qttranslations-opensource-src/translations/qtbase_pl.ts

7008 lines
228 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="pl_PL">
<context>
<name>CloseButton</name>
<message>
<source>Close Tab</source>
<translation>Zamknij kartę</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
<message>
<source>Services</source>
<translation>Usługi</translation>
</message>
<message>
<source>Hide %1</source>
<translation>Ukryj %1</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Others</source>
<translation>Ukryj pozostałe</translation>
</message>
<message>
<source>Show All</source>
<translation>Pokaż wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences...</source>
<translation>Preferencje…</translation>
</message>
<message>
<source>Quit %1</source>
<translation>Zakończ %1</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>Informacje o %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSocket</name>
<message>
<source>Socket operation timed out</source>
<translation>Przekroczony czas operacji na gnieździe</translation>
</message>
<message>
<source>Operation on socket is not supported</source>
<translation>Operacja na gnieździe nie jest obsługiwana</translation>
</message>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>Host nie znaleziony</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Połączenie odrzucone</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Przekroczony czas połączenia</translation>
</message>
<message>
<source>Trying to connect while connection is in progress</source>
<translation>Próba ponownego łączenia w trakcie trwającego połączenia</translation>
</message>
<message>
<source>Socket is not connected</source>
<translation>Gniazdo nie jest podłączone</translation>
</message>
<message>
<source>Network unreachable</source>
<translation>Sieć niedostępna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSpinBox</name>
<message>
<source>&amp;Select All</source>
<translation>&amp;Zaznacz wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Step up</source>
<translation>Krok do &amp;góry</translation>
</message>
<message>
<source>Step &amp;down</source>
<translation>Krok w &amp;dół</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAccessibleActionInterface</name>
<message>
<source>Press</source>
<translation>Wciśnij</translation>
</message>
<message>
<source>Increase</source>
<translation>Zwiększ</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease</source>
<translation>Zmniejsz</translation>
</message>
<message>
<source>ShowMenu</source>
<translation>Pokaż menu</translation>
</message>
<message>
<source>SetFocus</source>
<translation>Ustaw fokus</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle</source>
<translation>Przełącz</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Left</source>
<translation>Przewiń w lewo</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Right</source>
<translation>Przewiń w prawo</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Up</source>
<translation>Przewiń w górę</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Down</source>
<translation>Przewiń w dół</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Page</source>
<translation>Poprzednia strona</translation>
</message>
<message>
<source>Next Page</source>
<translation>Następna strona</translation>
</message>
<message>
<source>Triggers the action</source>
<translation>Przełącza akcję</translation>
</message>
<message>
<source>Increase the value</source>
<translation>Zwiększ wartość</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease the value</source>
<translation>Zmniejsz wartość</translation>
</message>
<message>
<source>Shows the menu</source>
<translation>Pokazuje menu</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the focus</source>
<translation>Ustawia fokus</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the state</source>
<translation>Przełącza stan</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls to the left</source>
<translation>Przewija w lewo</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls to the right</source>
<translation>Przewija w prawo</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls up</source>
<translation>Przewija w górę</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls down</source>
<translation>Przewija w dół</translation>
</message>
<message>
<source>Goes back a page</source>
<translation>Wraca do poprzedniej strony</translation>
</message>
<message>
<source>Goes to the next page</source>
<translation>Idzie do następnej strony</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAndroidPlatformTheme</name>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Tak</translation>
</message>
<message>
<source>Yes to All</source>
<translation>Tak dla wszystkich</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nie</translation>
</message>
<message>
<source>No to All</source>
<translation>Nie dla wszystkich</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
<translation>Program &quot;%1&quot; wymaga do uruchomienia Qt %2, znaleziono Qt %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Incompatible Qt Library Error</source>
<translation>Niekompatybilność biblioteki Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCocoaMenuItem</name>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Informacje o Qt</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Informacje o programie</translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation>Konfiguracja</translation>
</message>
<message>
<source>Preference</source>
<translation>Preferencja</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
<source>Setting</source>
<translation>Ustawienie</translation>
</message>
<message>
<source>Setup</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Zakończ</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Zakończ</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Wytnij</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Skopiuj</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Wklej</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Zaznacz wszystko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCocoaTheme</name>
<message>
<source>Don&apos;t Save</source>
<translation>Nie zachowuj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QColorDialog</name>
<message>
<source>Hu&amp;e:</source>
<translation>&amp;Barwa:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sat:</source>
<translation>&amp;Nasycenie:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Val:</source>
<translation>&amp;Wartość:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Red:</source>
<translation>&amp;Czerwień:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Green:</source>
<translation>&amp;Zieleń:</translation>
</message>
<message>
<source>Bl&amp;ue:</source>
<translation>Błęki&amp;t:</translation>
</message>
<message>
<source>A&amp;lpha channel:</source>
<translation>Kanał &amp;alfa:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;HTML:</source>
<translation>&amp;HTML:</translation>
</message>
<message>
<source>Cursor at %1, %2
Press ESC to cancel</source>
<translation>Pozycja kursora: %1, %2
Naciśnij ESC aby anulować</translation>
</message>
<message>
<source>Select Color</source>
<translation>Wybierz kolor</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Basic colors</source>
<translation>&amp;Kolory podstawowe</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Custom colors</source>
<translation>Wła&amp;sne kolory</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add to Custom Colors</source>
<translation>&amp;Dodaj do własnych kolorów</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pick Screen Color</source>
<translation>&amp;Wybierz kolor z ekranu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QComboBox</name>
<message>
<source>Open the combo box selection popup</source>
<translation>Otwórz menu pola wyboru</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation>Fałsz</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation>Prawda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCommandLineParser</name>
<message>
<source>Displays version information.</source>
<translation>Wyświetla numer wersji.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays this help.</source>
<translation>Wyświetla tę pomoc.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Nieznana opcja &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown options: %1.</source>
<translation>Nieznane opcje: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Brak wartości po &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Nieoczekiwana wartość po &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>[options]</source>
<translation>[opcje]</translation>
</message>
<message>
<source>Usage: %1</source>
<translation>Sposób użycia: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Options:</source>
<translation>Opcje:</translation>
</message>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>Argumenty:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<source>%1: key is empty</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: klucz jest pusty</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to make key</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: nie można utworzyć klucza</translation>
</message>
<message>
<source>%1: ftok failed</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: wystąpił błąd w funkcji ftok()</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCupsJobWidget</name>
<message>
<source>Job</source>
<translation>Zadanie</translation>
</message>
<message>
<source>Job Control</source>
<translation>Kontrola zadania</translation>
</message>
<message>
<source>Scheduled printing:</source>
<translation>Planowany wydruk:</translation>
</message>
<message>
<source>Billing information:</source>
<translation>Informacje billingowe:</translation>
</message>
<message>
<source>Job priority:</source>
<translation>Priorytet zadania:</translation>
</message>
<message>
<source>Banner Pages</source>
<translation>Strony oddzielające</translation>
</message>
<message>
<source>End:</source>
<comment>Banner page at end</comment>
<translation>Końcowa:</translation>
</message>
<message>
<source>Start:</source>
<comment>Banner page at start</comment>
<translation>Początkowa:</translation>
</message>
<message>
<source>Print Immediately</source>
<translation>Wydrukuj natychmiast</translation>
</message>
<message>
<source>Hold Indefinitely</source>
<translation>Wstrzymaj</translation>
</message>
<message>
<source>Day (06:00 to 17:59)</source>
<translation>Dzień (06:00 to 17:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Night (18:00 to 05:59)</source>
<translation>Noc (18:00 to 05:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source>
<translation>Druga zmiana (16:00 to 23:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source>
<translation>Trzecia zmiana (00:00 to 07:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Weekend (Saturday to Sunday)</source>
<translation>Weekend (od soboty do niedzieli)</translation>
</message>
<message>
<source>Specific Time</source>
<translation>Konkretny czas</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Brak</translation>
</message>
<message>
<source>Standard</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Standardowe</translation>
</message>
<message>
<source>Unclassified</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Jawne</translation>
</message>
