qttranslations-opensource-src/translations/qtbase_fa.ts

7018 lines
244 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="fa_IR">
<context>
<name>CloseButton</name>
<message>
<source>Close Tab</source>
<translation>بستن برگه</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
<message>
<source>Services</source>
<translation>خدمات</translation>
</message>
<message>
<source>Hide %1</source>
<translation>مخفی کردن %1</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Others</source>
<translation>مخفی کردن بقیه</translation>
</message>
<message>
<source>Show All</source>
<translation>نمایش همه</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences...</source>
<translation>ترجیهات...</translation>
</message>
<message>
<source>Quit %1</source>
<translation>خروج از %1</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>دربارهٔ %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSocket</name>
<message>
<source>Socket operation timed out</source>
<translation>پایان مهلت زمانی عملیات سوکت</translation>
</message>
<message>
<source>Operation on socket is not supported</source>
<translation>عملیات روی سوکت پشتیبانی نمی‌شود</translation>
</message>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>میزبان پیدا نشد</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>اتصال پذیرفته نشد</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
<translation>پایان مهلت زمانی اتصال</translation>
</message>
<message>
<source>Trying to connect while connection is in progress</source>
<translation>تلاش برای اتصال در حالی که روند اتصال در حال انجام است</translation>
</message>
<message>
<source>Socket is not connected</source>
<translation>سوکت متصل نیست</translation>
</message>
<message>
<source>Network unreachable</source>
<translation>شبکه در دسترس نیست</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSpinBox</name>
<message>
<source>&amp;Select All</source>
<translation>انتخاب &amp;همه</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Step up</source>
<translation>&amp;افزایش</translation>
</message>
<message>
<source>Step &amp;down</source>
<translation>&amp;کاهش</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAccessibleActionInterface</name>
<message>
<source>Press</source>
<translation>فشار دادن</translation>
</message>
<message>
<source>Increase</source>
<translation>افزایش</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease</source>
<translation>کاهش</translation>
</message>
<message>
<source>ShowMenu</source>
<translation>نمایش‌منو</translation>
</message>
<message>
<source>SetFocus</source>
<translation>تنظیم‌فوکوس</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle</source>
<translation>ضامن</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Left</source>
<translation>لغزش به چپ</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Right</source>
<translation>لغزش به راست</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Up</source>
<translation>لغزش به بالا</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Down</source>
<translation>لغزش به پایین</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Page</source>
<translation>صفحهٔ قبلی</translation>
</message>
<message>
<source>Next Page</source>
<translation>صفحهٔ بعدی</translation>
</message>
<message>
<source>Triggers the action</source>
<translation>عملیات را آغاز می‌کند</translation>
</message>
<message>
<source>Increase the value</source>
<translation>افزایش مقدار</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease the value</source>
<translation>کاهش مقدار</translation>
</message>
<message>
<source>Shows the menu</source>
<translation>منو را نمایش می‌دهد</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the focus</source>
<translation>فوکوس را تنظیم می‌کند</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the state</source>
<translation>وضعیت را تغییر می‌دهد</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls to the left</source>
<translation>به چپ لغزش می‌کند</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls to the right</source>
<translation>به راست لغزش می‌کند</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls up</source>
<translation>به بالا لغزش می‌کند</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls down</source>
<translation>به پایین لغزش می‌کند</translation>
</message>
<message>
<source>Goes back a page</source>
<translation>یک صفحه به عقب می‌رود</translation>
</message>
<message>
<source>Goes to the next page</source>
<translation>یک صفحه به جلو می‌رود</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAndroidPlatformTheme</name>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>بله</translation>
</message>
<message>
<source>Yes to All</source>
<translation>بله برای همه</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>نه</translation>
</message>
<message>
<source>No to All</source>
<translation>نه برای همه</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
<translation>برنامهٔ «%1»نیازمند کیوت %2 است، کیوت %3 پیدا شده است.</translation>
</message>
<message>
<source>Incompatible Qt Library Error</source>
<translation>خطای کتابخانه ناسازگار کیوت</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCocoaMenuItem</name>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>دربارهٔ کیوت</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>اطلاعات</translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation>تنظیمات</translation>
</message>
<message>
<source>Preference</source>
<translation>ترجیهات</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>گزینه‌ها</translation>
</message>
<message>
<source>Setting</source>
<translation>تنظیمات</translation>
</message>
<message>
<source>Setup</source>
<translation>برقراری</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>اتمام</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>خروج</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>برش</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>کپی</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>چسباندن</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>انتخاب همه</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCocoaTheme</name>
<message>
<source>Don&apos;t Save</source>
<translation>ذخیره نکن</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QColorDialog</name>
<message>
<source>Hu&amp;e:</source>
<translation>&amp;شدت:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sat:</source>
<translation>اشبا&amp;ع:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Val:</source>
<translation>م&amp;قدار:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Red:</source>
<translation>&amp;قرمز:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Green:</source>
<translation>&amp;سبز:</translation>
</message>
<message>
<source>Bl&amp;ue:</source>
<translation>&amp;آبی:</translation>
</message>
<message>
<source>A&amp;lpha channel:</source>
<translation>&amp;کانال آلفا:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;HTML:</source>
<translation>&amp;HTML:</translation>
</message>
<message>
<source>Cursor at %1, %2
Press ESC to cancel</source>
<translation>نشانگر در موقعیت %1، %2
برای انصراف ESC را فشار دهید</translation>
</message>
<message>
<source>Select Color</source>
<translation>انتخاب رنگ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Basic colors</source>
<translation>رن&amp;گ‌های پایه</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Custom colors</source>
<translation>رنگ‌های &amp;سفارشی</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add to Custom Colors</source>
<translation>&amp;افزودن به رنگ‌های سفارشی</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pick Screen Color</source>
<translation>&amp;برداشتن رنگ از صفحهٔ نمایش</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QComboBox</name>
<message>
<source>Open the combo box selection popup</source>
<translation>باز کردن پنجرهٔ انتخاب</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation>نادرست</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation>درست</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCommandLineParser</name>
<message>
<source>Displays version information.</source>
<translation>اطلاعات نسخه را نمایش می‌دهد.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays this help.</source>
<translation>این متن راهنما را نمایش می‌دهد.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
<translation>گزینهٔ ناشناخته: «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown options: %1.</source>
<translation>گزینه‌های ناشناخته: «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation>مقداری برای «%1» موجود نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation>مقدار نامنتظره برای «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>[options]</source>
<translation>[گزینه‌ها]</translation>
</message>
<message>
<source>Usage: %1</source>
<translation>طرز کار: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Options:</source>
<translation>گزینه‌ها:</translation>
</message>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>آرگومان‌ها:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<source>%1: key is empty</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: کلید تهی است‬</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to make key</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: نمی‌توان کلید ایجاد کرد</translation>
</message>
<message>
<source>%1: ftok failed</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: عدم موفقیت ftok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCupsJobWidget</name>
<message>
<source>Job</source>
<translation>وظیفه</translation>
</message>
<message>
<source>Job Control</source>
<translation>کنترل وظیفه</translation>
</message>
<message>
<source>Scheduled printing:</source>
<translation>چاپ برنامه‌ریزی شده:</translation>
</message>
<message>
<source>Billing information:</source>
<translation>اطلاعات حسابرسی:</translation>
</message>
<message>
<source>Job priority:</source>
<translation>اولویت وظیفه:</translation>
</message>
<message>
<source>Banner Pages</source>
<translation>صفحات بنر</translation>
</message>
<message>
<source>End:</source>
<comment>Banner page at end</comment>
<translation>پایان:</translation>
</message>
<message>
<source>Start:</source>
<comment>Banner page at start</comment>
<translation>شروع:</translation>
</message>
<message>
<source>Print Immediately</source>
<translation>چاپ بلافاصله</translation>
</message>
<message>
<source>Hold Indefinitely</source>
<translation>توقف به‌صورت نامعین</translation>
</message>
<message>
<source>Day (06:00 to 17:59)</source>
<translation>‫روز (‪۰۶:۰۰ تا ۱۷:۵۹‬)</translation>
</message>
<message>
<source>Night (18:00 to 05:59)</source>
<translation>‫شب (‪۱۸:۰۰ تا ۰۵:۵۹‬)</translation>
</message>
<message>
<source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source>
<translation>‫شیفت دوم (‪۱۶:۰۰ تا ‪۲۳:۵۹‬)</translation>
</message>
<message>
<source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source>
<translation>‫شیفت سوم (۰۰:۰۰ تا ۰۷:۵۹‬)</translation>
</message>
<message>
<source>Weekend (Saturday to Sunday)</source>
<translation>آخر هفته (شنبه تا یکشنبه)</translation>
</message>
<message>
<source>Specific Time</source>
<translation>زمان مشخص</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>هیچ</translation>
</message>
<message>
<source>Standard</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>استاندارد</translation>
</message>
<message>
<source>Unclassified</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>طبقه‌بندی‌نشده</translation>
</message>
<message>
<source>Confidential</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>محرمانه</translation>
</message>
<message>
<source>Classified</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>طبقه‌بندی‌شده</translation>
</message>
<message>
<source>Secret</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>محرمانه</translation>
</message>
<message>
<source>Top Secret</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>بسیار محرمانه</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Driver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>نمی‌توان اتصال برقرار کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>نمی‌توان تراکنش را ارسال کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>نمی‌توان تراکنش را بازگرداند</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to set autocommit</source>
<translation>نمی‌توان ارسال خودکار را برقرار کرد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Result</name>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>نمی‌توان عبارت را اجرا کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>نمی‌توان عبارت را آماده کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>نمی‌توان متغیر را مقید کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch record %1</source>
<translation>نمی‌توان رکورد %1 را واکشی کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>نمی‌توان رکورد بعدی را واکشی کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>نمی‌توان اولین رکورد را واکشی کرد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDBusTrayIcon</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>تأیید</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDateTimeParser</name>
<message>
<source>AM</source>
<translation>ق‌ظ</translation>
</message>
<message>
<source>am</source>
<translation>ق‌ظ</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
<translation>ب‌ظ</translation>
</message>
<message>
<source>pm</source>
<translation>ب‌ظ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialog</name>
<message>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>این چیست؟</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialogButtonBox</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>تأیید</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDirModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>نام</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>حجم</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>نوع</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>نوع</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>تاریخ تغییر</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDnsLookup</name>
<message>
<source>Operation cancelled</source>
<translation>عملیات لغو شد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDnsLookupRunnable</name>
<message>
<source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source>
<translation>آدرس‌های IPv6 برای nameserverها هنوز پشتیبانی نمی‌شوند</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid domain name</source>
<translation>نام دامنه نامعتر است</translation>
</message>
<message>
<source>Not yet supported on Android</source>
<translation>هنوز روی اندرویید پشتیبانی نمی‌شود</translation>
</message>
<message>
<source>Resolver functions not found</source>
<translation>تابعی برای محاسبهٔ نشانی پیدا نمی‌شود</translation>
</message>
<message>
<source>Resolver initialization failed</source>
<translation>آماده‌سازی توابع تبدیل نشانی شکست خورد</translation>
</message>
<message>
<source>Server could not process query</source>
<translation>کارگزار نمی‌تواند پرس‌وجو را پردازش کند</translation>
</message>
<message>
<source>Server failure</source>
<translation>خطای کارگزار</translation>
</message>
<message>
<source>Non existent domain</source>
<translation>دامنهٔ ناموجود</translation>
</message>
<message>
<source>Server refused to answer</source>
<translation>کارگزار پاسخگو نیست</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid reply received</source>
<translation>پاسخ نامعتبری دریافت شد</translation>
</message>
<message>
<source>Could not expand domain name</source>
<translation>نمی‌توان نام دامنه را گسترش داد</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid IPv4 address record</source>
<translation>نشانی نامعتبر IPv4</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid IPv6 address record</source>
<translation>نشانی نامعتبر IPv6</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid canonical name record</source>
<translation>نام مرجع نامعتبر</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid name server record</source>
<translation>واردهٔ کارگزار نام نامعتبر است</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid pointer record</source>
<translation>واردهٔ اشاره‌گر نامعتبر است</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid mail exchange record</source>
<translation>واردهٔ نشانی الکترونیکی نامعتبر است</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid service record</source>
<translation>واردهٔ خدمات نامعتبر است</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid text record</source>
<translation>واردهٔ متن نامعتبر است</translation>
</message>
<message>
<source>Resolver library can&apos;t be loaded: No runtime library loading support</source>
<translation>کتابخانهٔ رافع قابل بارگزاری نیست: بارگزاری زمان اجرا پشتیبانی نمی‌شود</translation>
</message>
<message>
<source>No hostname given</source>
<translation>نام میزبان داده نشده است</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid hostname</source>
<translation>نام میزبان نامعتبر است</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 could not be found.</source>
<translation>میزبان %1 پیدا نمی‌شود.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>خطای ناشناخته</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDockWidget</name>
<message>
<source>Float</source>
<extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>
<translation>شناور</translation>
</message>
<message>
<source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>
<translation>اتصال را شکسته و ویجت را مجدداً متصل می‌نماید</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment>
<translation>بستن</translation>
</message>
<message>
<source>Closes the dock widget</source>
<translation>ویجت شناور را می‌بندد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QErrorMessage</name>
<message>
<source>Debug Message:</source>
<translation>پیغام اشکال‌زدایی:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning:</source>
<translation>هشدار:</translation>
</message>
<message>
<source>Critical Error:</source>
<translation>خطای بحرانی:</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal Error:</source>
<translation>خطای مهلک:</translation>
</message>
<message>
<source>Information:</source>
<translation>اطلاعات:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show this message again</source>
<translation>این پیغام را &amp;دوباره نمایش بده</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;تأیید</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFile</name>
<message>
<source>Destination file is the same file.</source>
<translation>پروندهٔ مقصد همین پرونده است.</translation>
</message>
<message>
<source>Source file does not exist.</source>
<translation>پروندهٔ مبدأ وجود ندارد.</translation>
</message>
<message>
<source>Destination file exists</source>
<translation>پرونده مقصد موجود است</translation>
</message>
<message>
<source>Error while renaming.</source>
<translation>خطا هنگام تغییر نام.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to restore from %1: %2</source>
<translation>خطا در بازیابی از %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Will not rename sequential file using block copy</source>
<translation>پرونده ترتیبی با استفاده از کپی بلاک‌ها تغییر نام داده نخواهد شد</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot remove source file</source>
<translation>نمی‌توان پرونده مبدأ را حذف کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1 for input</source>
<translation>نمی‌توان %1 را به‌عنوان ورودی باز کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open for output</source>
<translation>نمی‌توان برای خروجی باز کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Failure to write block</source>
<translation>نگارش ناموفق بلاک</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create %1 for output</source>
<translation>نمی‌توان %1 را برای خروجی باز کرد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDevice</name>
<message>
<source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
<translation>موتور پرونده در دسترس نیست و یا موتور پرونده از UnMapExtension پشتیبانی نمی‌کند</translation>
</message>
<message>
<source>No file engine available</source>
<translation>هیچ موتور پرونده‌ای موجود نیست</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
<message>
<source>All Files (*)</source>
<translation>تمام پرونده‌ها (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Look in:</source>
<translation>جستجو در:</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>عقب</translation>
</message>
<message>
<source>Go back</source>
<translation>عقبگرد</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Left</source>
<translation>‫دگرساز+چپ‬</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>جلوتر</translation>
</message>
<message>
<source>Go forward</source>
<translation>جلوگرد</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Right</source>
<translation>‫دگرساز+راست‬</translation>
</message>
<message>
<source>Parent Directory</source>
<translation>پوشهٔ بالاتر</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the parent directory</source>
<translation>برو به پوشهٔ بالاتر</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Up</source>
<translation>‫دگرساز+بالا‬</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Folder</source>
<translation>ایجاد پوشهٔ جدید</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Folder</source>
<translation>ایجاد یک پوشه جدید</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>نمایش لیستی</translation>
</message>
<message>
<source>Change to list view mode</source>
<translation>تغییر به حالت نمایش لیستی</translation>
</message>
<message>
<source>Detail View</source>
<translation>نمایش با جزئیات</translation>
</message>
<message>
<source>Change to detail view mode</source>
<translation>تغییر به حالت نمایش با جزئیات</translation>
</message>
<message>
<source>Sidebar</source>
<translation>نوار کناری</translation>
</message>
<message>
<source>List of places and bookmarks</source>
<translation>لیست مکان‌ها و نشانه‌ها</translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
<translation>پرونده‌ها</translation>
</message>
<message>
<source>Files of type:</source>
<translation>پرونده‌هایی از نوع:</translation>
</message>
<message>
<source>Find Directory</source>
<translation>یافتن پوشه</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>بازکردن</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>ذخیره به عنوان</translation>
</message>
<message>
<source>Directory:</source>
<translation>پوشه:</translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;name:</source>
<translation>&amp;نام پرونده:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;بازکردن</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Choose</source>
<translation>&amp;انتخاب</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;ذخیره</translation>
</message>
<message>
<source>Show </source>
<translation>نمایش </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rename</source>
<translation>&amp;تغییر نام</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;حذف</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;hidden files</source>
<translation>نمایش پرونده‌های م&amp;خفی</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Folder</source>
<translation>&amp;پوشه جدید</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*)</source>
<translation>تمام پرونده‌ها (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Directories</source>
<translation>پوشه‌ها</translation>
</message>
<message>
<source>%1
Directory not found.
