qttranslations-opensource-src/translations/qtbase_bg.ts

6676 lines
245 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="bg_BG">
<context>
<name>CloseButton</name>
<message>
<source>Close Tab</source>
<translation>Затваряне на раздела</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
<message>
<source>Services</source>
<translation>Услуги</translation>
</message>
<message>
<source>Hide %1</source>
<translation>Скриване на %1</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Others</source>
<translation>Скриване на останалите</translation>
</message>
<message>
<source>Show All</source>
<translation>Показване на всички</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences...</source>
<translation>Предпочитания…</translation>
</message>
<message>
<source>Quit %1</source>
<translation>Изход от %1</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>Относно %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSocket</name>
<message>
<source>Socket operation timed out</source>
<translation>Времето на операцията със сокет изтече</translation>
</message>
<message>
<source>Operation on socket is not supported</source>
<translation>Тази операция със сокета не се поддържа</translation>
</message>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>Хостът не е намерен</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Връзката е отказана</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Времето на връзката изтече</translation>
</message>
<message>
<source>Trying to connect while connection is in progress</source>
<translation>Опит за свързване докато вече протича такъв</translation>
</message>
<message>
<source>Socket is not connected</source>
<translation>Сокетът не е свързан</translation>
</message>
<message>
<source>Network unreachable</source>
<translation>Мрежата е недостъпна</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSpinBox</name>
<message>
<source>&amp;Select All</source>
<translation>&amp;Избиране на всичко</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Step up</source>
<translation>&amp;Стъпка нагоре</translation>
</message>
<message>
<source>Step &amp;down</source>
<translation>Стъпка &amp;надолу</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAccessibleActionInterface</name>
<message>
<source>Press</source>
<translation>Натискане</translation>
</message>
<message>
<source>Increase</source>
<translation>Увеличаване</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease</source>
<translation>Намаляване</translation>
</message>
<message>
<source>ShowMenu</source>
<translation>Показване на менюто</translation>
</message>
<message>
<source>SetFocus</source>
<translation>Задаване на фокуса</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle</source>
<translation>Превключване</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Left</source>
<translation>Превъртане наляво</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Right</source>
<translation>Превъртане надясно</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Up</source>
<translation>Превъртане нагоре</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Down</source>
<translation>Превъртане надолу</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Page</source>
<translation>Предишна страница</translation>
</message>
<message>
<source>Next Page</source>
<translation>Следваща страница</translation>
</message>
<message>
<source>Triggers the action</source>
<translation>Предизвикване на действието</translation>
</message>
<message>
<source>Increase the value</source>
<translation>Увеличаване на стойността</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease the value</source>
<translation>Намаляване на стойността</translation>
</message>
<message>
<source>Shows the menu</source>
<translation>Показване на менюто</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the focus</source>
<translation>Задаване на фокуса</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the state</source>
<translation>Превключване на състоянието</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls to the left</source>
<translation>Превъртане наляво</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls to the right</source>
<translation>Превъртане надясно</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls up</source>
<translation>Превъртане нагоре</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls down</source>
<translation>Превъртане надолу</translation>
</message>
<message>
<source>Goes back a page</source>
<translation>Преминаване една страница назад</translation>
</message>
<message>
<source>Goes to the next page</source>
<translation>Преминаване една страница напред</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAndroidPlatformTheme</name>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Да</translation>
</message>
<message>
<source>Yes to All</source>
<translation>Да за всички</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Не</translation>
</message>
<message>
<source>No to All</source>
<translation>Не за всички</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
<translation>Изпълнимият файл „%1“ изисква Qt %2, намерена е Qt %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Incompatible Qt Library Error</source>
<translation>Грешка поради несъвместима библиотека Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCocoaMenuItem</name>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Относно Qt</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Относно</translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation>Конфигурация</translation>
</message>
<message>
<source>Preference</source>
<translation>Предпочитание</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Опции</translation>
</message>
<message>
<source>Setting</source>
<translation>Настройка</translation>
</message>
<message>
<source>Setup</source>
<translation>Установяване</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Затваряне</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Изход</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Изрязване</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Копиране</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Поставяне</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Избиране на всичко</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCocoaTheme</name>
<message>
<source>Don&apos;t Save</source>
<translation>Без запазване</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QColorDialog</name>
<message>
<source>Hu&amp;e:</source>
<translation>&amp;Тон:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sat:</source>
<translation>&amp;Нас:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Val:</source>
<translation>Ст&amp;о:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Red:</source>
<translation>&amp;Червено:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Green:</source>
<translation>&amp;Зелено:</translation>
</message>
<message>
<source>Bl&amp;ue:</source>
<translation>&amp;Синьо:</translation>
</message>
<message>
<source>A&amp;lpha channel:</source>
<translation>&amp;Плътност:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;HTML:</source>
<translation>&amp;HTML:</translation>
</message>
<message>
<source>Cursor at %1, %2
Press ESC to cancel</source>
<translation>Курсорът е на %1, %2
Натиснете ESC за отказ</translation>
</message>
<message>
<source>Select Color</source>
<translation>Избор на цвят</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Basic colors</source>
<translation>&amp;Основни цветове</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Custom colors</source>
<translation>&amp;Персонализирани цветове</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add to Custom Colors</source>
<translation>&amp;Добавяне към перс. цветове</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pick Screen Color</source>
<translation>&amp;Избиране на цвят от екрана</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QComboBox</name>
<message>
<source>Open the combo box selection popup</source>
<translation>Отваряне на изскачащото меню за избор</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation>Невярно</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation>Вярно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCommandLineParser</name>
<message>
<source>Displays version information.</source>
<translation>Показва информация за версията.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays this help.</source>
<translation>Показва това помощно съобщение.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Непозната опция: „%1“.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown options: %1.</source>
<translation>Непознати опции: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Липсва стойност след „%1“.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Неочаквана стойност след „%1“.</translation>
</message>
<message>
<source>[options]</source>
<translation>[опции]</translation>
</message>
<message>
<source>Usage: %1</source>
<translation>Използване: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Options:</source>
<translation>Опции:</translation>
</message>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>Аргументи:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<source>%1: key is empty</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: празен ключ</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to make key</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: неуспешно създаване на ключ</translation>
</message>
<message>
<source>%1: ftok failed</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: неуспешно изпълнение на „ftok“</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCupsJobWidget</name>
<message>
<source>Job</source>
<translation>Задача</translation>
</message>
<message>
<source>Job Control</source>
<translation>Управление на задачите</translation>
</message>
<message>
<source>Scheduled printing:</source>
<translation>Планирано разпечатване:</translation>
</message>
<message>
<source>Billing information:</source>
<translation>Разплащателна информация:</translation>
</message>
<message>
<source>Job priority:</source>
<translation>Приоритет на задачата:</translation>
</message>
<message>
<source>Banner Pages</source>
<translation>Информационни страници</translation>
</message>
<message>
<source>End:</source>
<comment>Banner page at end</comment>
<translation>Край:</translation>
</message>
<message>
<source>Start:</source>
<comment>Banner page at start</comment>
<translation>Начало:</translation>
</message>
<message>
<source>Print Immediately</source>
<translation>Разпечатване веднага</translation>
</message>
<message>
<source>Hold Indefinitely</source>
<translation>Отлагане за неопределено време</translation>
</message>
<message>
<source>Day (06:00 to 17:59)</source>
<translation>Ден (от 06:00 до 17:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Night (18:00 to 05:59)</source>
<translation>Нощ (от 18:00 до 05:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source>
<translation>Втора смяна (от 16:00 до 23:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source>
<translation>Трета смяна (от 00:00 до 07:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Weekend (Saturday to Sunday)</source>
<translation>Събота и неделя</translation>
</message>
<message>
<source>Specific Time</source>
<translation>Конкретно време</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Няма</translation>
</message>
<message>
<source>Standard</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Стандартна</translation>
</message>
<message>
<source>Unclassified</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Некласифицирана</translation>
</message>
<message>
<source>Confidential</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Поверителна</translation>
</message>
<message>
<source>Classified</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Класифицирана</translation>
</message>
<message>
<source>Secret</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Тайна</translation>
</message>
<message>
<source>Top Secret</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Строго поверителна</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Driver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Неуспешно свързване</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Неуспешно прилагане на трансакцията</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Неуспешна отмяна на трансакцията</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to set autocommit</source>
<translation>Неуспешно задаване на автоматично прилагане</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Result</name>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Неуспешно изпълнение на израза</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Неуспешна подготовка на израза</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>Неуспешно свързване на променлива</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch record %1</source>
<translation>Неуспешно получаване на запис %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>Неуспешно получаване на следващия запис</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>Неуспешно получаване на първия запис</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDBusTrayIcon</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDateTimeParser</name>
<message>
<source>AM</source>
<translation>преди обяд</translation>
</message>
<message>
<source>am</source>
<translation>преди обяд</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
<translation>след обяд</translation>
</message>
<message>
<source>pm</source>
<translation>след обяд</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialog</name>
<message>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>Какво е това?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialogButtonBox</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Добре</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDirModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>Вид</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>Дата на промяна</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDnsLookup</name>
<message>
<source>Operation cancelled</source>
<translation>Операцията е отказана</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDnsLookupRunnable</name>
<message>
<source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source>
<translation>В момента не се поддържат IPv6 адреси за DNS сървъри</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid domain name</source>
<translation>Грешно име на домейн</translation>
</message>
<message>
<source>Not yet supported on Android</source>
<translation>Все още не се поддържа на Андроид</translation>
</message>
<message>
<source>Resolver functions not found</source>
<translation>Функциите за преобразуване на имена не са намерени</translation>
</message>
<message>
<source>Resolver initialization failed</source>
<translation>Неуспешна инициализация на преобразуването на имена</translation>
</message>
<message>
<source>Server could not process query</source>
<translation>Сървърът не може да обработи заявката</translation>
</message>
<message>
<source>Server failure</source>
<translation>Сървърна грешка</translation>
</message>
<message>
<source>Non existent domain</source>
<translation>Несъществуващ домейн</translation>
</message>
<message>
<source>Server refused to answer</source>
<translation>Сървърът отказа да отговори</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid reply received</source>
<translation>Получен е грешен отговор</translation>
</message>
<message>
<source>Could not expand domain name</source>
<translation>Името на домейна не може да бъде разгънато</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid IPv4 address record</source>
<translation>Грешен запис за IPv4 адрес</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid IPv6 address record</source>
<translation>Грешен запис за IPv6 адрес</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid canonical name record</source>
<translation>Грешен запис за канонично име</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid name server record</source>
<translation>Грешен DNS запис</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid pointer record</source>
<translation>Грешен запис за указател</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid mail exchange record</source>
<translation>Грешен запис за обмяна на поща</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid service record</source>
<translation>Грешен запис за услуга</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid text record</source>
<translation>Грешен текстов (DNS) запис</translation>
</message>
<message>
<source>Resolver library can&apos;t be loaded: No runtime library loading support</source>
<translation>Библиотеката за преобразуване на имена не може да бъде заредена: Няма поддръжка за зареждане на библиотеки по време на изпълнение</translation>
</message>
<message>
<source>No hostname given</source>
<translation>Не е посочено име на хост</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid hostname</source>
<translation>Грешно име на хост</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 could not be found.</source>
<translation>Хостът %1 не може да бъде намерен.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Неизвестна грешка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDockWidget</name>
<message>
<source>Float</source>
<extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>
<translation>Откачане</translation>
</message>
<message>
<source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>
<translation>Откача и отново закача прикачащия се елемент</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment>
<translation>Затваряне</translation>
</message>
<message>
<source>Closes the dock widget</source>
<translation>Затваря прикачащия се елемент</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QErrorMessage</name>
<message>
<source>Debug Message:</source>
<translation>Съобщение за отстраняване на грешки:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning:</source>
<translation>Предупреждение:</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal Error:</source>
<translation>Фатална грешка:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show this message again</source>
<translation>&amp;Показване на това съобщение отново</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Добре</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFile</name>
<message>
<source>Destination file is the same file.</source>
<translation>Целевият файл е същият.</translation>
</message>
<message>
<source>Source file does not exist.</source>
<translation>Изходният файл не съществува.</translation>
</message>
<message>
<source>Destination file exists</source>
<translation>Целевият файл съществува</translation>
</message>
<message>
<source>Error while renaming.</source>
<translation>Грешка при преименуване.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to restore from %1: %2</source>
<translation>Неуспешно възстановяване от %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Will not rename sequential file using block copy</source>
<translation>Последователният файл няма да бъде преименуван чрез поблоково копиране</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot remove source file</source>
<translation>Изходният файл не може да бъде премахнат</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1 for input</source>
<translation>%1 не може да бъде отворен за входни операции</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open for output</source>
<translation>Отварянето за изходни операции е невъзможно</translation>
</message>
<message>
<source>Failure to write block</source>
<translation>Неуспешен запис на блок</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create %1 for output</source>
<translation>%1 не може да бъде създаден за извеждане</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDevice</name>
<message>
<source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
<translation>Не е наличен посредник за работа с файлове или наличният не поддържа UnMapExtension</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
<message>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Всички файлове (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Look in:</source>
<translation>Преглед на:</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Назад</translation>
</message>
<message>
<source>Go back</source>
<translation>Връщане назад</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Left</source>
<translation>Alt + Наляво</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Напред</translation>
</message>
<message>
<source>Go forward</source>
<translation>Преминаване напред</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Right</source>
<translation>Alt + Надясно</translation>
</message>
<message>
<source>Parent Directory</source>
<translation>Горна папка</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the parent directory</source>
<translation>Преминаване към горната папка</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Up</source>
<translation>Alt + Нагоре</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Folder</source>
<translation>Създаване на нова папка</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Folder</source>
<translation>Създаване на нова папка</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>Компактен списък</translation>
</message>
<message>
<source>Change to list view mode</source>
<translation>Превключване в режим на компактен списък</translation>
</message>
<message>
<source>Detail View</source>
<translation>Подробен списък</translation>
</message>
<message>
<source>Change to detail view mode</source>
<translation>Превключване в режим на подробен списък</translation>
</message>
<message>
<source>Sidebar</source>
<translation>Страничен панел </translation>
</message>
<message>
<source>List of places and bookmarks</source>
<translation>Списък от системни и любими места</translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
<translation>Файлове</translation>
</message>
<message>
<source>Files of type:</source>
<translation>Файлове от тип:</translation>
</message>
<message>
<source>Find Directory</source>
<translation>Търсене на папка</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Отваряне</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Запазване като</translation>
</message>
<message>
<source>Directory:</source>
<translation>Папка:</translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;name:</source>
<translation>Име на &amp;файла:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Отваряне</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Choose</source>
<translation>Из&amp;биране</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Запазване</translation>
</message>
<message>
<source>Show </source>
<translation>Показване</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rename</source>
<translation>&amp;Преименуване</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Изтриване</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;hidden files</source>
<translation>Показване на &amp;скритите файлове</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Folder</source>
<translation>&amp;Нова папка</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*)</source>
<translation>Всички файлове (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Directories</source>
<translation>Папки</translation>
</message>
<message>
<source>%1
Directory not found.