<message>
<source>Confidential</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Poufne</translation>
</message>
<message>
<source>Classified</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Niejawne</translation>
</message>
<message>
<source>Secret</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Tajne</translation>
</message>
<message>
<source>Top Secret</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Ściśle tajne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Driver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Nie można nawiązać połączenia</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Nie można dokonać transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Nie można wycofać transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to set autocommit</source>
<translation>Nie można ustawić trybu automatycznego dokonywania transakcji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Result</name>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Nie można wykonać polecenia</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Nie można przygotować polecenia</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>Nie można powiązać zmiennej</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch record %1</source>
<translation>Nie można pobrać rekordu %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>Nie można pobrać kolejnego wiersza danych</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>Nie można pobrać pierwszego wiersza danych</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDBusTrayIcon</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDateTimeParser</name>
<message>
<source>AM</source>
<translation>AM</translation>
</message>
<message>
<source>am</source>
<translation>am</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
<translation>PM</translation>
</message>
<message>
<source>pm</source>
<translation>pm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialog</name>
<message>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>Co to jest?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialogButtonBox</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDirModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Rodzaj</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>Data modyfikacji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDnsLookup</name>
<message>
<source>Operation cancelled</source>
<translation>Operacja anulowana</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDnsLookupRunnable</name>
<message>
<source>Invalid domain name</source>
<translation>Niepoprawna nazwa domeny</translation>
</message>
<message>
<source>Not yet supported on Android</source>
<translation>Nie jest jeszcze obsługiwane przez Androida</translation>
</message>
<message>
<source>Resolver functions not found</source>
<translation>Brak funkcji resolvera</translation>
</message>
<message>
<source>Resolver initialization failed</source>
<translation>Błąd inicjalizacji resolvera</translation>
</message>
<message>
<source>Server could not process query</source>
<translation>Serwer nie może przetworzyć zapytania</translation>
</message>
<message>
<source>Server failure</source>
<translation>Błąd serwera</translation>
</message>
<message>
<source>Non existent domain</source>
<translation>Nieistniejąca domena</translation>
</message>
<message>
<source>Server refused to answer</source>
<translation>Brak odpowiedzi od serwera</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid reply received</source>
<translation>Otrzymano niepoprawną odpowiedź</translation>
</message>
<message>
<source>Could not expand domain name</source>
<translation>Nie można rozwinąć nazwy domeny</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid IPv4 address record</source>
<translation>Niepoprawny rekord z adresem IPv4</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid IPv6 address record</source>
<translation>Niepoprawny rekord z adresem IPv6</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid canonical name record</source>
<translation>Niepoprawny rekord z nazwą kanoniczną</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid name server record</source>
<translation>Niepoprawny rekord z serwerem nazw</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid pointer record</source>
<translation>Niepoprawny rekord ze wskaźnikiem</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid mail exchange record</source>
<translation>Niepoprawny rekord z wymianą poczty</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid service record</source>
<translation>Niepoprawny rekord z serwisem</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid text record</source>
<translation>Niepoprawny rekord z tekstem</translation>
</message>
<message>
<source>Resolver library can&apos;t be loaded: No runtime library loading support</source>
<translation>Błąd ładowania biblioteki resolvera. Brak obsługi dynamicznego ładowania bibliotek</translation>
</message>
<message>
<source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source>
<translation>Brak obecnie obsługi adresów IPv6 dla serwerów nazw</translation>
</message>
<message>
<source>No hostname given</source>
<translation>Brak nazwy hosta</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid hostname</source>
<translation>Niepoprawna nazwa hosta</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 could not be found.</source>
<translation>Host %1 nie znaleziony.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Nieznany błąd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDockWidget</name>
<message>
<source>Float</source>
<extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>
<translation>Uwolnij</translation>
</message>
<message>
<source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>
<translation>Uwalnia i ponownie dokuje widżet</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<source>Closes the dock widget</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QErrorMessage</name>
<message>
<source>Debug Message:</source>
<translation>Komunikat debugowy:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning:</source>
<translation>Ostrzeżenie:</translation>
</message>
<message>
<source>Critical Error:</source>
<translation>Błąd krytyczny:</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal Error:</source>
<translation>Błąd krytyczny:</translation>
</message>
<message>
<source>Information:</source>
<translation>Informacja:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show this message again</source>
<translation>&amp;Pokaż ten komunikat ponownie</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFile</name>
<message>
<source>Destination file is the same file.</source>
<translation>Plik docelowy jest tym samym plikiem.</translation>
</message>
<message>
<source>Source file does not exist.</source>
<translation>Plik źródłowy nie istnieje.</translation>
</message>
<message>
<source>Destination file exists</source>
<translation>Plik docelowy już istnieje</translation>
</message>
<message>
<source>Error while renaming.</source>
<translation>Błąd podczas zmieniania nazwy.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to restore from %1: %2</source>
<translation>Nie można przywrócić z %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Will not rename sequential file using block copy</source>
<translation>Nie można zmienić nazwy pliku sekwencyjnego używając kopiowania blokowego</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot remove source file</source>
<translation>Nie można usunąć źródłowego pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1 for input</source>
<translation>Nie można otworzyć pliku wejściowego %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open for output</source>
<translation>Nie można otworzyć pliku wyjściowego</translation>
</message>
<message>
<source>Failure to write block</source>
<translation>Nie można zapisać bloku</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create %1 for output</source>
<translation>Nie można utworzyć pliku wyjściowego %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDevice</name>
<message>
<source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
<translation>Brak dostępnego silnika lub silnik nie obsługuje UnMapExtension</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
<message>
<source>Look in:</source>
<translation>Szukaj w:</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Powrót</translation>
</message>
<message>
<source>Go back</source>
<translation>Wróć</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Left</source>
<translation>Alt+Left</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Do przodu</translation>
</message>
<message>
<source>Go forward</source>
<translation>Przejdź dalej</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Right</source>
<translation>Alt+Right</translation>
</message>
<message>
<source>Parent Directory</source>
<translation>Katalog wyżej</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the parent directory</source>
<translation>Przejdź do katalogu wyżej</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Up</source>
<translation>Alt+Up</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Folder</source>
<translation>Utwórz nowy katalog</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Folder</source>
<translation>Utwórz nowy katalog</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>Lista</translation>
</message>
<message>
<source>Change to list view mode</source>
<translation>Pokaż listę</translation>
</message>
<message>
<source>Detail View</source>
<translation>Szczegóły</translation>
</message>
<message>
<source>Change to detail view mode</source>
<translation>Pokaż szczegóły</translation>
</message>
<message>
<source>Sidebar</source>
<translation>Pasek boczny</translation>
</message>
<message>
<source>List of places and bookmarks</source>
<translation>Lista miejsc i zakładek</translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
<translation>Pliki</translation>
</message>
<message>
<source>Files of type:</source>
<translation>Pliki rodzaju:</translation>
</message>
<message>
<source>Find Directory</source>
<translation>Znajdź katalog</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Otwórz</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Zachowaj jako</translation>
</message>
<message>
<source>Directory:</source>
<translation>Katalog:</translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;name:</source>
<translation>Nazwa &amp;pliku:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Otwórz</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Choose</source>
<translation>&amp;Wybierz</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Zachowaj</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Wszystkie pliki (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Show </source>
<translation>Pokaż </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rename</source>
<translation>&amp;Zmień nazwę</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;hidden files</source>
<translation>Pokaż &amp;ukryte pliki</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Folder</source>
<translation>&amp;Nowy katalog</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*)</source>
<translation>Wszystkie pliki (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Directories</source>
<translation>Katalogi</translation>
</message>
<message>
<source>%1
Directory not found.
