation>
</message>
<message>
<source>Quarto</source>
<translation>ربعيّ</translation>
</message>
<message>
<source>Statement</source>
<translation>إفادة</translation>
</message>
<message>
<source>Super A</source>
<translation>A ضخم</translation>
</message>
<message>
<source>Super B</source>
<translation>B ضخم</translation>
</message>
<message>
<source>Postcard</source>
<translation>بطاقة بريديّة</translation>
</message>
<message>
<source>Double Postcard</source>
<translation>بطاقة بريديّة مزدوجة</translation>
</message>
<message>
<source>PRC 16K</source>
<translation>PRC 16K</translation>
</message>
<message>
<source>PRC 32K</source>
<translation>PRC 32K</translation>
</message>
<message>
<source>PRC 32K Big</source>
<translation>PRC 32K كبير</translation>
</message>
<message>
<source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source>
<translation>مطويّة أمريكيّة (١٤٫٨٧٥ × ١١ بوصة)</translation>
</message>
<message>
<source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source>
<translation>مطويّة ألمانيّة (٨٫٥ × ١٢ بوصة)</translation>
</message>
<message>
<source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source>
<translation>مطويّة ألمانيّة قانونيّة (٨٫٥ × ١٣ بوصة)</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope B4</source>
<translation>ظرف B4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope B5</source>
<translation>ظرف B5</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope B6</source>
<translation>ظرف B6</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C0</source>
<translation>ظرف C0</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C1</source>
<translation>ظرف C1</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C2</source>
<translation>ظرف C2</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C3</source>
<translation>ظرف C3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C4</source>
<translation>ظرف C4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C5</source>
<translation>ظرف C5</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C6</source>
<translation>ظرف C6</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C65</source>
<translation>ظرف C65</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C7</source>
<translation>ظرف C7</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope DL</source>
<translation>ظرف DL</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 9</source>
<translation>ظرف أمريكيّ 9</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 10</source>
<translation>ظرف أمريكيّ 10</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 11</source>
<translation>ظرف أمريكيّ 11</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 12</source>
<translation>ظرف أمريكيّ 12</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 14</source>
<translation>ظرف أمريكيّ 14</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Monarch</source>
<translation>ظرف ملكيّ</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Personal</source>
<translation>ظرف شخصيّ</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Chou 3</source>
<translation>ظرف تشو ٣</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Chou 4</source>
<translation>ظرف تشو ٤</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Invite</source>
<translation>ظرف دعوة</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Italian</source>
<translation>ظرف إيطاليّ</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Kaku 2</source>
<translation>ظرف كاكو ٢</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Kaku 3</source>
<translation>ظرف كاكو ٣</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 1</source>
<translation>ظرف PRC ١</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 2</source>
<translation>ظرف PRC ‏٢</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 3</source>
<translation>ظرف PRC ‏٣</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 4</source>
<translation>ظرف PRC ‏٤</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 5</source>
<translation>ظرف PRC ٥</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 6</source>
<translation>ظرف PRC ‏٦</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 7</source>
<translation>ظرف PRC ٧</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 8</source>
<translation>ظرف PRC ‏٨</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 9</source>
<translation>ظرف PRC ‏٩</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 10</source>
<translation>ظرف PRC ١٠</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope You 4</source>
<translation>ظرفك أنت ٤</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPlatformTheme</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>حسنًا</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>احفظ</translation>
</message>
<message>
<source>Save All</source>
<translation>احفظ الكلّ</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>افتح</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;نعم</translation>
</message>
<message>
<source>Yes to &amp;All</source>
<translation>ن&amp;عم للكلّ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;لا</translation>
</message>
<message>
<source>N&amp;o to All</source>
<translation>لا لل&amp;كلّ</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>أجهض</translation>
</message>
<message>
<source>Retry</source>
<translation>حاول مجدّدًا</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>تجاهل</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>أغلق</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>ألغِ</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation>ارفض</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>مساعدة</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>طبّق</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>صفّر</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Defaults</source>
<translation>استعد الافتراضيّات</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPluginLoader</name>
<message>
<source>The plugin was not loaded.</source>
<translation>لم تُحمّل الملحقة.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>خطأ مجهول</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintDialog</name>
<message>
<source>Print</source>
<translation>اطبع</translation>
</message>
<message>
<source>Left to Right, Top to Bottom</source>
<translation>يسار إلى يمين، أعلى إلى أسفل</translation>
</message>
<message>
<source>Left to Right, Bottom to Top</source>
<translation>يسار إلى يمين، أسفل إلى أعلى</translation>
</message>
<message>
<source>Right to Left, Bottom to Top</source>
<translation>يمين إلى يسار، أسفل إلى أعلى</translation>
</message>
<message>
<source>Right to Left, Top to Bottom</source>
<translation>يمين إلى يسار، أعلى إلى أسفل</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom to Top, Left to Right</source>
<translation>أسفل إلى أعلى، يسار إلى يمين</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom to Top, Right to Left</source>
<translation>أسفل إلى أعلى، يمين إلى يسار</translation>
</message>
<message>
<source>Top to Bottom, Left to Right</source>
<translation>أعلى إلى أسفل، يسار إلى يمين</translation>
</message>
<message>
<source>Top to Bottom, Right to Left</source>
<translation>أعلى إلى أسفل، يمين إلى يسار</translation>
</message>
<message>
<source>1 (1x1)</source>
<translation>١ (١×١)</translation>
</message>
<message>
<source>2 (2x1)</source>
<translation>‏٢ (٢×١)</translation>
</message>
<message>
<source>4 (2x2)</source>
<translation>‏٤ (٢×٢)</translation>
</message>
<message>
<source>6 (2x3)</source>
<translation>‏٦ (٢×٣)</translation>
</message>
<message>
<source>9 (3x3)</source>
<translation>‏٩ (٣×٣)</translation>
</message>
<message>
<source>16 (4x4)</source>
<translation>‏١٦ (٤×٤)</translation>
</message>
<message>
<source>All Pages</source>
<translation>كلّ الصّفحات</translation>
</message>
<message>
<source>Odd Pages</source>
<translation>الصّفحات الفرديّة</translation>
</message>
<message>
<source>Even Pages</source>
<translation>الصّفحات الزّوجيّة</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
<translation>&amp;خيارات &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print</source>
<translation>ا&amp;طبع</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
<translation>&amp;خيارات &lt;&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>Print to File (PDF)</source>
<translation>اطبع إلى ملفّ (PDF)</translation>
</message>
<message>
<source>Local file</source>
<translation>ملفّ محلّيّ</translation>
</message>
<message>
<source>Write PDF file</source>
<translation>ملفّ PDF للكتابة</translation>
</message>
<message>
<source>Print To File ...</source>
<translation>اطبع إلى ملفّ...</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is a directory.
Please choose a different file name.</source>
<translation>إنّ %1 دليل.
رجاءً اختر اسم ملفّ آخر.</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 is not writable.
Please choose a different file name.</source>
<translation>الملفّ %1 غير قابل للكتابة.
رجاءً اختر اسم ملفّ آخر.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation>إنّ %1 موجود بالفعل.
أتريد الكتابة فوقه؟</translation>
</message>
<message>
<source>Options &apos;Pages Per Sheet&apos; and &apos;Page Set&apos; cannot be used together.
Please turn one of those options off.</source>
<translation>لا يمكن استخدام خياريّ ’الصّفحات في كلّ ورقة‘ و’طقم صفحات‘ في آن واحد.