Please verify the correct directory name was given.</source>
<translation>%1
Папката не е намерена.
Моля, уверете се, че е посочено правилно име на папка.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to replace it?</source>
<translation>%1 вече съществува.
Искате ли да го замените?</translation>
</message>
<message>
<source>%1
File not found.
Please verify the correct file name was given.</source>
<translation>%1
Файлът не е намерен.
Моля, уверете се, че е посочено правилно име на файл.</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Нова папка</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Изтриване</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is write protected.
Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>„%1“ има защита против запис.
Искате ли въпреки това да продължите с изтриването?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Наистина ли искате да изтриете „%1“?</translation>
</message>
<message>
<source>Could not delete directory.</source>
<translation>Папката не може да бъде изтрита.</translation>
</message>
<message>
<source>Recent Places</source>
<translation>Наскоро използвани места</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Премахване</translation>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
<translation>Моят компютър</translation>
</message>
<message>
<source>Drive</source>
<translation>Дял</translation>
</message>
<message>
<source>%1 File</source>
<extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment>
<translation>Файл %1</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Файл</translation>
</message>
<message>
<source>File Folder</source>
<comment>Match Windows Explorer</comment>
<translation>Папка</translation>
</message>
<message>
<source>Folder</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Папка</translation>
</message>
<message>
<source>Alias</source>
<comment>OS X Finder</comment>
<translation>Псевдоним</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Пряк път</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Неизвестно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileSystemModel</name>
<message>
<source>%1 TB</source>
<translation>%1 ТБ</translation>
</message>
<message>
<source>%1 GB</source>
<translation>%1 ГБ</translation>
</message>
<message>
<source>%1 MB</source>
<translation>%1 МБ</translation>
</message>
<message>
<source>%1 KB</source>
<translation>%1 КБ</translation>
</message>
<message>
<source>%1 bytes</source>
<translation>%1 байта</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid filename</source>
<translation>Грешно име на файл</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
<translation>&lt;b&gt;Името „%1“ не може да бъде използвано.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Опитайте да използвате друго име с по-малко знаци и/или без пунктуационни знаци.</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>Вид</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>Дата на промяна</translation>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
<translation>Моят компютър</translation>
</message>
<message>
<source>Computer</source>
<translation>Компютър</translation>
</message>
<message>
<source>%1 byte(s)</source>
<translation>%1 байт(а)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDatabase</name>
<message>
<source>Normal</source>
<comment>The Normal or Regular font weight</comment>
<translation>Нормален</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
<translation>Удебелен</translation>
</message>
<message>
<source>Demi Bold</source>
<translation>Полуудебелен</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<comment>The Medium font weight</comment>
<translation>Среден</translation>
</message>
<message>
<source>Black</source>
<translation>Черен</translation>
</message>
<message>
<source>Light</source>
<translation>Олекотен</translation>
</message>
<message>
<source>Thin</source>
<translation>Тънък</translation>
</message>
<message>
<source>Extra Light</source>
<translation>Допълнително олекотен</translation>
</message>
<message>
<source>Extra Bold</source>
<translation>Допълнително удебелен</translation>
</message>
<message>
<source>Extra</source>
<extracomment>The word for &quot;Extra&quot; as in &quot;Extra Bold, Extra Thin&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
<translation>Допълнително</translation>
</message>
<message>
<source>Demi</source>
<extracomment>The word for &quot;Demi&quot; as in &quot;Demi Bold&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
<translation>Полу</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<translation>Курсив</translation>
</message>
<message>
<source>Oblique</source>
<translation>Наклонен</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
<translation>Всякаква</translation>
</message>
<message>
<source>Latin</source>
<translation>Латиница</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>Гръцка</translation>
</message>
<message>
<source>Cyrillic</source>
<translation>Кирилица</translation>
</message>
<message>
<source>Armenian</source>
<translation>Арменска</translation>
</message>
<message>
<source>Hebrew</source>
<translation>Еврейска</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic</source>
<translation>Арабска</translation>
</message>
<message>
<source>Syriac</source>
<translation>Сирийска</translation>
</message>
<message>
<source>Thaana</source>
<translation>Тана</translation>
</message>
<message>
<source>Devanagari</source>
<translation>Деванагари</translation>
</message>
<message>
<source>Bengali</source>
<translation>Бенгалска</translation>
</message>
<message>
<source>Gurmukhi</source>
<translation>Гурмукхи</translation>
</message>
<message>
<source>Gujarati</source>
<translation>Гуджарати</translation>
</message>
<message>
<source>Oriya</source>
<translation>Ория</translation>
</message>
<message>
<source>Tamil</source>
<translation>Тамилска</translation>
</message>
<message>
<source>Telugu</source>
<translation>Телугу</translation>
</message>
<message>
<source>Kannada</source>
<translation>Каннада</translation>
</message>
<message>
<source>Malayalam</source>
<translation>Малаялам</translation>
</message>
<message>
<source>Sinhala</source>
<translation>Синхалска</translation>
</message>
<message>
<source>Thai</source>
<translation>Тайска</translation>
</message>
<message>
<source>Lao</source>
<translation>Лаоска</translation>
</message>
<message>
<source>Tibetan</source>
<translation>Тибетска</translation>
</message>
<message>
<source>Myanmar</source>
<translation>Бирманска</translation>
</message>
<message>
<source>Georgian</source>
<translation>Грузинска</translation>
</message>
<message>
<source>Khmer</source>
<translation>Кхмерска</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation>Опростен китайски</translation>
</message>
<message>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Традиционен китайски</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation>Японска</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation>Корейска</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Виетнамска</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation>Знаци</translation>
</message>
<message>
<source>Ogham</source>
<translation>Огам</translation>
</message>
<message>
<source>Runic</source>
<translation>Руническа</translation>
</message>
<message>
<source>N&apos;Ko</source>
<translation>Н&apos;Ко</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDialog</name>
<message>
<source>Select Font</source>
<translation>Избор на шрифт</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Font</source>
<translation>&amp;Шрифт</translation>
</message>
<message>
<source>Font st&amp;yle</source>
<translation>&amp;Стил</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Размер</translation>
</message>
<message>
<source>Effects</source>
<translation>Ефекти</translation>
</message>
<message>
<source>Stri&amp;keout</source>
<translation>&amp;Зачертан</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Underline</source>
<translation>&amp;Подчертан</translation>
</message>
<message>
<source>Sample</source>
<translation>Преглед</translation>
</message>
<message>
<source>Wr&amp;iting System</source>
<translation>Пис&amp;меност</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFtp</name>
<message>
<source>Not connected</source>
<translation>Няма връзка</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>Сървърът %1 не е намерен</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused to host %1</source>
<translation>Връзката със сървъра %1 е отказана</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out to host %1</source>
<translation>Времето на връзката към сървъра %1 изтече</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host %1</source>
<translation>Свързан с %1</translation>
</message>
<message>
<source>Data Connection refused</source>
<translation>Връзката за данни е отказана</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Неизвестна грешка</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to host failed:
%1</source>
<translation>Неуспешно свързване със сървъра:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Login failed:
%1</source>
<translation>неуспешно влизане:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Listing directory failed:
%1</source>
<translation>Неуспешно изтегляне на съдържанието на папка:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Changing directory failed:
%1</source>
<translation>Неуспешно преминаване към друга папка:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading file failed:
%1</source>
<translation>Неуспешно сваляне на файл:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading file failed:
%1</source>
<translation>Неуспешно качване на файл:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing file failed:
%1</source>
<translation>Неуспешно изтриване на файл:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Creating directory failed:
%1</source>
<translation>Неуспешно създаване на папка:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing directory failed:
%1</source>
<translation>Неуспешно изтриване на папка:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>Връзката е преустановена</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGnomeTheme</name>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Добре</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Запазване</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Отказ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>З&amp;атваряне</translation>
</message>
<message>
<source>Close without Saving</source>
<translation>Затваряне без запазване</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGuiApplication</name>
<message>
<source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
<comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
<translation>LTR</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfo</name>
<message>
<source>No host name given</source>
<translation>Не е посочено име на хост</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Неизвестна грешка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfoAgent</name>
<message>
<source>No host name given</source>
<translation>Не е посочено име на хост</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid hostname</source>
<translation>Грешно име на хост</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown address type</source>
<translation>Непознат тип адрес</translation>
</message>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>Хостът не е намерен</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Неизвестна грешка</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error (%1)</source>
<translation>Неизвестна грешка (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttp</name>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>Сървърът %1 не е намерен</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Връзката е отказана</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>Връзката е преустановена</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy requires authentication</source>
<translation>Сървърът-посредник изисква удостоверяване</translation>
</message>
<message>
<source>Host requires authentication</source>
<translation>Сървърът изисква удостоверяване</translation>
</message>
<message>
<source>Data corrupted</source>
<translation>Данните са повредени</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown protocol specified</source>
<translation>Указаният протокол е непознат</translation>
</message>
<message>
<source>SSL handshake failed</source>
<translation>Неуспешно съгласуване на SSL връзката</translation>
</message>
<message>
<source>Too many redirects</source>
<translation>Твърде много пренасочвания</translation>
</message>
<message>
<source>Insecure redirect</source>
<translation>Необезопасено пренасочване</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttpSocketEngine</name>
<message>
<source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
<translation>Не е получен HTTP-отговор от сървъра-посредник</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing authentication request from proxy</source>
<translation>Грешка при анализа на заявката за удостоверяване от сървъра-посредник</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication required</source>
<translation>Изисква се удостоверяване</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy denied connection</source>
<translation>Сървърът-посредник отказа връзката</translation>
</message>
<message>
<source>Error communicating with HTTP proxy</source>
<translation>Грешка при обмена на данни със сървъра-посредник за HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server not found</source>
<translation>Сървърът-посредник не е намерен</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy connection refused</source>
<translation>Връзката със сървъра-посредник е отказана</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server connection timed out</source>
<translation>Времето на връзката със сървъра-посредник изтече</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy connection closed prematurely</source>
<translation>Връзката със сървъра-посредник беше преждевременно преустановена</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseDriver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Грешка при отварянето на базата данни</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>Трансакцията не успя да започне</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Трансакцията не може да бъде приложена</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Трансакцията не може да бъде отменена</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseResult</name>
<message>
<source>Unable to create BLOB</source>
<translation>Неуспешно създаване на BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write BLOB</source>
<translation>Неуспешно записване на BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open BLOB</source>
<translation>Неуспешно отваряне на BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read BLOB</source>
<translation>Неуспешно прочитане на BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find array</source>
<translation>Масивът не може да бъде намерен</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get array data</source>
<translation>Данните на масива не могат да бъдат получени</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get query info</source>
<translation>Информацията за заявката не може да бъде получена</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>Трансакцията не успя да започне</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Трансакцията не може да бъде приложена</translation>
</message>
<message>
<source>Could not allocate statement</source>
<translation>Неуспешно заделяне на ресурси за създаване на израза</translation>
</message>
<message>
<source>Could not prepare statement</source>
<translation>Неуспешно подготвяне на израза</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe input statement</source>
<translation>Неуспешно описание на входящия израз</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe statement</source>
<translation>Неуспешно описание на израза</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to close statement</source>
<translation>Неуспешно затваряне на израза</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>Заявката не може да бъде изпълнена</translation>
</message>
<message>
<source>Could not fetch next item</source>
<translation>Неуспешно получаване на следващия запис</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get statement info</source>
<translation>Неуспешно получаване на информация за израза</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIODevice</name>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>Достъпът е забранен</translation>
</message>
<message>
<source>Too many open files</source>
<translation>Твърде много отворени файлове</translation>
</message>
<message>
<source>No such file or directory</source>
<translation>Няма такъв файл или папка</translation>
</message>
<message>
<source>No space left on device</source>
<translation>На устройството няма свободно място</translation>
</message>
<message>
<source>file to open is a directory</source>
<translation>файлът за отваряне е папка</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Неизвестна грешка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QImageReader</name>
<message>
<source>Invalid device</source>
<translation>Неправилно устройство</translation>
</message>
<message>
<source>File not found</source>
<translation>Файлът не е намерен</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported image format</source>
<translation>Неподдържан формат за изображения</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read image data</source>
<translation>Данните на изображението не могат да бъдат прочетени</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Неизвестна грешка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QImageWriter</name>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Неизвестна грешка</translation>
</message>
<message>
<source>Device is not set</source>
<translation>Не е зададено устройство</translation>
</message>
<message>
<source>Device not writable</source>
<translation>Устройството не позволява запис</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported image format</source>
<translation>Неподдържан формат за изображения</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInputDialog</name>
<message>
<source>Enter a value:</source>
<translation>Въведете стойност:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QJsonParseError</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>няма грешки</translation>
</message>
<message>
<source>unterminated object</source>
<translation>незавършен обект</translation>
</message>
<message>
<source>missing name separator</source>
<translation>липсва разделител на имената</translation>
</message>
<message>
<source>unterminated array</source>
<translation>незавършен масив</translation>
</message>
<message>
<source>missing value separator</source>
<translation>липсва разделител на стойностите</translation>
</message>
<message>
<source>illegal value</source>
<translation>непозволена стойност</translation>
</message>
<message>
<source>invalid termination by number</source>
<translation>неправилно завършване с число</translation>
</message>
<message>
<source>illegal number</source>
<translation>неправилно число</translation>
</message>
<message>
<source>invalid escape sequence</source>
<translation>неправилна управляваща последователност</translation>
</message>
<message>
<source>invalid UTF8 string</source>
<translation>неправилен низ с кодиране по UTF-8</translation>
</message>
<message>
<source>unterminated string</source>
<translation>незавършен низ</translation>
</message>
<message>
<source>object is missing after a comma</source>
<translation>липсва обект след запетая</translation>
</message>
<message>
<source>too deeply nested document</source>
<translation>документът има твърде много нива на вложеност</translation>
</message>
<message>
<source>too large document</source>
<translation>документът е твърде голям</translation>
</message>
<message>
<source>garbage at the end of the document</source>
<translation>излишни данни в края на документа</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QKeySequenceEdit</name>
<message>
<source>Press shortcut</source>
<translation>Натиснете клавиш или комбинация</translation>
</message>
<message>
<source>%1, ...</source>
<extracomment>This text is an &quot;unfinished&quot; shortcut, expands like &quot;Ctrl+A, ...&quot;</extracomment>