Please verify the correct directory name was given.</source>
<translation>%1
پوشه یافت نشد
لطفاً درستی نام پرونده داده شده را بررسی کنید.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to replace it?</source>
<translation>%1 از قبل موجود است.
آیا مایل هستید جایگزین شود؟</translation>
</message>
<message>
<source>%1
File not found.
Please verify the correct file name was given.</source>
<translation>%1
پرونده یافت نشد.
لطفاً درستی نام پرونده داده شده را بررسی کنید.</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>پوشهٔ جدید</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>حذف</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is write protected.
Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>&apos;%1&apos; از حفاظت نوشتاری برخوردار است.
با این حال آیا مایل هستید حذف شود؟</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
<translation>آیا مطمئن هستید که می‌خواهید &apos;%1&apos; را حذف نمایید؟</translation>
</message>
<message>
<source>Could not delete directory.</source>
<translation>نمی‌توان پوشه را حذف کرد.</translation>
</message>
<message>
<source>Recent Places</source>
<translation>مکان‌های اخیر</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>حذف</translation>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
<translation>رایانهٔ من</translation>
</message>
<message>
<source>Drive</source>
<translation>درایو</translation>
</message>
<message>
<source>%1 File</source>
<extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment>
<translation>‫پروندهٔ %1</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>پرونده</translation>
</message>
<message>
<source>File Folder</source>
<comment>Match Windows Explorer</comment>
<translation>پوشهٔ پرونده‌ها</translation>
</message>
<message>
<source>Folder</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>پوشه</translation>
</message>
<message>
<source>Alias</source>
<comment>OS X Finder</comment>
<translation>نام مستعار</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>میان‌بر</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>ناشناخته</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileSystemModel</name>
<message>
<source>%1 TB</source>
<translation>%1 ترابایت‬</translation>
</message>
<message>
<source>%1 GB</source>
<translation>%1 گیگابایت‬</translation>
</message>
<message>
<source>%1 MB</source>
<translation>%1 مگابایت‬</translation>
</message>
<message>
<source>%1 KB</source>
<translation>%1 کیلوبایت‬</translation>
</message>
<message>
<source>%1 bytes</source>
<translation>%1 بایت‬</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid filename</source>
<translation>نام نامعتبر پرونده</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
<translation>&lt;b&gt;نام &quot;%1&quot; نمی‌تواند مورد استفاده قرار گیرد.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;نام دیگری با تعداد نویسه‌های کمتر یا نامی بدون علایم نگارشی را امتحان کنید.</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>نام</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>حجم</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>نوع</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>نوع</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>تاریخ تغییر</translation>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
<translation>رایانهٔ من</translation>
</message>
<message>
<source>Computer</source>
<translation>رایانه</translation>
</message>
<message>
<source>%1 byte(s)</source>
<translation>%1 بایت‬</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDatabase</name>
<message>
<source>Normal</source>
<comment>The Normal or Regular font weight</comment>
<translation>عادی</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
<translation>توپر</translation>
</message>
<message>
<source>Demi Bold</source>
<translation>نیمه‌توپر</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<comment>The Medium font weight</comment>
<translation>متوسط</translation>
</message>
<message>
<source>Black</source>
<translation>سیاه</translation>
</message>
<message>
<source>Light</source>
<translation>سبک</translation>
</message>
<message>
<source>Thin</source>
<translation>نازک</translation>
</message>
<message>
<source>Extra Light</source>
<translation>بسیار نازک</translation>
</message>
<message>
<source>Extra Bold</source>
<translation>بسیار توپر</translation>
</message>
<message>
<source>Extra</source>
<extracomment>The word for &quot;Extra&quot; as in &quot;Extra Bold, Extra Thin&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
<translation>بسیار</translation>
</message>
<message>
<source>Demi</source>
<extracomment>The word for &quot;Demi&quot; as in &quot;Demi Bold&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
<translation>نیمه</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<translation>کج</translation>
</message>
<message>
<source>Oblique</source>
<translation>اریب</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
<translation>همه</translation>
</message>
<message>
<source>Latin</source>
<translation>لاتین</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>یونانی</translation>
</message>
<message>
<source>Cyrillic</source>
<translation>سیریلیک</translation>
</message>
<message>
<source>Armenian</source>
<translation>ارمنی</translation>
</message>
<message>
<source>Hebrew</source>
<translation>عبرانی</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic</source>
<translation>عربی</translation>
</message>
<message>
<source>Syriac</source>
<translation>سریانی</translation>
</message>
<message>
<source>Thaana</source>
<translation>سانا</translation>
</message>
<message>
<source>Devanagari</source>
<translation>دیواناگری</translation>
</message>
<message>
<source>Bengali</source>
<translation>بنگالی</translation>
</message>
<message>
<source>Gurmukhi</source>
<translation>گورموخی</translation>
</message>
<message>
<source>Gujarati</source>
<translation>گوجارتی</translation>
</message>
<message>
<source>Oriya</source>
<translation>اوریا</translation>
</message>
<message>
<source>Tamil</source>
<translation>تامیل</translation>
</message>
<message>
<source>Telugu</source>
<translation>تلوگو</translation>
</message>
<message>
<source>Kannada</source>
<translation>کانادا</translation>
</message>
<message>
<source>Malayalam</source>
<translation>مالایی</translation>
</message>
<message>
<source>Sinhala</source>
<translation>سینهالا</translation>
</message>
<message>
<source>Thai</source>
<translation>تایلندی</translation>
</message>
<message>
<source>Lao</source>
<translation>لائوسی</translation>
</message>
<message>
<source>Tibetan</source>
<translation>تبتی</translation>
</message>
<message>
<source>Myanmar</source>
<translation>میانماری</translation>
</message>
<message>
<source>Georgian</source>
<translation>گرجی</translation>
</message>
<message>
<source>Khmer</source>
<translation>خیمر</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation>چینی ساده‌سازی‌شده</translation>
</message>
<message>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>چینی سنتی</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation>ژاپنی</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation>کره‌ای</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation>ویتنامی</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation>نشانه</translation>
</message>
<message>
<source>Ogham</source>
<translation>اوغام</translation>
</message>
<message>
<source>Runic</source>
<translation>رونیک</translation>
</message>
<message>
<source>N&apos;Ko</source>
<translation>ان‌کو</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDialog</name>
<message>
<source>Select Font</source>
<translation>انتخاب قلم</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Font</source>
<translation>&amp;قلم</translation>
</message>
<message>
<source>Font st&amp;yle</source>
<translation>&amp;سبک قلم</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;اندازه</translation>
</message>
<message>
<source>Effects</source>
<translation>جلوه‌ها</translation>
</message>
<message>
<source>Stri&amp;keout</source>
<translation>&amp;خط‌زده</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Underline</source>
<translation>&amp;زیرخط‌دار</translation>
</message>
<message>
<source>Sample</source>
<translation>نمونه</translation>
</message>
<message>
<source>Wr&amp;iting System</source>
<translation>سامانهٔ &amp;نوشتاری</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFtp</name>
<message>
<source>Not connected</source>
<translation>متصل نمی‌باشد</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>میزبان %1 پیدا نشد</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused to host %1</source>
<translation>اتصال به میزبان %1 رد شد</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out to host %1</source>
<translation>زمان اتصال به میزبان %1 به پایان رسید</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host %1</source>
<translation>اتصال به میزبان %1 برقرار شد</translation>
</message>
<message>
<source>Data Connection refused</source>
<translation>اتصال انتقال داده پذیرفته نشد</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>خطای ناشناخته</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to host failed:
%1</source>
<translation>اتصال ناموفق به میزبان:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Login failed:
%1</source>
<translation>ورود ناموفق:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Listing directory failed:
%1</source>
<translation>لیست‌گیری محتویات پوشه شکست خورد:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Changing directory failed:
%1</source>
<translation>تغییر پوشه انجام نشد:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading file failed:
%1</source>
<translation>بارگیری ناموفق پرونده:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading file failed:
%1</source>
<translation>بارگذاری ناموفق پرونده:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing file failed:
%1</source>
<translation>حذف ناموفق پرونده:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Creating directory failed:
%1</source>
<translation>ایجاد پوشه انجام نشد:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing directory failed:
%1</source>
<translation>حدف پوشه انجام نشد:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>اتصال بسته شد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGnomeTheme</name>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;تأیید</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;ذخیره</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>ان&amp;صراف</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;بستن</translation>
</message>
<message>
<source>Close without Saving</source>
<translation>بستن بدون ذخیره</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGuiApplication</name>
<message>
<source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
<comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
<translation>RTL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfo</name>
<message>
<source>No host name given</source>
<translation>نام میزبان داده نشده است</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>خطای ناشناخته</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfoAgent</name>
<message>
<source>No host name given</source>
<translation>نام میزبان داده نشده است</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid hostname</source>
<translation>نام نامعتبر میزبان</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown address type</source>
<translation>نوع ناشناخته آدرس</translation>
</message>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>میزبان پیدا نشد</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>خطای ناشناخته</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error (%1)</source>
<translation>خطای ناشناخته (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttp</name>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>میزبان %1 پیدا نشد</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>اتصال رد شد</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>اتصال بسته شد</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy requires authentication</source>
<translation>پراکسی به اعتبارسنجی نیاز دارد</translation>
</message>
<message>
<source>Host requires authentication</source>
<translation>میزبان به اعتبارسنجی نیاز دارد</translation>
</message>
<message>
<source>Data corrupted</source>
<translation>داده مخدوش شده است</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown protocol specified</source>
<translation>پروتکل ناشناخته‌ای تعیین شده است</translation>
</message>
<message>
<source>SSL handshake failed</source>
<translation>دست‌دهی ناموفق SSL</translation>
</message>
<message>
<source>Too many redirects</source>
<translation>تعداد تغییر مسیر بیش از حد</translation>
</message>
<message>
<source>Insecure redirect</source>
<translation>تغییر مسیر ناامن</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttpSocketEngine</name>
<message>
<source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
<translation>پاسخ HTTP از پراکسی دریافت نشد</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing authentication request from proxy</source>
<translation>درخواست اعتبارسنجی پراکسی با خطای تجزیه مواجه شد</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication required</source>
<translation>اعتبارسنجی الزامی است</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy denied connection</source>
<translation>پراکسی اتصال را رد کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Error communicating with HTTP proxy</source>
<translation>‫خطای ارتباط با پراکسی HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server not found</source>
<translation>سرویس‌دهنده پراکسی پیدا نشد</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy connection refused</source>
<translation>اتصال پراکسی رد شد</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server connection timed out</source>
<translation>زمان اتصال به سرویس دهنده پراکسی تمام شد</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy connection closed prematurely</source>
<translation>اتصال پراکسی نابهنگام بسته شد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseDriver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>خطا در باز کردن پایگاه داده</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>نمی‌توان تراکنش را شروع کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>نمی‌توان تراکنش را ارسال کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>نمی‌توان تراکنش را بازگرداند</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseResult</name>
<message>
<source>Unable to create BLOB</source>
<translation>نمی‌توان BLOB را ایجاد کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write BLOB</source>
<translation>نمی‌توان در BLOB نوشت</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open BLOB</source>
<translation>نمی‌توان BLOB را باز کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read BLOB</source>
<translation>نمی‌توان BLOB را خواند</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find array</source>
<translation>نمی‌توان آرایه را پیدا کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get array data</source>
<translation>نمی‌توان داده‌های آرایه را بازیابی کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get query info</source>
<translation>نمی‌توان اطلاعات پرس‌وجو را بازیابی کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>نمی‌توان تراکنش را شروع کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>نمی‌توان تراکنش را ارسال کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Could not allocate statement</source>
<translation>نمی‌توان عبارت را اختصاص داد</translation>
</message>
<message>
<source>Could not prepare statement</source>
<translation>نمی‌توان عبارت را آماده کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe input statement</source>
<translation>نمی‌توان عبارت ورودی را شرح داد</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe statement</source>
<translation>نمی‌توان عبارت را شرح داد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to close statement</source>
<translation>نمی‌توان عبارت را بست</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>نمیتوان پرس‌وجو را اجرا کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Could not fetch next item</source>
<translation>نمی‌توان آیتم بعدی را واکشی کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get statement info</source>
<translation>نمی‌توان اطلاعات عبارت را بازیابی کرد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIODevice</name>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>حق دسترسی رد شد</translation>
</message>
<message>
<source>Too many open files</source>
<translation>پرونده‌های زیادی باز است</translation>
</message>
<message>
<source>No such file or directory</source>
<translation>چنین پوشه یا پرونده‌ای وجود ندارد</translation>
</message>
<message>
<source>No space left on device</source>
<translation>فضایی در دستگاه باقی نمانده است</translation>
</message>
<message>
<source>file to open is a directory</source>
<translation>پروندهٔ مورد نظر برای باز کردن یک پوشه است</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>خطای ناشناخته</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QImageReader</name>
<message>
<source>Invalid device</source>
<translation>دستگاه نامعتبر</translation>
</message>
<message>
<source>File not found</source>
<translation>پرونده پیدا نشد</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported image format</source>
<translation>قالب تصویر ناشناخته</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read image data</source>
<translation>خطا هنگام خوانش داده‌های تصویر</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>خطای ناشناخته</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QImageWriter</name>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>خطای ناشناخته</translation>
</message>
<message>
<source>Device is not set</source>
<translation>دستگاه تنظیم نشده است</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open device for writing: %1</source>
<translation>نمی‌توان دستگاه را برای نوشتن باز کرد: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Device not writable</source>
<translation>دستگاه قابل نوشتن نیست</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported image format</source>
<translation>قالب تصویر پشتیبانی نمی‌شود</translation>
</message>
<message>
<source>Image is empty</source>
<translation>تصویر خالی است</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInputDialog</name>
<message>
<source>Enter a value:</source>
<translation>مقداری را وارد کنید:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QJsonParseError</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>خطایی رخ نداد</translation>
</message>
<message>
<source>unterminated object</source>
<translation>شیء بدون خاتمه</translation>
</message>
<message>
<source>missing name separator</source>
<translation>جداکنندهٔ نام موجود نیست</translation>
</message>
<message>
<source>unterminated array</source>
<translation>آرایه خاتمه نیافته</translation>
</message>
<message>
<source>missing value separator</source>
<translation>جداکنندهٔ مقدار موجود نیست</translation>
</message>
<message>
<source>illegal value</source>
<translation>مقدار نامعتبر</translation>
</message>
<message>
<source>invalid termination by number</source>
<translation>خاتمهٔ نامعتبر به‌وسیلهٔ عدد</translation>
</message>
<message>
<source>illegal number</source>
<translation>عدد نامعتبر</translation>
</message>
<message>
<source>invalid escape sequence</source>
<translation>دنبالهٔ توالی نامعتبر</translation>
</message>
<message>
<source>invalid UTF8 string</source>
<translation>رشتهٔ UTF8 نامعتبر</translation>
</message>
<message>
<source>unterminated string</source>
<translation>رشتهٔ بدون خاتمه</translation>
</message>
<message>
<source>object is missing after a comma</source>
<translation>شیء بعد از کاما موجود نیست</translation>
</message>
<message>
<source>too deeply nested document</source>
<translation>سند بیش از حد عمق تودرتو دارد</translation>
</message>
<message>
<source>too large document</source>
<translation>سند بیش از حد بزرگ است</translation>
</message>
<message>
<source>garbage at the end of the document</source>
<translation>چرت و پرت در انتهای سند</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QKeySequenceEdit</name>
<message>
<source>Press shortcut</source>
<translation>کلید میان‌بر را فشار دهید</translation>
</message>
<message>
<source>%1, ...</source>
<extracomment>This text is an &quot;unfinished&quot; shortcut, expands like &quot;Ctrl+A, ...&quot;</extracomment>
<translatorcomment>We do actually need a PDF char at the end. So please ignore thw warning saying &apos;Translation does not end with the same punctuation as the source text&apos;.</translatorcomment>
<translation>%1، ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLibrary</name>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not an ELF object (%2)</source>