رجاءً عطّل أحدهما.</translation>
</message>
<message>
<source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
<translation>لا يمكن أن تكون قيمة ’من‘ أعلى من قيمة ’إلى‘.</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>حسنًا</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation>آليّ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPreviewDialog</name>
<message>
<source>Page Setup</source>
<translation>إعداد الصّفحة</translation>
</message>
<message>
<source>%1%</source>
<translation>%L1٪</translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview</source>
<translation>معاينة الطّباعة</translation>
</message>
<message>
<source>Next page</source>
<translation>الصّفحة التّالية</translation>
</message>
<message>
<source>Previous page</source>
<translation>الصّفحة السّابقة</translation>
</message>
<message>
<source>First page</source>
<translation>الصّفحة الأولى</translation>
</message>
<message>
<source>Last page</source>
<translation>الصّفحة الأخيرة</translation>
</message>
<message>
<source>Fit width</source>
<translation>لائم العرض</translation>
</message>
<message>
<source>Fit page</source>
<translation>لائم الصّفحة</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation>قرّب</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation>بعّد</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>طوليّ</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>عرضيّ</translation>
</message>
<message>
<source>Show single page</source>
<translation>أظهر صفحة واحدة</translation>
</message>
<message>
<source>Show facing pages</source>
<translation>أظهر الصّفحات متقابلةً</translation>
</message>
<message>
<source>Show overview of all pages</source>
<translation>أظهر لمحة لكلّ الصّفحات</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>اطبع</translation>
</message>
<message>
<source>Page setup</source>
<translation>إعداد الصّفحة</translation>
</message>
<message>
<source>Export to PDF</source>
<translation>صدّر إلى PDF</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPropertiesDialog</name>
<message>
<source>Printer Properties</source>
<translation>خصائص الطّابعة</translation>
</message>
<message>
<source>Job Options</source>
<translation>خيارات المهمّة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPropertiesWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>نموذج</translation>
</message>
<message>
<source>Page</source>
<translation>الصّفحة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintSettingsOutput</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>نموذج</translation>
</message>
<message>
<source>Copies</source>
<translation>النُّسخ</translation>
</message>
<message>
<source>Print range</source>
<translation>مجال الطّباعة</translation>
</message>
<message>
<source>Print all</source>
<translation>اطبع الكلّ</translation>
</message>
<message>
<source>Pages from</source>
<translation>الصّفحات من</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation>إلى</translation>
</message>
<message>
<source>Current Page</source>
<translation>الصّفحة الحاليّة</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation>التّحديد</translation>
</message>
<message>
<source>Page Set:</source>
<translation>طقم الصّفحات:</translation>
</message>
<message>
<source>Output Settings</source>
<translation>خيارات الخرج</translation>
</message>
<message>
<source>Copies:</source>
<translation>النُّسخ:</translation>
</message>
<message>
<source>Collate</source>
<translation>جمّع</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse</source>
<translation>اعكس</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>خيارات</translation>
</message>
<message>
<source>Color Mode</source>
<translation>الوضع اللونيّ</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>ملوّن</translation>
</message>
<message>
<source>Grayscale</source>
<translation>تدرّج الرّماديّ</translation>
</message>
<message>
<source>Duplex Printing</source>
<translation>الطّباعة على الوجهين</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>بلا</translation>
</message>
<message>
<source>Long side</source>
<translation>الجهة الطّولية</translation>
</message>
<message>
<source>Short side</source>
<translation>الجهة القصيرة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>نموذج</translation>
</message>
<message>
<source>Printer</source>
<translation>الطّابعة</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>الا&amp;سم:</translation>
</message>
<message>
<source>P&amp;roperties</source>
<translation>&amp;خصائص</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>المكان:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>عاين</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>النّوع:</translation>
</message>
<message>
<source>Output &amp;file:</source>
<translation>ال&amp;ملفّ الخرج:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProcess</name>
<message>
<source>Process failed to start</source>
<translation>فشل بدء العمليّة</translation>
</message>
<message>
<source>Process crashed</source>
<translation>انهارت العمليّة</translation>
</message>
<message>
<source>Process operation timed out</source>
<translation>انتهت مهلة عمليّة العمليّة</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading from process</source>
<translation>خطأ في القراءة من العمليّة</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing to process</source>
<translation>خطأ في الكتابة إلى العمليّة</translation>
</message>
<message>
<source>No program defined</source>
<translation>لم يُحدَّد برنامج</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open input redirection for reading</source>
<translation>تعذّر فتح إعادة توجيه الدّخل للقراءة</translation>
</message>
<message>
<source>Resource error (fork failure): %1</source>
<translation>خطأ في الموارد (فشل النّسخ/Fork): %1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open output redirection for writing</source>
<translation>تعذّر فتح إعادة توجيه الخرج للكتابة</translation>
</message>
<message>
<source>Process failed to start: %1</source>
<translation>فشل بدء العمليّة: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProgressDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>ألغِ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRegExp</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>لم تحدث أخطاء</translation>
</message>
<message>
<source>disabled feature used</source>
<translation>استُخدمت ميزة معطّلة</translation>
</message>
<message>
<source>bad char class syntax</source>
<translation>صياغة صنف المحرف سيّئة</translation>
</message>
<message>
<source>bad lookahead syntax</source>
<translation>صياغة نظر للأمام سيّئة</translation>
</message>
<message>
<source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>
<translation>النّظر للخلف غير مدعوم، طالع العلّة رقم ٢٣٧١</translation>
</message>
<message>
<source>bad repetition syntax</source>
<translation>صياغة تكرار سيّئة</translation>
</message>
<message>
<source>invalid octal value</source>
<translation>قيمة ثمانيّة غير صالحة</translation>
</message>
<message>
<source>missing left delim</source>
<translation>محدّد اليسار ناقص</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end</source>
<translation>نهاية غير متوقّعة</translation>
</message>
<message>
<source>met internal limit</source>
<translation>قابلتُ الحدّ الدّاخليّ</translation>
</message>
<message>
<source>invalid interval</source>
<translation>فترة غير صالحة</translation>
</message>
<message>
<source>invalid category</source>
<translation>فئة غير صالحة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRegularExpression</name>
<message>
<source>no error</source>
<translation>لا أخطاء</translation>
</message>
<message>
<source>\ at end of pattern</source>
<translation>\ عند نهاية النّمط</translation>
</message>
<message>
<source>\c at end of pattern</source>
<translation>\c عند نهاية النّمط</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized character follows \</source>
<translation>محرف لا يمكن فهمه يتبع \</translation>
</message>
<message>
<source>numbers out of order in {} quantifier</source>
<translation>الأعداد ليست مرتّبة في محدّد {}</translation>
</message>
<message>
<source>number too big in {} quantifier</source>
<translation>العدد كبير جدًّا في محدّد {}</translation>
</message>
<message>
<source>missing terminating ] for character class</source>
<translation>محرف [ الإنهائيّ ناقص لصنف المحرف</translation>
</message>
<message>
<source>invalid escape sequence in character class</source>
<translation>تسلسل هروب غير صالح في صنف المحرف</translation>
</message>
<message>
<source>range out of order in character class</source>
<translation>المجال غير مرتّب في صنف المحرف</translation>
</message>
<message>
<source>quantifier does not follow a repeatable item</source>
<translation>المحدّد لا يتبع عنصرًا يمكن تكراره</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unexpected repeat</source>
<translation>خطأ داخلي: تكرار غير متوقّع</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized character after (? or (?-</source>
<translation>محرف لا يمكن فهمه بعد )? أو )?-</translation>
</message>
<message>
<source>POSIX named classes are supported only within a class</source>
<translation>الأصناف المسمّاة حسب POSIX مدعومة فقط داخل الأصناف</translation>
</message>
<message>
<source>POSIX collating elements are not supported</source>
<translation>عناصر POSIX المجموعة ليست مدعومة</translation>
</message>
<message>
<source>missing closing parenthesis</source>
<translation>الأقواس الغالقة ناقصة</translation>
</message>
<message>
<source>reference to non-existent subpattern</source>
<translation>مرجع إلى نمط فرعيّ غير موجود</translation>
</message>
<message>
<source>pattern passed as NULL</source>
<translation>مُرّر النّمط ك‍ NULL</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognised compile-time option bit(s)</source>
<translation>بتّة/بتّات خيار وقت التّصريف لا يمكن فهمها</translation>
</message>
<message>
<source>missing ) after (?# comment</source>
<translation>( ناقص بعد تعليق (?#</translation>
</message>
<message>
<source>parentheses are too deeply nested</source>
<translation>الأقواس متداخلة كثيرًا جدًّا</translation>
</message>
<message>
<source>regular expression is too large</source>
<translation>التّعبير النّمطيّ كبير جدًّا</translation>
</message>
<message>
<source>failed to allocate heap memory</source>
<translation>فشل تخصيص ذاكرة تكويم</translation>
</message>
<message>
<source>unmatched closing parenthesis</source>
<translation>الأقواس الغالقة لا تتطابق</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: code overflow</source>
<translation>خطأ داخليّ: فيض في الكود</translation>
</message>
<message>
<source>letter or underscore expected after (?&lt; or (?&apos;</source>
<translation>توقّعتُ حرفًا أو شرطة سفليّة بعد (?&lt; أو (?&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
<translation>إثبات النّظر للخلف ليس بطول ثابت</translation>
</message>
<message>
<source>malformed number or name after (?(</source>
<translation>عدد/اسم تالف بعد (?(</translation>
</message>
<message>
<source>conditional group contains more than two branches</source>
<translation>تحتوي المجموعة الشّرطيّة أكثر من فرعين</translation>
</message>
<message>
<source>assertion expected after (?( or (?(?C)</source>
<translation>توقّعتُ إثباتًا بعد (?( أو (?(?C)</translation>
</message>
<message>
<source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source>
<translation>يجب أن تُتبع (?R أو (?[+-]digits بِ‍ (</translation>
</message>
<message>
<source>unknown POSIX class name</source>
<translation>اسم صنف POSIX مجهول</translation>
</message>
<message>
<source>internal error in pcre2_study(): should not occur</source>
<translation>خطأ داخليّ في pcre2_study(): لا يجب أن يحصل</translation>
</message>
<message>
<source>this version of PCRE2 does not have Unicode support</source>
<translation>ليس في إصدارة PCRE2 هذه دعم يونيكود</translation>
</message>
<message>
<source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
<translation>الأقواس متداخلة كثيرًا جدًّا (تحقُّق من الرّصّة)</translation>
</message>
<message>
<source>character code point value in \x{} or \o{} is too large</source>
<translation>قيمة نققطة المحرف الرّمزيّة في \x{} أو \o{} كبيرة جدًّا</translation>
</message>
<message>
<source>invalid condition (?(0)</source>
<translation>الشّرط (?(0) غير صالح</translation>
</message>
<message>
<source>\C is not allowed in a lookbehind assertion</source>
<translation>\C ليس مسموحًا في إثبات نظر للخلف</translation>
</message>
<message>
<source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
<translation>لا يدعم PCRE الآتي: \L، أو \l، أو \N{name}‎، أو \U أو \u</translation>
</message>
<message>
<source>number after (?C is greater than 255</source>