Please verify the correct directory name was given.</source>
<translation>%1
Brak katalogu.
Sprawdź podaną nazwę katalogu.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to replace it?</source>
<translation>%1 już istnieje.
Czy chcesz go zastąpić?</translation>
</message>
<message>
<source>%1
File not found.
Please verify the correct file name was given.</source>
<translation>%1
Brak pliku.
Sprawdź podaną nazwę pliku.</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Nowy katalog</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is write protected.
Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>&apos;%1&apos; jest zabezpieczony przed zapisem.
Czy na pewno chcesz go usunąć?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Czy na pewno chcesz usunąć &quot;%1&quot;?</translation>
</message>
<message>
<source>Could not delete directory.</source>
<translation>Nie można usunąć katalogu.</translation>
</message>
<message>
<source>Recent Places</source>
<translation>Ostatnie miejsca</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
<translation>Mój komputer</translation>
</message>
<message>
<source>Drive</source>
<translation>Napęd</translation>
</message>
<message>
<source>%1 File</source>
<extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment>
<translation>Plik %1</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Plik</translation>
</message>
<message>
<source>File Folder</source>
<comment>Match Windows Explorer</comment>
<translation>Katalog</translation>
</message>
<message>
<source>Folder</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Katalog</translation>
</message>
<message>
<source>Alias</source>
<comment>OS X Finder</comment>
<translation>Alias</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Skrót</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Nieznany</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileSystemModel</name>
<message>
<source>%1 TB</source>
<translation>%1 TB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 GB</source>
<translation>%1 GB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 MB</source>
<translation>%1 MB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 KB</source>
<translation>%1 KB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 bytes</source>
<translation>%1 bajtów</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid filename</source>
<translation>Niepoprawna nazwa pliku</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nazwa &quot;%1&quot; nie może zostać użyta.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Spróbuj użyć nowej nazwy z mniejszą liczbą znaków lub bez znaków przystankowych.</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Rodzaj</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>Data modyfikacji</translation>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
<translation>Mój komputer</translation>
</message>
<message>
<source>Computer</source>
<translation>Komputer</translation>
</message>
<message>
<source>%1 byte(s)</source>
<translation>%1 bajt(ów)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDatabase</name>
<message>
<source>Normal</source>
<comment>The Normal or Regular font weight</comment>
<translation>Normalny</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
<translation>Pogrubiony</translation>
</message>
<message>
<source>Demi Bold</source>
<translation>Na wpół pogrubiony</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<comment>The Medium font weight</comment>
<translation>Średni</translation>
</message>
<message>
<source>Black</source>
<translation>Bardzo gruby</translation>
</message>
<message>
<source>Light</source>
<translation>Cienki</translation>
</message>
<message>
<source>Thin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Extra Light</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Extra Bold</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Extra</source>
<extracomment>The word for &quot;Extra&quot; as in &quot;Extra Bold, Extra Thin&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Demi</source>
<extracomment>The word for &quot;Demi&quot; as in &quot;Demi Bold&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
<translation>Na wpół</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<translation>Kursywa</translation>
</message>
<message>
<source>Oblique</source>
<translation>Pochyły</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
<translation>Każdy</translation>
</message>
<message>
<source>Latin</source>
<translation>Łaciński</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>Grecki</translation>
</message>
<message>
<source>Cyrillic</source>
<translation>Cyrylica</translation>
</message>
<message>
<source>Armenian</source>
<translation>Ormiański</translation>
</message>
<message>
<source>Hebrew</source>
<translation>Hebrajski</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabski</translation>
</message>
<message>
<source>Syriac</source>
<translation>Syryjski</translation>
</message>
<message>
<source>Thaana</source>
<translation>Thaana</translation>
</message>
<message>
<source>Devanagari</source>
<translation>Devanagari</translation>
</message>
<message>
<source>Bengali</source>
<translation>Bengalski</translation>
</message>
<message>
<source>Gurmukhi</source>
<translation>Gurmukhi</translation>
</message>
<message>
<source>Gujarati</source>
<translation>Gudżaracki</translation>
</message>
<message>
<source>Oriya</source>
<translation>Orija</translation>
</message>
<message>
<source>Tamil</source>
<translation>Tamilski</translation>
</message>
<message>
<source>Telugu</source>
<translation>Telugu</translation>
</message>
<message>
<source>Kannada</source>
<translation>Kannada</translation>
</message>
<message>
<source>Malayalam</source>
<translation>Malajalam</translation>
</message>
<message>
<source>Sinhala</source>
<translation>Syngaleski</translation>
</message>
<message>
<source>Thai</source>
<translation>Tajski</translation>
</message>
<message>
<source>Lao</source>
<translation>Laotański</translation>
</message>
<message>
<source>Tibetan</source>
<translation>Tybetański</translation>
</message>
<message>
<source>Myanmar</source>
<translation>Birmański</translation>
</message>
<message>
<source>Georgian</source>
<translation>Gruziński</translation>
</message>
<message>
<source>Khmer</source>
<translation>Khmerski</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation>Uproszczony chiński</translation>
</message>
<message>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Tradycyjny chiński</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation>Japoński</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation>Koreański</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Wietnamski</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation>Symboliczny</translation>
</message>
<message>
<source>Ogham</source>
<translation>Ogamiczny</translation>
</message>
<message>
<source>Runic</source>
<translation>Runiczny</translation>
</message>
<message>
<source>N&apos;Ko</source>
<translation>N&apos;Ko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDialog</name>
<message>
<source>Select Font</source>
<translation>Wybierz czcionkę</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Font</source>
<translation>&amp;Czcionka</translation>
</message>
<message>
<source>Font st&amp;yle</source>
<translation>St&amp;yl czcionki</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<source>Effects</source>
<translation>Efekty</translation>
</message>
<message>
<source>Stri&amp;keout</source>
<translation>Pr&amp;zekreślenie</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Underline</source>
<translation>&amp;Podkreślenie</translation>
</message>
<message>
<source>Sample</source>
<translation>Przykład</translation>
</message>
<message>
<source>Wr&amp;iting System</source>
<translation>Sys&amp;tem pisania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFtp</name>
<message>
<source>Not connected</source>
<translation>Nie podłączony</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>Host %1 nie znaleziony</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused to host %1</source>
<translation>Połączenie do hosta %1 odrzucone</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out to host %1</source>
<translation>Przekroczony czas połączenia do hosta %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host %1</source>
<translation>Podłączony z hostem %1</translation>
</message>
<message>
<source>Data Connection refused</source>
<translation>Odmowa połączenia z danymi</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Nieznany błąd</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to host failed:
%1</source>
<translation>Łączenie z hostem zakończone błędem:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Login failed:
%1</source>
<translation>Logowanie zakończone błędem:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Listing directory failed:
%1</source>
<translation>Listowanie katalogu zakończone błędem:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Changing directory failed:
%1</source>
<translation>Zmiana katalogu zakończona błędem:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading file failed:
%1</source>
<translation>Pobieranie pliku zakończone błędem:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading file failed:
%1</source>