<translation>«%1» یک شیء ELF نیست (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>file too small</source>
<translation>پرونده بیش از حد کوچک است</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not an ELF object</source>
<translation>«%1» یک شیء ELF نیست</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is an invalid ELF object (%2)</source>
<translation>«%1» یک شیء ELF نامعتبر است (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>odd cpu architecture</source>
<translation>معماری پردازنده نامشخص</translation>
</message>
<message>
<source>wrong cpu architecture</source>
<translation>معماری پردازنده نادرست است</translation>
</message>
<message>
<source>odd endianness</source>
<translation>تهینگی (endianness) عجیب</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected e_shsize</source>
<translation>مقدار نامنتظره e_shsize</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected e_shentsize</source>
<translation>مقدار نامنتظره e_shentsize</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>announced %n section(s), each %1 byte(s), exceed file size</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>shstrtab section header seems to be at %1</source>
<translation>‫به نظر می‌آید قسمت shstrab در %1 باشد</translation>
</message>
<message>
<source>string table seems to be at %1</source>
<translation>به نظر می‌آید جدول رشته در %1 باشد</translation>
</message>
<message>
<source>section name %1 of %2 behind end of file</source>
<translation>نام قست %1 از %2 بعد از انتهای پرونده</translation>
</message>
<message>
<source>empty .rodata. not a library.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>missing section data. This is not a library.</source>
<translation>داده‌های قسمت گم شده است. این یک کتابخانه نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to extract plugin meta data from &apos;%1&apos;</source>
<translation>خطا در استخراج ابردادهٔ افزونه از «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>The shared library was not found.</source>
<translation>کتابخانه اشتراکی پیدا نشد.</translation>
</message>
<message>
<source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
<translation>پرونده «%1» یک افزونه معتبر Qt نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
<translation>افزونه «%1» از کتابخانه ناسازگار Qt استفاده می‌کند. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
<translation>افزونه «%1» از کتابخانه ناسازگار Qt استفاده می‌کند. (نمی‌توان کتابخانه‌های اشکال‌زدایی و انتشار را ترکیب کرد.)</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>خطای ناشناخته</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load library %1: %2</source>
<translation>نمی‌توان کتابخانه %1 را بارگذاری کرد: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot unload library %1: %2</source>
<translation>نمی‌توان کتابخانه %1 را تخلیه کرد: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve symbol &quot;%1&quot; in %2: %3</source>
<translation>نمی‌توان درباره نماد «%1» در %2 تصمیم‌گیری کرد: %3</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid Mach-O binary (%2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>file is corrupt</source>
<translation>پرونده مخدوش شده است</translation>
</message>
<message>
<source>no suitable architecture in fat binary</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>invalid magic %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>wrong architecture</source>
<translation>معماری نادرست است</translation>
</message>
<message>
<source>not a dynamic library</source>
<translation>کتابخانه پویا نیست</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a Qt plugin</source>
<translation>«%1» یک افزونهٔ Qt نیست</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLineEdit</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;بازگردانی</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>باز&amp;انجام</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>ب&amp;رش</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;کپی</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;چسباندن</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>حذف</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>انتخاب همه</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalServer</name>
<message>
<source>%1: Name error</source>
<translation>%1: خطای نام</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Permission denied</source>
<translation>%1: حق دسترسی وجود ندارد</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Address in use</source>
<translation>%1: آدرس در حال استفاده است</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error %2</source>
<translation>%1: خطای ناشناخته %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalSocket</name>
<message>
<source>%1: Connection refused</source>
<translation>%1: اتصال رد شد</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Remote closed</source>
<translation>%1: ریموت بسته شد</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Invalid name</source>
<translation>%1: نام نامعتبر</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket access error</source>
<translation>%1: خطای دسترسی به سوکت</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket resource error</source>
<translation>%1: خطای منابع سوکت</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket operation timed out</source>
<translation>%1: زمان عملیات سوکت به اتمام رسید</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Datagram too large</source>
<translation>%1: دیتاگرام بیش از حد بزرگ است</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Connection error</source>
<translation>%1: خطای اتصال</translation>
</message>
<message>
<source>%1: The socket operation is not supported</source>
<translation>%1: عملیات سوکت پشتیبانی نشده است</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>
<translation>%1: مجوز عملیات در حالی که سوکت در این حالت است داده نمی‌شود</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error</source>
<translation>%1: خطای ناشناخته</translation>
</message>
<message>
<source>Trying to connect while connection is in progress</source>
<translation>تلاش برای اتصال در حالی که روند اتصال در حال انجام است</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error %2</source>
<translation>%1: خطای ناشناخته %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Access denied</source>
<translation>%1: اجازهٔ دسترسی داده نشد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to allocate a MYSQL object</source>
<translation>خطا در تخصیص شیء MYSQL</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open database &apos;%1&apos;</source>
<translation>نمی‌توان پایگاه دادهٔ «%1» را باز کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>نمی‌توان اتصال برقرار نمود</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>نمی‌توان تراکنش را شروع کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>نمی‌توان تراکنش را ارسال کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>نمی‌توان تراکنش را بازگرداند</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch data</source>
<translation>عدم موفقیت در واکشی داده</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>نمی‌توان پرس‌وجو را اجرا کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store result</source>
<translation>نمی‌توان نتیجه را ذخیره کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute next query</source>
<translation>نمی‌توان درخواست بعدی را اجرا کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store next result</source>
<translation>نمی‌توان نتیجه بعدی را ذخیره کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>نمی‌توان عبارت را آماده کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>نمی‌توان عبارت را بازنشانی کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>نمی‌توان مقدار را مقید کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>نمی‌توان عبارت را اجرا کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind outvalues</source>
<translation>نمی‌توان مقادیر بیرونی را مقید کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store statement results</source>
<translation>نمی‌توان نتایج عبارت را ذخیره کرد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiArea</name>
<message>
<source>(Untitled)</source>
<translation>(بی‌نام)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiSubWindow</name>
<message>
<source>- [%1]</source>
<translation>ـ [%1]</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - [%2]</source>
<translation>%1 ـ [%2]</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>کوچک کردن</translation>
</message>
<message>
<source>Maximize</source>
<translation>بزرگ کردن</translation>
</message>
<message>
<source>Unshade</source>
<translation>بازنشانی سایه</translation>
</message>
<message>
<source>Shade</source>
<translation>سایه</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Down</source>
<translation>بازیابی به پایین</translation>
</message>
<message>
<source>Restore</source>
<translation>بازیابی</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>بستن</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>راهنما</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>منو</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>با&amp;زیابی</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move</source>
<translation>&amp;حرکت</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;اندازه</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimize</source>
<translation>کوچ&amp;ک کردن</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximize</source>
<translation>بزر&amp;گ کردن</translation>
</message>
<message>
<source>Stay on &amp;Top</source>
<translation>بالاتر ب&amp;ماند</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;بستن</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>Show Details...</source>
<translation>نمایش جزئیات...</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Details...</source>
<translation>مخفی کردن جزئیات...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;دربارهٔ کیوت&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;این برنامه از کیوت نسخهٔ %1 استفاده می‌کند.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&amp;#x202B;&amp;#x202A;Qt&amp;#x202C; یک مجموعهٔ ابزار برای توسعهٔ نرم‌افزارهای چندسکویی است.&amp;#x202C;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;#x202B;&amp;#x202A;Qt&amp;#x202C;قابلیت حمل مبتنی‌بر کد منبع برای تمام سیستم‌عامل‌های رومیزی متداول ارائه می‌کند. همچنین کیوت برای سیستم‌عامل‌های موبایل و توکار نیز در دسترس است&amp;#x202C;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;#x202B;&amp;#x202A;Qt&amp;#x202C; تحت سه مجوز مختلف برای برآورده ساختن نیازهای مشتریان مختلف در دسترس است.&amp;#x202C;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;#x202B;&amp;#x202A;Qt&amp;#x202C; تحت تفاهم‌نامهٔ مجوز تجاری برای توسعهٔ نرم‌افزارهای تجاری/اختصاصی مناسب است که مایل به اشتراک سورس آن‌ها با اشخاص ثالث نبوده و یا به هر دلیل دیگر نمی‌توانید مفاد اجازه‌نامهٔ &amp;#x202A;LGPL&amp;#x202C; نسخهٔ ۳ را بپذیرید.&amp;#x202C;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;#x202B;&amp;#x202A;Qt&amp;#x202C; تحت مجوز &amp;#x202A;GNU LGPL&amp;#x202C; برای توسعهٔ نرم‌افزارهایی مناسب است که برای آن‌ها می‌توانید تمام مفاد &amp;#x202A;GNU LGPL&amp;#x202C; را بپذیرید.&amp;#x202C;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;#x202B;لطفاً جهت کسب اطلاعات بیشتر &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; مراجعه فرمایید.&amp;#x202C;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;#x202B;حق نشر محفوظ (C) %1 &amp;#x202A;The Qt Company Ltd&amp;#x202C; و دیگر مشارکت‌کنندگان.&amp;#x202C;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;#x202B;&amp;#x202A;Qt&amp;#x202C; و لوگوی &amp;#x202A;Qt&amp;#x202C; نشان‌های تجاری &amp;#x202A;The Qt Company Ltd&amp;#x202C; هستند.&amp;#x202C;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;#x202B;&amp;#x202A;Qt&amp;#x202C; محصولی از &amp;#x202A;The Qt Company Ltd&amp;#x202C; است که به عنوان یک پروژهٔ متن‌باز توسعه داده شده است. برای اطلاعات بیشتر &amp;#x202A;&lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;&amp;#x202C; را ببینید.&amp;#x202C;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>دربارهٔ کیوت</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNativeSocketEngine</name>
<message>
<source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
<translation>نمی‌توان سوکت غیر مسدودکننده را آماده‌سازی کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize broadcast socket</source>
<translation>نمی‌توان سوکت پخش را آماده کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
<translation>تلاش برای استفاده از سوکت IPv6 روی پلتفرم بدون پشتیبانی IPv6</translation>
</message>
<message>
<source>The remote host closed the connection</source>
<translation>میزبان راه دور اتصال را بست</translation>
</message>
<message>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>مهلت زمانی عملیات شبکه به اتمام رسید</translation>
</message>
<message>
<source>Out of resources</source>
<translation>منابع کافی در دسترس نیست</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported socket operation</source>
<translation>عملیات سوکت پشتیبانی نمی‌شود</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol type not supported</source>
<translation>نوع پروتکل پشتیبانی نمی‌شود</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid socket descriptor</source>
<translation>توصیف‌کنندهٔ سوکت نامعتبر است</translation>
</message>
<message>
<source>Host unreachable</source>
<translation>میزبان در دسترس نیست</translation>
</message>
<message>
<source>Network unreachable</source>
<translation>شبکه در دسترس نیست</translation>
</message>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>حق دسترسی وجود ندارد</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
<translation>پایان مهلت زمانی اتصال</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>اتصال پذیرفته نشد</translation>
</message>
<message>
<source>The bound address is already in use</source>
<translation>آدرس محدوده هم‌اکنون در حال استفاده است</translation>
</message>
<message>
<source>The address is not available</source>
<translation>آدرس در دسترس نیست</translation>
</message>
<message>
<source>The address is protected</source>
<translation>آدرس حفاظت‌شده است</translation>
</message>
<message>
<source>Datagram was too large to send</source>
<translation>دیتاگرام برای ارسال خیلی بزرگ بود</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to send a message</source>
<translation>نمی‌توان پیام را ارسال کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to receive a message</source>
<translation>نمی‌توان پیام دریافت کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write</source>
<translation>عدم امکان نوشتن</translation>
</message>
<message>
<source>Network error</source>
<translation>خطای شبکه</translation>
</message>
<message>
<source>Another socket is already listening on the same port</source>
<translation>سوکت دیگری هم‌اکنون روی همین درگاه در حال شنیدن است</translation>
</message>
<message>
<source>Operation on non-socket</source>
<translation>عملیات روی غیرسوکت</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy type is invalid for this operation</source>
<translation>نوع پراکسی برای این عملیات غیرمعتبر است</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary error</source>
<translation>خطای موقت</translation>
</message>
<message>
<source>Network dropped connection on reset</source>
<translation>شبکه هنگام اجرای مجدد، اتصال را گم کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Connection reset by peer</source>
<translation>اتصال توسط همتا بازنشانی شد</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>خطای ناشناخته</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
<message>
<source>Error opening %1</source>
<translation>خطای باز کردن %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessDataBackend</name>
<message>
<source>Invalid URI: %1</source>
<translation>نشانی اینترنتی نامعتبر: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
<message>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation>خطای نوشتن روی %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Socket error on %1: %2</source>
<translation>خطای سوکت در %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
<translation>میزبان راه دور اتصال را روی %1 به‌صورت نابهنگام بست</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessFileBackend</name>
<message>
<source>Request for opening non-local file %1</source>
<translation>درخواست برای باز‌کردن پروندهٔ غیر محلی %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening %1: %2</source>
<translation>خطای باز کردن %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation>خطای نوشتن روی %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
<translation>نمی‌توان %1 را باز کرد: مسیر یک پوشه است</translation>
</message>
<message>
<source>Read error reading from %1: %2</source>
<translation>خطای خواندن از %1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
<message>
<source>No suitable proxy found</source>
<translation>پراکسی مناسب پیدا نشد</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1: is a directory</source>
<translation>نمی‌توان %1 را باز کرد: یک پوشه است</translation>
</message>
<message>
<source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
<translation>ورود ناموفق به %1: اعتبارسنجی الزامی است</translation>
</message>
<message>
<source>Error while downloading %1: %2</source>
<translation>خطا در هنگام بارگیری %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Error while uploading %1: %2</source>
<translation>خطا در هنگام بارگذاری %1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessManager</name>
<message>
<source>Network access is disabled.</source>
<translation>دسترسی به شبکه غیر‌فعال شده است.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReply</name>
<message>
<source>Error transferring %1 - server replied: %2</source>
<translation>خطای انتقال %1 - پاسخ کارگزار: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Background request not allowed.</source>
<translation>درخواست‌های پشت‌زمینه مجاز نیستند.</translation>
</message>
<message>
<source>Network session error.</source>
<translation>خطای جلسهٔ شبکه.</translation>
</message>
<message>
<source>backend start error.</source>
<translation>خطا در شروع بک‌اند.</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary network failure.</source>
<translation>خرابی موقت شبکه.</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
<translation>پروتکل «%1» ناشناخته است</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReplyHttpImpl</name>
<message>
<source>Operation canceled</source>
<translation>عملیات لغو شد</translation>
</message>
<message>
<source>No suitable proxy found</source>
<translation>پراکسی مناسب پیدا نشد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReplyImpl</name>
<message>
<source>Operation canceled</source>
<translation>عملیات لغو شد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkSession</name>
<message>
<source>Invalid configuration.</source>
<translation>پیکر‌بندی نامعتبر.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
<message>
<source>Unknown session error.</source>
<translation>خطای ناشناختهٔ جلسه.</translation>
</message>
<message>
<source>The session was aborted by the user or system.</source>
<translation>جلسه به‌وسیلهٔ کاربر یا سیستم لغو شده بود.</translation>
</message>
<message>
<source>The requested operation is not supported by the system.</source>
<translation>درخواست عملیات به‌وسیلهٔ سیستم پشتیبانی نشده است.</translation>
</message>
<message>
<source>The specified configuration cannot be used.</source>
<translation>پیکربندی مشخص‌‌شده نمی‌تواند استفاده شود.</translation>
</message>
<message>
<source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
<translation>رومینگ لغو شد یا امکان پذیر نیست.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIDriver</name>
<message>
<source>Unable to initialize</source>
<comment>QOCIDriver</comment>
<translation>نمی‌توان آماده‌سازی را انجام داد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to logon</source>
<translation>نمی‌توان وارد سیستم شد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>نمی‌توان تراکنش را شروع کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>نمی‌توان تراکنش را ارسال کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>نمی‌توان تراکنش را بازگرداند</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIResult</name>
<message>
<source>Unable to bind column for batch execute</source>
<translation>نمی‌توان ستون را برای اجرای گروهی مقید کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute batch statement</source>
<translation>نمی‌توان عبارت دسته‌ای را اجرا کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to goto next</source>
<translation>نمی‌توان به بعدی رفت</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to alloc statement</source>
<translation>نمی‌توان عبارت را تخصیص داد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>نمی‌توان عبارت را آماده کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get statement type</source>