<translation>العدد بعد (?C أكبر من ٢٥٥</translation>
</message>
<message>
<source>closing parenthesis for (?C expected</source>
<translation>توقّعتُ أقواس غالقة ل‍ (?C</translation>
</message>
<message>
<source>invalid escape sequence in (*VERB) name</source>
<translation>تسلسل هروب غير صالح في اسم (*VERB)</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized character after (?P</source>
<translation>محرف لا يمكن فهمه بعد (?P</translation>
</message>
<message>
<source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source>
<translation>خطأ صياغيّ في اسم النّمط الفرعيّ (المُنهي ناقص)</translation>
</message>
<message>
<source>two named subpatterns have the same name (PCRE2_DUPNAMES not set)</source>
<translation>نمطان فرعيّان مسمّيان ولهما نفس الاسم (لم يُضبط PCRE2_DUPNAMES)</translation>
</message>
<message>
<source>group name must start with a non-digit</source>
<translation>يجب أن يبدأ اسم المجموعة بأيّ شيء عدا الأرقام</translation>
</message>
<message>
<source>this version of PCRE2 does not have support for \P, \p, or \X</source>
<translation>ليس في إصدارة PCRE2 هذه دعم \P، أو \p أو \X</translation>
</message>
<message>
<source>malformed \P or \p sequence</source>
<translation>تسلسل \P أو \p تالف</translation>
</message>
<message>
<source>unknown property name after \P or \p</source>
<translation>اسم خاصيّة مجهول بعد \P أو \p</translation>
</message>
<message>
<source>subpattern name is too long (maximum 10000 characters)</source>
<translation>اسم النّمط الفرعيّ طويل جدًّا (الأقصى هو ١٠٠٠ محرف)</translation>
</message>
<message>
<source>too many named subpatterns (maximum 256)</source>
<translation>الكثير من الأنماط الفرعيّة المسمّاة (الأقصى هو ٢٥٦)</translation>
</message>
<message>
<source>invalid range in character class</source>
<translation>مجال غير صالح في صنف المحرف</translation>
</message>
<message>
<source>octal value is greater than \377 in 8-bit non-UTF-8 mode</source>
<translation>القيمة الثّمانيّة أكبر من \377 في وضع ”٨ بتّ ليس-UTF8“</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: overran compiling workspace</source>
<translation>خطأ داخليّ: تجاوزتُ مساحة عمل التّصريف</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source>
<translation>خطأ داخليّ: لم يُعثر على النّمط الفرعيّ المرجع المفحوص مسبقًا</translation>
</message>
<message>
<source>DEFINE group contains more than one branch</source>
<translation>تحتوي مجموعة DEFINE أكثر من فرع واحد</translation>
</message>
<message>
<source>missing opening brace after \o</source>
<translation>قوس الفتح ناقص بعد \o</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unknown newline setting</source>
<translation>خطأ داخليّ: إعداد أسطر جديدة مجهول</translation>
</message>
<message>
<source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
<translation>\g ليس متبوعًا باسم/عدد محاطٍ بأقواس مجعّدة، أو زاويّة أو علامات اقتباس أو بعدد صِرف</translation>
</message>
<message>
<source>a numbered reference must not be zero</source>
<translation>يجب أن يكون المرجع المرقّم أيّ شيء عدا الصّفر</translation>
</message>
<message>
<source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source>
<translation>ليس مسموحًا بالمعطيات لِ‍ (*ACCEPT)، أو (*FAIL) أو (*COMMIT)</translation>
</message>
<message>
<source>(*VERB) not recognized or malformed</source>
<translation>(*VERB) لا يمكن فهمه أو تالف</translation>
</message>
<message>
<source>number is too big</source>
<translation>العدد كبير جدًّا</translation>
</message>
<message>
<source>subpattern name expected</source>
<translation>توقّعتُ اسم نمط فرعيّ</translation>
</message>
<message>
<source>digit expected after (?+</source>
<translation>توقّعتُ رقمًا بعد )?+</translation>
</message>
<message>
<source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>
<translation>محرف ليس ثمانيّ في \o{} (القوس الغالق ناقص؟)</translation>
</message>
<message>
<source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
<translation>ليس مسموحًا بأسماء مختلفة لأنماط فرعيّة لها نفس العدد</translation>
</message>
<message>
<source>(*MARK) must have an argument</source>
<translation>يجب أن يكون ل‍ (*MARK) معطًى</translation>
</message>
<message>
<source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
<translation>محرف ليس ستّ عشريّ في \x{} (القوس الغالق ناقص؟)</translation>
</message>
<message>
<source>\c must be followed by a printable ASCII character</source>
<translation>يجب أن يُتبع \c بمحرف آسكي مطبوع</translation>
</message>
<message>
<source>\c must be followed by a letter or one of [\]^_?</source>
<translation>يجب أن يُتبع \c بحرف أو واحد من [\]^_?</translation>
</message>
<message>
<source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
<translation>\k ليس متبوعًا باسم محاطٍ بأقواس مجعّدة، أو زاويّة أو علامات اقتباس</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source>
<translation>خطأ داخليّ: رمز عمليّة مجهول في find_fixedlength()</translation>
</message>
<message>
<source>\N is not supported in a class</source>
<translation>\N ليس مدعومًا في صنف</translation>
</message>
<message>
<source>SPARE ERROR</source>
<translation>خطأ عند الحاجة</translation>
</message>
<message>
<source>disallowed Unicode code point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</source>
<translation>نقطة رمزيّة يونيكوديّة غير مسموح بها (أكبر من 0xd800 وأصغر من 0xdfff)</translation>
</message>
<message>
<source>using UTF is disabled by the application</source>
<translation>عطّل التّطبيق استخدام UTF</translation>
</message>
<message>
<source>using UCP is disabled by the application</source>
<translation>عطّل التّطبيق استخدام UCP</translation>
</message>
<message>
<source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
<translation>الاسم طويل جدًّا في (*MARK)، أو (*PRUNE)، أو (*SKIP) أو (*THEN)</translation>
</message>
<message>
<source>character code point value in \u.... sequence is too large</source>
<translation>قيمة نقطة رمزيّة محرفيّة في \u.... التّتابع كبير جدًّا</translation>
</message>
<message>
<source>digits missing in \x{} or \o{}</source>
<translation>خانات ناقصة في \x{} أو \o{}</translation>
</message>
<message>
<source>syntax error in (?(VERSION condition</source>
<translation>خطأ صياغيّ في شرط (?(VERSION</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unknown opcode in auto_possessify()</source>
<translation>خطأ داخليّ: رمز عمليّة مجهول في auto_possessify()</translation>
</message>
<message>
<source>missing terminating delimiter for callout with string argument</source>
<translation>محدّد الإنهاء ناقص للنّداء بمعطى سلسلة</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized string delimiter follows (?C</source>
<translation>محدّد سلاسل لا يمكن فهمه يتبع (?C</translation>
</message>
<message>
<source>using \C is disabled by the application</source>
<translation>عطّل التّطبيق استخدام \C</translation>
</message>
<message>
<source>(?| and/or (?J: or (?x: parentheses are too deeply nested</source>
<translation>أقواس )?| و/أو )?J: أو )?x: متداخلة كثيرًا جدًّا</translation>
</message>
<message>
<source>using \C is disabled in this PCRE2 library</source>
<translation>استخدام \C معطّل في مكتبة PCRE2 هذه</translation>
</message>
<message>
<source>regular expression is too complicated</source>
<translation>التّعبير النّمطيّ معقّد جدًّا</translation>
</message>
<message>
<source>lookbehind assertion is too long</source>
<translation>إثبات النّظر للخلف طويل جدًّا</translation>
</message>
<message>
<source>pattern string is longer than the limit set by the application</source>
<translation>طول سلسلة النّمط أطول من الحدّ الذي ضبطه التّطبيق</translation>
</message>
<message>
<source>no match</source>
<translation>لا تطابق</translation>
</message>
<message>
<source>partial match</source>
<translation>تطابق جزئيّ</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 1 byte missing at end</source>
<translation>خطأ UTF-8: هناك بايت واحد ناقص في النّهاية</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 2 bytes missing at end</source>
<translation>خطأ UTF-8: هناك بايتين ناقصين في النّهاية</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 3 bytes missing at end</source>
<translation>خطأ UTF-8: هناك ٣ بايتات ناقصة في النّهاية</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 4 bytes missing at end</source>
<translation>خطأ UTF-8: هناك ٤ بايتات ناقصة في النّهاية</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 5 bytes missing at end</source>
<translation>خطأ UTF-8: هناك ٥ بايتات ناقصة في النّهاية</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: byte 2 top bits not 0x80</source>
<translation>خطأ UTF-8: بتّات البايت الثّاني العلويّة ليست 0x80</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: byte 3 top bits not 0x80</source>
<translation>خطأ UTF-8: بتّات البايت الثّالث العلويّة ليست 0x80</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: byte 4 top bits not 0x80</source>
<translation>خطأ UTF-8: بتّات البايت الرّابع العلويّة ليست 0x80</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: byte 5 top bits not 0x80</source>
<translation>خطأ UTF-8: بتّات البايت الخامس العلويّة ليست 0x80</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: byte 6 top bits not 0x80</source>
<translation>خطأ UTF-8: بتّات البايت السّادس العلويّة ليست 0x80</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 5-byte character is not allowed (RFC 3629)</source>
<translation>خطأ UTF-8: ليس مسموحًا بمحرف يشغل ٥ بايتات (RFC 3629)</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 6-byte character is not allowed (RFC 3629)</source>
<translation>خطأ UTF-8: ليس مسموحًا بمحرف يشغل ٦ بايتات (RFC 3629)</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source>
<translation>خطأ UTF-8: النّقاط الرّمزيّة الأكبر من 0x10ffff غير معرّفة</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source>
<translation>خطأ UTF-8: النّقاط الرّمزيّة 0xd800←0xdfff غير معرّفة</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: overlong 2-byte sequence</source>
<translation>خطأ UTF-8: تسلسل بايتان أطول من اللازم</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: overlong 3-byte sequence</source>
<translation>خطأ UTF-8: تسلسل ٣بايت أطول من اللازم</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: overlong 4-byte sequence</source>
<translation>خطأ UTF-8: تسلسل ٤بايت أطول من اللازم</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: overlong 5-byte sequence</source>
<translation>خطأ UTF-8: تسلسل ٥بايت أطول من اللازم</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: overlong 6-byte sequence</source>
<translation>خطأ UTF-8: تسلسل ٦بايت أطول من اللازم</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: isolated byte with 0x80 bit set</source>
<translation>خطأ UTF-8: بايت معزول وبتّ 0x80 مضبوط</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: illegal byte (0xfe or 0xff)</source>
<translation>خطأ UTF-8: بايت غير قانونيّ (0xfe أو 0xff)</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-16 error: missing low surrogate at end</source>
<translation>خطأ UTF-16: بديل منخفض ناقص في النّهاية</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-16 error: invalid low surrogate</source>
<translation>خطأ UTF-16: بديل منخفض غير صالح</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-16 error: isolated low surrogate</source>
<translation>خطأ UTF-16: بديل منخفض معزول</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-32 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source>
<translation>خطأ UTF-32: النّقاط الرّمزيّة 0xd800←0xdfff غير معرّفة</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-32 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source>
<translation>خطأ UTF-32: النّقاط الرّمزيّة الأكبر من 0x10ffff غير معرّفة</translation>
</message>
<message>
<source>bad data value</source>
<translation>قيمة بيانات سيّئة</translation>
</message>
<message>
<source>patterns do not all use the same character tables</source>
<translation>لا تستخدم الأنماط كلّها نفس جداول المحارف</translation>
</message>
<message>
<source>magic number missing</source>
<translation>العدد السّحريّ ناقص</translation>
</message>
<message>
<source>pattern compiled in wrong mode: 8/16/32-bit error</source>
<translation>صُرّف النّمط بوضع خاطئ: خطأ ٨/١٦/٣٢ بتّة</translation>
</message>
<message>
<source>bad offset value</source>
<translation>قيمة إزاحة سيّئة</translation>
</message>
<message>
<source>bad option value</source>
<translation>قيمة خيار سيّئ</translation>
</message>
<message>
<source>invalid replacement string</source>
<translation>نصّ استبدال غير صالح</translation>
</message>
<message>
<source>bad offset into UTF string</source>
<translation>إزاحة سيّئة نحو سلسلة UTF</translation>
</message>
<message>
<source>callout error code</source>
<translation>رمز خطأ نداء</translation>
</message>
<message>