<translation>Wysyłanie pliku zakończone błędem:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing file failed:
%1</source>
<translation>Usuwanie pliku zakończone błędem:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Creating directory failed:
%1</source>
<translation>Tworzenie katalogu zakończone błędem:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing directory failed:
%1</source>
<translation>Usuwanie katalogu zakończone błędem:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>Połączenie zamknięte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGnomeTheme</name>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Zachowaj</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Zamknij</translation>
</message>
<message>
<source>Close without Saving</source>
<translation>Zamknij bez zapisywania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGuiApplication</name>
<message>
<source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
<comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
<translation>LTR</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfo</name>
<message>
<source>No host name given</source>
<translation>Nie podano nazwy hosta</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Nieznany błąd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfoAgent</name>
<message>
<source>No host name given</source>
<translation>Nie podano nazwy hosta</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid hostname</source>
<translation>Niepoprawna nazwa hosta</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown address type</source>
<translation>Nieznany typ adresu</translation>
</message>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>Host nie znaleziony</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Nieznany błąd</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error (%1)</source>
<translation>Nieznany błąd (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttp</name>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>Host %1 nie znaleziony</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Połączenie odrzucone</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>Połączenie zakończone</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy requires authentication</source>
<translation>Pośrednik wymaga autoryzacji</translation>
</message>
<message>
<source>Host requires authentication</source>
<translation>Host wymaga autoryzacji</translation>
</message>
<message>
<source>Data corrupted</source>
<translation>Dane uszkodzone</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown protocol specified</source>
<translation>Podano nieznany protokół</translation>
</message>
<message>
<source>SSL handshake failed</source>
<translation>Nawiązanie sesji SSL zakończone błędem</translation>
</message>
<message>
<source>Too many redirects</source>
<translation>Zbyt wiele przekierowań</translation>
</message>
<message>
<source>Insecure redirect</source>
<translation>Niezabezpieczone przekierowanie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttpSocketEngine</name>
<message>
<source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
<translation>Nie odebrano odpowiedzi HTTP od pośrednika</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing authentication request from proxy</source>
<translation>Błąd parsowania żądania autoryzacji od pośrednika</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication required</source>
<translation>Wymagana autoryzacja</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy denied connection</source>
<translation>Pośrednik odmówił połączenia</translation>
</message>
<message>
<source>Error communicating with HTTP proxy</source>
<translation>Błąd podczas komunikacji z pośrednikiem HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server not found</source>
<translation>Nie znaleziono serwera pośredniczącego</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy connection refused</source>
<translation>Odmowa połączenia z pośrednikiem</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server connection timed out</source>
<translation>Przekroczony czas połączenia z serwerem pośredniczącym</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy connection closed prematurely</source>
<translation>Przedwczesne zakończenie połączenia z pośrednikiem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseDriver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Błąd otwierania bazy danych</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>Nie można rozpocząć transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Nie można dokonać transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Nie można wycofać transakcji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseResult</name>
<message>
<source>Unable to create BLOB</source>
<translation>Nie można utworzyć obiektu typu BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write BLOB</source>
<translation>Nie można zapisać obiektu typu BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open BLOB</source>
<translation>Nie można otworzyć obiektu typu BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read BLOB</source>
<translation>Nie można odczytać obiektu typu BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find array</source>
<translation>Nie można odnaleźć tablicy</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get array data</source>
<translation>Nie można pobrać danych z tablicy</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get query info</source>
<translation>Nie można pobrać informacji o zapytaniu</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>Nie można rozpocząć transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Nie można dokonać transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Could not allocate statement</source>
<translation>Nie można przydzielić miejsca na polecenie</translation>
</message>
<message>
<source>Could not prepare statement</source>
<translation>Nie można przygotować polecenia</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe input statement</source>
<translation>Nie można opisać polecenia wejściowego</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe statement</source>
<translation>Nie można opisać polecenia</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to close statement</source>
<translation>Nie można zamknąć polecenia</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>Nie można wykonać zapytania</translation>
</message>
<message>
<source>Could not fetch next item</source>
<translation>Nie można pobrać kolejnego elementu</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get statement info</source>
<translation>Nie można pobrać informacji o poleceniu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIODevice</name>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>Brak uprawnień</translation>
</message>
<message>
<source>Too many open files</source>
<translation>Zbyt wiele otwartych plików</translation>
</message>
<message>
<source>No such file or directory</source>
<translation>Brak pliku lub katalogu</translation>
</message>
<message>
<source>No space left on device</source>
<translation>Brak wolnego miejsca na urządzeniu</translation>
</message>
<message>
<source>file to open is a directory</source>
<translation>plik do otwarcia jest katalogiem</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Nieznany błąd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QImageReader</name>
<message>
<source>Invalid device</source>
<translation>Niepoprawne urządzenie</translation>
</message>
<message>
<source>File not found</source>
<translation>Brak pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported image format</source>
<translation>Nieobsługiwany format obrazu</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read image data</source>
<translation>Nie można odczytać danych obrazu</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Nieznany błąd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QImageWriter</name>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Nieznany błąd</translation>
</message>
<message>
<source>Device is not set</source>
<translation>Nie ustawiono urządzenia</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open device for writing: %1</source>
<translation>Nie można otworzyć urządzenia do zapisu: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Device not writable</source>
<translation>Urządzenie tylko do odczytu</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported image format</source>
<translation>Nieobsługiwany format obrazu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInputDialog</name>
<message>
<source>Enter a value:</source>
<translation>Podaj wartość:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QJsonParseError</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>nie pojawił się żaden błąd</translation>
</message>
<message>
<source>unterminated object</source>
<translation>niezakończony obiekt</translation>
</message>
<message>
<source>missing name separator</source>
<translation>brak separatora nazwy</translation>
</message>
<message>
<source>unterminated array</source>
<translation>niezakończona tablica</translation>
</message>
<message>
<source>missing value separator</source>
<translation>brak separatora wartości</translation>
</message>
<message>