<translation>نمی‌توان نوع عبارت را بازیابی کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>نمی‌توان متغیر را مقید کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>نمی‌توان عبارت را اجرا کرد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCDriver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>نمی‌توان اتصال برقرار کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
<translation>نمی‌توان اتصال برقرار نمود - درایور تمام عملکردهای لازم را پشتیبانی نمی‌کند</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to disable autocommit</source>
<translation>نمی‌توان ارسال خودکار را غیر‌فعال کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>نمی‌توان تراکنش را ارسال کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>نمی‌توان تراکنش را بازگرداند</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to enable autocommit</source>
<translation>نمی‌توان ارسال خودکار را فعال کرد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCResult</name>
<message>
<source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
<translation>QODBCResult::reset: نمی‌توان &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; را به عنوان صفت عبارت نتظیم کرد. لطفاً پیکربندی گردانندهٔ ODBC خود را بررسی کنید‬</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>نمی‌توان عبارت را اجرا کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch</source>
<translation>نمی‌توان رکورد را واکشی کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>نمی‌توان رکورد بعد را واکشی کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>نمی‌توان اولین رکورد را واکشی کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch previous</source>
<translation>نمی‌توان رکورد قبلی را واکشی کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch last</source>
<translation>نمی‌توان آخرین رکورد را واکشی کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>نمی‌توان عبارت را آماده کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>نمی‌توان متغیر را مقید کرد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>نمی‌توان اتصال برقرار کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Could not begin transaction</source>
<translation>نمی‌توان تراکنش را شروع کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit transaction</source>
<translation>نمی‌توان تراکنش را ارسال کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Could not rollback transaction</source>
<translation>نمی‌توان تراکنش را بازگرداند</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to subscribe</source>
<translation>نمی‌توان اشتراک ایجاد کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to unsubscribe</source>
<translation>نمی‌توان اشتراک را لغو کرد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLResult</name>
<message>
<source>Unable to create query</source>
<translation>نمی‌توان پرس‌وجو ایجاد کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>نمی‌توان عبارت را آماده کرد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPageSetupWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>فرم</translation>
</message>
<message>
<source>Paper</source>
<translation>کاغذ</translation>
</message>
<message>
<source>Page size:</source>
<translation>اندازهٔ صفحه:</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>عرض:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>ارتفاع:</translation>
</message>
<message>
<source>Paper source:</source>
<translation>منبع کاغذ:</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation>جهت</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>عمودی</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>افقی</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse landscape</source>
<translation>افقی معکوس</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse portrait</source>
<translation>عمودی معکوس</translation>
</message>
<message>
<source>Margins</source>
<translation>حاشیه‌ها</translation>
</message>
<message>
<source>top margin</source>
<translation>حاشیهٔ بالا</translation>
</message>
<message>
<source>left margin</source>
<translation>حاشیهٔ چپ</translation>
</message>
<message>
<source>right margin</source>
<translation>حاشیهٔ راست</translation>
</message>
<message>
<source>bottom margin</source>
<translation>حاشیهٔ پایین</translation>
</message>
<message>
<source>Page Layout</source>
<translation>چینش صفحه</translation>
</message>
<message>
<source>Page order:</source>
<translation>ترتیب صفحات:</translation>
</message>
<message>
<source>Pages per sheet:</source>
<translation>تعداد صفحه در کاغذ:</translation>
</message>
<message>
<source>Millimeters (mm)</source>
<translation>میلی‌متر (mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Inches (in)</source>
<translation>اینچ (in)</translation>
</message>
<message>
<source>Points (pt)</source>
<translation>نقطه (pt)</translation>
</message>
<message>
<source>Pica (P̸)</source>
<translation>پیکا (P̸)</translation>
</message>
<message>
<source>Didot (DD)</source>
<translation>دیوت (DD)</translation>
</message>
<message>
<source>Cicero (CC)</source>
<translation>سیسرو (CC)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>سفارشی</translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
<extracomment>Unit &apos;Millimeter&apos;</extracomment>
<translation>میلیمتر</translation>
</message>
<message>
<source>pt</source>
<extracomment>Unit &apos;Points&apos;</extracomment>
<translation>نقطه</translation>
</message>
<message>
<source>in</source>
<extracomment>Unit &apos;Inch&apos;</extracomment>
<translation>اینچ</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<extracomment>Unit &apos;Pica&apos;</extracomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>DD</source>
<extracomment>Unit &apos;Didot&apos;</extracomment>
<translation>DD</translation>
</message>
<message>
<source>CC</source>
<extracomment>Unit &apos;Cicero&apos;</extracomment>
<translation>CC</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPageSize</name>
<message>
<source>Custom (%1mm x %2mm)</source>
<extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment>
<translation>‫سفارشی (%1 میلیمتر × %2 میلیمتر)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1pt x %2pt)</source>
<extracomment>Custom size name in points</extracomment>
<translation>‫سفارشی (%2pt × %1pt)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1in x %2in)</source>
<extracomment>Custom size name in inches</extracomment>
<translation>‫سفارشی (%1 اینچ × %2 اینچ)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1pc x %2pc)</source>
<extracomment>Custom size name in picas</extracomment>
<translation>‫سفارشی (%2pc × %1pc)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1DD x %2DD)</source>
<extracomment>Custom size name in didots</extracomment>
<translation>‫سفارشی (%2DD × %1DD)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1CC x %2CC)</source>
<extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment>
<translation>‫سفارشی (%2CC × %1CC)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 x %2 in</source>
<extracomment>Page size in &apos;Inch&apos;.</extracomment>
<translation>%1 × %2 اینچ‬</translation>
</message>
<message>
<source>A0</source>
<translation>A0</translation>
</message>
<message>
<source>A1</source>
<translation>A1</translation>
</message>
<message>
<source>A2</source>
<translation>A2</translation>
</message>
<message>
<source>A3</source>
<translation>A3</translation>
</message>
<message>
<source>A4</source>
<translation>A4</translation>
</message>
<message>
<source>A5</source>
<translation>A5</translation>
</message>
<message>
<source>A6</source>
<translation>A6</translation>
</message>
<message>
<source>A7</source>
<translation>A7</translation>
</message>
<message>
<source>A8</source>
<translation>A8</translation>
</message>
<message>
<source>A9</source>
<translation>A9</translation>
</message>
<message>
<source>A10</source>
<translation>A10</translation>
</message>
<message>
<source>B0</source>
<translation>B0</translation>
</message>
<message>
<source>B1</source>
<translation>B1</translation>
</message>
<message>
<source>B2</source>
<translation>B2</translation>
</message>
<message>
<source>B3</source>
<translation>B3</translation>
</message>
<message>
<source>B4</source>
<translation>B4</translation>
</message>
<message>
<source>B5</source>
<translation>B5</translation>
</message>
<message>
<source>B6</source>
<translation>B6</translation>
</message>
<message>
<source>B7</source>
<translation>B7</translation>
</message>
<message>
<source>B8</source>
<translation>B8</translation>
</message>
<message>
<source>B9</source>
<translation>B9</translation>
</message>
<message>
<source>B10</source>
<translation>B10</translation>
</message>
<message>
<source>Executive (7.5 x 10 in)</source>
<translation>‫اجرایی (۷٫۵ × ۱۰ اینچ)</translation>
</message>
<message>
<source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>
<translation>‫اجرایی (‪۷٫۲۵ × ۱۰٫۵ اینچ)</translation>
</message>
<message>
<source>Folio (8.27 x 13 in)</source>
<translation>‫فویل (‪۸٫۲۷ × ۱۳‬ اینچ)</translation>
</message>
<message>
<source>Legal</source>
<translation>Legal</translation>
</message>
<message>
<source>Letter / ANSI A</source>
<translation>نامه / ANSI A</translation>
</message>
<message>
<source>Tabloid / ANSI B</source>
<translation>نیم‌قطع / ANSI B</translation>
</message>
<message>
<source>Ledger / ANSI B</source>
<translation>دفتر کا / ANSI B</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>سفارشی</translation>
</message>
<message>
<source>A3 Extra</source>
<translation>A3 Extra</translation>
</message>
<message>
<source>A4 Extra</source>
<translation>A4 Extra</translation>
</message>
<message>
<source>A4 Plus</source>
<translation>A4 Plus</translation>
</message>
<message>
<source>A4 Small</source>
<translation>A4 Small</translation>
</message>
<message>
<source>A5 Extra</source>
<translation>A5 Extra</translation>
</message>
<message>
<source>B5 Extra</source>
<translation>B5 Extra</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B0</source>
<translation>JIS B0</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B1</source>
<translation>JIS B1</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B2</source>
<translation>JIS B2</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B3</source>
<translation>JIS B3</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B4</source>
<translation>JIS B4</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B5</source>
<translation>JIS B5</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B6</source>
<translation>JIS B6</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B7</source>
<translation>JIS B7</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B8</source>
<translation>JIS B8</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B9</source>
<translation>JIS B9</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B10</source>
<translation>JIS B10</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI C</source>
<translation>ANSI C</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI D</source>
<translation>ANSI D</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI E</source>
<translation>ANSI E</translation>
</message>
<message>
<source>Legal Extra</source>
<translation>Legal Extra</translation>
</message>
<message>
<source>Letter Extra</source>
<translation>Letter Extra</translation>
</message>
<message>
<source>Letter Plus</source>
<translation>Letter Plus</translation>
</message>
<message>
<source>Letter Small</source>
<translation>Letter Small</translation>
</message>
<message>
<source>Tabloid Extra</source>
<translation>Tabloid Extra</translation>
</message>
<message>
<source>Architect A</source>
<translation>Architect A</translation>
</message>
<message>
<source>Architect B</source>
<translation>Architect B</translation>
</message>
<message>
<source>Architect C</source>
<translation>Architect C</translation>
</message>
<message>
<source>Architect D</source>
<translation>Architect D</translation>
</message>
<message>
<source>Architect E</source>
<translation>Architect E</translation>
</message>
<message>
<source>Note</source>
<translation>هیچکدام</translation>
</message>
<message>
<source>Quarto</source>
<translation>Quarto</translation>
</message>
<message>
<source>Statement</source>
<translation>Statement</translation>
</message>
<message>
<source>Super A</source>
<translation>Super A</translation>
</message>
<message>
<source>Super B</source>
<translation>Super B</translation>
</message>
<message>
<source>Postcard</source>
<translation>Postcard</translation>
</message>
<message>
<source>Double Postcard</source>
<translation>Double Postcard</translation>
</message>
<message>
<source>PRC 16K</source>
<translation>PRC 16K</translation>
</message>
<message>
<source>PRC 32K</source>
<translation>PRC 32K</translation>
</message>
<message>
<source>PRC 32K Big</source>
<translation>PRC 32K Big</translation>
</message>
<message>
<source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source>
<translation>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source>
<translation>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source>
<translation>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope B4</source>
<translation>Envelope B4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope B5</source>
<translation>Envelope B5</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope B6</source>
<translation>Envelope B6</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C0</source>
<translation>Envelope C0</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C1</source>
<translation>Envelope C1</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C2</source>
<translation>Envelope C2</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C3</source>
<translation>Envelope C3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C4</source>
<translation>Envelope C4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C5</source>
<translation>Envelope C5</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C6</source>
<translation>Envelope C6</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C65</source>
<translation>Envelope C65</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C7</source>
<translation>Envelope C7</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope DL</source>
<translation>Envelope DL</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 9</source>
<translation>Envelope US 9</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 10</source>
<translation>Envelope US 10</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 11</source>
<translation>Envelope US 11</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 12</source>
<translation>Envelope US 12</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 14</source>
<translation>Envelope US 14</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Monarch</source>
<translation>Envelope Monarch</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Personal</source>
<translation>Envelope Personal</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Chou 3</source>
<translation>Envelope Chou 3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Chou 4</source>
<translation>Envelope Chou 4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Invite</source>
<translation>Envelope Invite</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Italian</source>
<translation>Envelope Italian</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Kaku 2</source>
<translation>Envelope Kaku 2</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Kaku 3</source>
<translation>Envelope Kaku 3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 1</source>
<translation>Envelope PRC 1</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 2</source>
<translation>Envelope PRC 2</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 3</source>
<translation>Envelope PRC 3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 4</source>
<translation>Envelope PRC 4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 5</source>
<translation>Envelope PRC 5</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 6</source>
<translation>Envelope PRC 6</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 7</source>
<translation>Envelope PRC 7</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 8</source>
<translation>Envelope PRC 8</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 9</source>
<translation>Envelope PRC 9</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 10</source>
<translation>Envelope PRC 10</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope You 4</source>
<translation>Envelope You 4</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPlatformTheme</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>تأیید</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>ذخیره</translation>
</message>
<message>
<source>Save All</source>
<translation>ذخیرهٔ همه</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>بازکردن</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;بله</translation>
</message>
<message>
<source>Yes to &amp;All</source>
<translation>&amp;بله برای همه</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;نه</translation>
</message>
<message>
<source>N&amp;o to All</source>
<translation>ن&amp;ه برای همه</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>لغو</translation>
</message>
<message>
<source>Retry</source>
<translation>تلاش دوباره</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>نادیده گرفتن</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>بستن</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>انصراف</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation>دورانداختن</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>راهنما</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>اعمال</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>بازتنظیم</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Defaults</source>
<translation>بازنشانی پیش‌فرض‌ها</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPluginLoader</name>
<message>
<source>The plugin was not loaded.</source>
<translation>افزونه بار نشده بود.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>خطای ناشناخته</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintDialog</name>
<message>
<source>Print</source>
<translation>چاپ</translation>
</message>
<message>
<source>Left to Right, Top to Bottom</source>
<translation>چپ به راست، بالا به پایین</translation>
</message>
<message>
<source>Left to Right, Bottom to Top</source>
<translation>چپ به راست، پایین به بالا</translation>
</message>
<message>
<source>Right to Left, Bottom to Top</source>
<translation>راست به چپ، پایین به بالا</translation>
</message>
<message>
<source>Right to Left, Top to Bottom</source>
<translation>راست به چپ، بالا به پایین</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom to Top, Left to Right</source>
<translation>پایین به بالا، چپ به راست</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom to Top, Right to Left</source>
<translation>پایین به بالا، راست به چپ</translation>
</message>
<message>
<source>Top to Bottom, Left to Right</source>
<translation>بالا به پایین، چپ به راست</translation>
</message>
<message>
<source>Top to Bottom, Right to Left</source>
<translation>بالا به پایین، راست به چپ</translation>
</message>
<message>
<source>1 (1x1)</source>
<translation>۱ (۱×۱)</translation>
</message>
<message>
<source>2 (2x1)</source>
<translation>‪۲ (۲×۱)</translation>
</message>
<message>
<source>4 (2x2)</source>
<translation>‪۴ (۲×۲)</translation>
</message>
<message>
<source>6 (2x3)</source>
<translation>‪۶ (۲×۳)</translation>
</message>
<message>
<source>9 (3x3)</source>
<translation>‪۹ (۳×۳)</translation>
</message>
<message>
<source>16 (4x4)</source>
<translation>‪۱۶ (۴×۴)</translation>
</message>
<message>
<source>All Pages</source>
<translation>تمام صفحات</translation>
</message>
<message>
<source>Odd Pages</source>
<translation>صفحات فرد</translation>
</message>
<message>
<source>Even Pages</source>
<translation>صفحات زوج</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
<translation>&amp;تنظیمات &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print</source>
<translation>&amp;چاپ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
<translation>&amp;تنظیمات &lt;&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>Print to File (PDF)</source>
<translation>‫چاپ کردن روی پرونده (PDF)</translation>
</message>
<message>
<source>Local file</source>
<translation>پروندهٔ محلی</translation>
</message>
<message>
<source>Write PDF file</source>
<translation>نوشتن روی پروندهٔ PDF</translation>
</message>
<message>
<source>Print To File ...</source>
<translation>چاپ روی پرونده ...</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is a directory.