<source>invalid data in workspace for DFA restart</source>
<translation>بيانات غير صالحة في مساحة العمل لإعادة تشغيل DFA</translation>
</message>
<message>
<source>too much recursion for DFA matching</source>
<translation>تكراريّات كثيرة لمطابقة DFA</translation>
</message>
<message>
<source>backreference condition or recursion test is not supported for DFA matching</source>
<translation>شرط المرجع الخلفيّ أو اختبار التّكراريّة غير مدعومات لمطابقة DFA</translation>
</message>
<message>
<source>function is not supported for DFA matching</source>
<translation>الدّالة غير مدعومة لمطابقة DFA</translation>
</message>
<message>
<source>pattern contains an item that is not supported for DFA matching</source>
<translation>يحتوي النّمط عنصرًا ليس مدعومًا لمطابقة DFA</translation>
</message>
<message>
<source>workspace size exceeded in DFA matching</source>
<translation>تُخطّي حجم مساحة العمل في مطابقة DFA</translation>
</message>
<message>
<source>internal error - pattern overwritten?</source>
<translation>خطأ داخليّ - كُتب على النّمط؟</translation>
</message>
<message>
<source>bad JIT option</source>
<translation>خيار JIT سيّئ</translation>
</message>
<message>
<source>JIT stack limit reached</source>
<translation>وصلتُ إلى حدّ رصّة JIT</translation>
</message>
<message>
<source>match limit exceeded</source>
<translation>تخطّيتُ حدّ التّطابق</translation>
</message>
<message>
<source>no more memory</source>
<translation>لا مزيد من الذّاكرة</translation>
</message>
<message>
<source>unknown substring</source>
<translation>سلسلة فرعيّة مجهولة</translation>
</message>
<message>
<source>non-unique substring name</source>
<translation>اسم السّلسلة الفرعيّة ليس فريدًا</translation>
</message>
<message>
<source>NULL argument passed</source>
<translation>مُرّر معطى NULL</translation>
</message>
<message>
<source>nested recursion at the same subject position</source>
<translation>تكراريّة متداخلة في نفس مكان الموضوع</translation>
</message>
<message>
<source>recursion limit exceeded</source>
<translation>تخطّيتُ حدّ التّكراريّة</translation>
</message>
<message>
<source>requested value is not available</source>
<translation>القيمة المطلوبة غير متوفّرة</translation>
</message>
<message>
<source>requested value is not set</source>
<translation>القيمة المطلوبة لم تُضبط</translation>
</message>
<message>
<source>offset limit set without PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</source>
<translation>ضُبط حدّ للإزاحة دون PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</translation>
</message>
<message>
<source>bad escape sequence in replacement string</source>
<translation>تسلسل هروب سيّئ في نصّ الاستبدال</translation>
</message>
<message>
<source>expected closing curly bracket in replacement string</source>
<translation>توقّعتُ قوسًا مجعّدًا غالقًا في نصّ الاستبدال</translation>
</message>
<message>
<source>bad substitution in replacement string</source>
<translation>إبدال سيّئ في نصّ الاستبدال</translation>
</message>
<message>
<source>match with end before start is not supported</source>
<translation>المطابقة بالنّهاية قبل البداية غير مدعومة</translation>
</message>
<message>
<source>too many replacements (more than INT_MAX)</source>
<translation>الكثير من الاستبدالات (أكثر من INT_MAX)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Driver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>خطأ في فتح قاعدة البيانات</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>تعذّر بدء التّبادل</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>تعذّر إيداع التّبادل</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>تعذّر التّراجع عن التّبادل</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Result</name>
<message>
<source>Unable to fetch results</source>
<translation>تعذّر جلب النّتائج</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>تعذّر تنفيذ الإفادة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteDriver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>خطأ في فتح قاعدة البيانات</translation>
</message>
<message>
<source>Error closing database</source>
<translation>خطأ في غلق قاعدة البيانات</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>تعذّر بدء التّبادل</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>تعذّر إيداع التّبادل</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>تعذّر التّراجع عن التّبادل</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch row</source>
<translation>تعذّر جلب الصّفّ</translation>
</message>
<message>
<source>No query</source>
<translation>لا استعلام</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>تعذّر تنفيذ الإفادة</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
<translation>لا يمكن تنفيذ عدّة إفادات في آن معًا</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>تعذّر تصفير الإفادة</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind parameters</source>
<translation>تعذّر ربط المعاملات</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter count mismatch</source>
<translation>عدد المعاملات لا يتطابق</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSaveFile</name>
<message>
<source>Existing file %1 is not writable</source>
<translation>الملفّ %1 الموجود غير قابل للكتابة</translation>
</message>
<message>
<source>Filename refers to a directory</source>
<translation>اسم الملفّ يشير إلى دليل</translation>
</message>
<message>
<source>Writing canceled by application</source>
<translation>ألغى التّطبيق الكتابة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScrollBar</name>
<message>
<source>Scroll here</source>
<translation>مرّر إلى هنا</translation>
</message>
<message>
<source>Left edge</source>
<translation>الحافّة اليسرى</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>الأعلى</translation>
</message>
<message>
<source>Right edge</source>
<translation>الحافّة اليمنى</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>الأسفل</translation>
</message>
<message>
<source>Page left</source>
<translation>الصّفحة اليسرى</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>الصّفحة العليا</translation>
</message>
<message>
<source>Page right</source>
<translation>الصّفحة اليمنى</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>الصّفحة السّفلى</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll left</source>
<translation>مرّر لليسار</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll up</source>
<translation>مرّر للأعلى</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll right</source>
<translation>مرّر لليمين</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll down</source>
<translation>مرّر للأسفل</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSctpSocket</name>
<message>
<source>The remote host closed the connection</source>
<translation>أغلق المضيف البعيد الاتّصال</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSharedMemory</name>
<message>
<source>%1: unable to set key on lock</source>
<translation>%1: تعذّر ضبط مفتاح للقفل</translation>
</message>
<message>
<source>%1: create size is less then 0</source>
<translation>%1: حجم الإنشاء أقلّ من ٠</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to lock</source>
<translation>%1: تعذّر القفل</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to unlock</source>
<translation>%1: تعذّرت إزالة القفل</translation>
</message>
<message>
<source>%1: key is empty</source>
<translation>%1: المفتاح فارغ</translation>
</message>
<message>
<source>%1: bad name</source>
<translation>%1: الاسم سيّء</translation>
</message>
<message>
<source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
<translation>%1: مفتاح ملفّ يونكس غير موجود</translation>
</message>
<message>
<source>%1: ftok failed</source>
<translation>%1: فشل ftok</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to make key</source>
<translation>%1: تعذّر عمل المفتاح</translation>
</message>
<message>
<source>%1: system-imposed size restrictions</source>
<translation>%1: قيود حجم فرضها النّظام</translation>
</message>
<message>
<source>%1: not attached</source>
<translation>%1: ليس مرفقًا</translation>
</message>
<message>
<source>%1: permission denied</source>
<translation>%1: رُفض التّصريح</translation>
</message>
<message>
<source>%1: already exists</source>
<translation>%1: موجود بالفعل</translation>
</message>
<message>
<source>%1: doesn&apos;t exist</source>
<translation>%1: غير موجود</translation>
</message>
<message>
<source>%1: out of resources</source>
<translation>%1: نفذت الموارد</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unknown error %2</source>
<translation>%1: الخطأ %2 مجهول</translation>
</message>
<message>
<source>%1: invalid size</source>
<translation>%1: الحجم غير صالح</translation>
</message>
<message>
<source>%1: key error</source>
<translation>%1: خطأ في المفتاح</translation>
</message>
<message>
<source>%1: size query failed</source>
<translation>%1 فشل استعلام الحجم</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QShortcut</name>
<message>
<source>Space</source>
<extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
<translation>Space</translation>
</message>
<message>
<source>Esc</source>
<translation>Esc</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation>Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Backtab</source>
<translation>Backtab</translation>
</message>
<message>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
<source>Return</source>
<translation>Return</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
<translation>Enter</translation>
</message>
<message>
<source>Ins</source>
<translation>Ins</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation>Del</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Print</translation>
</message>
<message>
<source>SysReq</source>
<translation>SysReq</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Home</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>End</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>اليسار</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>الأعلى</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>اليمين</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>الأسفل</translation>
</message>
<message>
<source>PgUp</source>
<translation>PgUp</translation>
</message>
<message>
<source>PgDown</source>
<translation>PgDown</translation>
</message>
<message>
<source>CapsLock</source>
<translation>CapsLock</translation>
</message>
<message>
<source>NumLock</source>
<translation>NumLock</translation>
</message>
<message>
<source>ScrollLock</source>
<translation>ScrollLock</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>القائمة</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>المساعدة</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>عودة</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>تقدّم</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>إيقاف</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>إنعاش</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Down</source>
<translation>خفض الصّوت</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Mute</source>
<translation>كتم الصّوت</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Up</source>
<translation>رفع الصّوت</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Boost</source>
<translation>Bass Boost</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Up</source>
<translation>رفع Bass</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Down</source>
<translation>خفض Bass</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Up</source>
<translation>رفع Treble</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Down</source>
<translation>خفض Treble</translation>
</message>
<message>
<source>Media Play</source>
<translation>تشغيل الوسائط</translation>
</message>
<message>
<source>Media Stop</source>
<translation>إيقاف الوسائط</translation>
</message>
<message>
<source>Media Previous</source>
<translation>الوسيط السّابق</translation>
</message>
<message>
<source>Media Next</source>
<translation>الوسيط التّالي</translation>
</message>
<message>
<source>Media Record</source>
<translation>تسجيل وسيط</translation>
</message>
<message>
<source>Media Pause</source>
<extracomment>Media player pause button</extracomment>
<translation>إلباث الوسيط</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Media Play/Pause</source>
<extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
<translation>تبديل تشغيل/إلباث الوسائط</translation>
</message>
<message>
<source>Home Page</source>
<translation>الصّفحة الرّئيسيّة</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites</source>
<translation>المفضّلة</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>البحث</translation>
</message>
<message>
<source>Standby</source>
<translation>تعليق</translation>