<source>illegal value</source>
<translation>niepoprawna wartość</translation>
</message>
<message>
<source>invalid termination by number</source>
<translation>niepoprawne zakończenie liczbą</translation>
</message>
<message>
<source>illegal number</source>
<translation>niepoprawna liczba</translation>
</message>
<message>
<source>invalid escape sequence</source>
<translation>niepoprawna sekwencja specjalna</translation>
</message>
<message>
<source>invalid UTF8 string</source>
<translation>niepoprawny ciąg UTF8</translation>
</message>
<message>
<source>unterminated string</source>
<translation>niezakończony ciąg znaków</translation>
</message>
<message>
<source>object is missing after a comma</source>
<translation>brak obiektu po przecinku</translation>
</message>
<message>
<source>too deeply nested document</source>
<translation>zbyt zagnieżdżony dokument</translation>
</message>
<message>
<source>too large document</source>
<translation>za duży dokument</translation>
</message>
<message>
<source>garbage at the end of the document</source>
<translation>śmieci na końcu dokumentu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QKeySequenceEdit</name>
<message>
<source>Press shortcut</source>
<translation>Naciśnij skrót</translation>
</message>
<message>
<source>%1, ...</source>
<extracomment>This text is an &quot;unfinished&quot; shortcut, expands like &quot;Ctrl+A, ...&quot;</extracomment>
<translation>%1, ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLibrary</name>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not an ELF object (%2)</source>
<translation>&quot;%1&quot; nie jest obiektem ELF (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not an ELF object</source>
<translation>&quot;%1&quot; nie jest obiektem ELF</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is an invalid ELF object (%2)</source>
<translation>&quot;%1&quot; jest niepoprawnym obiektem ELF (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>odd cpu architecture</source>
<translation>niekompatybilna architektura procesora</translation>
</message>
<message>
<source>wrong cpu architecture</source>
<translation>niepoprawna architektura procesora</translation>
</message>
<message>
<source>odd endianness</source>
<translation>niekompatybilna kolejność bajtów</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected e_shsize</source>
<translation>nieoczekiwane e_shsize</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected e_shentsize</source>
<translation>nieoczekiwane e_shentsize</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>announced %n section(s), each %1 byte(s), exceed file size</source>
<translation>
<numerusform>zapowiedziano %n sekcję %1-bajtową, przekroczono rozmiar pliku</numerusform>
<numerusform>zapowiedziano %n sekcje %1-bajtowe, przekroczono rozmiar pliku</numerusform>
<numerusform>zapowiedziano %n sekcji %1-bajtowych, przekroczono rozmiar pliku</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>shstrtab section header seems to be at %1</source>
<translation>nagłówek sekcji shstrtab znajduje się na pozycji %1</translation>
</message>
<message>
<source>string table seems to be at %1</source>
<translation>tabela ciągów znakowych znajduje się na pozycji %1</translation>
</message>
<message>
<source>section name %1 of %2 behind end of file</source>
<translation>Nazwa sekcji %1 z %2 poza plikiem</translation>
</message>
<message>
<source>empty .rodata. not a library.</source>
<translation>puste &quot;.rodata&quot;, nie jest to biblioteka</translation>
</message>
<message>
<source>missing section data. This is not a library.</source>
<translation>brak danych o sekcji, nie jest to biblioteka</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to extract plugin meta data from &apos;%1&apos;</source>
<translation>Niezgodność weryfikacji metadanych we wtyczce &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>The shared library was not found.</source>
<translation>Biblioteka współdzielona niedostępna.</translation>
</message>
<message>
<source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
<translation>Plik &quot;%1&quot; nie jest poprawną wtyczką Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
<translation>Wtyczka &quot;%1&quot; używa niepoprawnej wersji biblioteki Qt. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
<translation>Wtyczka &quot;%1&quot; używa innej wersji biblioteki Qt. (Nie można łączyć bibliotek zwykłych i debugowych.)</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Nieznany błąd</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load library %1: %2</source>
<translation>Nie można załadować biblioteki %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot unload library %1: %2</source>
<translation>Nie można zwolnić biblioteki %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve symbol &quot;%1&quot; in %2: %3</source>
<translation>Nie można zidentyfikować symbolu &quot;%1&quot; w %2: %3</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid Mach-O binary (%2)</source>
<translation>&quot;%1&quot; nie jest poprawnym plikiem wykonywalnym Mach-O (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>file is corrupt</source>
<translation>uszkodzony plik</translation>
</message>
<message>
<source>file too small</source>
<translation>plik zbyt mały</translation>
</message>
<message>
<source>no suitable architecture in fat binary</source>
<translation>brak odpowiedniej architektury w pliku wykonywalnym</translation>
</message>
<message>
<source>invalid magic %1</source>
<translation>niepoprawna liczba magiczna %1</translation>
</message>
<message>
<source>wrong architecture</source>
<translation>niepoprawna architektura</translation>
</message>
<message>
<source>not a dynamic library</source>
<translation>nie jest biblioteką dynamiczną</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a Qt plugin</source>
<translation>&quot;%1&quot; nie jest wtyczką Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLineEdit</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Cofnij</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Przywróć</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>W&amp;ytnij</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>S&amp;kopiuj</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Wklej</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Zaznacz wszystko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalServer</name>
<message>
<source>%1: Name error</source>
<translation>%1: Błąd nazwy</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Permission denied</source>
<translation>%1: Brak uprawnień</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Address in use</source>
<translation>%1: Adres użyty</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error %2</source>
<translation>%1: Nieznany błąd %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalSocket</name>
<message>
<source>%1: Connection refused</source>
<translation>%1: Odmowa połączenia</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Remote closed</source>
<translation>%1: Zdalna końcówka odłączona</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Invalid name</source>
<translation>%1: Niepoprawna nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket access error</source>
<translation>%1: Błąd dostępu do gniazda</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket resource error</source>
<translation>%1: Błąd zasobów gniazda</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket operation timed out</source>
<translation>%1: Przekroczony czas operacji gniazda</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Datagram too large</source>
<translation>%1: Za duży datagram</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Connection error</source>
<translation>%1: Błąd połączenia</translation>
</message>
<message>
<source>%1: The socket operation is not supported</source>
<translation>%1: Operacja nie jest obsługiwana przez gniazdo</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>
<translation>%1: Operacja niedozwolona w aktualnym stanie gniazda</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error</source>
<translation>%1: Nieznany błąd</translation>
</message>
<message>
<source>Trying to connect while connection is in progress</source>
<translation>Próba ponownego łączenia w trakcie trwającego połączenia</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error %2</source>
<translation>%1: Nieznany błąd %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Access denied</source>
<translation>%1: Odmowa dostępu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to allocate a MYSQL object</source>
<translation>Nie można przydzielić miejsca na obiekt MYSQL</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open database &apos;%1&apos;</source>
<translation>Nie można otworzyć bazy danych &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Nie można nawiązać połączenia</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Nie można rozpocząć transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Nie można dokonać transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Nie można wycofać transakcji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch data</source>
<translation>Nie można pobrać danych</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>Nie można wykonać zapytania</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store result</source>