Please choose a different file name.</source>
<translation>%1 یک پوشه است.
لطفاً یک پروندهٔ دیگر انتخاب کنید.</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 is not writable.
Please choose a different file name.</source>
<translation>‫پروندهٔ %1 قابل نوشتن نیست.
لطفاً یک پروندهٔ دیگر انتخاب کنید.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation>%1 هم‌اکنون وجود دارد.
آیا می‌خواهید آن را بازنویسی کنید؟</translation>
</message>
<message>
<source>Options &apos;Pages Per Sheet&apos; and &apos;Page Set&apos; cannot be used together.
Please turn one of those options off.</source>
<translation>گزینه‌های «تعداد صفحات در ورق» و «مجموعه صفحات» نمی‌توانند در کنار هم استفاده شوند.
لطفاً یکی از این گزینه‌ها را غیرفعال کنید.</translation>
</message>
<message>
<source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
<translation>مقدار &apos;از&apos; نمی‌تواند از مقدار &apos;تا&apos; بزرگتر باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>تأیید</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation>خودکار</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPreviewDialog</name>
<message>
<source>Page Setup</source>
<translation>پیکربندی صفحه</translation>
</message>
<message>
<source>%1%</source>
<translation>%1٪</translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview</source>
<translation>پیش‌نمایش چاپ</translation>
</message>
<message>
<source>Next page</source>
<translation>صفحهٔ بعدی</translation>
</message>
<message>
<source>Previous page</source>
<translation>صفحهٔ قبلی</translation>
</message>
<message>
<source>First page</source>
<translation>صفحهٔ اول</translation>
</message>
<message>
<source>Last page</source>
<translation>صفحهٔ آخر</translation>
</message>
<message>
<source>Fit width</source>
<translation>تنظیم براساس عرض</translation>
</message>
<message>
<source>Fit page</source>
<translation>تنظیم براساس اندازهٔ صفحه</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation>بزرگ‌نمایی</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation>کوچک‌نمایی</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>عمودی</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>افقی</translation>
</message>
<message>
<source>Show single page</source>
<translation>نمایش یک صفحهٔ تکی</translation>
</message>
<message>
<source>Show facing pages</source>
<translation>نمایش صفحه‌های اول</translation>
</message>
<message>
<source>Show overview of all pages</source>
<translation>نمایش اختصاری تمام صفحات</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>چاپ</translation>
</message>
<message>
<source>Page setup</source>
<translation>پیکربندی صفحه</translation>
</message>
<message>
<source>Export to PDF</source>
<translation>‫خروجی گرفتن به PDF</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPropertiesDialog</name>
<message>
<source>Printer Properties</source>
<translation>ویژگی‌های چاپگر</translation>
</message>
<message>
<source>Job Options</source>
<translation>ویژگی‌های وظیفهٔ چاپ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPropertiesWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>فرم</translation>
</message>
<message>
<source>Page</source>
<translation>صفحه</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintSettingsOutput</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>فرم</translation>
</message>
<message>
<source>Copies</source>
<translation>تعداد</translation>
</message>
<message>
<source>Print range</source>
<translation>محدودهٔ چاپ</translation>
</message>
<message>
<source>Print all</source>
<translation>چاپ همه</translation>
</message>
<message>
<source>Pages from</source>
<translation>محدودهٔ صفحات</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation>تا</translation>
</message>
<message>
<source>Current Page</source>
<translation>صفحهٔ جاری</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation>انتخاب</translation>
</message>
<message>
<source>Page Set:</source>
<translation>مجموعهٔ صفحات:</translation>
</message>
<message>
<source>Output Settings</source>
<translation>تنظیمات خروجی</translation>
</message>
<message>
<source>Copies:</source>
<translation>تعداد:</translation>
</message>
<message>
<source>Collate</source>
<translation>تلفیق</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse</source>
<translation>معکوس</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>تنظیمات</translation>
</message>
<message>
<source>Color Mode</source>
<translation>حالت رنگ</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>رنگی</translation>
</message>
<message>
<source>Grayscale</source>
<translation>مقیاس خاکستری</translation>
</message>
<message>
<source>Duplex Printing</source>
<translation>چاپ دورو</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>غیرفعال</translation>
</message>
<message>
<source>Long side</source>
<translation>ضلع بلند</translation>
</message>
<message>
<source>Short side</source>
<translation>ضلع کوتاه</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>فرم</translation>
</message>
<message>
<source>Printer</source>
<translation>چاپگر</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;نام:</translation>
</message>
<message>
<source>P&amp;roperties</source>
<translation>وی&amp;ژگی‌ها</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>موقعیت:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>پیش‌نمایش</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>نوع:</translation>
</message>
<message>
<source>Output &amp;file:</source>
<translation>&amp;پروندهٔ خروجی:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProcess</name>
<message>
<source>Process failed to start</source>
<translation>شروع ناموفق پردازش</translation>
</message>
<message>
<source>Process crashed</source>
<translation>پردازش خراب‌ شد</translation>
</message>
<message>
<source>Process operation timed out</source>
<translation>عملیات پردازش با وقفهٔ زمانی مواجه شد</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading from process</source>
<translation>خطای خواندن از پردازش</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing to process</source>
<translation>خطای نوشتن روی پردازش</translation>
</message>
<message>
<source>No program defined</source>
<translation>هیچ برنامه‌ای تعریف نشده است</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open input redirection for reading</source>
<translation>نمی‌توان تغییر مسیر ورودی را برای خواندن باز کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Resource error (fork failure): %1</source>
<translation>خطای منبع (خرابی انشعاب): %1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open output redirection for writing</source>
<translation>نمی‌توان تغییر مسیر خروجی را برای نوشتن باز کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Process failed to start: %1</source>
<translation>شروع ناموفق پردازش: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProgressDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>انصراف</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRegExp</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>خطایی رخ نداد</translation>
</message>
<message>
<source>disabled feature used</source>
<translation>استفاده از ویژگی غیرفعال شده</translation>
</message>
<message>
<source>bad char class syntax</source>
<translation>استفاده از کلاس نویسهٔ نامعتبر</translation>
</message>
<message>
<source>bad lookahead syntax</source>
<translation>نحو نامعتبر پیش‌رو</translation>
</message>
<message>
<source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>
<translation>عقبگردی پشتیبانی نمی‌شود. خطای گزارش شدهٔQTBUG-2371 را ببینید</translation>
</message>
<message>
<source>bad repetition syntax</source>
<translation>نحو نامعتبر تکرار</translation>
</message>
<message>
<source>invalid octal value</source>
<translation>مقدار هشت‌هشتی نامعتبر</translation>
</message>
<message>
<source>missing left delim</source>
<translation>جداکنندهٔ چپ موجود نیست</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end</source>
<translation>انتهای نامنتظره</translation>
</message>
<message>
<source>met internal limit</source>
<translation>مواجهه با محدودیت داخلی</translation>
</message>
<message>
<source>invalid interval</source>
<translation>فاصلهٔ نامعتبر</translation>
</message>
<message>
<source>invalid category</source>
<translation>طبقه‌بندی نامعتبر</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRegularExpression</name>
<message>
<source>no error</source>
<translation>بدون خطا</translation>
</message>
<message>
<source>\ at end of pattern</source>
<translation>\ در انتهای الگو</translation>
</message>
<message>
<source>\c at end of pattern</source>
<translation>\c در انتهای الگو</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized character follows \</source>
<translation>نویسهٔ شناسایی نشده بعد از /</translation>
</message>
<message>
<source>numbers out of order in {} quantifier</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>number too big in {} quantifier</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>missing terminating ] for character class</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>invalid escape sequence in character class</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>range out of order in character class</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>quantifier does not follow a repeatable item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unexpected repeat</source>
<translation>خظای داخلی: تکرار نامنتظره</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized character after (? or (?-</source>
<translation>نویسهٔ شناخته نشده بعد از (؟ یا ؟-)</translation>
</message>
<message>
<source>POSIX named classes are supported only within a class</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>POSIX collating elements are not supported</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>missing closing parenthesis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>reference to non-existent subpattern</source>
<translation>ارجاع به زیرالگوی ناموجود</translation>
</message>
<message>
<source>pattern passed as NULL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>unrecognised compile-time option bit(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>missing ) after (?# comment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>parentheses are too deeply nested</source>
<translation>پرانتزها بیش از حد تودرتو هستند</translation>
</message>
<message>
<source>regular expression is too large</source>
<translation>عبارت منظم خیلی بزرگ است</translation>
</message>
<message>
<source>failed to allocate heap memory</source>
<translation>حظا در تخصیص حافظهٔ هیپ</translation>
</message>
<message>
<source>unmatched closing parenthesis</source>
<translation>پرانتز بسته مطابقت ندارد</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: code overflow</source>
<translation>خطای داخلی: سرریز کد</translation>
</message>
<message>
<source>letter or underscore expected after (?&lt; or (?&apos;</source>
<translation>بعد از (؟&lt; یا ؟) حرف مورد انتظار است</translation>
</message>
<message>
<source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>malformed number or name after (?(</source>
<translation>بعد از (؟) عدد یا نام بدشکل آمده است</translation>
</message>
<message>
<source>conditional group contains more than two branches</source>
<translation>گروه شرطی بیش از دو شاخه دارد</translation>
</message>
<message>
<source>assertion expected after (?( or (?(?C)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>unknown POSIX class name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>internal error in pcre2_study(): should not occur</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>this version of PCRE2 does not have Unicode support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
<translation>پرانتزها بیش از حد تودرتو هستند (بررسی پشته)</translation>
</message>
<message>
<source>character code point value in \x{} or \o{} is too large</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>invalid condition (?(0)</source>
<translation>شرط نامعتبر (؟(0)</translation>
</message>
<message>
<source>\C is not allowed in a lookbehind assertion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
<translation>PRCE ‫از \L, \l, \N{name}, \U, ‫یا‬ \u پشتیبانی نمی‌کند.</translation>
</message>
<message>
<source>number after (?C is greater than 255</source>
<translation>عدد بعد از (?C بزرگتر از 255 است</translation>
</message>
<message>
<source>closing parenthesis for (?C expected</source>
<translation>برای (?C پرانتز بسته مورد انتظار است</translation>
</message>
<message>
<source>invalid escape sequence in (*VERB) name</source>
<translation>توالی گریز نادرست در نام (*VERB)</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized character after (?P</source>
<translation>نویسهٔ شناخته نشده بعد از (?P</translation>
</message>
<message>
<source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source>
<translation>خطای نحوی در نام زیرالگو (پایان‌دهنده موجود نیست)</translation>
</message>
<message>
<source>two named subpatterns have the same name (PCRE2_DUPNAMES not set)</source>
<translation>دو زیر الگوی نام‌گذاری شده نام یکسان دارند (PCRE2_DUPNAMES تنظیم نشده است)</translation>
</message>
<message>
<source>group name must start with a non-digit</source>
<translation>نام گروه باید با نویسه‌ای غیرعددی شروع شود</translation>
</message>
<message>
<source>this version of PCRE2 does not have support for \P, \p, or \X</source>
<translation>این نسخه از PCRE2 از \P,\p یا \X پشتیبانی نمی‌کند</translation>
</message>
<message>
<source>malformed \P or \p sequence</source>
<translation>توالی \P یا \p بدشکل است</translation>
</message>
<message>
<source>unknown property name after \P or \p</source>
<translation>نام خصیصهٔ بعد از \P یا \p ناشناخته است</translation>
</message>
<message>
<source>subpattern name is too long (maximum 10000 characters)</source>
<translation>نام زیرالگو خیلی طولانی است (حداکثر ۱۰۰۰۰ نویسه)</translation>
</message>
<message>
<source>too many named subpatterns (maximum 256)</source>
<translation>تعداد زیرالگوهای نام‌گذاری شده خیلی زیاد است (حداکثر ۲۵۶)</translation>
</message>
<message>
<source>invalid range in character class</source>
<translation>بازهٔ رستهٔ نویسه‌ها نادرست است</translation>
</message>
<message>
<source>octal value is greater than \377 in 8-bit non-UTF-8 mode</source>
<translation>مقدار هشت-هشتی در حالت 8-bit non-UTF-8 از \377 بزرگتر است</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: overran compiling workspace</source>
<translation>خطای داخلی: تجاوز از فضای کاری ترجمه</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source>
<translation>خطای داخلی: زیرالگوی ارجاع‌شده‌ای که قبلاً بررسی شده بود، یافت نشد</translation>
</message>
<message>
<source>DEFINE group contains more than one branch</source>
<translation>گروه DEFINE بیشتر از یک شاخه دارد</translation>
</message>
<message>
<source>missing opening brace after \o</source>
<translation>براکت آغازین بعد از \o یافت نشد</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unknown newline setting</source>
<translation>خطای داخلی: تنظیمات نوسطر ناشناخته است</translation>
</message>
<message>
<source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>a numbered reference must not be zero</source>
<translation>ارجاع شماره‌گذاری شده نباید صفر باشد</translation>
</message>
<message>
<source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>(*VERB) not recognized or malformed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>number is too big</source>
<translation>عدد خیلی بزرگ است</translation>
</message>
<message>
<source>subpattern name expected</source>
<translation>نام زیرالگو موردانتظار است</translation>
</message>
<message>
<source>digit expected after (?+</source>
<translation>بعد از (?+ عدد مورد انتظار است</translation>
</message>
<message>
<source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
<translation>نام‌های مختلف برای زیرالگوهایی با همان شماره مجاز نیستند</translation>
</message>
<message>
<source>(*MARK) must have an argument</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>\c must be followed by a printable ASCII character</source>
<translation>بعد از \c باید یک نویسهٔ اسکی قابل چاپ بیاید</translation>
</message>
<message>
<source>\c must be followed by a letter or one of [\]^_?</source>
<translatorcomment>Please ignore warning about punctuation since the final &quot;?&quot; it is not a real punctuation char</translatorcomment>
<translation>بعد از \c باید یک حرف یا یکی از نویسه‌های [\]^_ بیاید</translation>
</message>
<message>
<source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
<translation type="unfinished">بعد از \k یک نام داخل کمانک، کمانک شکسته یا علامت نقل قول نیامده است</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source>
<translation>خطای داخلی: کد عملیاتی ناشناخته در find_fixedlength()</translation>
</message>
<message>
<source>\N is not supported in a class</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>SPARE ERROR</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>disallowed Unicode code point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>using UTF is disabled by the application</source>
<translation>استفاده از UTF توسط برنامهٔ کاربردی غیرفعال شده است</translation>
</message>
<message>
<source>using UCP is disabled by the application</source>
<translation>استفاده از UCP توسط برنامهٔ کاربردی غیرفعال شده است</translation>
</message>
<message>
<source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
<translation>نام در (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) یا (*THEN) خیلی طولانی است</translation>
</message>
<message>
<source>character code point value in \u.... sequence is too large</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>digits missing in \x{} or \o{}</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>syntax error in (?(VERSION condition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unknown opcode in auto_possessify()</source>
<translation>خطای داخلی: کد عملیاتی نادرست در auto_possessify()</translation>
</message>
<message>
<source>missing terminating delimiter for callout with string argument</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized string delimiter follows (?C</source>
<translation>بعد از (?C جداکنندهٔ رشتهٔ شناسایی نشده آمده است</translation>
</message>
<message>
<source>using \C is disabled by the application</source>
<translation>استفاده از \C توسط برنامهٔ کاربردی غیرفعال شده است</translation>
</message>
<message>
<source>(?| and/or (?J: or (?x: parentheses are too deeply nested</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>using \C is disabled in this PCRE2 library</source>
<translation>استفاده از \C در کتابخانهٔ PCRE2 غیرفعال شده است</translation>
</message>
<message>
<source>regular expression is too complicated</source>
<translation>عبارت منظم خیلی پیچیده است</translation>
</message>
<message>
<source>lookbehind assertion is too long</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>pattern string is longer than the limit set by the application</source>
<translation>رشتهٔ الگو طولانی‌‌تر از حدود مشخص شده توسط برنامهٔ کاربردی است</translation>
</message>
<message>
<source>no match</source>
<translation>تطابقی وجود ندارد</translation>
</message>
<message>
<source>partial match</source>
<translation>تطابق جزئی</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 1 byte missing at end</source>
<translation>خطای UTF8: یک بایت در انتها وجود ندارد</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 2 bytes missing at end</source>
<translation>خطای UTF8: دو بایت در انتها وجود ندارد</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 3 bytes missing at end</source>
<translation>خطای UTF8: سه بایت در انتها وجود ندارد</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 4 bytes missing at end</source>
<translation>خطای UTF8: چهار بایت در انتها وجود ندارد</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 5 bytes missing at end</source>