</message>
<message>
<source>Open URL</source>
<translation>فتح عنوان</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Mail</source>
<translation>إطلاق البريد</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Media</source>
<translation>إطلاق الوسائط</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (0)</source>
<translation>إطلاق (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (1)</source>
<translation>إطلاق (1)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (2)</source>
<translation>إطلاق (2)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (3)</source>
<translation>إطلاق (3)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (4)</source>
<translation>إطلاق (4)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (5)</source>
<translation>إطلاق (5)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (6)</source>
<translation>إطلاق (6)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (7)</source>
<translation>إطلاق (7)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (8)</source>
<translation>إطلاق (8)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (9)</source>
<translation>إطلاق (9)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (A)</source>
<translation>إطلاق (A)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (B)</source>
<translation>إطلاق (B)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (C)</source>
<translation>إطلاق (C)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (D)</source>
<translation>إطلاق (D)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (E)</source>
<translation>إطلاق (E)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (F)</source>
<translation>إطلاق (F)</translation>
</message>
<message>
<source>Monitor Brightness Up</source>
<translation>رفع سطوع الشّاشة</translation>
</message>
<message>
<source>Monitor Brightness Down</source>
<translation>خفض سطوع الشّاشة</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Light On/Off</source>
<translation>تفعيل/تعطيل إضاءة لوحة المفاتيح</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Brightness Up</source>
<translation>رفع سطوع لوحة المفاتيح</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Brightness Down</source>
<translation>خفض سطوع لوحة المفاتيح</translation>
</message>
<message>
<source>Power Off</source>
<translation>إطفاء</translation>
</message>
<message>
<source>Wake Up</source>
<translation>إيقاظ</translation>
</message>
<message>
<source>Eject</source>
<translation>إخراج</translation>
</message>
<message>
<source>Screensaver</source>
<translation>حافظ الشّاشة</translation>
</message>
<message>
<source>WWW</source>
<translation>WWW</translation>
</message>
<message>
<source>Sleep</source>
<translation>نوم</translation>
</message>
<message>
<source>LightBulb</source>
<translation>المصباح</translation>
</message>
<message>
<source>Shop</source>
<translation>التّسوّق</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>التّأريخ</translation>
</message>
<message>
<source>Add Favorite</source>
<translation>إضافة مفضّلة</translation>
</message>
<message>
<source>Hot Links</source>
<translation>الرّوابط السّريعة</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Brightness</source>
<translation>ضبط السّطوع</translation>
</message>
<message>
<source>Finance</source>
<translation>الماليّة</translation>
</message>
<message>
<source>Community</source>
<translation>المجتمع</translation>
</message>
<message>
<source>Media Rewind</source>
<translation>تدوير الوسائط</translation>
</message>
<message>
<source>Back Forward</source>
<translation>للخلف للأمام</translation>
</message>
<message>
<source>Application Left</source>
<translation>التّطبيقات لليسار</translation>
</message>
<message>
<source>Application Right</source>
<translation>التّطبيقات لليمين</translation>
</message>
<message>
<source>Book</source>
<translation>كتاب</translation>
</message>
<message>
<source>CD</source>
<translation>أسطوانة</translation>
</message>
<message>
<source>Calculator</source>
<translation>الحاسبة</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>مسح</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Grab</source>
<translation>مسح الانتزاع</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>إغلاق</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>نسخ</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>قصّ</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation>العرض</translation>
</message>
<message>
<source>DOS</source>
<translation>دوس</translation>
</message>
<message>
<source>Documents</source>
<translation>المستندات</translation>
</message>
<message>
<source>Spreadsheet</source>
<translation>ورقة ممتدّة</translation>
</message>
<message>
<source>Browser</source>
<translation>المتصفّح</translation>
</message>
<message>
<source>Game</source>
<translation>لعبة</translation>
</message>
<message>
<source>Go</source>
<translation>انطلاق</translation>
</message>
<message>
<source>iTouch</source>
<translation>آي‌تَش</translation>
</message>
<message>
<source>Logoff</source>
<translation>الخروج</translation>
</message>
<message>
<source>Market</source>
<translation>السّوق</translation>
</message>
<message>
<source>Meeting</source>
<translation>اجتماع</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Menu</source>
<translation>قائمة لوحة المفاتيح</translation>
</message>
<message>
<source>Menu PB</source>
<translation>قائمة PB</translation>
</message>
<message>
<source>My Sites</source>
<translation>مواقعي</translation>
</message>
<message>
<source>News</source>
<translation>الأخبار</translation>
</message>
<message>
<source>Home Office</source>
<translation>مكتب المنزل</translation>
</message>
<message>
<source>Option</source>
<translation>الخيار</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>لصق</translation>
</message>
<message>
<source>Phone</source>
<translation>الهاتف</translation>
</message>
<message>
<source>Reply</source>
<translation>رَدّ</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>إعادة تحميل</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Windows</source>
<translation>تدوير النّوافذ</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation PB</source>
<translation>دوران PB</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation KB</source>
<translation>دوران KB</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>حفظ</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation>إرسال</translation>
</message>
<message>
<source>Spellchecker</source>
<translation>مدقّق الإملاء</translation>
</message>
<message>
<source>Split Screen</source>
<translation>تقسيم الشّاشة</translation>
</message>
<message>
<source>Support</source>
<translation>الدّعم</translation>
</message>
<message>
<source>Task Panel</source>
<translation>لوحة المهامّ</translation>
</message>
<message>
<source>Terminal</source>
<translation>الطّرفيّة</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>الأدوات</translation>
</message>
<message>
<source>Travel</source>
<translation>السّفر</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>الفيديو</translation>
</message>
<message>
<source>Word Processor</source>
<translation>معالج الكلمات</translation>
</message>
<message>
<source>XFer</source>
<translation>XFer</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>تقريب</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>إبعاد</translation>
</message>
<message>
<source>Away</source>
<translation>بعيد</translation>
</message>
<message>
<source>Messenger</source>
<translation>المرسال</translation>
</message>
<message>
<source>WebCam</source>
<translation>كمرة الوبّ</translation>
</message>
<message>
<source>Mail Forward</source>
<translation>تمرير البريد</translation>
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
<translation>الصّور</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>الموسيقى</translation>
</message>
<message>
<source>Battery</source>
<translation>البطّاريّة</translation>
</message>
<message>
<source>Bluetooth</source>
<translation>بلوثوت</translation>
</message>
<message>
<source>Wireless</source>
<translation>الشّبكة اللاسلكيّة</translation>
</message>
<message>
<source>Ultra Wide Band</source>
<translation>النّطاق العريض جدًّا</translation>
</message>
<message>
<source>Media Fast Forward</source>
<translation>تقديم الوسائط للأمام</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Repeat</source>
<translation>تكرار الصّوت</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Random Play</source>
<translation>تشغيل عشوائيّ للصّوت</translation>
</message>
<message>
<source>Subtitle</source>
<translation>التّرجمات</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Cycle Track</source>
<translation>تبديل المقطوعة الصّوتيّة</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation>الوقت</translation>
</message>
<message>
<source>Hibernate</source>
<translation>إسبات</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>المنظور</translation>
</message>
<message>
<source>Top Menu</source>
<translation>القائمة العلويّة</translation>
</message>
<message>
<source>Power Down</source>
<translation>إطفاء</translation>
</message>
<message>
<source>Suspend</source>
<translation>تعليق</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone Mute</source>
<translation>كتم الميكروفون</translation>
</message>
<message>
<source>Red</source>
<translation>الأحمر</translation>
</message>
<message>
<source>Green</source>
<translation>الأخضر</translation>
</message>
<message>
<source>Yellow</source>
<translation>الأصفر</translation>
</message>
<message>
<source>Blue</source>
<translation>الأزرق</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Up</source>
<translation>رفع القناة</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Down</source>
<translation>خفض القناة</translation>
</message>
<message>
<source>Guide</source>
<translation>الدّليل</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>معلومات</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>الإعدادات</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone Volume Up</source>
<translation>رفع صوت الميكروفون</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone Volume Down</source>
<translation>خفض صوت الميكروفون</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>جديد</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>فتح</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>بحث</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>تراجع</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>إعادة</translation>
</message>
<message>
<source>Print Screen</source>
<translation>طباعة الشّاشة</translation>
</message>
<message>
<source>Page Up</source>
<translation>صفحة لأعلى</translation>
</message>
<message>
<source>Page Down</source>
<translation>صفحة لأسفل</translation>
</message>
<message>
<source>Caps Lock</source>
<translation>قُفل حالة الأحرف</translation>
</message>
<message>
<source>Num Lock</source>
<translation>قُفل الأرقام</translation>
</message>
<message>
<source>Number Lock</source>
<translation>قُفل لوحة الأرقام</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Lock</source>
<translation>قُفل التّمرير</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>إدراج</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>حذف</translation>
</message>
<message>
<source>Escape</source>
<translation>هروب</translation>
</message>
<message>
<source>System Request</source>
<translation>طلب النّظام</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>تحديد</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>نعم</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>لا</translation>
</message>
<message>
<source>Context1</source>
<translation>سياق١</translation>
</message>
<message>
<source>Context2</source>
<translation>سياق٢</translation>
</message>
<message>
<source>Context3</source>
<translation>سياق٣</translation>
</message>
<message>
<source>Context4</source>
<translation>سياق٤</translation>
</message>
<message>
<source>Call</source>
<extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
<translation>مهاتفة</translation>
</message>
<message>
<source>Hangup</source>
<extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
<translation>قطع المكالمة</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Call/Hangup</source>
<extracomment>Button that will hang up if we&apos;re in call, or make a call if we&apos;re not.</extracomment>
<translation>تبديل المهاتفة/قطع المكالمة</translation>
</message>
<message>
<source>Flip</source>
<translation>قلب</translation>
</message>
<message>
<source>Voice Dial</source>
<extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
<translation>مهاتفة صوتيّة</translation>
</message>
<message>
<source>Last Number Redial</source>
<extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
<translation>إعادة مهاتفة آخر رقم</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Shutter</source>
<extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
<translation>غالِق الكمرة</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Focus</source>
<extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
<translation>تركيز الكمرة</translation>
</message>
<message>
<source>Kanji</source>
<translation>الكانجي</translation>
</message>
<message>
<source>Muhenkan</source>
<translation>الموهينكان</translation>
</message>
<message>
<source>Henkan</source>
<translation>الهينكان</translation>
</message>
<message>
<source>Romaji</source>
<translation>الرّومانجي</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana</source>
<translation>الهيراغانا</translation>
</message>
<message>
<source>Katakana</source>
<translation>الكاتاكانا</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana Katakana</source>
<translation>الهيراغانا الكاتاكانا</translation>
</message>
<message>
<source>Zenkaku</source>
<translation>الزّينكاكو</translation>
</message>
<message>
<source>Hankaku</source>
<translation>الهانكاكو</translation>
</message>
<message>
<source>Zenkaku Hankaku</source>
<translation>الزّينكاكو الهينكاكو</translation>
</message>
<message>
<source>Touroku</source>
<translation>التّوروكو</translation>
</message>
<message>
<source>Massyo</source>
<translation>الماسيو</translation>
</message>
<message>
<source>Kana Lock</source>
<translation>قُفل الكانا</translation>
</message>
<message>
<source>Kana Shift</source>
<translation>Shift الكانا</translation>
</message>
<message>
<source>Eisu Shift</source>
<translation>Shift الإيسو</translation>
</message>
<message>
<source>Eisu toggle</source>
<translation>تبديل الإيسو</translation>
</message>
<message>
<source>Code input</source>
<translation>دخل الكود</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple Candidate</source>
<translation>عدّة مرشَّحات</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Candidate</source>
<translation>المرشَّح السّابق</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul</source>
<translation>الهانغول</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Start</source>
<translation>بداية الهانغول</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul End</source>
<translation>نهاية الهانغول</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Hanja</source>
<translation>الهانغول الهانجا</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Jamo</source>
<translation>الهانغول الجامو</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Romaja</source>
<translation>الهانغول الرّوماجا</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Jeonja</source>
<translation>الهانغول الجيونجا</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Banja</source>
<translation>الهانغول البانجا</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul PreHanja</source>
<translation>الهانغول ما قبل الهانجا</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul PostHanja</source>
<translation>الهانغول ما بعد الهانجا</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Special</source>
<translation>الهانغول خاصّ</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>إلغاء</translation>
</message>
<message>
<source>Printer</source>
<translation>الطّابعة</translation>
</message>
<message>
<source>Execute</source>
<translation>تنفيذ</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>تشغيل</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation>التّكبير</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>خروج</translation>
</message>
<message>
<source>Touchpad Toggle</source>
<translation>تبديل لوحة اللمس</translation>
</message>
<message>
<source>Touchpad On</source>
<translation>تفعيل لوحة اللمس</translation>
</message>
<message>
<source>Touchpad Off</source>
<translation>تعطيل لوحة اللمس</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl</source>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Shift</source>
<translation>Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Meta</source>
<translation>Meta</translation>
</message>
<message>
<source>Num</source>
<translation>Num</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>F%1</source>
<translation>F%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSocks5SocketEngine</name>
<message>
<source>Connection to proxy refused</source>
<translation>رُفض الاتّصال بالوكيل</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to proxy closed prematurely</source>
<translation>أُغلق الاتّصال بالمضيف البعيد نهائيًّا</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy host not found</source>
<translation>لم يُعثر على مضيف الوكيل</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to proxy timed out</source>
<translation>انتهت مهلة الاتّصال بالوكيل</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authentication failed</source>
<translation>فشل الاستيثاق مع الوكيل</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authentication failed: %1</source>
<translation>فشل الاستيثاق مع الوكيل: %1</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS version 5 protocol error</source>
<translation>خطأ في ميفاق SOCKS الإصدارة 5</translation>
</message>
<message>
<source>General SOCKSv5 server failure</source>
<translation>فشل خادوم SOCKSv5 عامّ</translation>
</message>
<message>
<source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
<translation>خادوم SOCKS بالإصدارة الخامسة لا يسمح بالاتّصال</translation>
</message>
<message>
<source>TTL expired</source>
<translation>انتهت صلاحيّة TTL</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKSv5 command not supported</source>
<translation>أمر SOCKSv5 غير مدعوم</translation>
</message>
<message>
<source>Address type not supported</source>
<translation>نوع العنوان غير مدعوم</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
<translation>رمز خطأ وكيل SOCKSv5 مجهول 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>انتهت مهلة العمليّة الشّبكيّة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSpiAccessibleBridge</name>
<message>
<source>invalid role</source>
<extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment>
<translation>دور غير صالح</translation>
</message>
<message>
<source>title bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>شريط عنوان</translation>
</message>
<message>
<source>menu bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>شريط قوائم</translation>
</message>
<message>
<source>scroll bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>شريط تمرير</translation>
</message>
<message>
<source>grip</source>
<extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>
<translation>مقبض</translation>
</message>
<message>
<source>sound</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>صوت</translation>
</message>
<message>
<source>cursor</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>مؤشّر</translation>
</message>
<message>
<source>text caret</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>مؤشّر النّصّ</translation>
</message>
<message>
<source>alert message</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>رسالة تحذير</translation>
</message>
<message>
<source>frame</source>
<extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title
----------
Role of an accessible object</extracomment>
<translation>إطار</translation>
</message>
<message>
<source>filler</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>مالئ</translation>
</message>
<message>
<source>popup menu</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>قائمة منبثقة</translation>
</message>
<message>
<source>menu item</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>عنصر قائمة</translation>
</message>
<message>
<source>tool tip</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>تلميحة</translation>
</message>
<message>
<source>application</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>تطبيق</translation>
</message>
<message>
<source>document</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>مستند</translation>
</message>
<message>
<source>panel</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>لوحة</translation>
</message>
<message>
<source>chart</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>رسم بيانيّ</translation>
</message>
<message>
<source>dialog</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>حواريّ</translation>
</message>
<message>
<source>separator</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>فاصل</translation>
</message>
<message>
<source>tool bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>شريط أدوات</translation>
</message>
<message>
<source>status bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>شريط حالة</translation>
</message>
<message>
<source>table</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>جدول</translation>
</message>
<message>
<source>column header</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>ترويسة أعمدة</translation>
</message>
<message>
<source>row header</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>ترويسة صفوف</translation>
</message>
<message>
<source>column</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>عمود</translation>
</message>
<message>
<source>row</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>صفّ</translation>
</message>
<message>
<source>cell</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>خليّة</translation>
</message>
<message>
<source>link</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>وصلة</translation>
</message>
<message>
<source>help balloon</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>فقّاعة المساعدة</translation>
</message>
<message>
<source>assistant</source>
<extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>
<translation>المُساعد</translation>
</message>
<message>
<source>list</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>قائمة</translation>
</message>
<message>
<source>list item</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>عنصر قائمة</translation>
</message>
<message>
<source>tree</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>شجرة</translation>
</message>
<message>
<source>tree item</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>عنصر شجرة</translation>
</message>
<message>
<source>page tab</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>صفحة لسان</translation>
</message>
<message>
<source>property page</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>صفحة خصائص</translation>
</message>
<message>
<source>indicator</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>مؤشّر</translation>
</message>
<message>
<source>graphic</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>رسم</translation>
</message>
<message>
<source>label</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>لصيقة</translation>
</message>
<message>
<source>text</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>نصّ</translation>
</message>
<message>
<source>push button</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>زرّ</translation>
</message>
<message>
<source>check box</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>مربّع تأشير</translation>
</message>
<message>
<source>radio button</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>زرّ راديو</translation>
</message>
<message>
<source>combo box</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>مربّع منسدل</translation>
</message>
<message>
<source>progress bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>شريط تقدّم</translation>
</message>
<message>
<source>dial</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>قرص ساعة</translation>
</message>
<message>
<source>hotkey field</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>حقل لمفتاح سريع</translation>
</message>
<message>
<source>slider</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>منزلقة</translation>
</message>
<message>
<source>spin box</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>مربّع دوّار</translation>
</message>
<message>
<source>canvas</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>رقعة رسم</translation>
</message>
<message>
<source>animation</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>حركة</translation>
</message>
<message>
<source>equation</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>معادلة</translation>
</message>
<message>
<source>button with drop down</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>زرّ بقائمة منسدلة</translation>
</message>
<message>
<source>button menu</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>زرّ قائمة</translation>
</message>
<message>
<source>button with drop down grid</source>
<extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment>