<translation>Nie można zachować wyniku</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute next query</source>
<translation>Nie można wykonać następnego zapytania</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store next result</source>
<translation>Nie można zachować następnego wyniku</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Nie można przygotować polecenia</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>Nie można zresetować polecenia</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>Nie można powiązać wartości</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Nie można wykonać polecenia</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind outvalues</source>
<translation>Nie można powiązać wartości zewnętrznych</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store statement results</source>
<translation>Nie można zachować wyników polecenia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiArea</name>
<message>
<source>(Untitled)</source>
<translation>(Nienazwany)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiSubWindow</name>
<message>
<source>- [%1]</source>
<translation>- [%1]</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - [%2]</source>
<translation>%1 - [%2]</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Zminimalizuj</translation>
</message>
<message>
<source>Maximize</source>
<translation>Zmaksymalizuj</translation>
</message>
<message>
<source>Unshade</source>
<translation>Rozwiń</translation>
</message>
<message>
<source>Shade</source>
<translation>Zwiń</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Down</source>
<translation>Przywróć pod spód</translation>
</message>
<message>
<source>Restore</source>
<translation>Przywróć</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>&amp;Przywróć</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move</source>
<translation>Prze&amp;nieś</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimize</source>
<translation>Zmi&amp;nimalizuj</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximize</source>
<translation>Zma&amp;ksymalizuj</translation>
</message>
<message>
<source>Stay on &amp;Top</source>
<translation>Pozostaw na &amp;wierzchu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Zamknij</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>Show Details...</source>
<translation>Pokaż szczegóły...</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Details...</source>
<translation>Ukryj szczegóły...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Informacje o Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt; Ten program używa Qt w wersji %1.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Informacje o Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNativeSocketEngine</name>
<message>
<source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
<translation>Nie można uruchomić gniazda w nieblokującym trybie</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize broadcast socket</source>
<translation>Nie można uruchomić gniazda nadawczego</translation>
</message>
<message>
<source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
<translation>Próba użycia IPv6 na platformie bez obsługi IPv6</translation>
</message>
<message>
<source>The remote host closed the connection</source>
<translation>Zdalny host zamknął połączenie</translation>
</message>
<message>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>Przekroczony czas operacji sieciowej</translation>
</message>
<message>
<source>Out of resources</source>
<translation>Zasoby wyczerpane</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported socket operation</source>
<translation>Nieobsługiwana operacja gniazda</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol type not supported</source>
<translation>Nieobsługiwany typ protokołu</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid socket descriptor</source>
<translation>Niepoprawny opis gniazda</translation>
</message>
<message>
<source>Host unreachable</source>
<translation>Host niedostępny</translation>
</message>
<message>
<source>Network unreachable</source>
<translation>Sieć niedostępna</translation>
</message>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>Brak uprawnień</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Przekroczony czas połączenia</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Połączenie odrzucone</translation>
</message>
<message>
<source>The bound address is already in use</source>
<translation>Adres jest aktualnie w użyciu</translation>
</message>
<message>
<source>The address is not available</source>
<translation>Adres nie jest dostępny</translation>
</message>
<message>
<source>The address is protected</source>
<translation>Adres jest zabezpieczony</translation>
</message>
<message>
<source>Datagram was too large to send</source>
<translation>Datagram za długi do wysłania</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to send a message</source>
<translation>Nie można wysłać wiadomości</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to receive a message</source>
<translation>Nie można odebrać wiadomości</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write</source>
<translation>Nie można zapisać</translation>
</message>
<message>
<source>Network error</source>
<translation>Błąd sieci</translation>
</message>
<message>
<source>Another socket is already listening on the same port</source>
<translation>Inne gniazdo nasłuchuje już na tym porcie</translation>
</message>
<message>
<source>Operation on non-socket</source>
<translation>Operacja na nieistniejącym gnieździe</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy type is invalid for this operation</source>
<translation>Typ pośrednika nie jest poprawny dla tej operacji</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary error</source>
<translation>Chwilowy błąd</translation>
</message>
<message>
<source>Network dropped connection on reset</source>
<translation>Utrata połączenia z siecią po resecie</translation>
</message>
<message>
<source>Connection reset by peer</source>
<translation>Połączenie zresetowane przez drugą stronę</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Nieznany błąd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
<message>
<source>Error opening %1</source>
<translation>Błąd otwierania %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessDataBackend</name>
<message>
<source>Invalid URI: %1</source>
<translation>Niepoprawny URI: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
<message>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation>Błąd w trakcie zapisywania do %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Socket error on %1: %2</source>
<translation>Błąd gniazda na %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
<translation>Zdalny host przedwcześnie zamknął połączenie na %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessFileBackend</name>
<message>
<source>Request for opening non-local file %1</source>
<translation>Żądanie otwarcia zdalnego pliku %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening %1: %2</source>
<translation>Błąd otwierania %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation>Błąd w trakcie zapisywania do %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
<translation>Nie można otworzyć %1: Ścieżka jest katalogiem</translation>
</message>
<message>
<source>Read error reading from %1: %2</source>
<translation>Błąd w trakcie czytania z %1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
<message>
<source>No suitable proxy found</source>
<translation>Nie odnaleziono odpowiedniego pośrednika</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1: is a directory</source>
<translation>Nie można otworzyć %1: jest to katalog</translation>
</message>
<message>
<source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
<translation>Błąd podczas logowania do %1: wymagana autoryzacja</translation>
</message>
<message>
<source>Error while downloading %1: %2</source>
<translation>Błąd podczas pobierania %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Error while uploading %1: %2</source>
<translation>Błąd podczas wysyłania %1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessManager</name>
<message>
<source>Network access is disabled.</source>
<translation>Dostęp do sieci wyłączony.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReply</name>
<message>
<source>Error transferring %1 - server replied: %2</source>
<translation>Błąd przesyłania %1 - odpowiedź serwera: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Background request not allowed.</source>
<translation>Żądanie w tle nie jest dozwolone.</translation>
</message>
<message>
<source>Network session error.</source>
<translation>Błąd sesji sieciowej.</translation>
</message>
<message>
<source>backend start error.</source>
<translation>Błąd uruchomienia back-endu.</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary network failure.</source>
<translation>Chwilowy błąd w sieci.</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
<translation>Protokół &quot;%1&quot; nie jest znany</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReplyHttpImpl</name>
<message>
<source>Operation canceled</source>
<translation>Operacja anulowana</translation>