<translation>خطای UTF8: پنج بایت در انتها وجود ندارد</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: byte 2 top bits not 0x80</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: byte 3 top bits not 0x80</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: byte 4 top bits not 0x80</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: byte 5 top bits not 0x80</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: byte 6 top bits not 0x80</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 5-byte character is not allowed (RFC 3629)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 6-byte character is not allowed (RFC 3629)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: overlong 2-byte sequence</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: overlong 3-byte sequence</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: overlong 4-byte sequence</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: overlong 5-byte sequence</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: overlong 6-byte sequence</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: isolated byte with 0x80 bit set</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: illegal byte (0xfe or 0xff)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>UTF-16 error: missing low surrogate at end</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>UTF-16 error: invalid low surrogate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>UTF-16 error: isolated low surrogate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>UTF-32 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>UTF-32 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>bad data value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>patterns do not all use the same character tables</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>magic number missing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>pattern compiled in wrong mode: 8/16/32-bit error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>bad offset value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>bad option value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>invalid replacement string</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>bad offset into UTF string</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>callout error code</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>invalid data in workspace for DFA restart</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>too much recursion for DFA matching</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>backreference condition or recursion test is not supported for DFA matching</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>function is not supported for DFA matching</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>pattern contains an item that is not supported for DFA matching</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>workspace size exceeded in DFA matching</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>internal error - pattern overwritten?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>bad JIT option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>JIT stack limit reached</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>match limit exceeded</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>no more memory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>unknown substring</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>non-unique substring name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>NULL argument passed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>nested recursion at the same subject position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>recursion limit exceeded</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>requested value is not available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>requested value is not set</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>offset limit set without PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>bad escape sequence in replacement string</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>expected closing curly bracket in replacement string</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>bad substitution in replacement string</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>match with end before start is not supported</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>too many replacements (more than INT_MAX)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Driver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>خطا در باز کردن پایگاه داده</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>نمی‌توان تراکنش داده را شروع کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>نمی‌توان تراکنش را ارسال کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>نمی‌توان تراکنش را بازگرداند</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Result</name>
<message>
<source>Unable to fetch results</source>
<translation>عدم موفقیت در واکشی نتایج</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>نمی‌توان عبارت را اجرا کرد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteDriver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>خطا در باز کردن پایگاه داده</translation>
</message>
<message>
<source>Error closing database</source>
<translation>خطا در بستن پایگاه داده</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>نمی‌توان تراکنش را شروع کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>نمی‌توان تراکنش را ارسال کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>نمی‌توان تراکنش را بازگرداند</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch row</source>
<translation>نمی‌توان رکورد را واکشی کرد</translation>
</message>
<message>
<source>No query</source>
<translation>درخواست وجود ندارد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>نمی‌توان عبارت را اجرا کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
<translation>نمی‌توان چند عبارت را به‌طور همزمان اجرا کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>نمی‌توان عبارت را بازنشانی کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind parameters</source>
<translation>نمی‌توان پارامترها را مقید کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter count mismatch</source>
<translation>تعداد پارامترها تطابق ندارد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSaveFile</name>
<message>
<source>Existing file %1 is not writable</source>
<translation>‫پروندهٔ %1 موجود است و قابل نوشتن نیست‬</translation>
</message>
<message>
<source>Filename refers to a directory</source>
<translation>نام پرونده به یک پوشه ارجاع می‌کند</translation>
</message>
<message>
<source>Writing canceled by application</source>
<translation>عملیات نوشتن توسط برنامه لغو شد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScrollBar</name>
<message>
<source>Scroll here</source>
<translation>لغزش به اینجا</translation>
</message>
<message>
<source>Left edge</source>
<translation>گوشهٔ چپ</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>بالا</translation>
</message>
<message>
<source>Right edge</source>
<translation>گوشهٔ راست</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>پایین</translation>
</message>
<message>
<source>Page left</source>
<translation>صفحهٔ چپ</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>صفحهٔ بالا</translation>
</message>
<message>
<source>Page right</source>
<translation>صفحهٔ راست</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>صفحه به پایین</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll left</source>
<translation>لغزش به چپ</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll up</source>
<translation>لغزش به بالا</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll right</source>
<translation>لغزش به راست</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll down</source>
<translation>لغزش به پایین</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSctpSocket</name>
<message>
<source>The remote host closed the connection</source>
<translation>میزبانِ راه دور اتصال را بست</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSharedMemory</name>
<message>
<source>%1: unable to set key on lock</source>
<translation>%1: نمی‌توان کلید را روی قفل تنظیم کرد</translation>
</message>
<message>
<source>%1: create size is less then 0</source>
<translation>%1: اندازهٔ ساخت کمتر از صفر است</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to lock</source>
<translation>%1: نمی‌توان قفل کرد</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to unlock</source>
<translation>%1: نمی‌توان قفل را باز کرد</translation>
</message>
<message>
<source>%1: key is empty</source>
<translation>%1: کلید تهی است</translation>
</message>
<message>
<source>%1: bad name</source>
<translation>%1: نام نامناسب</translation>
</message>
<message>
<source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
<translation>%1: پروندهٔ کلید UNIX وجود ندارد</translation>
</message>
<message>
<source>%1: ftok failed</source>
<translation>%1: عدم موفقیت ftok</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to make key</source>
<translation>%1: نمی‌توان کلید ایجاد کرد</translation>
</message>
<message>
<source>%1: system-imposed size restrictions</source>
<translation>%1: محدودیت اندازهٔ تحمیلی سیستم</translation>
</message>
<message>
<source>%1: not attached</source>
<translation>%1: ضمیمه نشد</translation>
</message>
<message>
<source>%1: permission denied</source>
<translation>%1: حق دسترسی وجود ندارد</translation>
</message>
<message>
<source>%1: already exists</source>
<translation>%1: هم‌اکنون موجود است</translation>
</message>
<message>
<source>%1: doesn&apos;t exist</source>
<translation>%1: وجود ندارد</translation>
</message>
<message>
<source>%1: out of resources</source>
<translation>%1: خارج از منابع</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unknown error %2</source>
<translation>%1: خطای ناشناخته %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1: invalid size</source>
<translation>%1: اندازهٔ نامعتبر</translation>
</message>
<message>
<source>%1: key error</source>
<translation>%1: خطای کلید</translation>
</message>
<message>
<source>%1: size query failed</source>
<translation>%1: عدم موفقیت اندازهٔ پرس‌وجو</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QShortcut</name>
<message>
<source>Space</source>
<extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
<translatorcomment>فاصله</translatorcomment>
<translation>Space</translation>
</message>
<message>
<source>Esc</source>
<translatorcomment>Esc</translatorcomment>
<translation>Esc</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translatorcomment>تب</translatorcomment>
<translation>Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Backtab</source>
<translatorcomment>Backtab</translatorcomment>
<translation>Backtab</translation>
</message>
<message>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
<source>Return</source>
<translation>بازگشت</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
<translation>ورود</translation>
</message>
<message>
<source>Ins</source>
<translation>درج</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation>حذف</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>توقف</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>چاپ</translation>
</message>
<message>
<source>SysReq</source>
<translation>SysReq</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>خانه</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>پایان</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>چپ</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>بالا</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>راست</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>پایین</translation>
</message>
<message>
<source>PgUp</source>
<translation>صفحه‌بالا</translation>
</message>
<message>
<source>PgDown</source>
<translation>صفحه‌پایین</translation>
</message>
<message>
<source>CapsLock</source>
<translation>CapsLock</translation>
</message>
<message>
<source>NumLock</source>
<translation>NumLock</translation>
</message>
<message>
<source>ScrollLock</source>
<translation>ScrollLock</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>منو</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>راهنما</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>عقب</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>جلو</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>توقف</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>تازه‌سازی</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Down</source>
<translation>کم کردن صدا</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Mute</source>
<translation>بی‌صدا</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Up</source>
<translation>زیاد کردن صدا</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Boost</source>
<translation>افزایش باس</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Up</source>
<translation>باس بالاتر</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Down</source>
<translation>باس پایین‌تر</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Up</source>
<translation>افزایش تربل</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Down</source>
<translation>کاهش تربل</translation>
</message>
<message>
<source>Media Play</source>
<translation>پخش رسانه</translation>
</message>
<message>
<source>Media Stop</source>
<translation>توقف رسانه</translation>
</message>
<message>
<source>Media Previous</source>
<translation>رسانهٔ قبلی</translation>
</message>
<message>
<source>Media Next</source>
<translation>رسانهٔ بعدی</translation>
</message>
<message>
<source>Media Record</source>
<translation>ضبط رسانه</translation>
</message>
<message>
<source>Media Pause</source>
<extracomment>Media player pause button</extracomment>
<translation>وقفهٔ رسانه</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Media Play/Pause</source>
<extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
<translation>ضامن پخش/وقفه رسانه</translation>
</message>
<message>
<source>Home Page</source>
<translation>صفحهٔ اصلی</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites</source>
<translation>موردعلاقه‌ها</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>جستجو</translation>
</message>
<message>
<source>Standby</source>
<translation>حالت خواب</translation>
</message>
<message>
<source>Open URL</source>
<translation>باز کردن نشانی اینترنتی</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Mail</source>
<translation>باز کردن نامه</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Media</source>
<translation>باز کردن نرم‌افزار پخش رسانه</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (0)</source>
<translation>اجرا (۰)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (1)</source>
<translation>اجرا (۱)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (2)</source>
<translation>اجرا (۲)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (3)</source>
<translation>اجرا (۳)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (4)</source>
<translation>اجرا (۴)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (5)</source>
<translation>اجرا (۵)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (6)</source>
<translation>اجرا (۶)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (7)</source>
<translation>اجرا (۷)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (8)</source>
<translation>اجرا (۸)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (9)</source>
<translation>اجرا (۹)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (A)</source>
<translation>اجرا (A)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (B)</source>
<translation>اجرا (B)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (C)</source>
<translation>اجرا (C)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (D)</source>
<translation>اجرا (D)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (E)</source>
<translation>اجرا (E)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (F)</source>
<translation>اجرا (F)</translation>
</message>
<message>
<source>Monitor Brightness Up</source>
<translation>افزایش روشنایی نمایشگر</translation>
</message>
<message>
<source>Monitor Brightness Down</source>
<translation>کاهش روشنایی نمایشگر</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Light On/Off</source>
<translation>نور صفحه‌کلید (روشن/خاموش)</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Brightness Up</source>
<translation>افزایش روشنایی صفحه‌کلید</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Brightness Down</source>
<translation>کاهش روشنایی صفحه‌کلید</translation>
</message>
<message>
<source>Power Off</source>
<translation>قطع برق</translation>
</message>
<message>
<source>Wake Up</source>
<translation>بیدار شدن</translation>
</message>
<message>
<source>Eject</source>
<translation>بیرون انداختن</translation>
</message>
<message>
<source>Screensaver</source>
<translation>محافظ صفحه</translation>
</message>
<message>
<source>WWW</source>
<translation>WWW</translation>
</message>
<message>
<source>Sleep</source>
<translation>خواب</translation>
</message>
<message>
<source>LightBulb</source>
<translation>لامپ روشنایی</translation>
</message>
<message>
<source>Shop</source>
<translation>فروشگاه</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>تاریخ</translation>
</message>
<message>
<source>Add Favorite</source>
<translation>اضافه کردن علایق</translation>
</message>
<message>
<source>Hot Links</source>
<translation>پیوندهای داغ</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Brightness</source>
<translation>تنظیم روشنایی</translation>
</message>
<message>
<source>Finance</source>
<translation>مالی</translation>
</message>
<message>
<source>Community</source>
<translation>جامعه</translation>
</message>
<message>
<source>Media Rewind</source>
<translation>بازپیچی رسانه</translation>
</message>
<message>
<source>Back Forward</source>
<translation>رو به عقب</translation>
</message>
<message>
<source>Application Left</source>
<translation>چپ برنامه</translation>
</message>
<message>
<source>Application Right</source>
<translation>راست برنامه</translation>
</message>
<message>
<source>Book</source>
<translation>کتاب</translation>
</message>
<message>
<source>CD</source>
<translation>سی‌دی</translation>
</message>
<message>
<source>Calculator</source>
<translation>ماشین‌حساب</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>پاک کردن</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Grab</source>
<translation>پاک کردن قلاب</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>بستن</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>کپی</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>برش</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation>نمایش</translation>
</message>
<message>
<source>DOS</source>
<translation>DOS</translation>
</message>
<message>
<source>Documents</source>
<translation>اسناد</translation>
</message>
<message>
<source>Spreadsheet</source>
<translation>صفحه‌گسترده</translation>
</message>
<message>
<source>Browser</source>
<translation>مرورگر</translation>
</message>
<message>
<source>Game</source>
<translation>بازی</translation>
</message>
<message>
<source>Go</source>
<translation>برو</translation>
</message>
<message>
<source>iTouch</source>
<translation>iTouch</translation>
</message>
<message>
<source>Logoff</source>
<translation>خروج</translation>
</message>
<message>
<source>Market</source>
<translation>بازار</translation>
</message>
<message>
<source>Meeting</source>
<translation>ملاقات</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Menu</source>
<translation>منوی صفحه‌کلید</translation>
</message>
<message>
<source>Menu PB</source>
<translation>Menu PB</translation>
</message>
<message>
<source>My Sites</source>
<translation>سایت‌های من</translation>
</message>
<message>
<source>News</source>
<translation>اخبار</translation>
</message>
<message>
<source>Home Office</source>
<translation>دفتر کار خانگی</translation>
</message>
<message>
<source>Option</source>
<translation>گزینه‌ها</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>چسباندن</translation>
</message>
<message>
<source>Phone</source>
<translation>تلفن</translation>
</message>
<message>
<source>Reply</source>
<translation>پاسخ</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>بارگذاری مجدد</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Windows</source>
<translation>چرخاندن پنجره</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation PB</source>
<translation>چرخش PB</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation KB</source>
<translation>چرخش KB</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>ذخیره</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation>ارسال</translation>
</message>
<message>
<source>Spellchecker</source>
<translation>چک‌کنندهٔ املا</translation>
</message>
<message>
<source>Split Screen</source>
<translation>تقسیم صفحه</translation>
</message>
<message>
<source>Support</source>
<translation>پشتیبانی</translation>
</message>
<message>
<source>Task Panel</source>
<translation>صفحهٔ وظیفه</translation>
</message>
<message>
<source>Terminal</source>
<translation>ترمینال</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>ابزار</translation>
</message>
<message>
<source>Travel</source>
<translation>سفر</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>ویدئو</translation>
</message>
<message>
<source>Word Processor</source>
<translation>پردازشگر متن</translation>
</message>
<message>
<source>XFer</source>
<translation>XFer</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>بزرگ‌نمایی</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>کوچک‌نمایی</translation>
</message>
<message>
<source>Away</source>
<translation>دور</translation>
</message>
<message>
<source>Messenger</source>
<translation>پیام‌رسان</translation>
</message>
<message>
<source>WebCam</source>
<translation>وب‌کم</translation>
</message>
<message>
<source>Mail Forward</source>
<translation>دوباره فرستادن نامه</translation>