<translation>%1, …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLibrary</name>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not an ELF object (%2)</source>
<translation>„%1“ не е обект във формата ELF (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not an ELF object</source>
<translation>„%1“ не е обект във формата ELF</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is an invalid ELF object (%2)</source>
<translation>„%1“ е неправилен обект ELF (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to extract plugin meta data from &apos;%1&apos;</source>
<translation>Неуспешно извличане на мета-данните за приставката от „%1“</translation>
</message>
<message>
<source>The shared library was not found.</source>
<translation>Споделената библиотека не беше намерена.</translation>
</message>
<message>
<source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
<translation>Файлът „%1“ не е правилна приставка на Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
<translation>Приставката „%1“ използва несъвместима библиотека Qt. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
<translation>Приставката „%1“ използва несъвместима библиотека Qt. (Не може да се смесват библиотеки, компилирани в различни режими.)</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Неизвестна грешка</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load library %1: %2</source>
<translation>Неуспешно зареждане на библиотеката %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot unload library %1: %2</source>
<translation>Неуспешно освобождаване на библиотеката %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve symbol &quot;%1&quot; in %2: %3</source>
<translation>Символът „%1“ не може да бъде открит в %2: %3</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid Mach-O binary (%2)</source>
<translation>„%1“ не е двоичен файл във формата Mach-O (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>file is corrupt</source>
<translation>файлът е повреден</translation>
</message>
<message>
<source>file too small</source>
<translation>файлът е твърде малък</translation>
</message>
<message>
<source>no suitable architecture in fat binary</source>
<translation>във файла няма подходяща архитектура</translation>
</message>
<message>
<source>invalid magic %1</source>
<translation>грешен вълшебен идентификатор %1</translation>
</message>
<message>
<source>wrong architecture</source>
<translation>грешна архитектура</translation>
</message>
<message>
<source>not a dynamic library</source>
<translation>не е динамична библиотека</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a Qt plugin</source>
<translation>„%1“ не е приставка на Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLineEdit</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Отмяна</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>По&amp;втаряне</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>&amp;Изрязване</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Копиране</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Поставяне</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Изтриване</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Избиране на всичко</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalServer</name>
<message>
<source>%1: Name error</source>
<translation>%1: Неправилно име</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Permission denied</source>
<translation>%1: Достъпът е отказан</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Address in use</source>
<translation>%1: Адресът вече се използва</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error %2</source>
<translation>%1: Неизвестна грешка %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalSocket</name>
<message>
<source>%1: Connection refused</source>
<translation>%1: Връзката е отказана</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Remote closed</source>
<translation>%1: Отдалечената страна преустанови връзката</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Invalid name</source>
<translation>%1: Неправилно име</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket access error</source>
<translation>%1: Грешка с достъпа на сокета</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket resource error</source>
<translation>%1: Грешка с ресурсите на сокета</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket operation timed out</source>
<translation>%1: Времето на операцията със сокета изтече</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Datagram too large</source>
<translation>%1: Блокът с данни е твърде голям</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Connection error</source>
<translation>%1: Грешка във връзката</translation>
</message>
<message>
<source>%1: The socket operation is not supported</source>
<translation>%1: Операцията със сокета не се поддържа</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>
<translation>%1: Операцията не е разрешена, когато сокетът е в това състояние</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error</source>
<translation>%1: Неизвестна грешка</translation>
</message>
<message>
<source>Trying to connect while connection is in progress</source>
<translation>Опит за свързване, докато вече протича такъв</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error %2</source>
<translation>%1: Неизвестна грешка %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Access denied</source>
<translation>%1: Достъпът е отказан</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to allocate a MYSQL object</source>
<translation>Неуспешно създаване на обект MYSQL</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open database &apos;%1&apos;</source>
<translation>Неуспешно отваряне на базата данни „%1“</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Неуспешно свързване</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Трансакцията не може да бъде започната</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Трансакцията не може да бъде приложена</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Трансакцията не може да бъде отменена</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch data</source>
<translation>Неуспешно получаване на данните</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>Заявката не може да бъде изпълнена</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store result</source>
<translation>Резултатът не може да бъде съхранен</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute next query</source>
<translation>Следващата заявка не може да бъде изпълнена</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store next result</source>
<translation>Следващият резултат не може да бъде съхранен</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Изразът не може да бъде подготвен</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>Изразът не може да бъде нулиран</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>Стойността не може да бъде свързана</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Изразът не може да бъде изпълнен</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind outvalues</source>
<translation>Изходните стойности не могат да бъдат свързани</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store statement results</source>
<translation>Резултатите от израза не могат да бъдат съхранени</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiArea</name>
<message>
<source>(Untitled)</source>
<translation>(Неозаглавено)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiSubWindow</name>
<message>
<source>- [%1]</source>
<translation> [%1]</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - [%2]</source>
<translation>%1 [%2]</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Минимизиране</translation>
</message>
<message>
<source>Maximize</source>
<translation>Уголемяване</translation>
</message>
<message>
<source>Unshade</source>
<translation>Разгъване</translation>
</message>
<message>
<source>Shade</source>
<translation>Свиване</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Down</source>
<translation>Смаляване</translation>
</message>
<message>
<source>Restore</source>
<translation>Възстановяване</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Затваряне</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Помощ</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Меню</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>&amp;Възстановяване</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move</source>
<translation>&amp;Преместване</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>Прео&amp;размеряване</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimize</source>
<translation>&amp;Минимизиране</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximize</source>
<translation>&amp;Уголемяване</translation>
</message>
<message>
<source>Stay on &amp;Top</source>
<translation>Винаги &amp;отгоре</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Затваряне</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>Show Details...</source>
<translation>Подробности…</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Details...</source>
<translation>По-малко…</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Относно Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Тази програма използва Qt версия %1.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Qt е комплект от библиотеки и инструменти за разработка на многоплатформени приложения.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt дава възможност без промяна в изходния код програмите да се компилират за всички най-разпространени компютърни операционни системи. Освен това чрез Qt могат да се създават приложения за вградени системи, работещи с Линукс, както и за някои мобилни операционни системи.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt предлага три вида лиценз, предназначени за нуждите на различните потребители.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Комерсиалният лиценз на Qt е подходящ за разработка на частни/комерсиални програми, при които разработчикът не желае да прави изходния си код достъпен за другите или по друга причина не може да спази условията на лиценза GNU LGPL версия 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Използването на Qt при условията на лиценза GNU LGPL версия 3 е подходящо за разработка на приложения с Qt, стига да можете да спазите условията на GNU LGPL версия 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, посетете &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;, където ще намерите информация относно лицензите на Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Всички права запазени (C) %1 „The Qt Company“ ООД и други участници.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt и логото на Qt са запазени марки на „The Qt Company“ ООД.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt е продукт на „The Qt Company“ ООД, който се разработва като проект с отворен код. Посетете &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; за повече информация.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Относно Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNativeSocketEngine</name>
<message>
<source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
<translation>Неуспешна инициализация на неблокиращ сокет</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize broadcast socket</source>
<translation>Неуспешна инициализация на разпращащ сокет</translation>
</message>
<message>
<source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
<translation>Опит за използване на сокет за IPv6 на система, която не поддържа IPv6</translation>
</message>
<message>
<source>The remote host closed the connection</source>
<translation>Отдалечената страна преустанови връзката</translation>
</message>
<message>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>Времето на мрежовата операция изтече</translation>
</message>
<message>
<source>Out of resources</source>
<translation>Недостатъчно ресурси</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported socket operation</source>
<translation>Неподдържана операция със сокет</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol type not supported</source>
<translation>Протоколът не се поддържа</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid socket descriptor</source>
<translation>Грешен дескриптор на сокет</translation>
</message>
<message>
<source>Host unreachable</source>
<translation>Хостът е недостъпен</translation>
</message>
<message>
<source>Network unreachable</source>
<translation>Мрежата е недостъпна</translation>
</message>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>Достъпът е забранен</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Времето на връзката изтече</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Връзката е отказана</translation>
</message>
<message>
<source>The bound address is already in use</source>
<translation>Адресът вече се използва</translation>
</message>
<message>
<source>The address is not available</source>
<translation>Адресът е недостъпен</translation>
</message>
<message>
<source>The address is protected</source>
<translation>Адресът е защитен</translation>
</message>
<message>
<source>Datagram was too large to send</source>
<translation>Блокът с данни е твърде голям и не може да бъде изпратен</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to send a message</source>
<translation>Неуспешно изпращане на съобщение</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to receive a message</source>
<translation>Неуспешно получаване на съобщение</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write</source>
<translation>Неуспешен запис</translation>
</message>
<message>
<source>Network error</source>
<translation>Мрежова грешка</translation>
</message>
<message>
<source>Another socket is already listening on the same port</source>
<translation>Друг сокет вече слуша на същия порт</translation>
</message>
<message>
<source>Operation on non-socket</source>
<translation>Опит за изпълнение на операция върху обект, който не е сокет</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy type is invalid for this operation</source>
<translation>Типът на сървъра-посредник не е съвместим с тази операция</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary error</source>
<translation>Временна грешка</translation>
</message>
<message>
<source>Network dropped connection on reset</source>
<translation>Мрежата прекъсна връзката</translation>
</message>
<message>
<source>Connection reset by peer</source>
<translation>Връзката е прекъсната от отдалечената страна</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Неизвестна грешка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
<message>
<source>Error opening %1</source>
<translation>Грешка при отваряне на %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessDataBackend</name>
<message>
<source>Invalid URI: %1</source>
<translation>Грешен ресурсен ид.: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
<message>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation>Грешка при записа в %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Socket error on %1: %2</source>
<translation>Грешка в сокета за %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
<translation>Отдалечената страна преустанови връзката преждевременно за %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessFileBackend</name>
<message>
<source>Request for opening non-local file %1</source>
<translation>Заявка за отваряне на файл, който не е локален: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening %1: %2</source>
<translation>Грешка при отваряне на %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation>Грешка при записа в %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
<translation>Отварянето на %1 е невъзможно: указаният път е папка</translation>
</message>
<message>
<source>Read error reading from %1: %2</source>
<translation>Грешка при четенето от %1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
<message>
<source>No suitable proxy found</source>
<translation>Не е открит подходящ сървър-посредник</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1: is a directory</source>
<translation>Отварянето на %1 е невъзможно: това е папка</translation>
</message>
<message>
<source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
<translation>Неуспешно влизане в %1: изисква се удостоверяване</translation>
</message>
<message>
<source>Error while downloading %1: %2</source>
<translation>Грешка при свалянето на %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Error while uploading %1: %2</source>
<translation>Грешка при качването на %1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessManager</name>
<message>
<source>Network access is disabled.</source>
<translation>Достъпът до мрежата е забранен.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReply</name>
<message>
<source>Error transferring %1 - server replied: %2</source>
<translation>Грешка при прехвърлянето на %1 отговорът на сървъра е: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Background request not allowed.</source>
<translation>Фоновите заявки не са разрешени.</translation>
</message>
<message>
<source>Network session error.</source>
<translation>Грешка в мрежовата сесия.</translation>
</message>
<message>
<source>backend start error.</source>
<translation>грешка при стартиране на сървърната услуга.</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary network failure.</source>
<translation>Временна мрежова грешка.</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
<translation>Протоколът „%1“ е непознат</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReplyHttpImpl</name>
<message>
<source>Operation canceled</source>
<translation>Операцията е отказана</translation>
</message>
<message>
<source>No suitable proxy found</source>
<translation>Не е открит подходящ сървър-посредник</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReplyImpl</name>
<message>
<source>Operation canceled</source>
<translation>Операцията е отказана</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkSession</name>
<message>
<source>Invalid configuration.</source>
<translation>Неправилна конфигурация.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
<message>
<source>Unknown session error.</source>
<translation>Неизвестна грешка в сесията.</translation>
</message>
<message>
<source>The session was aborted by the user or system.</source>
<translation>Сесията беше прекратена от потребителя или системата.</translation>
</message>
<message>
<source>The requested operation is not supported by the system.</source>
<translation>Заявената операция не се поддържа от системата.</translation>
</message>
<message>
<source>The specified configuration cannot be used.</source>
<translation>Посочената конфигурация не може да бъде използвана.</translation>
</message>
<message>
<source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
<translation>Роумингът беше прекратен или не е възможен.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIDriver</name>
<message>
<source>Unable to initialize</source>
<comment>QOCIDriver</comment>
<translation>Неуспешна инициализация</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to logon</source>
<translation>Неуспешно удостоверяване</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Трансакцията не може да бъде започната</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Трансакцията не може да бъде приложена</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Трансакцията не може да бъде отменена</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIResult</name>
<message>
<source>Unable to bind column for batch execute</source>
<translation>Свързването на колона за групово изпълнение е невъзможно</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute batch statement</source>
<translation>Изразът за групово изпълнение не може да бъде изпълнен</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to goto next</source>
<translation>Преминаването към следващ е невъзможно</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to alloc statement</source>
<translation>Изразът не може да бъде създаден</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Изразът не може да бъде подготвен</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get statement type</source>
<translation>Типът на израза не може да бъде получен</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>Стойността не може да бъде свързана</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Изразът не може да бъде изпълнен</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCDriver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Неуспешно свързване</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