<translation>زرّ بشبكة منسدلة</translation>
</message>
<message>
<source>space</source>
<extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>
<translation>مسافة</translation>
</message>
<message>
<source>page tab list</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>قائمة ألسنة صفحات</translation>
</message>
<message>
<source>clock</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>ساعة</translation>
</message>
<message>
<source>splitter</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>قاسِم</translation>
</message>
<message>
<source>layered pane</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>لوحة مسطّحة</translation>
</message>
<message>
<source>web document</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>مستند وبّ</translation>
</message>
<message>
<source>paragraph</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>فقرة</translation>
</message>
<message>
<source>section</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>قسم</translation>
</message>
<message>
<source>color chooser</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>مُنتقي الألوان</translation>
</message>
<message>
<source>footer</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>تذييل</translation>
</message>
<message>
<source>form</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>نموذج</translation>
</message>
<message>
<source>heading</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>ترويسة</translation>
</message>
<message>
<source>note</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>ملاحظة</translation>
</message>
<message>
<source>complementary content</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>محتوًى مكمّل</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>مجهول</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSslDiffieHellmanParameter</name>
<message>
<source>No error</source>
<translation>لا أخطاء</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid input data</source>
<translation>بيانات الدّخل غير صالحة</translation>
</message>
<message>
<source>The given Diffie-Hellman parameters are deemed unsafe</source>
<translation>يُظنّ أنّ معاملات Diffie-Hellman المعطاة غير آمنة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSslSocket</name>
<message>
<source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source>
<translation>خطأ في ضبط منحنيات الإهليلجيّ (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL context (%1)</source>
<translation>خطأ في إنشاء سياق SSL (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>unsupported protocol</source>
<translation>ميفاق غير مدعوم</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
<translation>قائمة الشّفرات فارغة أو غير صالحة (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
<translation>لا يمكن توفير شهادة دون مفتاح، %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading local certificate, %1</source>
<translation>خطأ في تحميل الشّهادة المحليّة، %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading private key, %1</source>
<translation>خطأ في تحميل المفتاح الخاصّ، %1</translation>
</message>
<message>
<source>Private key does not certify public key, %1</source>
<translation>لا يؤكّد المفتاح الخاصّ المفتاحَ العامّ، %1</translation>
</message>
<message>
<source>Diffie-Hellman parameters are not valid</source>
<translation>معاملات Diffie-Hellman غير صالحة</translation>
</message>
<message>
<source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source>
<translation>إصدارة OpenSSL قديمة جدًّا، تحتاج ١٫٠٫٢ على الأقلّ</translation>
</message>
<message>
<source>No error</source>
<translation>لا أخطاء</translation>
</message>
<message>
<source>The issuer certificate could not be found</source>
<translation>تعذّر العثور على شهادة المُصدِر</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate signature could not be decrypted</source>
<translation>تعذّر فكّ تعمية توقيع الشّهادة</translation>
</message>
<message>
<source>The public key in the certificate could not be read</source>
<translation>تعذّرت قراءة المفتاح العموميّ في الشّهادة</translation>
</message>
<message>
<source>The signature of the certificate is invalid</source>
<translation>توقيع الشّهادة غير صالح</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate is not yet valid</source>
<translation>الشّهادة غير صالحة بعد</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate has expired</source>
<translation>انتهت صلاحيّة الشّهادة</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate&apos;s notBefore field contains an invalid time</source>
<translation>في حقل ”ليس قبل“ للشّهادة وقت غير صالح</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate&apos;s notAfter field contains an invalid time</source>
<translation>في حقل ”ليس بعد“ للشّهادة وقت غير صالح</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
<translation>الشّهادة موقّعة ذاتيًّا وغير موثوقة</translation>
</message>
<message>
<source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
<translation>الشّهادة الجذر لسلسلة الشّهادات موقّعة ذاتيًّا وغير موثوقة</translation>
</message>
<message>
<source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
<translation>تعذّر العثور على شهادة المُصدِر لشهادة بُحث عنها محليًّا</translation>
</message>
<message>
<source>No certificates could be verified</source>
<translation>تعذّر التّحقّق من أيّ شهادة</translation>
</message>
<message>
<source>One of the CA certificates is invalid</source>
<translation>إحدى شهادات سلطة الشّهادات غير صالحة</translation>
</message>
<message>
<source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
<translation>تُخطّي معامل طول مسار ”القيود الأساسيّة“</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
<translation>الشّهادة المقدّمة ليست مناسبة لهذا الغرض</translation>
</message>
<message>
<source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
<translation>شهادة سلطة الشّهادات الجذر ليس موثوقة لهذا الغرض</translation>
</message>
<message>
<source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
<translation>شهادة سلطة الشّهادات الجذر موسومة لرفض الغرض المطلوب</translation>
</message>
<message>
<source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
<translation>رُفضت شهادة المُصدِر المرشّحة الحاليّة لأنّ اسم الموضوع لم يطابق اسم مُصدِر الشّهادة الحاليّة</translation>
</message>
<message>
<source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
<translation>رُفضت شهادة المُصدِر المرشّحة الحاليّة لأنّ اسم المُصدِر والرّقم التّسلسليّ كانا موجودين ولكن لم يطابقان معرّف سلطة الشّهادة الحاليّة</translation>
</message>
<message>
<source>The peer did not present any certificate</source>
<translation>لم يقدّم النّدّ أيّ شهادة</translation>
</message>
<message>
<source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
<translation>لم يطابق اسم المضيف أيّ مضيف صالح لهذه الشّهادة</translation>
</message>
<message>
<source>The peer certificate is blacklisted</source>
<translation>شهادة النّدّ في القائمة السّوداء</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>خطأ مجهول</translation>
</message>
<message>
<source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
<translation>أُغلق اتّصال TLS/SSL</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL session, %1</source>
<translation>خطأ في إنشاء جلسة SSL، %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL session: %1</source>
<translation>خطأ في إنشاء جلسة SSL: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to init SSL Context: %1</source>
<translation>تعذّر إنشاء سياق SSL: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write data: %1</source>
<translation>تعذّرت كتابة البيانات: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decrypt data: %1</source>
<translation>تعذّر فكّ تعمية البيانات: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error while reading: %1</source>
<translation>خطأ أثناء القراءة: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error during SSL handshake: %1</source>
<translation>خطأ أثناء مصافحة SSL: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QStandardPaths</name>
<message>
<source>Desktop</source>
<translation>سطح المكتب</translation>
</message>
<message>
<source>Documents</source>
<translation>المستندات</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts</source>
<translation>الخطوط</translation>
</message>
<message>
<source>Applications</source>
<translation>التّطبيقات</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>الموسيقى</translation>
</message>
<message>
<source>Movies</source>
<translation>الأفلام</translation>
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
<translation>الصّور</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary Directory</source>
<translation>الدّليل المؤقّت</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>المنزل</translation>
</message>
<message>
<source>Cache</source>
<translation>الخبيئة</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Data</source>
<translation>البيانات المشتركة</translation>
</message>
<message>
<source>Runtime</source>
<translation>زمن التّشغيل</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>الضّبط</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Configuration</source>
<translation>الضّبط المشترك</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Cache</source>
<translation>الخبيئة المشتركة</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>التّنزيلات</translation>
</message>
<message>
<source>Application Data</source>
<translation>بيانات التّطبيقات</translation>
</message>
<message>
<source>Application Configuration</source>
<translation>ضبط التّطبيقات</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QStateMachine</name>
<message>
<source>Missing initial state in compound state &apos;%1&apos;</source>
<translation>الحالة الأوّليّة للحالة المركّبة %1 ناقصة</translation>
</message>
<message>
<source>Missing default state in history state &apos;%1&apos;</source>
<translation>الحالة الافتراضيّة ناقصة في تأريخ الحالات %1</translation>
</message>
<message>
<source>No common ancestor for targets and source of transition from state &apos;%1&apos;</source>
<translation>لا سلف عام لأهداف الانتقال من الحالة %1 ومصادره</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>خطأ مجهول</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSystemSemaphore</name>
<message>
<source>%1: permission denied</source>
<translation>%1: رُفض التّصريح</translation>
</message>
<message>
<source>%1: already exists</source>
<translation>%1: موجود بالفعل</translation>
</message>
<message>
<source>%1: does not exist</source>
<translation>%1: غير موجود</translation>
</message>
<message>
<source>%1: out of resources</source>
<translation>%1: نفذت الموارد</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unknown error %2</source>
<translation>%1: الخطأ %2 مجهول</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTDSDriver</name>
<message>
<source>Unable to open connection</source>
<translation>تعذّر فتح اتّصال</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to use database</source>
<translation>تعذّر استخدام قاعدة البيانات</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTabBar</name>
<message>
<source>Scroll Left</source>
<translation>مرّر لليسار</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Right</source>
<translation>مرّر لليمين</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTcpServer</name>
<message>
<source>Operation on socket is not supported</source>
<translation>العمليّة على المقبس غير مدعومة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTgaFile</name>
<message>
<source>Could not read image data</source>
<translation>تعذّرت قراءة بيانات الصّورة</translation>
</message>
<message>
<source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source>
<translation>الأجهزة التّسلسليّة (مثل المقابس) لقراءة الصّور غير مدعومة</translation>
</message>
<message>
<source>Seek file/device for image read failed</source>
<translation>فشل سعي الملفّ/الجهاز لقراءة الصّورة</translation>
</message>
<message>
<source>Image header read failed</source>
<translation>فشلت قراءة ترويسة الصّورة</translation>
</message>
<message>
<source>Image type not supported</source>
<translation>نوع الصّورة غير مدعوم</translation>
</message>
<message>
<source>Image depth not valid</source>
<translation>عمق الصّورة غير مدعوم</translation>
</message>
<message>
<source>Could not seek to image read footer</source>
<translation>تعذّر السّعيّ إلى ترويسة قراءة الصّورة</translation>
</message>
<message>
<source>Could not read footer</source>
<translation>تعذّرت قراءة التّذييل</translation>
</message>
<message>
<source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source>
<translation>نوع الصّورة (ليست تروفيرشن ٢٫٠) غير مدعوم</translation>
</message>
<message>