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
<translation>تصاویر</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>موسیقی</translation>
</message>
<message>
<source>Battery</source>
<translation>باتری</translation>
</message>
<message>
<source>Bluetooth</source>
<translation>بلوتوث</translation>
</message>
<message>
<source>Wireless</source>
<translation>وایرلس</translation>
</message>
<message>
<source>Ultra Wide Band</source>
<translation>باند فوق پهن</translation>
</message>
<message>
<source>Media Fast Forward</source>
<translation>رسانه سریع به جلو</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Repeat</source>
<translation>تکرار صدا</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Random Play</source>
<translation>صدا - اجرای تصادفی</translation>
</message>
<message>
<source>Subtitle</source>
<translation>زیر‌نویس</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Cycle Track</source>
<translation>صدا - سیکل قطعه</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation>زمان</translation>
</message>
<message>
<source>Hibernate</source>
<translation>خواب</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>نمایش</translation>
</message>
<message>
<source>Top Menu</source>
<translation>منوی بالا</translation>
</message>
<message>
<source>Power Down</source>
<translation>خاموش</translation>
</message>
<message>
<source>Suspend</source>
<translation>انجماد</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone Mute</source>
<translation>بی‌صدا کردن میکروفون</translation>
</message>
<message>
<source>Red</source>
<translation>قرمز</translation>
</message>
<message>
<source>Green</source>
<translation>سبز</translation>
</message>
<message>
<source>Yellow</source>
<translation>زرد</translation>
</message>
<message>
<source>Blue</source>
<translation>آبی</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Up</source>
<translation>کانال بعدی</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Down</source>
<translation>کانال قبلی</translation>
</message>
<message>
<source>Guide</source>
<translation>راهنما</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>اطلاعات</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>تنظیمات</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone Volume Up</source>
<translation>افزایش صدای میکروفون</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone Volume Down</source>
<translation>کاهش صدای میکروفون</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>جدید</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>بازکردن</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>پیدا کردن</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>بازگردانی</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>بازانجام</translation>
</message>
<message>
<source>Print Screen</source>
<translation>چاپ کردن صفحه</translation>
</message>
<message>
<source>Page Up</source>
<translation>صفحه به بالا</translation>
</message>
<message>
<source>Page Down</source>
<translation>صفحه به پایین</translation>
</message>
<message>
<source>Caps Lock</source>
<translation>قفل حروف</translation>
</message>
<message>
<source>Num Lock</source>
<translation>قفل ارقام</translation>
</message>
<message>
<source>Number Lock</source>
<translation>قفل ارقام</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Lock</source>
<translation>قفل طومار</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>درج</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>حذف</translation>
</message>
<message>
<source>Escape</source>
<translation>خلاص</translation>
</message>
<message>
<source>System Request</source>
<translation>در‌خواست سیستم</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>انتخاب</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>بله</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>نه</translation>
</message>
<message>
<source>Context1</source>
<translation>زمینهٔ ۱</translation>
</message>
<message>
<source>Context2</source>
<translation>زمینهٔ ۲</translation>
</message>
<message>
<source>Context3</source>
<translation>زمینهٔ ۳</translation>
</message>
<message>
<source>Context4</source>
<translation>زمینهٔ ۴</translation>
</message>
<message>
<source>Call</source>
<extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
<translation>برقراری تماس</translation>
</message>
<message>
<source>Hangup</source>
<extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
<translation>قطع تماس</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Call/Hangup</source>
<extracomment>Button that will hang up if we&apos;re in call, or make a call if we&apos;re not.</extracomment>
<translation>تغییر وضعیت تماس (برقراری/قطع)</translation>
</message>
<message>
<source>Flip</source>
<translation>تلنگر</translation>
</message>
<message>
<source>Voice Dial</source>
<extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
<translation>شماره‌گیری صوتی</translation>
</message>
<message>
<source>Last Number Redial</source>
<extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
<translation>شماره‌‌گیری مجدد آخرین شماره</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Shutter</source>
<extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
<translation>شاتر دوربین</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Focus</source>
<extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
<translation>فوکوس دوربین</translation>
</message>
<message>
<source>Kanji</source>
<translation>کانجی</translation>
</message>
<message>
<source>Muhenkan</source>
<translation>موهنکان</translation>
</message>
<message>
<source>Henkan</source>
<translation>هنکانHenkan</translation>
</message>
<message>
<source>Romaji</source>
<translation>روماجی</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana</source>
<translation>هیراگانا</translation>
</message>
<message>
<source>Katakana</source>
<translation>کاتاکانا</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana Katakana</source>
<translation>هیراگانا کاتاگانا</translation>
</message>
<message>
<source>Zenkaku</source>
<translation>زنکاکو</translation>
</message>
<message>
<source>Hankaku</source>
<translation>هتنکاکو</translation>
</message>
<message>
<source>Zenkaku Hankaku</source>
<translation>زنکاکو هانکاکو</translation>
</message>
<message>
<source>Touroku</source>
<translation>توروکو</translation>
</message>
<message>
<source>Massyo</source>
<translation>ماسیو</translation>
</message>
<message>
<source>Kana Lock</source>
<translation>قفل کانا</translation>
</message>
<message>
<source>Kana Shift</source>
<translation>شیفت کانا</translation>
</message>
<message>
<source>Eisu Shift</source>
<translation>شیفت ایسو</translation>
</message>
<message>
<source>Eisu toggle</source>
<translation>ضامن ایسو</translation>
</message>
<message>
<source>Code input</source>
<translation>ورودی کد</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple Candidate</source>
<translation>کاندیدهای متعدد</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Candidate</source>
<translation>کاندید قبلی</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul</source>
<translation>هانگول</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Start</source>
<translation>شروع هانگول</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul End</source>
<translation>پایان هانگول</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Hanja</source>
<translation>هانگول هانجا</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Jamo</source>
<translation>هانگول جامو</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Romaja</source>
<translation>هانگول روماجا</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Jeonja</source>
<translation>هانگول جئونجا</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Banja</source>
<translation>هانگول بانجا</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul PreHanja</source>
<translation>هانگول پیش‌هانجا</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul PostHanja</source>
<translation>هانگول پساهانجا</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Special</source>
<translation>هانگول ویژه</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>انصراف</translation>
</message>
<message>
<source>Printer</source>
<translation>چاپگر</translation>
</message>
<message>
<source>Execute</source>
<translation>اجرا</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>شروع</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation>بزرگ‌نمایی</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>خروج</translation>
</message>
<message>
<source>Touchpad Toggle</source>
<translation>ضامن صفحهٔ لمسی</translation>
</message>
<message>
<source>Touchpad On</source>
<translation>صفحه لمسی روشن</translation>
</message>
<message>
<source>Touchpad Off</source>
<translation>صفحه لمسی خاموش</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl</source>
<translation>کنترل</translation>
</message>
<message>
<source>Shift</source>
<translation>شیفت</translation>
</message>
<message>
<source>Alt</source>
<translation>دگرساز</translation>
</message>
<message>
<source>Meta</source>
<translation>متا</translation>
</message>
<message>
<source>Num</source>
<translation>رقم</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>F%1</source>
<translation>F%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSocks5SocketEngine</name>
<message>
<source>Connection to proxy refused</source>
<translation>اتصال به پراکسی پذیرفته نشد</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to proxy closed prematurely</source>
<translation>اتصال به پراکسی نابهنگام بسته شد</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy host not found</source>
<translation>میزبان پراکسی پیدا نشد</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to proxy timed out</source>
<translation>اتصال به پراکسی با وقفهٔ زمانی روبه‌رو شد</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authentication failed</source>
<translation>اعتبارسنجی ناموفق پراکسی</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authentication failed: %1</source>
<translation>اعتبارسنجی ناموفق پراکسی: %1</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS version 5 protocol error</source>
<translation>خطای پروتکل سوکت نسخهٔ ۵</translation>
</message>
<message>
<source>General SOCKSv5 server failure</source>
<translation>خرابی عمومی سرور SOCKSv5</translation>
</message>
<message>
<source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
<translation>اتصال به‌وسیلهٔ سرور SOCKSv5 مجاز نیست</translation>
</message>
<message>
<source>TTL expired</source>
<translation>TTL منقضی شده است‬</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKSv5 command not supported</source>
<translation>دستور SOCKSv5 پشتیبانی نشده است</translation>
</message>
<message>
<source>Address type not supported</source>
<translation>نوع آدرس پشتیبانی نشده است</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
<translation>کد 0x%1 خطای ناشناختهٔ پراکسی SOCKSv5</translation>
</message>
<message>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>عملیات شبکه با وقفهٔ زمانی مواجه شد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSpiAccessibleBridge</name>
<message>
<source>invalid role</source>
<extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment>
<translation>نقش نامعتبر</translation>
</message>
<message>
<source>title bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>نوار عنوان</translation>
</message>
<message>
<source>menu bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>نوار منو</translation>
</message>
<message>
<source>scroll bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>نوار لغزش</translation>
</message>
<message>
<source>grip</source>
<extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>
<translation>دستگیره</translation>
</message>
<message>
<source>sound</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>صدا</translation>
</message>
<message>
<source>cursor</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>نشانگر</translation>
</message>
<message>
<source>text caret</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>علامت متن</translation>
</message>
<message>
<source>alert message</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>پیام هشدار</translation>
</message>
<message>
<source>frame</source>
<extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title
----------
Role of an accessible object</extracomment>
<translation>قاب</translation>
</message>
<message>
<source>filler</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>پرکننده</translation>
</message>
<message>
<source>popup menu</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>منوی بالاپر</translation>
</message>
<message>
<source>menu item</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>آیتم منو</translation>
</message>
<message>
<source>tool tip</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>راهنمای ابزار</translation>
</message>
<message>
<source>application</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>برنامهٔ کاربردی</translation>
</message>
<message>
<source>document</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>سند</translation>
</message>
<message>
<source>panel</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>پنل</translation>
</message>
<message>
<source>chart</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>نمودار</translation>
</message>
<message>
<source>dialog</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>محاوره</translation>
</message>
<message>
<source>separator</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>جداکننده</translation>
</message>
<message>
<source>tool bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>نوار ابزار</translation>
</message>
<message>
<source>status bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>نوار وضعیت</translation>
</message>
<message>
<source>table</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>جدول</translation>
</message>
<message>
<source>column header</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>عنوان ستون</translation>
</message>
<message>
<source>row header</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>عنوان سطر</translation>
</message>
<message>
<source>column</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>ستون</translation>
</message>
<message>
<source>row</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>سطر</translation>
</message>
<message>
<source>cell</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>سلول</translation>
</message>
<message>
<source>link</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>پیوند</translation>
</message>
<message>
<source>help balloon</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>بالون راهنمایی</translation>
</message>
<message>
<source>assistant</source>
<extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>
<translation>دستیار</translation>
</message>
<message>
<source>list</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>لیست</translation>
</message>
<message>
<source>list item</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>آیتم لیست</translation>
</message>
<message>
<source>tree</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>درخت</translation>
</message>
<message>
<source>tree item</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>آیتم درخت</translation>
</message>
<message>
<source>page tab</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>برگهٔ صفحه</translation>
</message>
<message>
<source>property page</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>صفحهٔ خصیصه</translation>
</message>
<message>
<source>indicator</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>نشانگر</translation>
</message>
<message>
<source>graphic</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>گرافیک</translation>
</message>
<message>
<source>label</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>برچسب</translation>
</message>
<message>
<source>text</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>متن</translation>
</message>
<message>
<source>push button</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>دکمه</translation>
</message>
<message>
<source>check box</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>چک‌باکس</translation>
</message>
<message>
<source>radio button</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>دکمهٔ رادیویی</translation>
</message>
<message>
<source>combo box</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>جعبهٔ مرکب</translation>
</message>
<message>
<source>progress bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>نوار پیشرفت</translation>
</message>
<message>
<source>dial</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>شاخص</translation>
</message>
<message>
<source>hotkey field</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>slider</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>لغزنده</translation>
</message>
<message>
<source>spin box</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>جعبهٔ عدد</translation>
</message>
<message>
<source>canvas</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>بوم</translation>
</message>
<message>
<source>animation</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>پویانمایی</translation>
</message>
<message>
<source>equation</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>معادله</translation>
</message>
<message>
<source>button with drop down</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>دکمه با منوی بازشو</translation>
</message>
<message>
<source>button menu</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>منوی دکمه</translation>
</message>
<message>
<source>button with drop down grid</source>
<extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>space</source>
<extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>page tab list</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>clock</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>splitter</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>layered pane</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>web document</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>paragraph</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>section</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>color chooser</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>footer</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>form</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>heading</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>note</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>complementary content</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>ناشناخته</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSslDiffieHellmanParameter</name>
<message>
<source>No error</source>
<translation>بدون خطا</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid input data</source>
<translation>دادهٔ ورودی نامعتبر است</translation>
</message>
<message>
<source>The given Diffie-Hellman parameters are deemed unsafe</source>
<translation>پارامترهای دیفی-هلمن داده شده ناامن تلقی می‌شوند</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSslSocket</name>
<message>
<source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL context (%1)</source>
<translation>خطای ایجاد زمینهٔ SSL (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>unsupported protocol</source>
<translation>پروتکل پشتیبانی نمی‌شود</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
<translation>لیست رمزنگارها تهی یا نامعتبر است (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
<translation>نمی‌توان بدون کلید یک گواهی تهیه کرد، %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading local certificate, %1</source>
<translation>خطای بارگذاری گواهی محلی، %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading private key, %1</source>
<translation>خطای بارگذاری کلید خصوصی، %1</translation>
</message>
<message>
<source>Private key does not certify public key, %1</source>
<translation>کلید خصوصی کلید عمومی را تأیید نمی‌کند، %1</translation>
</message>
<message>
<source>Diffie-Hellman parameters are not valid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No error</source>
<translation>بدون خطا</translation>
</message>
<message>
<source>The issuer certificate could not be found</source>
<translation>گواهینامهٔ صادرکننده پیدا نمی‌شود</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate signature could not be decrypted</source>
<translation>نمی‌توان امضای گواهی‌نامه را رمزگشایی نمود</translation>
</message>
<message>
<source>The public key in the certificate could not be read</source>
<translation>کلید عمومی گواهی‌نامه قابل خواندن نیست</translation>
</message>
<message>
<source>The signature of the certificate is invalid</source>
<translation>امضای گواهی‌نامه نامعتبر است</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate is not yet valid</source>
<translation>گواهی‌نامه هنوز معتبر نیست</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate has expired</source>