<translation>Неуспешно свързване: драйверът не поддържа цялата нужна функционалност</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to disable autocommit</source>
<translation>Автоматичното прилагане не може да бъде изключено</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Трансакцията не може да бъде приложена</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Трансакцията не може да бъде отменена</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to enable autocommit</source>
<translation>Автоматичното прилагане не може да бъде включено</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCResult</name>
<message>
<source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
<translation>QODBCResult::reset: Стойността „SQL_CURSOR_STATIC“ не може да бъде зададена като атрибут на израз. Моля, проверете конфигурацията на драйвера си за ODBC</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Изразът не може да бъде изпълнен</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch</source>
<translation>Неуспешно получаване на данните</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>Неуспешно получаване на следващия запис</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>Неуспешно получаване на първия запис</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch previous</source>
<translation>Неуспешно получаване на предишния запис</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch last</source>
<translation>Неуспешно получаване на последния запис</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Изразът не може да бъде подготвен</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>Неуспешно свързване на променлива</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Неуспешно свързване</translation>
</message>
<message>
<source>Could not begin transaction</source>
<translation>Неуспешно започване на трансакцията</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit transaction</source>
<translation>Неуспешно прилагане на трансакцията</translation>
</message>
<message>
<source>Could not rollback transaction</source>
<translation>Неуспешна отмяна на трансакцията</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to subscribe</source>
<translation>Абонирането е невъзможно</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to unsubscribe</source>
<translation>Отписването е невъзможно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLResult</name>
<message>
<source>Unable to create query</source>
<translation>Създаването на заявка е невъзможно</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Изразът не може да бъде подготвен</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPageSetupWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<source>Paper</source>
<translation>Хартия</translation>
</message>
<message>
<source>Page size:</source>
<translation>Формат:</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Ширина:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Височина:</translation>
</message>
<message>
<source>Paper source:</source>
<translation>Касета с хартия:</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation>Ориентация</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>Портрет</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>Пейзаж</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse landscape</source>
<translation>Обърнат пейзаж</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse portrait</source>
<translation>Обърнат портрет</translation>
</message>
<message>
<source>Margins</source>
<translation>Полета</translation>
</message>
<message>
<source>top margin</source>
<translation>отгоре</translation>
</message>
<message>
<source>left margin</source>
<translation>отляво</translation>
</message>
<message>
<source>right margin</source>
<translation>отдясно</translation>
</message>
<message>
<source>bottom margin</source>
<translation>отдолу</translation>
</message>
<message>
<source>Page Layout</source>
<translation>Оформление на страниците</translation>
</message>
<message>
<source>Page order:</source>
<translation>Подредба на страниците:</translation>
</message>
<message>
<source>Pages per sheet:</source>
<translation>Страници на лист:</translation>
</message>
<message>
<source>Millimeters (mm)</source>
<translation>Милиметри (mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Inches (in)</source>
<translation>Инчове (in)</translation>
</message>
<message>
<source>Points (pt)</source>
<translation>Пунктове (pt)</translation>
</message>
<message>
<source>Pica (P̸)</source>
<translation>Пики (P̸)</translation>
</message>
<message>
<source>Didot (DD)</source>
<translation>Дидо (DD)</translation>
</message>
<message>
<source>Cicero (CC)</source>
<translation>Цицеро (CC)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>По избор</translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
<extracomment>Unit &apos;Millimeter&apos;</extracomment>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<source>pt</source>
<extracomment>Unit &apos;Points&apos;</extracomment>
<translation>pt</translation>
</message>
<message>
<source>in</source>
<extracomment>Unit &apos;Inch&apos;</extracomment>
<translation>in</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<extracomment>Unit &apos;Pica&apos;</extracomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>DD</source>
<extracomment>Unit &apos;Didot&apos;</extracomment>
<translation>DD</translation>
</message>
<message>
<source>CC</source>
<extracomment>Unit &apos;Cicero&apos;</extracomment>
<translation>CC</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPageSize</name>
<message>
<source>Custom (%1mm x %2mm)</source>
<extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment>
<translation>По избор (%1mm x %2mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1pt x %2pt)</source>
<extracomment>Custom size name in points</extracomment>
<translation>По избор (%1pt x %2pt)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1in x %2in)</source>
<extracomment>Custom size name in inches</extracomment>
<translation>По избор (%1in x %2in)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1pc x %2pc)</source>
<extracomment>Custom size name in picas</extracomment>
<translation>По избор (%1pc x %2pc)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1DD x %2DD)</source>
<extracomment>Custom size name in didots</extracomment>
<translation>По избор (%1DD x %2DD)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1CC x %2CC)</source>
<extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment>
<translation>По избор (%1CC x %2CC)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 x %2 in</source>
<extracomment>Page size in &apos;Inch&apos;.</extracomment>
<translation>%1 x %2 in</translation>
</message>
<message>
<source>A0</source>
<translation>A0</translation>
</message>
<message>
<source>A1</source>
<translation>A1</translation>
</message>
<message>
<source>A2</source>
<translation>A2</translation>
</message>
<message>
<source>A3</source>
<translation>A3</translation>
</message>
<message>
<source>A4</source>
<translation>A4</translation>
</message>
<message>
<source>A5</source>
<translation>A5</translation>
</message>
<message>
<source>A6</source>
<translation>A6</translation>
</message>
<message>
<source>A7</source>
<translation>A7</translation>
</message>
<message>
<source>A8</source>
<translation>A8</translation>
</message>
<message>
<source>A9</source>
<translation>A9</translation>
</message>
<message>
<source>A10</source>
<translation>A10</translation>
</message>
<message>
<source>B0</source>
<translation>B0</translation>
</message>
<message>
<source>B1</source>
<translation>B1</translation>
</message>
<message>
<source>B2</source>
<translation>B2</translation>
</message>
<message>
<source>B3</source>
<translation>B3</translation>
</message>
<message>
<source>B4</source>
<translation>B4</translation>
</message>
<message>
<source>B5</source>
<translation>B5</translation>
</message>
<message>
<source>B6</source>
<translation>B6</translation>
</message>
<message>
<source>B7</source>
<translation>B7</translation>
</message>
<message>
<source>B8</source>
<translation>B8</translation>
</message>
<message>
<source>B9</source>
<translation>B9</translation>
</message>
<message>
<source>B10</source>
<translation>B10</translation>
</message>
<message>
<source>Executive (7.5 x 10 in)</source>
<translation>Изпълнителен (7.5 x 10 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>
<translation>Изпълнителен (7.25 x 10.5 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Folio (8.27 x 13 in)</source>
<translation>Фолио (8.27 x 13 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Legal</source>
<translation>Правен</translation>
</message>
<message>
<source>Letter / ANSI A</source>
<translation>Писмо / ANSI A</translation>
</message>
<message>
<source>Tabloid / ANSI B</source>
<translation>Таблоид / ANSI B</translation>
</message>
<message>
<source>Ledger / ANSI B</source>
<translation>Счетоводна книга / ANSI B</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>По избор</translation>
</message>
<message>
<source>A3 Extra</source>
<translation>A3 екстра</translation>
</message>
<message>
<source>A4 Extra</source>
<translation>A4 екстра</translation>
</message>
<message>
<source>A4 Plus</source>
<translation>A4 плюс</translation>
</message>
<message>
<source>A4 Small</source>
<translation>A4 малък</translation>
</message>
<message>
<source>A5 Extra</source>
<translation>A5 екстра</translation>
</message>
<message>
<source>B5 Extra</source>
<translation>B5 екстра</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B0</source>
<translation>JIS B0</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B1</source>
<translation>JIS B1</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B2</source>
<translation>JIS B2</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B3</source>
<translation>JIS B3</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B4</source>
<translation>JIS B4</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B5</source>
<translation>JIS B5</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B6</source>
<translation>JIS B6</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B7</source>
<translation>JIS B7</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B8</source>
<translation>JIS B8</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B9</source>
<translation>JIS B9</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B10</source>
<translation>JIS B10</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI C</source>
<translation>ANSI C</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI D</source>
<translation>ANSI D</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI E</source>
<translation>ANSI E</translation>
</message>
<message>
<source>Legal Extra</source>
<translation>Правен екстра</translation>
</message>
<message>
<source>Letter Extra</source>
<translation>Писмо екстра</translation>
</message>
<message>
<source>Letter Plus</source>
<translation>Писмо плюс</translation>
</message>
<message>
<source>Letter Small</source>
<translation>Писмо малък</translation>
</message>
<message>
<source>Tabloid Extra</source>
<translation>Таблоид екстра</translation>
</message>
<message>
<source>Architect A</source>
<translation>Архитект A</translation>
</message>
<message>
<source>Architect B</source>
<translation>Архитект B</translation>
</message>
<message>
<source>Architect C</source>
<translation>Архитект C</translation>
</message>
<message>
<source>Architect D</source>
<translation>Архитект D</translation>
</message>
<message>
<source>Architect E</source>
<translation>Архитект E</translation>
</message>
<message>
<source>Note</source>
<translation>Бележка</translation>
</message>
<message>
<source>Quarto</source>
<translation>Кварто</translation>
</message>
<message>
<source>Statement</source>
<translation>Изявление</translation>
</message>
<message>
<source>Super A</source>
<translation>Супер A</translation>
</message>
<message>
<source>Super B</source>
<translation>Супер B</translation>
</message>
<message>
<source>Postcard</source>
<translation>Пощенска картичка</translation>
</message>
<message>
<source>Double Postcard</source>
<translation>Двойна пощенска картичка</translation>
</message>
<message>
<source>PRC 16K</source>
<translation>PRC 16K</translation>
</message>
<message>
<source>PRC 32K</source>
<translation>PRC 32K</translation>
</message>
<message>
<source>PRC 32K Big</source>
<translation>PRC 32K голям</translation>
</message>
<message>
<source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source>
<translation>Безконечна хартия САЩ (14.875 x 11 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source>
<translation>Безконечна хартия Германия (8.5 x 12 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source>
<translation>Безконечна хартия Германия, правен формат (8.5 x 13 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope B4</source>
<translation>Плик B4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope B5</source>
<translation>Плик B5</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope B6</source>
<translation>Плик B6</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C0</source>
<translation>Плик C0</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C1</source>
<translation>Плик C1</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C2</source>
<translation>Плик C2</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C3</source>
<translation>Плик C3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C4</source>
<translation>Плик C4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C5</source>
<translation>Плик C5</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C6</source>
<translation>Плик C6</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C65</source>
<translation>Плик C65</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C7</source>
<translation>Плик C7</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope DL</source>
<translation>Плик DL</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 9</source>
<translation>Плик САЩ 9</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 10</source>
<translation>Плик САЩ 10</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 11</source>
<translation>Плик САЩ 11</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 12</source>
<translation>Плик САЩ 12</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 14</source>
<translation>Плик САЩ 14</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Monarch</source>
<translation>Плик монарх</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Personal</source>
<translation>Плик личен</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Chou 3</source>
<translation>Плик Чоу 3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Chou 4</source>
<translation>Плик Чоу 4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Invite</source>
<translation>Плик покана</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Italian</source>
<translation>Плик италиански</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Kaku 2</source>
<translation>Плик Каку 2</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Kaku 3</source>
<translation>Плик Каку 3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 1</source>
<translation>Плик PRC 1</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 2</source>
<translation>Плик PRC 2</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 3</source>
<translation>Плик PRC 3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 4</source>
<translation>Плик PRC 4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 5</source>
<translation>Плик PRC 5</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 6</source>
<translation>Плик PRC 6</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 7</source>
<translation>Плик PRC 7</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 8</source>
<translation>Плик PRC 8</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 9</source>
<translation>Плик PRC 9</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 10</source>
<translation>Плик PRC 10</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope You 4</source>
<translation>Плик Ю 4</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPlatformTheme</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Добре</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Запазване</translation>
</message>
<message>
<source>Save All</source>
<translation>Запазване на всичко</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Отваряне</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Да</translation>
</message>
<message>
<source>Yes to &amp;All</source>
<translation>Да за &amp;всички</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Не</translation>
</message>
<message>
<source>N&amp;o to All</source>
<translation>Н&amp;е за всички</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Прекъсване</translation>
</message>
<message>
<source>Retry</source>
<translation>Повторен опит</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Пренебрегване</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Затваряне</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Отказ</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation>Отхвърляне</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Помощ</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Прилагане</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Нулиране</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Defaults</source>
<translation>По подразбиране</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPluginLoader</name>
<message>
<source>The plugin was not loaded.</source>
<translation>Приставката не беше заредена.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Неизвестна грешка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintDialog</name>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Печат</translation>
</message>
<message>
<source>Left to Right, Top to Bottom</source>
<translation>От ляво надясно, от горе надолу</translation>
</message>
<message>
<source>Left to Right, Bottom to Top</source>
<translation>От ляво надясно, от долу нагоре</translation>
</message>
<message>
<source>Right to Left, Bottom to Top</source>
<translation>От дясно наляво, от долу нагоре</translation>
</message>
<message>
<source>Right to Left, Top to Bottom</source>
<translation>От дясно наляво, от горе надолу</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom to Top, Left to Right</source>
<translation>От долу нагоре, от ляво надясно</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom to Top, Right to Left</source>
<translation>От долу нагоре, от дясно наляво</translation>
</message>
<message>
<source>Top to Bottom, Left to Right</source>
<translation>От горе надолу, от ляво надясно</translation>
</message>
<message>
<source>Top to Bottom, Right to Left</source>
<translation>От горе надолу, от дясно наляво</translation>
</message>
<message>
<source>1 (1x1)</source>
<translation>1 (1x1)</translation>
</message>
<message>
<source>2 (2x1)</source>
<translation>2 (2x1)</translation>
</message>
<message>
<source>4 (2x2)</source>
<translation>4 (2x2)</translation>
</message>
<message>
<source>6 (2x3)</source>
<translation>6 (2x3)</translation>
</message>
<message>
<source>9 (3x3)</source>
<translation>9 (3x3)</translation>
</message>
<message>
<source>16 (4x4)</source>
<translation>16 (4x4)</translation>
</message>
<message>
<source>All Pages</source>
<translation>Всички страници</translation>
</message>
<message>
<source>Odd Pages</source>
<translation>Само нечетните</translation>
</message>
<message>
<source>Even Pages</source>
<translation>Само четните</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
<translation>&amp;Настройки &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print</source>
<translation>&amp;Печат</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
<translation>&amp;Настройки &lt;&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>Print to File (PDF)</source>
<translation>Печат във файл (PDF)</translation>
</message>
<message>
<source>Local file</source>
<translation>Локален файл</translation>
</message>
<message>
<source>Write PDF file</source>
<translation>Записване на файл PDF</translation>
</message>
<message>
<source>Print To File ...</source>
<translation>Печат във файл…</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is a directory.
Please choose a different file name.</source>
<translation>%1 е папка.
Моля, изберете друго име на файл.</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 is not writable.
Please choose a different file name.</source>
<translation>Файлът %1 не позволява запис.
Моля, изберете друго име на файл.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation>%1 вече съществува.