</message>
<message>
<source>No suitable proxy found</source>
<translation>Nie odnaleziono odpowiedniego pośrednika</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReplyImpl</name>
<message>
<source>Operation canceled</source>
<translation>Operacja anulowana</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkSession</name>
<message>
<source>Invalid configuration.</source>
<translation>Niepoprawna konfiguracja.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
<message>
<source>Unknown session error.</source>
<translation>Nieznany błąd sesji.</translation>
</message>
<message>
<source>The session was aborted by the user or system.</source>
<translation>Sesja została przerwana przez użytkownika lub system.</translation>
</message>
<message>
<source>The requested operation is not supported by the system.</source>
<translation>Zażądana operacja nie jest obsługiwana przez system.</translation>
</message>
<message>
<source>The specified configuration cannot be used.</source>
<translation>Podana konfiguracja nie może być użyta.</translation>
</message>
<message>
<source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
<translation>Roaming przerwany albo niemożliwy.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIDriver</name>
<message>
<source>Unable to initialize</source>
<comment>QOCIDriver</comment>
<translation>Nie można dokonać inicjalizacji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to logon</source>
<translation>Nie można się zalogować</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Nie można rozpocząć transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Nie można dokonać transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Nie można wycofać transakcji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIResult</name>
<message>
<source>Unable to bind column for batch execute</source>
<translation>Nie można powiązać kolumny dla wykonania zestawu poleceń</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute batch statement</source>
<translation>Nie można wykonać polecenia wsadowego</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to goto next</source>
<translation>Nie można przejść do kolejnego wiersza danych</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to alloc statement</source>
<translation>Nie można przydzielić miejsca na polecenie</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Nie można przygotować polecenia</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get statement type</source>
<translation>Nie można pobrać typu polecenia</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>Nie można powiązać wartości</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Nie można wykonać polecenia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCDriver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Nie można nawiązać połączenia</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
<translation>Nie można nawiązać połączenia - sterownik nie obsługuje całej potrzebnej funkcjonalności</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to disable autocommit</source>
<translation>Nie można wyłączyć trybu automatycznego dokonywania transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Nie można dokonać transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Nie można wycofać transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to enable autocommit</source>
<translation>Nie można włączyć trybu automatycznego dokonywania transakcji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch last</source>
<translation>Nie można pobrać ostatnich danych</translation>
</message>
<message>
<source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
<translation>QODBCResult::reset: Nie można ustawić &quot;SQL_CURSOR_STATIC&quot; jako atrybutu polecenia. Proszę sprawdzić konfigurację sterownika ODBC</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Nie można wykonać polecenia</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch</source>
<translation>Nie można pobrać</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>Nie można pobrać kolejnych danych</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>Nie można pobrać pierwszych danych</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch previous</source>
<translation>Nie można pobrać poprzednich danych</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Nie można przygotować polecenia</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>Nie można powiązać zmiennej</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Nie można nawiązać połączenia</translation>
</message>
<message>
<source>Could not begin transaction</source>
<translation>Nie można rozpocząć transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit transaction</source>
<translation>Nie można dokonać transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Could not rollback transaction</source>
<translation>Nie można wycofać transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to subscribe</source>
<translation>Nie można wykonać subskrypcji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to unsubscribe</source>
<translation>Nie można zrezygnować z subskrypcji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLResult</name>
<message>
<source>Unable to create query</source>
<translation>Nie można utworzyć zapytania</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Nie można przygotować polecenia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPageSetupWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Paper</source>
<translation>Papier</translation>
</message>
<message>
<source>Page size:</source>
<translation>Rozmiar strony:</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Szerokość:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Wysokość:</translation>
</message>
<message>
<source>Paper source:</source>
<translation>Źródło papieru:</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation>Położenie</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>Portret</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>Pejzaż</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse landscape</source>
<translation>Odwrócony pejzaż</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse portrait</source>
<translation>Odwrócony portret</translation>
</message>
<message>
<source>Margins</source>
<translation>Marginesy</translation>
</message>
<message>
<source>top margin</source>
<translation>Górny margines</translation>
</message>
<message>
<source>left margin</source>
<translation>Lewy margines</translation>
</message>
<message>
<source>right margin</source>
<translation>Prawy margines</translation>
</message>
<message>
<source>bottom margin</source>
<translation>Dolny margines</translation>
</message>
<message>
<source>Page Layout</source>
<translation>Rozmieszczenie stron</translation>
</message>
<message>
<source>Page order:</source>
<translation>Kolejność stron:</translation>
</message>
<message>
<source>Pages per sheet:</source>
<translation>Ilość stron na kartce:</translation>
</message>
<message>
<source>Millimeters (mm)</source>
<translation>Milimetry (mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Inches (in)</source>
<translation>Cale (in)</translation>
</message>
<message>
<source>Points (pt)</source>
<translation>Punkty (pt)</translation>
</message>
<message>
<source>Pica (P̸)</source>
<translation>Pica (P̸)</translation>
</message>
<message>
<source>Didot (DD)</source>
<translation>Didot (DD)</translation>
</message>
<message>
<source>Cicero (CC)</source>
<translation>Cycero (CC)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Własny</translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
<extracomment>Unit &apos;Millimeter&apos;</extracomment>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<source>pt</source>
<extracomment>Unit &apos;Points&apos;</extracomment>
<translation>pt</translation>
</message>
<message>
<source>in</source>
<extracomment>Unit &apos;Inch&apos;</extracomment>
<translation>in</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<extracomment>Unit &apos;Pica&apos;</extracomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>DD</source>
<extracomment>Unit &apos;Didot&apos;</extracomment>
<translation>DD</translation>
</message>
<message>
<source>CC</source>
<extracomment>Unit &apos;Cicero&apos;</extracomment>
<translation>CC</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPageSize</name>
<message>
<source>Custom (%1mm x %2mm)</source>
<extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment>
<translation>Własny (%1mm x %2mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1pt x %2pt)</source>
<extracomment>Custom size name in points</extracomment>
<translation>Własny (%1pt x %2pt)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1in x %2in)</source>
<extracomment>Custom size name in inches</extracomment>
<translation>Własny (%1in x %2in)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1pc x %2pc)</source>
<extracomment>Custom size name in picas</extracomment>
<translation>Własny (%1pc x %2pc)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1DD x %2DD)</source>
<extracomment>Custom size name in didots</extracomment>
<translation>Własny (%1DD x %2DD)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1CC x %2CC)</source>
<extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment>