<translation>گواهی‌نامه باطل شده است</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate&apos;s notBefore field contains an invalid time</source>
<translation>مقدار notBefore گواهی‌نامه حاوی یک زمان نامعتبر است</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate&apos;s notAfter field contains an invalid time</source>
<translation>مقدار notAfter گواهی‌نامه شامل یک زمان نامعتبر است</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
<translation>گواهی‌نامه از نوع خود-امضا بوده و مورد اعتماد نیست</translation>
</message>
<message>
<source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
<translation>گواهی‌نامهٔ ریشه در زنجیرهٔ گواهی‌نامه‌ها خود-امضا بوده و مورد اعتماد نیست</translation>
</message>
<message>
<source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
<translation>گواهی‌نامهٔ صادرکننده برای جستجوی محلی یک گواهی‌نامه پیدا نشد</translation>
</message>
<message>
<source>No certificates could be verified</source>
<translation>هیچ گواهی‌نامه‌ای قابل تأیید نیست</translation>
</message>
<message>
<source>One of the CA certificates is invalid</source>
<translation>یکی از گواهی‌نامه‌های CA نامعتبر است</translation>
</message>
<message>
<source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
<translation>پارامتر طول مسیر basicConstraints از حد تجاوز کرده است</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
<translation>گواهی‌نامه‌ٔ ارائه شده برای این کار مناسب نیست</translation>
</message>
<message>
<source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
<translation>گواهی‌نامهٔ ریشهٔ CA برای این کار مورد اعتماد نیست</translation>
</message>
<message>
<source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
<translation>گواهی‌نامهٔ ریشهٔ CA برای رد کردن کار موردنظر علامت‌گذاری شده است</translation>
</message>
<message>
<source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
<translation>شمارهٔ گواهی‌نامهٔ صادرکنندهٔ جاری رد شد. زیرا موضوع نام آن با شمارهٔ نام گواهی‌نامهٔ جاری هم‌خوانی ندارد</translation>
</message>
<message>
<source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
<translation>شمارهٔ گواهی‌نامهٔ صادرکننده جاری رد شد. زیرا شمارهٔ نام و شمارهٔ سریال ارائه شده با کلید مجوز تأییدیهٔ جاری هم‌خوانی ندارد</translation>
</message>
<message>
<source>The peer did not present any certificate</source>
<translation>همتا هیچ گواهی‌نامه‌ای ارائه نداده است</translation>
</message>
<message>
<source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
<translation>نام میزبان با نام هیچ یک از میزبان‌های معتبر برای این گواهی‌نامه هم‌خوانی ندارد</translation>
</message>
<message>
<source>The peer certificate is blacklisted</source>
<translation>گواهی‌نامهٔ همتا در لیست سیاه قرار دارد</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>خطای ناشناخته</translation>
</message>
<message>
<source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
<translation>ارتباط TLS/SSL بسته شده است</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL session, %1</source>
<translation>خطای ایجاد نشست SSL، %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL session: %1</source>
<translation>خطای ایجاد نشست SSL: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to init SSL Context: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write data: %1</source>
<translation>عدم امکان نوشتن داده‌ها: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decrypt data: %1</source>
<translation>نمی‌توان داده را رمزگشایی کرد: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error while reading: %1</source>
<translation>خطا در هنگام خواندن: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error during SSL handshake: %1</source>
<translation>خطا در هنگام دست‌دهی SSL: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QStandardPaths</name>
<message>
<source>Desktop</source>
<translation>میز کار</translation>
</message>
<message>
<source>Documents</source>
<translation>اسناد</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts</source>
<translation>قلم‌ها</translation>
</message>
<message>
<source>Applications</source>
<translation>برنامه‌ها</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>موسیقی</translation>
</message>
<message>
<source>Movies</source>
<translation>فیلم‌ها</translation>
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
<translation>عکس‌ها</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary Directory</source>
<translation>پوشهٔ موقتی</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>خانه</translation>
</message>
<message>
<source>Cache</source>
<translation>کش</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Data</source>
<translation>داده‌های اشتراکی</translation>
</message>
<message>
<source>Runtime</source>
<translation>زمان اجرا</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>پیکربندی</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Configuration</source>
<translation>پیکر‌بندی مشترک</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Cache</source>
<translation>کش مشترک</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>بارگیری</translation>
</message>
<message>
<source>Application Data</source>
<translation>داده‌های برنامه‌ها</translation>
</message>
<message>
<source>Application Configuration</source>
<translation>پیکربندی برنامه‌ها</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QStateMachine</name>
<message>
<source>Missing initial state in compound state &apos;%1&apos;</source>
<translation>حالت مقدار‌دهی گمشده در حالت ترکیب «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Missing default state in history state &apos;%1&apos;</source>
<translation>حالت پیش‌فرض گمشده در حالت تاریخ «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>No common ancestor for targets and source of transition from state &apos;%1&apos;</source>
<translation>فاقد نیای مشترک برای اهداف و منابع انتقالی از حالت «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>خطای ناشناخته</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSystemSemaphore</name>
<message>
<source>%1: permission denied</source>
<translation>%1: حق دسترسی وجود ندارد</translation>
</message>
<message>
<source>%1: already exists</source>
<translation>%1: هم‌اکنون موجود است</translation>
</message>
<message>
<source>%1: does not exist</source>
<translation>%1: وجود ندارد</translation>
</message>
<message>
<source>%1: out of resources</source>
<translation>%1: خارج از منابع</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unknown error %2</source>
<translation>%1: خطای ناشناخته %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTDSDriver</name>
<message>
<source>Unable to open connection</source>
<translation>نمی‌توان اتصال را برقرار نمود</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to use database</source>
<translation>نمی‌توان از پایگاه داده استفاده کرد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTabBar</name>
<message>
<source>Scroll Left</source>
<translation>لغزش به چپ</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Right</source>
<translation>لغزش به راست</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTcpServer</name>
<message>
<source>Operation on socket is not supported</source>
<translation>عملیات روی سوکت پشتیبانی نمی‌شود</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTgaFile</name>
<message>
<source>Could not read image data</source>
<translation>نمی‌توان داده‌های تصویر را خواند</translation>
</message>
<message>
<source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source>
<translation>دستگاه ترتیبی (به‌عنوان مثال سوکت) برای خواندن تصویر پشتیبانی نمی‌شود</translation>
</message>
<message>
<source>Seek file/device for image read failed</source>
<translation>پویش روی پرونده/دستگاه برای خواندن تصویر با خطا مواجه شد</translation>
</message>
<message>
<source>Image header read failed</source>
<translation>خطا هنگام خوانش سرآیند تصویر</translation>
</message>
<message>
<source>Image type not supported</source>
<translation>نوع تصویر پشتیبانی نمی‌شود</translation>
</message>
<message>
<source>Image depth not valid</source>
<translation>عمق تصویر معتبر نیست</translation>
</message>
<message>
<source>Could not seek to image read footer</source>
<translation>نمی‌توان به قسمت پاورقی تصویر مراجعه کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Could not read footer</source>
<translation>نمی‌توان پاورقی را خواند</translation>
</message>
<message>
<source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source>
<translation>نوع تصویر (غیر از TrueVision 2.0) پشتیبانی نمی‌شود</translation>
</message>
<message>
<source>Could not reset to read data</source>
<translation>نمی‌توان برای خوانش تصویر بازنشانی را انجام داد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUdpSocket</name>
<message>
<source>Unable to send a datagram</source>
<translation>عدم امکان ارسال دیتاگرام</translation>
</message>
<message>
<source>No datagram available for reading</source>
<translation>هیچ دیتاگرامی برای خوانش موجود نیست</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoGroup</name>
<message>
<source>Undo %1</source>
<translation>بازگردانی %1</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<comment>Default text for undo action</comment>
<translation>بازگردانی</translation>
</message>
<message>
<source>Redo %1</source>
<translation>بازانجام %1</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<comment>Default text for redo action</comment>
<translation>بازانجام</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoModel</name>
<message>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;خالی&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoStack</name>
<message>
<source>Undo %1</source>
<translation>بازگردانی %1</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<comment>Default text for undo action</comment>
<translation>بازگردانی</translation>
</message>
<message>
<source>Redo %1</source>
<translation>بازانجام %1</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<comment>Default text for redo action</comment>
<translation>بازانجام</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
<message>
<source>LRM Left-to-right mark</source>
<translation>LRM نشانهٔ چپ-به-راست‬</translation>
</message>
<message>
<source>RLM Right-to-left mark</source>
<translation>RLM نشانهٔ راست-به-چپ‬</translation>
</message>
<message>
<source>ZWJ Zero width joiner</source>
<translation>ZWJ متصل‌کننده با عرض صفر‬</translation>
</message>
<message>
<source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
<translation>ZWNJ فاصلهٔ غیر‌چسبان بدون عرض‬</translation>
</message>
<message>
<source>ZWSP Zero width space</source>
<translation>ZWSP فاصلهٔ بدون عرض‬</translation>
</message>
<message>
<source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
<translation>LRE شروع حالت تعبیه‌شدهٔ چپ-به-راست‬</translation>
</message>
<message>
<source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
<translation>RLE شروع حالت تعبیه‌شدهٔ راست-به-چپ‬</translation>
</message>
<message>
<source>LRO Start of left-to-right override</source>
<translation>LRO شروع حالت تحمیلی چپ-به-راست‬</translation>
</message>
<message>
<source>RLO Start of right-to-left override</source>
<translation>RLO شروع حالت تحمیلی راست-به-چپ‬</translation>
</message>
<message>
<source>PDF Pop directional formatting</source>
<translation>PDF برچیدن کنترل جهت‬</translation>
</message>
<message>
<source>LRI Left-to-right isolate</source>
<translation>LRI منفرد چپ-به-راست‬</translation>
</message>
<message>
<source>RLI Right-to-left isolate</source>
<translation>RLI منفرد راست-به-چپ‬</translation>
</message>
<message>
<source>FSI First strong isolate</source>
<translation>FSI اولین منفرد قوی‬</translation>
</message>
<message>
<source>PDI Pop directional isolate</source>
<translation>PDI منفردسازی کنترل جهت‬</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Unicode control character</source>
<translation>درج نویسهٔ کنترلی یونی‌کد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWhatsThisAction</name>
<message>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>این چیست؟</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidgetTextControl</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>باز&amp;گردانی</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;بازانجام</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>ب&amp;رش</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;کپی</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>کپی و &amp;پیوند دادن مکان</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;چسباندن</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>حذف</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>انتخاب همه</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWindowsDirect2DIntegration</name>
<message>
<source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update.
The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load direct2d platform plugin</source>
<translation>عدم امکان بارگذاری افزونهٔ direct2d</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWizard</name>
<message>
<source>Go Back</source>
<translation>برو عقب</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; &amp;Back</source>
<translation>&lt; &amp;عقب‬</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>ادامه</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation>بع&amp;دی</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next &gt;</source>
<translation>‫بع&amp;دی &gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Commit</source>
<translation>ارسال</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>انجام شد</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Finish</source>
<translation>پایا&amp;ن</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>انصراف</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>راهنما</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;راهنما</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXml</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>خطایی رخ نداد</translation>
</message>
<message>
<source>error triggered by consumer</source>
<translation>خطای ایجاد شده به‌وسیلهٔ مصرف‌کننده</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end of file</source>
<translation>انتهای نامنتظرهٔ پرونده</translation>
</message>
<message>
<source>more than one document type definition</source>
<translation>بیشتر از یک تعریف نوع سند</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing element</source>
<translation>خطا در هنگام تجزیهٔ عنصر رخ داد</translation>
</message>
<message>
<source>tag mismatch</source>
<translation>عدم تطابق تگ</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing content</source>
<translation>خطا در هنگام تجزیهٔ محتوا رخ داد</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected character</source>
<translation>نویسهٔ غیرمنتظرهٔ</translation>
</message>
<message>
<source>invalid name for processing instruction</source>
<translation>نام نامعتبر برای معرفی پردازش</translation>
</message>
<message>
<source>version expected while reading the XML declaration</source>
<translation>هنگام خوانش XML مقدار نسخه مورد انتظار است</translation>
</message>
<message>
<source>wrong value for standalone declaration</source>
<translation>مقدار اشتباه برای اعلان مستقل</translation>
</message>
<message>
<source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>هنگام خواندن XML بیان کدگذاری یا بیان مستقل مورد انتظار است</translation>
</message>
<message>
<source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>هنگام خواندن XML بیان مستقل مورد انتظار</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing document type definition</source>
<translation>خطا در هنگام تحلیل نوع تعریف سند رخ داد</translation>
</message>
<message>
<source>letter is expected</source>
<translation>نویسه مورد انتظار است</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing comment</source>
<translation>خطا در هنگام تحلیل پیام رخ داد</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing reference</source>
<translation>خطا در هنگام تحلیل مرجع رخ داد</translation>
</message>
<message>
<source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>موجودیت عمومی داخلی مرجع در DTD مجاز نیست</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
<translation>موجودیت عمومی تجزیه‌شدهٔ خارجی مرجع در مقدار صفت مجاز نیست</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>موجودیت عمومی تجزیه‌شدهٔ خارجی مرجع در DTD مجاز نیست</translation>
</message>
<message>
<source>unparsed entity reference in wrong context</source>
<translation>موجودیت عمومی تجزیه‌نشدهٔ مرجع در زمینهٔ اشتباه</translation>
</message>
<message>
<source>recursive entities</source>
<translation>موجودیت‌های بازگشتی</translation>
</message>
<message>
<source>error in the text declaration of an external entity</source>
<translation>خطا در بیان متنی یک موجودیت خارجی</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXmlStream</name>
<message>
<source>Extra content at end of document.</source>
<translation>محتویات اضافه در انتهای سند.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid entity value.</source>
<translation>مقدار موجودیت نامعتبر.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML character.</source>
<translation>نویسهٔ نامعتبر XML.</translation>
</message>
<message>
<source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
<translation>رشتهٔ &apos;]]&gt;&apos; در محتوا مجاز نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
<translation>مشاهدهٔ محتوای کدگذاری شده به‌شکل نادرست.</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
<translation>پیشوند «‪%1» فضای‌نامی تعریف نشده است</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal namespace declaration.</source>
<translation>اعلان فضای‌نام غیرمجاز.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute &apos;%1&apos; redefined.</source>
<translation>موجودیت «‪%1» مجدد تعریف شده است.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
<translation>نویسهٔ غیرمنتظرهٔ «%1» در رشتهٔ id عمومی.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML version string.</source>
<translation>رشتهٔ نامعتبر در نسخهٔ XML.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported XML version.</source>
<translation>نسخهٔ پشتیبانی نشدهٔ XML.</translation>
</message>
<message>
<source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
<translation>صفت مستقل کاذب باید بعد از کدگذاری ظاهر شود.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid encoding name.</source>
<translation>%1 یک نام کدگذاری نامعتبر است.</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding %1 is unsupported</source>
<translation>کدگذاری %1 پشتیبانی نشده است</translation>
</message>
<message>
<source>Standalone accepts only yes or no.</source>
<translation>پذیرفتن‌های مستقل فقط بله یا خیر.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
<translation>صفت نامعتبر در بیان XML.</translation>
</message>
<message>
<source>Premature end of document.</source>
<translation>پایان نابه‌هنگام سند.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid document.</source>
<translation>سند نامعتبر.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected </source>
<translation>مورد انتظار </translation>
</message>
<message>
<source>, but got &apos;</source>
<translation>، اما دریافت شده: &apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected &apos;</source>
<translation>نامنتظره &apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Expected character data.</source>
<translation>دادهٔ نویسه مورد انتظار بود.</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive entity detected.</source>
<translation>موجودیت بازگشتی پیدا‌ شد.</translation>
</message>
<message>
<source>Start tag expected.</source>
<translation>نشانهٔ شروع مورد انتظار.</translation>
</message>
<message>
<source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
<translation>NDATA در بیان موجودیت پارامتر.</translation>
</message>
<message>
<source>XML declaration not at start of document.</source>
<translation>بیان XML در ابتدای سند نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
<translation>%1 یک دستورالعمل پردازشی نامعتبر است.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid processing instruction name.</source>
<translation>دستورالعمل پردازشی نامعتبر.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
<translation>%1 یک شناسهٔ عمومی نامعتبر است.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML name.</source>
<translation>نام XML نامعتبر.</translation>
</message>
<message>
<source>Opening and ending tag mismatch.</source>
<translation>نشانهٔ شروع و پایان نامناسب.</translation>
</message>
<message>
<source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
<translation>موجودیت «%1» بیان نشده است.</translation>
</message>
<message>
<source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
<translation>ارجاع به موجودیت تحلیل‌نشده «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
<translation>ارجاع به موجودیت خارجی «%1» در مقدار خصوصیت.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid character reference.</source>
<translation>ارجاع کاراکتر نامعتبر.</translation>
</message>
</context>
</TS>