Искате ли да го презапишете?</translation>
</message>
<message>
<source>Options &apos;Pages Per Sheet&apos; and &apos;Page Set&apos; cannot be used together.
Please turn one of those options off.</source>
<translation>Настройките „страници на лист“ и „набор от страници“ не могат да бъдат използвани заедно.
Моля, изключете една от тези настройки.</translation>
</message>
<message>
<source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
<translation>Стойността „от“ не може да бъде по-голяма от „до“.</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Добре</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation>Автоматично</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPreviewDialog</name>
<message>
<source>Page Setup</source>
<translation>Настройки на страниците</translation>
</message>
<message>
<source>%1%</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview</source>
<translation>Преглед за печат</translation>
</message>
<message>
<source>Next page</source>
<translation>Следваща страница</translation>
</message>
<message>
<source>Previous page</source>
<translation>Предишна страница</translation>
</message>
<message>
<source>First page</source>
<translation>Първа страница</translation>
</message>
<message>
<source>Last page</source>
<translation>Последна страница</translation>
</message>
<message>
<source>Fit width</source>
<translation>Ширина на страницата</translation>
</message>
<message>
<source>Fit page</source>
<translation>Цялата страница</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation>Увеличаване</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation>Намаляване</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>Портрет</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>Пейзаж</translation>
</message>
<message>
<source>Show single page</source>
<translation>Показване на една страница</translation>
</message>
<message>
<source>Show facing pages</source>
<translation>Показване на лицевите страници</translation>
</message>
<message>
<source>Show overview of all pages</source>
<translation>Показване на преглед на всички страници</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Печат</translation>
</message>
<message>
<source>Page setup</source>
<translation>Настройки на страниците</translation>
</message>
<message>
<source>Export to PDF</source>
<translation>Изнасяне като PDF</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPropertiesDialog</name>
<message>
<source>Printer Properties</source>
<translation>Настройки на принтера</translation>
</message>
<message>
<source>Job Options</source>
<translation>Настройки на задачата</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPropertiesWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<source>Page</source>
<translation>Страница</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintSettingsOutput</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<source>Copies</source>
<translation>Копия</translation>
</message>
<message>
<source>Print range</source>
<translation>Обхват</translation>
</message>
<message>
<source>Print all</source>
<translation>Всички страници</translation>
</message>
<message>
<source>Pages from</source>
<translation>Страниците от</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation>до</translation>
</message>
<message>
<source>Current Page</source>
<translation>Текуща страница</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation>Избраното</translation>
</message>
<message>
<source>Page Set:</source>
<translation>Набор от страници:</translation>
</message>
<message>
<source>Output Settings</source>
<translation>Настройки за извеждане</translation>
</message>
<message>
<source>Copies:</source>
<translation>Брой копия:</translation>
</message>
<message>
<source>Collate</source>
<translation>Подреждане</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse</source>
<translation>Обратен ред</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Настройки</translation>
</message>
<message>
<source>Color Mode</source>
<translation>Цветови режим</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Цвят</translation>
</message>
<message>
<source>Grayscale</source>
<translation>Черно-бяло</translation>
</message>
<message>
<source>Duplex Printing</source>
<translation>Двустранен печат</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Не</translation>
</message>
<message>
<source>Long side</source>
<translation>Дълга страна</translation>
</message>
<message>
<source>Short side</source>
<translation>Къса страна</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<source>Printer</source>
<translation>Принтер</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;Име:</translation>
</message>
<message>
<source>P&amp;roperties</source>
<translation>&amp;Настройки</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Местоположение:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Преглед</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Тип:</translation>
</message>
<message>
<source>Output &amp;file:</source>
<translation>Изходен &amp;файл:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProcess</name>
<message>
<source>Process failed to start</source>
<translation>Процесът не успя да започне</translation>
</message>
<message>
<source>Process crashed</source>
<translation>Процесът се срина</translation>
</message>
<message>
<source>Process operation timed out</source>
<translation>Времето на операцията на процеса изтече</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading from process</source>
<translation>Грешка при получаване на данни от процеса</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing to process</source>
<translation>Грешка при изпращане на данни към процеса</translation>
</message>
<message>
<source>No program defined</source>
<translation>Не е посочена програма</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open input redirection for reading</source>
<translation>Неуспешно пренасочване на входа за четене</translation>
</message>
<message>
<source>Resource error (fork failure): %1</source>
<translation>Ресурсна грешка (неуспешно изпълнение на „fork“): %1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open output redirection for writing</source>
<translation>Неуспешно пренасочване на изхода за запис</translation>
</message>
<message>
<source>Process failed to start: %1</source>
<translation>Процесът не успя да започне: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProgressDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Отказ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRegExp</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>няма грешки</translation>
</message>
<message>
<source>disabled feature used</source>
<translation>използвана е изключена функционалност</translation>
</message>
<message>
<source>bad char class syntax</source>
<translation>грешен синтаксис за символен клас</translation>
</message>
<message>
<source>bad lookahead syntax</source>
<translation>грешен синтаксис за поглеждане напред</translation>
</message>
<message>
<source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>
<translation>поглеждането назад не се поддържа, вж. QTBUG-2371</translation>
</message>
<message>
<source>bad repetition syntax</source>
<translation>грешен синтаксис за повторение</translation>
</message>
<message>
<source>invalid octal value</source>
<translation>грешна осмична стойност</translation>
</message>
<message>
<source>missing left delim</source>
<translation>липсва ляв разделител</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end</source>
<translation>неочакван край</translation>
</message>
<message>
<source>met internal limit</source>
<translation>достигнато е вътрешно ограничение</translation>
</message>
<message>
<source>invalid interval</source>
<translation>грешен интервал</translation>
</message>
<message>
<source>invalid category</source>
<translation>грешна категория</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRegularExpression</name>
<message>
<source>no error</source>
<translation>няма грешки</translation>
</message>
<message>
<source>\ at end of pattern</source>
<translation>\ в края на шаблона</translation>
</message>
<message>
<source>\c at end of pattern</source>
<translation>\c в края на шаблона</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized character follows \</source>
<translation>знакът след \ е непознат</translation>
</message>
<message>
<source>numbers out of order in {} quantifier</source>
<translation>неправилни числа в квантора {}</translation>
</message>
<message>
<source>number too big in {} quantifier</source>
<translation>числото в квантора {} е твърде голямо</translation>
</message>
<message>
<source>missing terminating ] for character class</source>
<translation>липсва завършващ знак ] за символен клас</translation>
</message>
<message>
<source>invalid escape sequence in character class</source>
<translation>грешна управляваща последователност в символен клас</translation>
</message>
<message>
<source>range out of order in character class</source>
<translation>неправилен интервал в символен клас</translation>
</message>
<message>
<source>nothing to repeat</source>
<translation>няма нищо за повторение</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unexpected repeat</source>
<translation>вътрешна грешка: неочаквано повтаряне</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized character after (? or (?-</source>
<translation>знакът след (? или (?- е непознат</translation>
</message>
<message>
<source>POSIX named classes are supported only within a class</source>
<translation>POSIX класовете се поддържат само вътре в клас</translation>
</message>
<message>
<source>missing )</source>
<translation>липсва )</translation>
</message>
<message>
<source>reference to non-existent subpattern</source>
<translation>препратка към несъществуващ подшаблон</translation>
</message>
<message>
<source>erroffset passed as NULL</source>
<translation>подадената стойност за erroffset е NULL</translation>
</message>
<message>
<source>unknown option bit(s) set</source>
<translation>зададен е непознат опционален бит или битове</translation>
</message>
<message>
<source>missing ) after comment</source>
<translation>липсва ) след коментар</translation>
</message>
<message>
<source>regular expression is too large</source>
<translation>регулярният израз е твърде голям</translation>
</message>
<message>
<source>failed to get memory</source>
<translation>неуспешно заделяне на памет</translation>
</message>
<message>
<source>unmatched parentheses</source>
<translation>несъгласувани кръгли скоби</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: code overflow</source>
<translation>вътрешна грешка: препълване на кода</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized character after (?&lt;</source>
<translation>знакът след (?&lt; е непознат</translation>
</message>
<message>
<source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
<translation>проверката чрез поглеждане назад не е с фиксирана дължина</translation>
</message>
<message>
<source>malformed number or name after (?(</source>
<translation>неправилно изписано число или име след (?(</translation>
</message>
<message>
<source>conditional group contains more than two branches</source>
<translation>условната група съдържа повече от две разклонения</translation>
</message>
<message>
<source>assertion expected after (?(</source>
<translation>след (?( се очаква проверка</translation>
</message>
<message>
<source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source>
<translation>след (?R или (?[+-]цифри трябва да има )</translation>
</message>
<message>
<source>unknown POSIX class name</source>
<translation>неизвестно име на клас от POSIX</translation>
</message>
<message>
<source>POSIX collating elements are not supported</source>
<translation>елементите за подредба на POSIX не се поддържат</translation>
</message>
<message>
<source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support</source>
<translation>тази версия на PCRE не е компилирана с поддръжка на PCRE_UTF8</translation>
</message>
<message>
<source>character value in \x{...} sequence is too large</source>
<translation>стойността на знака в последователността \x{…} е твърде голяма</translation>
</message>
<message>
<source>invalid condition (?(0)</source>
<translation>грешно условие (?(0)</translation>
</message>
<message>
<source>\C not allowed in lookbehind assertion</source>
<translation>употребата на \C в проверка с поглеждане назад не е разрешено</translation>
</message>
<message>
<source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
<translation>PCRE не поддържа \L, \l, \N{name}, \U, и \u</translation>
</message>
<message>
<source>number after (?C is &gt; 255</source>
<translation>числото след (?C е по-голямо от 255</translation>
</message>
<message>
<source>closing ) for (?C expected</source>
<translation>нужна е затваряща ) за (?C</translation>
</message>
<message>
<source>recursive call could loop indefinitely</source>
<translation>рекурсивното извикване може да зацикли безкрайно</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized character after (?P</source>
<translation>знака след (?P е непознат</translation>
</message>
<message>
<source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source>
<translation>синтактична грешка в името на подшаблон (липсва завършващ знак)</translation>
</message>
<message>
<source>two named subpatterns have the same name</source>
<translation>два именувани подшаблона имат едно и също име</translation>
</message>
<message>
<source>invalid UTF-8 string</source>
<translation>грешен низ с кодировка UTF-8</translation>
</message>
<message>
<source>support for \P, \p, and \X has not been compiled</source>
<translation>поддръжката на \P, \p и \X не е била компилирана</translation>
</message>
<message>
<source>malformed \P or \p sequence</source>
<translation>грешна последователност \P или \p</translation>
</message>
<message>
<source>unknown property name after \P or \p</source>
<translation>неизвестно име на свойство след \P или \p</translation>
</message>
<message>
<source>subpattern name is too long (maximum 32 characters)</source>
<translation>името на подшаблон е твърде дълго (ограничението е 32 знака)</translation>
</message>
<message>
<source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source>
<translation>твърде много именувани подшаблони (ограничението е 10000)</translation>
</message>
<message>
<source>octal value is greater than \377 (not in UTF-8 mode)</source>
<translation>осмичната стойност е по-голяма от \377 (режимът не е UTF-8)</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: overran compiling workspace</source>
<translation>вътрешна грешка: преминаване извън работната област за компилиране</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source>
<translation>вътрешна грешка: не е открит подшаблон, който по-рано е бил проверен</translation>
</message>
<message>
<source>DEFINE group contains more than one branch</source>
<translation>групата „DEFINE“ съдържа повече от един клон</translation>
</message>
<message>
<source>repeating a DEFINE group is not allowed</source>
<translation>повторението на група „DEFINE“ не е позволено</translation>
</message>
<message>
<source>inconsistent NEWLINE options</source>
<translation>несъвместими опции NEWLINE</translation>
</message>
<message>
<source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
<translation>след \g трябва да има обикновено число или име/число в къдрави/ъглови скоби или кавички</translation>
</message>
<message>
<source>a numbered reference must not be zero</source>
<translation>номерирана препратка не трябва да бъде нула</translation>
</message>
<message>
<source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source>
<translation>(*ACCEPT), (*FAIL) и (*COMMIT) не могат да приемат аргументи</translation>
</message>
<message>
<source>(*VERB) not recognized</source>
<translation>(*VERB) не може да бъде разпознат</translation>
</message>
<message>
<source>number is too big</source>
<translation>числото е твърде голямо</translation>
</message>
<message>
<source>subpattern name expected</source>
<translation>очаква се име на подшаблон</translation>
</message>
<message>
<source>digit expected after (?+</source>
<translation>след (?+ трябва да има число</translation>
</message>
<message>
<source>] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode</source>
<translation>] е недопустим знак за данни в режима на съвместимост на JavaScript</translation>
</message>
<message>
<source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
<translation>подшаблоните с еднакви номера не може да имат различни имена</translation>
</message>
<message>
<source>(*MARK) must have an argument</source>
<translation>(*MARK) трябва да има аргумент</translation>
</message>
<message>
<source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support</source>
<translation>тази версия на PCRE не е компилирана с поддръжка на PCRE_UCP</translation>
</message>
<message>
<source>\c must be followed by an ASCII character</source>
<translation>след \c трябва да има знак от ASCII</translation>
</message>
<message>
<source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
<translation>след \k трябва да има име в къдрави/ъглови скоби или кавички</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source>
<translation>вътрешна грешка: неизвестен код на операция в find_fixedlength()</translation>
</message>
<message>
<source>\N is not supported in a class</source>
<translation>\N не се поддържа в клас</translation>
</message>
<message>
<source>too many forward references</source>
<translation>твърде много предварителни препратки</translation>
</message>
<message>
<source>disallowed Unicode code point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</source>
<translation>непозволена кодова точка на Уникод (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</translation>
</message>
<message>
<source>invalid UTF-16 string</source>
<translation>неправилно кодиран в UTF-16 низ</translation>
</message>
<message>
<source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
<translation>твърде дълго име в (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) или (*THEN)</translation>
</message>
<message>
<source>character value in \u.... sequence is too large</source>
<translation>стойността на знака в последователността\u.... е твърде голяма</translation>
</message>
<message>
<source>invalid UTF-32 string</source>
<translation>неправилно кодиран в UTF-32 низ</translation>
</message>
<message>
<source>setting UTF is disabled by the application</source>
<translation>задаването на UTF е забранено от приложението</translation>
</message>
<message>
<source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
<translation>неправилен шестнадесетичен знак в \x{} (дали не липсва затваряща къдрава скоба?)</translation>
</message>
<message>
<source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>
<translation>неправилен осмичен знак в \o{} (дали не липсва затваряща къдрава скоба?)</translation>
</message>
<message>
<source>missing opening brace after \o</source>
<translation>липсва отваряща къдрава скоба след \o</translation>
</message>
<message>
<source>parentheses are too deeply nested</source>
<translation>твърде много вложени скоби</translation>
</message>
<message>
<source>invalid range in character class</source>
<translation>неправилен интервал в символен клас</translation>
</message>
<message>
<source>group name must start with a non-digit</source>
<translation>името на група трябва да започва със знак, който не е цифра</translation>
</message>
<message>
<source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
<translation>твърде много вложени скоби (проверка на стека)</translation>
</message>
<message>
<source>digits missing in \x{} or \o{}</source>
<translation>липсват цифри в \x{} или \o{}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Driver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Грешка при отварянето на базата данни</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Трансакцията не може да бъде започната</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Трансакцията не може да бъде приложена</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Трансакцията не може да бъде отменена</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Result</name>
<message>
<source>Unable to fetch results</source>
<translation>Неуспешно получаване на резултатите</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Изразът не може да бъде изпълнен</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteDriver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Грешка при отварянето на базата данни</translation>
</message>
<message>
<source>Error closing database</source>