<source>Could not reset to read data</source>
<translation>تعذّر التّصفير لقراءة البيانات</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUdpSocket</name>
<message>
<source>Unable to send a datagram</source>
<translation>تعذّر إرسال مخطّط بيانات</translation>
</message>
<message>
<source>No datagram available for reading</source>
<translation>لا مخطّط بيانات لقراءته</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoGroup</name>
<message>
<source>Undo %1</source>
<translation>تراجع عن %1</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<comment>Default text for undo action</comment>
<translation>تراجع</translation>
</message>
<message>
<source>Redo %1</source>
<translation>أعد %1</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<comment>Default text for redo action</comment>
<translation>أعد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoModel</name>
<message>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;فارغ&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoStack</name>
<message>
<source>Undo %1</source>
<translation>تراجع عن %1</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<comment>Default text for undo action</comment>
<translation>تراجع</translation>
</message>
<message>
<source>Redo %1</source>
<translation>أعد %1</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<comment>Default text for redo action</comment>
<translation>أعد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
<message>
<source>LRM Left-to-right mark</source>
<translation>علامة يسار إلى يمين (LRM)</translation>
</message>
<message>
<source>RLM Right-to-left mark</source>
<translation>علامة يمين إلى يسار (RLM)</translation>
</message>
<message>
<source>ZWJ Zero width joiner</source>
<translation>واصل صفريّ العرض (ZWJ)</translation>
</message>
<message>
<source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
<translation>فاصل صفريّ العرض (ZWNJ)</translation>
</message>
<message>
<source>ZWSP Zero width space</source>
<translation>مسافة صفريّة العرض (ZWSP)</translation>
</message>
<message>
<source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
<translation>بداية غرس يسار إلى يمين (LRE)</translation>
</message>
<message>
<source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
<translation>بداية غرس يمين إلى يسار (RLE)</translation>
</message>
<message>
<source>LRO Start of left-to-right override</source>
<translation>بداية تخطّي يسار إلى يمين (LRO)</translation>
</message>
<message>
<source>RLO Start of right-to-left override</source>
<translation>بداية تخطّي يمين إلى يسار (RLO)</translation>
</message>
<message>
<source>PDF Pop directional formatting</source>
<translation>أزل التّنسيق ثنائيّ الاتّجاه (PDF)</translation>
</message>
<message>
<source>LRI Left-to-right isolate</source>
<translation>عزل يسار إلى يمين (LRI)</translation>
</message>
<message>
<source>RLI Right-to-left isolate</source>
<translation>عزل يمين إلى يسار (RLI)</translation>
</message>
<message>
<source>FSI First strong isolate</source>
<translation>عزل أول محرف قويّ (FSI)</translation>
</message>
<message>
<source>PDI Pop directional isolate</source>
<translation>أزل العزل ثنائيّ الاتّجاه (PDF)</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Unicode control character</source>
<translation>أدرج محرف يونيكود تحكّميّ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWhatsThisAction</name>
<message>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>ما هذا؟</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidgetTextControl</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;تراجع</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>أ&amp;عد</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>&amp;قصّ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>ا&amp;نسخ</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>انسخ و&amp;صلة المكان</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>أل&amp;صق</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>احذف</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>حدّد الكلّ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWindowsDirect2DIntegration</name>
<message>
<source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update.
The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source>
<translation>تعذّر على كيوت تحميل ملحقة المنصّة direct2d لأنّ إصدارة Direct2D في هذا النّظام قديمة جدًّا. النّظام المطلوب لملحقة المنصّة هذه هو على الأقل وندوز ٧ بحزمة الخدمات الأولى وتحديثات المنصّة.
إصدارة Direct2D الدّنيا المطلوبة هي %L1٫%L2٫%L3٫%L4. إصدارة Direct2D في هذا النّظام هي %L5٫%L6٫%L7٫%L8.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load direct2d platform plugin</source>
<translation>تعذّر تحميل ملحقة المنصّة direct2d</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWizard</name>
<message>
<source>Go Back</source>
<translation>ارجع</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; &amp;Back</source>
<translation>&lt; ال&amp;سّابق</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>تابع</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation>ال&amp;تّالي</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next &gt;</source>
<translation>ال&amp;تّالي &gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Commit</source>
<translation>أودع</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>تمّ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Finish</source>
<translation>أن&amp;هِ</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>ألغِ</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>مساعدة</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>م&amp;ساعدة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXml</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>لم تحدث أخطاء</translation>
</message>
<message>
<source>error triggered by consumer</source>
<translation>خطأ حفّزه مستهلك</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end of file</source>
<translation>توقّعتُ نهاية الملفّ</translation>
</message>
<message>
<source>more than one document type definition</source>
<translation>أكثر من تعريف واحد لنوع المستند</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing element</source>
<translation>حدث خطأ في تحليل العنصر</translation>
</message>
<message>
<source>tag mismatch</source>
<translation>الوسوم لا تتطابق</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing content</source>
<translation>حدث خطأ في تحليل المحتويات</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected character</source>
<translation>محرف غير متوقّع</translation>
</message>
<message>
<source>invalid name for processing instruction</source>
<translation>اسم غير صالح لتعليمة المعالجة</translation>
</message>
<message>
<source>version expected while reading the XML declaration</source>
<translation>توقّعتُ الإصدارة أثناء قراءة تعريف XML</translation>
</message>
<message>
<source>wrong value for standalone declaration</source>
<translation>قيمة خاطئة للتّعريف المستقلّ</translation>
</message>
<message>
<source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>توقّعتُ تعريف التّرميز أو تعريفًا مستقلًا أثناء قراءة تعريف XML</translation>
</message>
<message>
<source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>توقّعتُ تعريفًا مستقلًا أثناء قراءة تعريف XML</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing document type definition</source>
<translation>حدث خطأ أثناء تحليل تعريف نوع المستند</translation>
</message>
<message>
<source>letter is expected</source>
<translation>توقّعتُ حرفًا</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing comment</source>
<translation>حدث خطأ أثناء تحليل التّعليق</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing reference</source>
<translation>حدث خطأ أثناء تحليل المرجع</translation>
</message>
<message>
<source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>لا يسمح DTD بمراجع الكيان العامّة الدّاخليّة</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
<translation>مراجع الكيانات العامّة المحلّلة خارجًا ليست مسموحة في قيم الخواصّ</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>لا يسمح DTD بمراجع الكيان العامّة المحلّلة خارجًا</translation>
</message>
<message>
<source>unparsed entity reference in wrong context</source>
<translation>مرجع كيان لم يُحلّل في سياق خاطئ</translation>
</message>
<message>
<source>recursive entities</source>
<translation>كيانات تكراريّة</translation>
</message>
<message>
<source>error in the text declaration of an external entity</source>
<translation>خطأ في التّعريف النّصّيّ لكيان خارجيّ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXmlStream</name>
<message>
<source>Extra content at end of document.</source>
<translation>محتوًى إضافيّ نهاية المستند.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid entity value.</source>
<translation>قيمة الكيان غير صالحة.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML character.</source>
<translation>محرف XML غير صالح.</translation>
</message>
<message>
<source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
<translation>التّتابع ]]&gt; غير مسموح به في المحتوى.</translation>
</message>
<message>
<source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
<translation>واجهتُ محتوًى مرمّز بشكل خاطئ.</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
<translation>سابقة نطاق الأسماء %1 لم تُعرّف</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal namespace declaration.</source>
<translation>تعريف نطاق أسماء غير قانونيّ.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute &apos;%1&apos; redefined.</source>
<translation>أُعيد تعريف الخاصّيّة %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
<translation>المحرف %1 غير متوقّع حرفيًّا في معرّف عامّ.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML version string.</source>
<translation>سلسلة إصدارة XML غير صالحة.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported XML version.</source>
<translation>إصدارة XML غير مدعومة.</translation>
</message>
<message>
<source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
<translation>خاصيّة pseudo المستقلّة يجب أن تظهر بعد التّرميز.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid encoding name.</source>
<translation>%1 اسم ترميز غير صالح.</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding %1 is unsupported</source>
<translation>التّرميز %1 غير مدعوم</translation>
</message>
<message>
<source>Standalone accepts only yes or no.</source>
<translation>يقبل خيار مستقلّ/Standalone قمتيّ نعم/yes ولا/no فقط.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
<translation>خاصيّة غير صالحة في تعريف XML.</translation>
</message>
<message>
<source>Premature end of document.</source>
<translation>انتهى المستند قبل أوانه.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid document.</source>
<translation>مستند غير صالح.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected </source>
<translation>توقّعتُ </translation>
</message>
<message>
<source>, but got &apos;</source>
<translation>، ولكنّي وجدتُ </translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected &apos;</source>
<translation>لم أتوقّع </translation>
</message>
<message>
<source>Expected character data.</source>
<translation>توقّعتُ بيانات محرفيّة.</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive entity detected.</source>
<translation>اكتشفتُ كيانًا تكراريًّا.</translation>
</message>
<message>
<source>Start tag expected.</source>
<translation>توقّعتُ وسم بداية.</translation>
</message>
<message>
<source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
<translation>NDATA في تعريف كيان المعامل.</translation>
</message>
<message>
<source>XML declaration not at start of document.</source>
<translation>تعريف XML ليس في بداية المستند.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
<translation>ليس %1 اسم تعليمة معالجة صالح.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid processing instruction name.</source>
<translation>اسم تعليمة معالجة غير صالح.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
<translation>ليس %1 معرّف PUBLIC صالح.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML name.</source>
<translation>اسم XML غير صالح.</translation>
</message>
<message>
<source>Opening and ending tag mismatch.</source>
<translation>وسما البداية والإغلاق لا يتطابقان.</translation>
</message>
<message>
<source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
<translation>لم يُعرّف الكيان %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
<translation>مرجع إلى كيان لم يُحلّل %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
<translation>مرجع إلى كيان خارجيّ %1 في قيمة خاصيّة.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid character reference.</source>
<translation>مرجع محرفيّ غير صالح.</translation>
</message>
</context>
</TS>