<translation>Грешка при затварянето на базата данни</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Трансакцията не може да бъде започната</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Трансакцията не може да бъде приложена</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Трансакцията не може да бъде отменена</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch row</source>
<translation>Неуспешно получаване на ред</translation>
</message>
<message>
<source>No query</source>
<translation>Няма заявка</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Изразът не може да бъде изпълнен</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
<translation>Изпълнението на няколко израза едновременно е невъзможно</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>Изразът не може да бъде нулиран</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind parameters</source>
<translation>Параметрите не могат да бъдат свързани</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter count mismatch</source>
<translation>Броят на параметрите не съвпада</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSaveFile</name>
<message>
<source>Existing file %1 is not writable</source>
<translation>Съществуващият файл „%1“ не позволява запис</translation>
</message>
<message>
<source>Filename refers to a directory</source>
<translation>Името на файла сочи към папка</translation>
</message>
<message>
<source>Writing canceled by application</source>
<translation>Записът е отказан от приложението</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScrollBar</name>
<message>
<source>Scroll here</source>
<translation>Превъртайте тук</translation>
</message>
<message>
<source>Left edge</source>
<translation>Ляв ръб</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>Отгоре</translation>
</message>
<message>
<source>Right edge</source>
<translation>Десен ръб</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>Отдолу</translation>
</message>
<message>
<source>Page left</source>
<translation>Страница наляво</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>Страница нагоре</translation>
</message>
<message>
<source>Page right</source>
<translation>Страница надясно</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>Страница надолу</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll left</source>
<translation>Превъртане наляво</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll up</source>
<translation>Превъртане нагоре</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll right</source>
<translation>Превъртане надясно</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll down</source>
<translation>Превъртане надолу</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSctpSocket</name>
<message>
<source>The remote host closed the connection</source>
<translation>Отдалечената страна преустанови връзката</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSharedMemory</name>
<message>
<source>%1: unable to set key on lock</source>
<translation>%1: неуспешно задаване на ключ за заключването</translation>
</message>
<message>
<source>%1: create size is less then 0</source>
<translation>%1: размерът за създаване е по-малък от 0</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to lock</source>
<translation>%1: неуспешно заключване</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to unlock</source>
<translation>%1: неуспешно отключване</translation>
</message>
<message>
<source>%1: key is empty</source>
<translation>%1: ключът е празен</translation>
</message>
<message>
<source>%1: bad name</source>
<translation>%1: лошо име</translation>
</message>
<message>
<source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
<translation>%1: файлът-ключ на UNIX не съществува</translation>
</message>
<message>
<source>%1: ftok failed</source>
<translation>%1: неуспешно изпълнение на „ftok“</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to make key</source>
<translation>%1: неуспешно създаване на ключ</translation>
</message>
<message>
<source>%1: system-imposed size restrictions</source>
<translation>%1: системно наложени ограничения на размера</translation>
</message>
<message>
<source>%1: not attached</source>
<translation>%1: не е закачено</translation>
</message>
<message>
<source>%1: permission denied</source>
<translation>%1: достъпът е отказан</translation>
</message>
<message>
<source>%1: already exists</source>
<translation>%1: вече съществува</translation>
</message>
<message>
<source>%1: doesn&apos;t exist</source>
<translation>%1: не съществува</translation>
</message>
<message>
<source>%1: out of resources</source>
<translation>%1: недостатъчно ресурси</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unknown error %2</source>
<translation>%1: неизвестна грешка %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1: invalid size</source>
<translation>%1: неправилен размер</translation>
</message>
<message>
<source>%1: key error</source>
<translation>%1: грешка в ключа</translation>
</message>
<message>
<source>%1: size query failed</source>
<translation>%1: неуспешно заявка за размера</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QShortcut</name>
<message>
<source>Space</source>
<extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
<translation>Интервал</translation>
</message>
<message>
<source>Esc</source>
<translation>Esc</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation>Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Backtab</source>
<translation>Backtab</translation>
</message>
<message>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
<source>Return</source>
<translation>Return</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
<translation>Enter</translation>
</message>
<message>
<source>Ins</source>
<translation>Ins</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation>Del</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Print</translation>
</message>
<message>
<source>SysReq</source>
<translation>SysReq</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Home</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>End</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Наляво</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Нагоре</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Надясно</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Надолу</translation>
</message>
<message>
<source>PgUp</source>
<translation>PgUp</translation>
</message>
<message>
<source>PgDown</source>
<translation>PgDown</translation>
</message>
<message>
<source>CapsLock</source>
<translation>CapsLock</translation>
</message>
<message>
<source>NumLock</source>
<translation>NumLock</translation>
</message>
<message>
<source>ScrollLock</source>
<translation>ScrollLock</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Меню</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Помощ</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Назад</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Напред</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Спиране</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Опресняване</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Down</source>
<translation>Намаляване на звука</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Mute</source>
<translation>Заглушаване</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Up</source>
<translation>Увеличаване на звука</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Boost</source>
<translation>Подсилване на басите</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Up</source>
<translation>Увеличаване на басите</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Down</source>
<translation>Намаляване на басите</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Up</source>
<translation>Увеличаване на високите</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Down</source>
<translation>Намаляване на високите</translation>
</message>
<message>
<source>Media Play</source>
<translation>Пускане</translation>
</message>
<message>
<source>Media Stop</source>
<translation>Спиране</translation>
</message>
<message>
<source>Media Previous</source>
<translation>Предишно</translation>
</message>
<message>
<source>Media Next</source>
<translation>Следващо</translation>
</message>
<message>
<source>Media Record</source>
<translation>Запис</translation>
</message>
<message>
<source>Media Pause</source>
<extracomment>Media player pause button</extracomment>
<translation>Пауза</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Media Play/Pause</source>
<extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
<translation>Пускане/пауза</translation>
</message>
<message>
<source>Home Page</source>
<translation>Начална страница</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites</source>
<translation>Любими</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Търсене</translation>
</message>
<message>
<source>Standby</source>
<translation>Режим на изчакване</translation>
</message>
<message>
<source>Open URL</source>
<translation>Отваряне на адрес</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Mail</source>
<translation>Поща</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Media</source>
<translation>Медия</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (0)</source>
<translation>Пускане (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (1)</source>
<translation>Пускане (1)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (2)</source>
<translation>Пускане (2)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (3)</source>
<translation>Пускане (3)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (4)</source>
<translation>Пускане (4)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (5)</source>
<translation>Пускане (5)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (6)</source>
<translation>Пускане (6)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (7)</source>
<translation>Пускане (7)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (8)</source>
<translation>Пускане (8)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (9)</source>
<translation>Пускане (9)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (A)</source>
<translation>Пускане (A)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (B)</source>
<translation>Пускане (B)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (C)</source>
<translation>Пускане (C)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (D)</source>
<translation>Пускане (D)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (E)</source>
<translation>Пускане (E)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (F)</source>
<translation>Пускане (F)</translation>
</message>
<message>
<source>Monitor Brightness Up</source>
<translation>Увеличаване на яркостта на екрана</translation>
</message>
<message>
<source>Monitor Brightness Down</source>
<translation>Намаляване на яркостта на екрана</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Light On/Off</source>
<translation>Вкл./изкл. на подсветката на клавиатурата</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Brightness Up</source>
<translation>Увеличаване на яркостта на клавиатурата</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Brightness Down</source>
<translation>Намаляване на яркостта на клавиатурата</translation>
</message>
<message>
<source>Power Off</source>
<translation>Изключване</translation>
</message>
<message>
<source>Wake Up</source>
<translation>Събуждане</translation>
</message>
<message>
<source>Eject</source>
<translation>Изваждане</translation>
</message>
<message>
<source>Screensaver</source>
<translation>Скрийнсейвър</translation>
</message>
<message>
<source>WWW</source>
<translation>Интернет</translation>
</message>
<message>
<source>Sleep</source>
<translation>Приспиване</translation>
</message>
<message>
<source>LightBulb</source>
<translation>Лампичка</translation>
</message>
<message>
<source>Shop</source>
<translation>Магазин</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>История</translation>
</message>
<message>
<source>Add Favorite</source>
<translation>Добавяне в любими</translation>
</message>
<message>
<source>Hot Links</source>
<translation>Интересни връзки</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Brightness</source>
<translation>Настройка на яркостта</translation>
</message>
<message>
<source>Finance</source>
<translation>Финанси</translation>
</message>
<message>
<source>Community</source>
<translation>Общност</translation>
</message>
<message>
<source>Media Rewind</source>
<translation>Превъртане до началото</translation>
</message>
<message>
<source>Back Forward</source>
<translation>Назад / напред</translation>
</message>
<message>
<source>Application Left</source>
<translation>Приложение наляво</translation>
</message>
<message>
<source>Application Right</source>
<translation>Приложение надясно</translation>
</message>
<message>
<source>Book</source>
<translation>Книга</translation>
</message>
<message>
<source>CD</source>
<translation>Диск</translation>
</message>
<message>
<source>Calculator</source>
<translation>Калкулатор</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Изчистване</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Grab</source>
<translation>Изчистване на хванатото</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Затваряне</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Копиране</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Изрязване</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation>Екран</translation>
</message>
<message>
<source>DOS</source>
<translation>DOS</translation>
</message>
<message>
<source>Documents</source>
<translation>Документи</translation>
</message>
<message>
<source>Spreadsheet</source>
<translation>Електронна таблица</translation>
</message>
<message>
<source>Browser</source>
<translation>Браузър</translation>
</message>
<message>
<source>Game</source>
<translation>Игра</translation>
</message>
<message>
<source>Go</source>
<translation>Отиване</translation>
</message>
<message>
<source>iTouch</source>
<translation>iTouch</translation>
</message>
<message>
<source>Logoff</source>
<translation>Изход от системата</translation>
</message>
<message>
<source>Market</source>
<translation>Пазар</translation>
</message>
<message>
<source>Meeting</source>
<translation>Среща</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Menu</source>
<translation>Клавиатурно меню</translation>
</message>
<message>
<source>Menu PB</source>
<translation>Меню PB</translation>
</message>
<message>
<source>My Sites</source>
<translation>Моите места</translation>
</message>
<message>
<source>News</source>
<translation>Новини</translation>
</message>
<message>
<source>Home Office</source>
<translation>Домашен офис</translation>
</message>
<message>
<source>Option</source>
<translation>Опция</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Поставяне</translation>
</message>
<message>
<source>Phone</source>
<translation>Телефон</translation>
</message>
<message>
<source>Reply</source>
<translation>Отговор</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Презареждане</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Windows</source>
<translation>Завъртане на прозорците</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation PB</source>
<translation>Завъртане PB</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation KB</source>
<translation>Завъртане KB</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Запазване</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation>Изпращане</translation>
</message>
<message>
<source>Spellchecker</source>
<translation>Проверка на правописа</translation>
</message>
<message>
<source>Split Screen</source>
<translation>Разделяне на екрана</translation>
</message>
<message>
<source>Support</source>
<translation>Поддръжка</translation>
</message>
<message>
<source>Task Panel</source>
<translation>Панел на задачите</translation>
</message>
<message>
<source>Terminal</source>
<translation>Терминал</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Инструменти</translation>
</message>
<message>
<source>Travel</source>
<translation>Пътуване</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Видео</translation>
</message>
<message>
<source>Word Processor</source>
<translation>Текстов редактор</translation>
</message>
<message>
<source>XFer</source>
<translation>XFer</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Увеличаване</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Намаляване</translation>
</message>
<message>
<source>Away</source>
<translation>Отсъстващ</translation>
</message>
<message>
<source>Messenger</source>
<translation>Програма за обмен на мигновени съобщения</translation>
</message>
<message>
<source>WebCam</source>
<translation>Камера</translation>
</message>
<message>
<source>Mail Forward</source>
<translation>Препращане на писмо</translation>
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
<translation>Снимки</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Музика</translation>
</message>
<message>
<source>Battery</source>
<translation>Батерия</translation>
</message>
<message>
<source>Bluetooth</source>
<translation>Блутут</translation>
</message>
<message>
<source>Wireless</source>
<translation>Безжична мрежа</translation>
</message>
<message>
<source>Ultra Wide Band</source>
<translation>Ултра-широколентова връзка</translation>
</message>
<message>
<source>Media Fast Forward</source>
<translation>Превъртане напред</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Repeat</source>
<translation>Повтаряне на възпроизвеждането</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Random Play</source>
<translation>Възпроизвеждане в произволен ред</translation>
</message>
<message>
<source>Subtitle</source>
<translation>Надписи</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Cycle Track</source>
<translation>Зацикляне на звуковия запис</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation>Време</translation>
</message>
<message>
<source>Hibernate</source>
<translation>Дълбоко приспиване</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Изглед</translation>
</message>
<message>
<source>Top Menu</source>
<translation>Горно меню</translation>
</message>
<message>
<source>Power Down</source>
<translation>Изключване</translation>
</message>
<message>
<source>Suspend</source>
<translation>Приспиване</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone Mute</source>
<translation>Заглушаване на микрофона</translation>
</message>
<message>
<source>Red</source>
<translation>Червено</translation>
</message>
<message>
<source>Green</source>
<translation>Зелено</translation>
</message>
<message>
<source>Yellow</source>
<translation>Жълто</translation>
</message>
<message>
<source>Blue</source>
<translation>Синьо</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Up</source>
<translation>Канал нагоре</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Down</source>
<translation>Канал надолу</translation>
</message>
<message>
<source>Guide</source>
<translation>Ръководство</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Информация</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Настройки</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone Volume Up</source>
<translation>Увеличаване на звука на микрофона</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone Volume Down</source>
<translation>Намаляване на звука на микрофона</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Създаване</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Отваряне</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Търсене</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Отмяна</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Повторение</translation>
</message>
<message>
<source>Print Screen</source>
<translation>Заснемане на екрана</translation>
</message>
<message>
<source>Page Up</source>
<translation>Страница нагоре</translation>
</message>
<message>
<source>Page Down</source>
<translation>Страница надолу</translation>
</message>
<message>
<source>Caps Lock</source>
<translation>Заключване на горния регистър</translation>
</message>
<message>
<source>Num Lock</source>
<translation>Цифрови клавиши</translation>
</message>
<message>
<source>Number Lock</source>
<translation>Цифрови клавиши</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Lock</source>
<translation>Заключване на превъртането</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Вмъкване</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Изтриване</translation>
</message>
<message>
<source>Escape</source>
<translation>Изход</translation>
</message>
<message>
<source>System Request</source>
<translation>Системна заявка</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>Избиране</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Да</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Не</translation>
</message>
<message>
<source>Context1</source>
<translation>Контекст 1</translation>
</message>
<message>
<source>Context2</source>
<translation>Контекст 2</translation>
</message>
<message>
<source>Context3</source>
<translation>Контекст 3</translation>
</message>
<message>
<source>Context4</source>
<translation>Контекст 4</translation>
</message>
<message>
<source>Call</source>
<extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
<translation>Обаждане</translation>
</message>
<message>
<source>Hangup</source>
<extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
<translation>Затваряне</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Call/Hangup</source>
<extracomment>Button that will hang up if we&apos;re in call, or make a call if we&apos;re not.</extracomment>
<translation>Обаждане/затваряне</translation>
</message>
<message>
<source>Flip</source>
<translation>Обръщане</translation>
</message>
<message>
<source>Voice Dial</source>
<extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
<translation>Гласово набиране</translation>
</message>
<message>
<source>Last Number Redial</source>
<extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
<translation>Набиране на последния номер</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Shutter</source>
<extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
<translation>Затвор на камерата</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Focus</source>
<extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
<translation>Фокусиране на камерата</translation>
</message>
<message>
<source>Kanji</source>
<translation>Канджи</translation>
</message>
<message>
<source>Muhenkan</source>
<translation>Мухенкан</translation>
</message>
<message>
<source>Henkan</source>
<translation>Хенкан</translation>
</message>
<message>
<source>Romaji</source>
<translation>Ромадзи</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana</source>
<translation>Хирагана</translation>
</message>
<message>
<source>Katakana</source>
<translation>Катакана</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana Katakana</source>
<translation>Хирагана-катакана</translation>
</message>
<message>
<source>Zenkaku</source>
<translation>Зенкакку</translation>
</message>
<message>
<source>Hankaku</source>
<translation>Ханкаку</translation>
</message>
<message>
<source>Zenkaku Hankaku</source>
<translation>Зенкаку-ханкаку</translation>
</message>
<message>
<source>Touroku</source>
<translation>Тоуроку</translation>
</message>
<message>
<source>Massyo</source>
<translation>Масио</translation>
</message>
<message>
<source>Kana Lock</source>
<translation>Заключване на кана</translation>
</message>
<message>
<source>Kana Shift</source>
<translation>Кана Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Eisu Shift</source>
<translation>Ейсу Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Eisu toggle</source>
<translation>Ейсу превключване</translation>
</message>
<message>
<source>Code input</source>
<translation>Въвеждане на код</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple Candidate</source>
<translation>Няколко възможности</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Candidate</source>
<translation>Предишна възможност</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul</source>
<translation>Хангъл</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Start</source>
<translation>Хангъл начало</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul End</source>
<translation>Хангъл край</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Hanja</source>
<translation>Хангъл ханча</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Jamo</source>
<translation>Хангъл чамо</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Romaja</source>
<translation>Хангъл ромача</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Jeonja</source>
<translation>Хангъл чеонча</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Banja</source>
<translation>Хангъл банча</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul PreHanja</source>
<translation>Хангъл преди ханча</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul PostHanja</source>
<translation>Хангъл след ханча</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Special</source>
<translation>Хангъл специален</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Отказ</translation>
</message>
<message>
<source>Printer</source>
<translation>Принтер</translation>
</message>
<message>
<source>Execute</source>
<translation>Изпълнение</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Пускане</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation>Увеличение</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Изход</translation>
</message>
<message>
<source>Touchpad Toggle</source>
<translation>Превключване на сензорния панел</translation>
</message>
<message>
<source>Touchpad On</source>
<translation>Включване на сензорния панел</translation>
</message>
<message>
<source>Touchpad Off</source>
<translation>Изключване на сензорния панел</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl</source>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Shift</source>
<translation>Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Meta</source>
<translation>Meta</translation>
</message>
<message>
<source>Num</source>
<translation>Num</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>F%1</source>
<translation>F%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSocks5SocketEngine</name>
<message>
<source>Connection to proxy refused</source>
<translation>Връзката със сървъра-посредник е отказана</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to proxy closed prematurely</source>
<translation>Връзката със сървъра-посредник беше преждевременно преустановена</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy host not found</source>
<translation>Сървърът-посредник не е намерен</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to proxy timed out</source>
<translation>Времето на връзката със сървъра-посредник изтече</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authentication failed</source>
<translation>Неуспешно удостоверяване в сървъра-посредник</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authentication failed: %1</source>
<translation>Неуспешно удостоверяване в сървъра-посредник: %1</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS version 5 protocol error</source>
<translation>Грешка в протокола SOCKS версия 5</translation>
</message>
<message>
<source>General SOCKSv5 server failure</source>
<translation>Обща грешка в сървъра за SOCKSv5</translation>
</message>
<message>
<source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
<translation>Връзката не е позволена от сървъра за SOCKSv5</translation>
</message>
<message>
<source>TTL expired</source>
<translation>Времето на живот (TTL) е изтекло</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKSv5 command not supported</source>
<translation>Командата за SOCKSv5 не се поддържа</translation>
</message>
<message>
<source>Address type not supported</source>
<translation>Видът на адреса не се поддържа</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
<translation>Неизвестна грешка в сървъра-посредник за SOCKSv5 (код: 0x%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>Времето на мрежовата операция изтече</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSpiAccessibleBridge</name>
<message>
<source>invalid role</source>
<extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment>
<translation>неправилна роля</translation>
</message>
<message>
<source>title bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>заглавна лента</translation>
</message>
<message>
<source>menu bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>лента с менюта</translation>
</message>
<message>
<source>scroll bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>лента за придвижване</translation>
</message>
<message>
<source>grip</source>
<extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>
<translation>хватка за преоразмеряване</translation>
</message>
<message>
<source>sound</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>звук</translation>
</message>
<message>
<source>cursor</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>курсор на мишката</translation>
</message>
<message>
<source>text caret</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>текстов курсор</translation>
</message>
<message>
<source>alert message</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>предупредително съобщение</translation>
</message>
<message>
<source>frame</source>
<extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title
----------
Role of an accessible object</extracomment>
<translation>рамка</translation>
</message>
<message>
<source>filler</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>пълнеж</translation>
</message>
<message>
<source>popup menu</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>изскачащо меню</translation>
</message>
<message>
<source>menu item</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>елемент от меню</translation>
</message>
<message>
<source>tool tip</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>подсказка</translation>
</message>
<message>
<source>application</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>приложение</translation>
</message>
<message>
<source>document</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>документ</translation>
</message>
<message>
<source>panel</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>панел</translation>
</message>
<message>
<source>chart</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>графика</translation>
</message>
<message>
<source>dialog</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>диалогов прозорец</translation>
</message>
<message>
<source>separator</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>разделител</translation>
</message>
<message>
<source>tool bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>лента с инструменти</translation>
</message>
<message>
<source>status bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>лента за състояние</translation>
</message>
<message>
<source>table</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>таблица</translation>
</message>
<message>
<source>column header</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>заглавие на колона</translation>
</message>
<message>
<source>row header</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>заглавие на ред</translation>
</message>
<message>
<source>column</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>колона</translation>
</message>
<message>
<source>row</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>ред</translation>
</message>
<message>
<source>cell</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>клетка</translation>
</message>
<message>
<source>link</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>връзка</translation>
</message>
<message>
<source>help balloon</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>помощно балонче</translation>
</message>
<message>
<source>assistant</source>
<extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>
<translation>помощник</translation>
</message>
<message>
<source>list</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>списък</translation>
</message>
<message>
<source>list item</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>елемент от списък</translation>
</message>
<message>
<source>tree</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>дърво</translation>
</message>
<message>
<source>tree item</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>елемент от дърво</translation>
</message>
<message>
<source>page tab</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>раздел на страница</translation>
</message>
<message>
<source>property page</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>страница със свойства</translation>
</message>
<message>
<source>indicator</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>индикатор</translation>
</message>
<message>
<source>graphic</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>графика</translation>
</message>
<message>
<source>label</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>етикет</translation>
</message>
<message>
<source>text</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>текст</translation>
</message>
<message>
<source>push button</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>бутон</translation>
</message>
<message>
<source>check box</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>поле за отметка</translation>
</message>
<message>
<source>radio button</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>превключвател</translation>
</message>
<message>
<source>combo box</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>падащо меню</translation>
</message>
<message>
<source>progress bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>лента за напредък</translation>
</message>
<message>
<source>dial</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>врътка</translation>
</message>
<message>
<source>hotkey field</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>поле за бърз клавиш</translation>
</message>
<message>
<source>slider</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>плъзгач</translation>
</message>
<message>
<source>spin box</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>числово поле</translation>
</message>
<message>
<source>canvas</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>платно</translation>
</message>
<message>
<source>animation</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>анимация</translation>
</message>
<message>
<source>equation</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>уравнение</translation>
</message>
<message>
<source>button with drop down</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>бутон с падащо меню</translation>
</message>
<message>
<source>button menu</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>бутонно меню</translation>
</message>
<message>
<source>button with drop down grid</source>
<extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment>
<translation>бутон с падаща решетка</translation>
</message>
<message>
<source>space</source>
<extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>
<translation>празно място</translation>
</message>
<message>
<source>page tab list</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>списък с раздели на страници</translation>
</message>
<message>
<source>clock</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>часовник</translation>
</message>
<message>
<source>splitter</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>подвижен разделител</translation>
</message>
<message>
<source>layered pane</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>наслоен панел</translation>
</message>
<message>
<source>web document</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>уеб документ</translation>
</message>
<message>
<source>paragraph</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>абзац</translation>
</message>
<message>
<source>section</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>секция</translation>
</message>
<message>
<source>color chooser</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>избор на цвят</translation>
</message>
<message>
<source>footer</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>долен колонтитул</translation>
</message>
<message>
<source>form</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>формуляр</translation>
</message>
<message>
<source>heading</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>заглавие</translation>
</message>
<message>
<source>note</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>бележка</translation>
</message>
<message>
<source>complementary content</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>допълнително съдържание</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>неизвестно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSslDiffieHellmanParameter</name>
<message>
<source>No error</source>
<translation>Няма грешки</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid input data</source>
<translation>Неправилни входни данни</translation>
</message>
<message>
<source>The given Diffie-Hellman parameters are deemed unsafe</source>
<translation>Подадените параметри за алгоритъма Дифи-Хелман се смятат за небезопасни</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSslSocket</name>
<message>
<source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source>
<translation>Грешка при задаването на елиптичните криви (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL context (%1)</source>
<translation>Грешка при създаването на контекст за SSL (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>unsupported protocol</source>
<translation>неподдържан протокол</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
<translation>Грешен или празен списък от шифри (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
<translation>Не може да бъде предоставен сертификат без ключ, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading local certificate, %1</source>
<translation>Грешка при зареждането на локален сертификат, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading private key, %1</source>
<translation>Грешка при зареждането на частния ключ, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Private key does not certify public key, %1</source>
<translation>Частният ключ не потвърждава публичния, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Diffie-Hellman parameters are not valid</source>
<translation>Параметрите за алгоритъма Дифи-Хелман са неправилни</translation>
</message>
<message>
<source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source>
<translation>Версията на OpenSSL е твърде стара, трябва да бъде поне 1.0.2</translation>
</message>
<message>
<source>No error</source>
<translation>Няма грешки</translation>
</message>
<message>
<source>The issuer certificate could not be found</source>
<translation>Издаващият сертификат не може да бъде намерен</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate signature could not be decrypted</source>
<translation>Подписът на сертификата не може да бъде дешифриран</translation>
</message>
<message>
<source>The public key in the certificate could not be read</source>
<translation>Публичният ключ в сертификата не може да бъде прочетен</translation>
</message>
<message>
<source>The signature of the certificate is invalid</source>
<translation>Подписът на сертификата е неправилен</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate is not yet valid</source>
<translation>Срокът на действие на сертификата все още не е настъпил</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate has expired</source>
<translation>Сертификатът е изтекъл</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate&apos;s notBefore field contains an invalid time</source>
<translation>Полето „notBefore“ на сертификата съдържа неправилно време</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate&apos;s notAfter field contains an invalid time</source>
<translation>Полето „notAfter“ на сертификата съдържа неправилно време</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
<translation>Сертификатът е самоподписан и ненадежден</translation>
</message>
<message>
<source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
<translation>Коренният сертификат на сертификационната верига е самоподписан и ненадежден</translation>
</message>
<message>
<source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
<translation>Издаващият сертификат на локално търсен сертификат не може да бъде намерен</translation>
</message>
<message>
<source>No certificates could be verified</source>
<translation>Нито един сертификат не може да бъде проверен</translation>
</message>
<message>
<source>One of the CA certificates is invalid</source>
<translation>Един от сертификатите на центъра за сертификация е неправилен</translation>
</message>
<message>
<source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
<translation>Стойността на параметъра за дължина на пътя в „basicConstraints“ е превишена</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
<translation>Предоставеният сертификат не е подходящ за тази цел</translation>
</message>
<message>
<source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
<translation>Коренният сертификат на центъра за сертификация е ненадежден за тази цел</translation>
</message>
<message>
<source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
<translation>Коренният сертификат на центъра за сертификация е отбелязан да отхвърля посочената цел</translation>
</message>
<message>
<source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
<translation>Текущият кандидат за издаващ сертификат беше отхвърлен, тъй като името на субекта му не съвпада с името на издателя на текущия сертификат</translation>
</message>
<message>
<source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
<translation>Текущият кандидат за издаващ сертификат беше отхвърлен, тъй като името на издателя му и серийният номер бяха налични и не съвпадаха с идентификатора на ключа за удостоверяване на текущия сертификат</translation>
</message>
<message>
<source>The peer did not present any certificate</source>
<translation>Другата страна не представи сертификат</translation>
</message>
<message>
<source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
<translation>Името на сървъра не съвпада с нито едно от допустимите имена за този сертификат</translation>
</message>
<message>
<source>The peer certificate is blacklisted</source>
<translation>Сертификатът на другата страна е в черния списък</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Неизвестна грешка</translation>
</message>
<message>
<source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
<translation>Връзката чрез TLS/SSL беше преустановена</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL session, %1</source>
<translation>Грешка при създаването на сесия за SSL, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL session: %1</source>
<translation>Грешка при създаването на сесия за SSL: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to init SSL Context: %1</source>
<translation>Неуспешна инициализация на контекста за SSL: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write data: %1</source>
<translation>Неуспешен запис на данните: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decrypt data: %1</source>
<translation>Неуспешно дешифриране на данните: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error while reading: %1</source>
<translation>Грешка при четене: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error during SSL handshake: %1</source>
<translation>Грешка при ръкостискането на SSL: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QStandardPaths</name>
<message>
<source>Desktop</source>
<translation>Работен плот</translation>
</message>
<message>
<source>Documents</source>
<translation>Документи</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts</source>
<translation>Шрифтове</translation>
</message>
<message>
<source>Applications</source>
<translation>Приложения</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Музика</translation>
</message>
<message>
<source>Movies</source>
<translation>Филми</translation>
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
<translation>Изображения</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary Directory</source>
<translation>Временна папка</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Домашна папка</translation>
</message>
<message>
<source>Cache</source>
<translation>Кеш</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Data</source>
<translation>Споделени данни</translation>
</message>
<message>
<source>Runtime</source>
<translation>Изпълними файлове</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Конфигурация</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Configuration</source>
<translation>Споделена конфигурация</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Cache</source>
<translation>Споделен кеш</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Сваляния</translation>
</message>
<message>
<source>Application Data</source>
<translation>Данни на приложението</translation>
</message>
<message>
<source>Application Configuration</source>
<translation>Конфигурация на приложението</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QStateMachine</name>
<message>
<source>Missing initial state in compound state &apos;%1&apos;</source>
<translation>Липсва начално състояние в съставното състояние „%1“</translation>
</message>
<message>
<source>Missing default state in history state &apos;%1&apos;</source>
<translation>Липсва състояние по подразбиране в историческото състояние „%1“</translation>
</message>
<message>
<source>No common ancestor for targets and source of transition from state &apos;%1&apos;</source>
<translation>Няма общ предшественик за източника и целите на прехода от състояние„%1“</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Неизвестна грешка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSystemSemaphore</name>
<message>
<source>%1: permission denied</source>
<translation>%1: достъпът е отказан</translation>
</message>
<message>
<source>%1: already exists</source>
<translation>%1: вече съществува</translation>
</message>
<message>
<source>%1: does not exist</source>
<translation>%1: не съществува</translation>
</message>
<message>
<source>%1: out of resources</source>
<translation>%1: недостатъчно ресурси</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unknown error %2</source>
<translation>%1: неизвестна грешка %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTDSDriver</name>
<message>
<source>Unable to open connection</source>
<translation>Не може да бъде установена връзка</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to use database</source>
<translation>Базата данни не може да бъде използвана</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTabBar</name>
<message>
<source>Scroll Left</source>
<translation>Превъртане наляво</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Right</source>
<translation>Превъртане надясно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTcpServer</name>
<message>
<source>Operation on socket is not supported</source>
<translation>Тази операция със сокета не се поддържа</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTgaFile</name>
<message>
<source>Could not read image data</source>
<translation>Данните на изображението не могат да бъдат прочетени</translation>
</message>
<message>
<source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source>
<translation>Четенето на данни на изображение от последователно устройство (напр. сокет) не се поддържа</translation>
</message>
<message>
<source>Seek file/device for image read failed</source>
<translation>Придвижването във файла/устройството за четене на изображение беше неуспешно</translation>
</message>
<message>
<source>Image header read failed</source>
<translation>Неуспешно прочитане на заглавката на изображението</translation>
</message>
<message>
<source>Image type not supported</source>
<translation>Типът на изображението не се поддържа</translation>
</message>
<message>
<source>Image depth not valid</source>
<translation>Дълбочината на цветовете на изображението не е правилна</translation>
</message>
<message>
<source>Could not seek to image read footer</source>
<translation>Неуспешно придвижване в края на заглавката на изображението</translation>
</message>
<message>
<source>Could not read footer</source>
<translation>Неуспешно прочитане на крайната част на изображението</translation>
</message>
<message>
<source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source>
<translation>Типът на изображението не се поддържа (това не е „TrueVision 2.0“)</translation>
</message>
<message>
<source>Could not reset to read data</source>
<translation>Неуспешно нулиране за четене на данните</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUdpSocket</name>
<message>
<source>Unable to send a datagram</source>
<translation>Неуспешно изпращане на блок с данни</translation>
</message>
<message>
<source>No datagram available for reading</source>
<translation>Няма блок с данни за четене</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoGroup</name>
<message>
<source>Undo %1</source>
<translation>Отмяна на %1</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<comment>Default text for undo action</comment>
<translation>Отмяна</translation>
</message>
<message>
<source>Redo %1</source>
<translation>Повтаряне на %1</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<comment>Default text for redo action</comment>
<translation>Повтаряне</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoModel</name>
<message>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;празно&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoStack</name>
<message>
<source>Undo %1</source>
<translation>Отмяна на %1</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<comment>Default text for undo action</comment>
<translation>Отмяна</translation>
</message>
<message>
<source>Redo %1</source>
<translation>Повтаряне на %1</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<comment>Default text for redo action</comment>
<translation>Повторение</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
<message>
<source>LRM Left-to-right mark</source>
<translation>LRM знак за направление от ляво надясно</translation>
</message>
<message>
<source>RLM Right-to-left mark</source>
<translation>RLM знак за направление от дясно наляво</translation>
</message>
<message>
<source>ZWJ Zero width joiner</source>
<translation>ZWJ съединяващ знак с нулева ширина</translation>
</message>
<message>
<source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
<translation>ZWNJ несъединяващ знак с нулева ширина</translation>
</message>
<message>
<source>ZWSP Zero width space</source>
<translation>ZWSP интервал с нулева ширина</translation>
</message>
<message>
<source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
<translation>LRE начало на вградено направление от ляво надясно</translation>
</message>
<message>
<source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
<translation>RLE начало на вградено направление от дясно наляво</translation>
</message>
<message>
<source>LRO Start of left-to-right override</source>
<translation>LRO начало на заменящо направление от ляво надясно</translation>
</message>
<message>
<source>RLO Start of right-to-left override</source>
<translation>RLO начало на заменящо направление от дясно наляво</translation>
</message>
<message>
<source>PDF Pop directional formatting</source>
<translation>PDF край на промяанта на направлението</translation>
</message>
<message>
<source>LRI Left-to-right isolate</source>
<translation>LRI начало на изолирано направление от ляво надясно</translation>
</message>
<message>
<source>RLI Right-to-left isolate</source>
<translation>RLI начало на изолирано направление от дясно наляво</translation>
</message>
<message>
<source>FSI First strong isolate</source>
<translation>FSI първо силно изолиране</translation>
</message>
<message>
<source>PDI Pop directional isolate</source>
<translation>PDI край на изолирано направление</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Unicode control character</source>
<translation>Вмъкване на управляващ знак от Уникод</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWhatsThisAction</name>
<message>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>Какво е това?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidgetTextControl</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Отмяна</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>По&amp;втаряне</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>&amp;Изрязване</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Копиране</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>Копиране на &amp;адреса на връзката</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Поставяне</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Изтриване</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Избиране на всичко</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWindowsDirect2DIntegration</name>
<message>
<source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update.
The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source>
<translation>Qt не може да зареди системната приставката „direct2d“, тъй като версията на „Direct2D“ на тази система е твърде стара. Минималното системно изискване за тази системна приставка е „Windows 7 SP1“ с „Platform Update“.
Минималната необходима версия на „Direct2D“ е: %1.%2.%3.%4. Версията на „Direct2D“ на тази система е: %5.%6.%7.%8.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load direct2d platform plugin</source>
<translation>Неуспешно зареждане на системната приставка „direct2d“</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWizard</name>
<message>
<source>Go Back</source>
<translation>Назад</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; &amp;Back</source>
<translation>&lt; На&amp;зад</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Продължаване</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Напред</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next &gt;</source>
<translation>&amp;Напред &gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Commit</source>
<translation>Потвърждаване</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>Готово</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Finish</source>
<translation>&amp;Край</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Отказ</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Помощ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Помощ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXml</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>няма грешки</translation>
</message>
<message>
<source>error triggered by consumer</source>
<translation>грешка, предизвикана от консуматора</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end of file</source>
<translation>неочакван край на файла</translation>
</message>
<message>
<source>more than one document type definition</source>
<translation>има повече от едно определение за типа на документа</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing element</source>
<translation>грешка при анализа на елемент</translation>
</message>
<message>
<source>tag mismatch</source>
<translation>имената на елементите не съвпадат</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing content</source>
<translation>грешка при анализа на съдържанието</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected character</source>
<translation>неочакван знак</translation>
</message>
<message>
<source>invalid name for processing instruction</source>
<translation>неправилно име на инструкция за обработка</translation>
</message>
<message>
<source>version expected while reading the XML declaration</source>
<translation>в декларация на XML трябва да има версия</translation>
</message>
<message>
<source>wrong value for standalone declaration</source>
<translation>грешна стойност за декларацията „standalone“</translation>
</message>
<message>
<source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>при прочитането на декларацията на XML се очаква да има „encoding“ или „standalone“</translation>
</message>
<message>
<source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>при прочитането на декларацията на XML се очаква да има „standalone“</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing document type definition</source>
<translation>грешка при анализа на определението за типа на документа</translation>
</message>
<message>
<source>letter is expected</source>
<translation>очаква се буква</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing comment</source>
<translation>грешка при анализа на коментар</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing reference</source>
<translation>грешка при анализа на препратка</translation>
</message>
<message>
<source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>вътрешната препратка към общ обект не е позволена в DTD</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
<translation>външно анализираната връзка към общ обект не е разрешена в стойност на атрибут</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>външно анализираната връзка към общ обект не е разрешена в DTD</translation>
</message>
<message>
<source>unparsed entity reference in wrong context</source>
<translation>неанализирана връзка към обект в грешен контекст</translation>
</message>
<message>
<source>recursive entities</source>
<translation>рекурсивни обекти</translation>
</message>
<message>
<source>error in the text declaration of an external entity</source>
<translation>грешка в обявлението на текста на външен обект</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXmlStream</name>
<message>
<source>Extra content at end of document.</source>
<translation>Излишни данни в края на документа.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid entity value.</source>
<translation>Неправилна стойност на обект.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML character.</source>
<translation>Грешен знак в XML.</translation>
</message>
<message>
<source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
<translation>Последователността „]]&gt;“ не може да се използва в съдържанието.</translation>
</message>
<message>
<source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
<translation>Открито е съдържание с неправилна кодировка.</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
<translation>Представката за именувано пространство „%1“ не е декларирана</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal namespace declaration.</source>
<translation>Грешно обявяване на именувано пространство.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute &apos;%1&apos; redefined.</source>
<translation>Атрибутът „%1“ вече е определен.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
<translation>Неочакван знак „%1“ в литерал на публичен идентификатор.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML version string.</source>
<translation>Грешен низ за версията на XML.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported XML version.</source>
<translation>Неподдържана версия на XML.</translation>
</message>
<message>
<source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
<translation>Псевдо-атрибутът „standalone“ трябва да се намира след описанието на кодировката.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid encoding name.</source>
<translation>„%1“ не е правилно име на кодировка.</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding %1 is unsupported</source>
<translation>Кодировката „%1“ не се поддържа</translation>
</message>
<message>
<source>Standalone accepts only yes or no.</source>
<translation>Параметърът „standalone“ приема само стойностите „yes“ и „no“.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
<translation>Грешен атрибут в декларацията на XML.</translation>
</message>
<message>
<source>Premature end of document.</source>
<translation>Неочакван край на документа.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid document.</source>
<translation>Неправилен документ.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected </source>
<translation>Очакваше се </translation>
</message>
<message>
<source>, but got &apos;</source>
<translation>, но вместо това имаше &apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected &apos;</source>
<translation>Неочаквано &apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Expected character data.</source>
<translation>Очакваше се да има текстови данни.</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive entity detected.</source>
<translation>Засечен е рекурсивен обект.</translation>
</message>
<message>
<source>Start tag expected.</source>
<translation>Очаква се отварящ елемент.</translation>
</message>
<message>
<source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
<translation>NDATA в обявлението на параметър.</translation>
</message>
<message>
<source>XML declaration not at start of document.</source>
<translation>Декларацията на XML не е в началото на документа.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
<translation>„%1“ не е правилно има на инструкция за обработка.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid processing instruction name.</source>
<translation>Неправилна име на инструкция за обработка.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
<translation>„%1“ не е правилен идентификатор от вида „PUBLIC“.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML name.</source>
<translation>Неправилно име в XML.</translation>
</message>
<message>
<source>Opening and ending tag mismatch.</source>
<translation>Отварящият и затварящият елемент не съвпадат.</translation>
</message>
<message>
<source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
<translation>Обектът „%1“ не е деклариран.</translation>
</message>
<message>
<source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Връзка към непрочетен обект „%1“.</translation>
</message>
<message>
<source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
<translation>Връзка към външен обект „%1“ в стойността на атрибут.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid character reference.</source>
<translation>Неправилна връзка към знак.</translation>
</message>
</context>
</TS>