<translation>Własny (%1CC x %2CC)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 x %2 in</source>
<extracomment>Page size in &apos;Inch&apos;.</extracomment>
<translation>%1 x %2 in</translation>
</message>
<message>
<source>A0</source>
<translation>A0</translation>
</message>
<message>
<source>A1</source>
<translation>A1</translation>
</message>
<message>
<source>A2</source>
<translation>A2</translation>
</message>
<message>
<source>A3</source>
<translation>A3</translation>
</message>
<message>
<source>A4</source>
<translation>A4</translation>
</message>
<message>
<source>A5</source>
<translation>A5</translation>
</message>
<message>
<source>A6</source>
<translation>A6</translation>
</message>
<message>
<source>A7</source>
<translation>A7</translation>
</message>
<message>
<source>A8</source>
<translation>A8</translation>
</message>
<message>
<source>A9</source>
<translation>A9</translation>
</message>
<message>
<source>A10</source>
<translation>A10</translation>
</message>
<message>
<source>B0</source>
<translation>B0</translation>
</message>
<message>
<source>B1</source>
<translation>B1</translation>
</message>
<message>
<source>B2</source>
<translation>B2</translation>
</message>
<message>
<source>B3</source>
<translation>B3</translation>
</message>
<message>
<source>B4</source>
<translation>B4</translation>
</message>
<message>
<source>B5</source>
<translation>B5</translation>
</message>
<message>
<source>B6</source>
<translation>B6</translation>
</message>
<message>
<source>B7</source>
<translation>B7</translation>
</message>
<message>
<source>B8</source>
<translation>B8</translation>
</message>
<message>
<source>B9</source>
<translation>B9</translation>
</message>
<message>
<source>B10</source>
<translation>B10</translation>
</message>
<message>
<source>Executive (7.5 x 10 in)</source>
<translation>Executive (7.5 x 10 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>
<translation>Executive (7.25 x 10.5 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Folio (8.27 x 13 in)</source>
<translation>Folio (8.27 x 13 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Legal</source>
<translation>Legal</translation>
</message>
<message>
<source>Letter / ANSI A</source>
<translation>Letter / ANSI A</translation>
</message>
<message>
<source>Tabloid / ANSI B</source>
<translation>Tabloid / ANSI B</translation>
</message>
<message>
<source>Ledger / ANSI B</source>
<translation>Ledger / ANSI B</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Własny</translation>
</message>
<message>
<source>A3 Extra</source>
<translation>A3 Extra</translation>
</message>
<message>
<source>A4 Extra</source>
<translation>A4 Extra</translation>
</message>
<message>
<source>A4 Plus</source>
<translation>A4 Plus</translation>
</message>
<message>
<source>A4 Small</source>
<translation>A4 Small</translation>
</message>
<message>
<source>A5 Extra</source>
<translation>A5 Extra</translation>
</message>
<message>
<source>B5 Extra</source>
<translation>B5 Extra</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B0</source>
<translation>JIS B0</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B1</source>
<translation>JIS B1</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B2</source>
<translation>JIS B2</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B3</source>
<translation>JIS B3</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B4</source>
<translation>JIS B4</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B5</source>
<translation>JIS B5</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B6</source>
<translation>JIS B6</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B7</source>
<translation>JIS B7</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B8</source>
<translation>JIS B8</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B9</source>
<translation>JIS B9</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B10</source>
<translation>JIS B10</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI C</source>
<translation>ANSI C</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI D</source>
<translation>ANSI D</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI E</source>
<translation>ANSI E</translation>
</message>
<message>
<source>Legal Extra</source>
<translation>Legal Extra</translation>
</message>
<message>
<source>Letter Extra</source>
<translation>Letter Extra</translation>
</message>
<message>
<source>Letter Plus</source>
<translation>Letter Plus</translation>
</message>
<message>
<source>Letter Small</source>
<translation>Letter Small</translation>
</message>
<message>
<source>Tabloid Extra</source>
<translation>Tabloid Extra</translation>
</message>
<message>
<source>Architect A</source>
<translation>Architect A</translation>
</message>
<message>
<source>Architect B</source>
<translation>Architect B</translation>
</message>
<message>
<source>Architect C</source>
<translation>Architect C</translation>
</message>
<message>
<source>Architect D</source>
<translation>Architect D</translation>
</message>
<message>
<source>Architect E</source>
<translation>Architect E</translation>
</message>
<message>
<source>Note</source>
<translation>Note</translation>
</message>
<message>
<source>Quarto</source>
<translation>Quarto</translation>
</message>
<message>
<source>Statement</source>
<translation>Statement</translation>
</message>
<message>
<source>Super A</source>
<translation>Super A</translation>
</message>
<message>
<source>Super B</source>
<translation>Super B</translation>
</message>
<message>
<source>Postcard</source>
<translation>Postcard</translation>
</message>
<message>
<source>Double Postcard</source>
<translation>Double Postcard</translation>
</message>
<message>
<source>PRC 16K</source>
<translation>PRC 16K</translation>
</message>
<message>
<source>PRC 32K</source>
<translation>PRC 32K</translation>
</message>
<message>
<source>PRC 32K Big</source>
<translation>PRC 32K Big</translation>
</message>
<message>
<source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source>
<translation>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source>
<translation>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source>
<translation>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope B4</source>
<translation>Envelope B4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope B5</source>
<translation>Envelope B5</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope B6</source>
<translation>Envelope B6</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C0</source>
<translation>Envelope C0</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C1</source>
<translation>Envelope C1</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C2</source>
<translation>Envelope C2</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C3</source>
<translation>Envelope C3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C4</source>
<translation>Envelope C4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C5</source>
<translation>Envelope C5</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C6</source>
<translation>Envelope C6</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C65</source>
<translation>Envelope C65</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C7</source>
<translation>Envelope C7</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope DL</source>
<translation>Envelope DL</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 9</source>
<translation>Envelope US 9</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 10</source>
<translation>Envelope US 10</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 11</source>
<translation>Envelope US 11</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 12</source>
<translation>Envelope US 12</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 14</source>
<translation>Envelope US 14</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Monarch</source>
<translation>Envelope Monarch</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Personal</source>
<translation>Envelope Personal</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Chou 3</source>
<translation>Envelope Chou 3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Chou 4</source>
<translation>Envelope Chou 4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Invite</source>
<translation>Envelope Invite</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Italian</source>
<translation>Envelope Italian</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Kaku 2</source>
<translation>Envelope Kaku 2</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Kaku 3</source>
<translation>Envelope Kaku 3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 1</source>
<translation>Envelope PRC 1</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 2</source>
<translation>Envelope PRC 2</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 3</source>
<translation>Envelope PRC 3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 4</source>
<translation>Envelope PRC 4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 5</source>
<translation>Envelope PRC 5</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 6</source>
<translation>Envelope PRC 6</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 7</source>
<translation>Envelope PRC 7</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 8</source>
<translation>Envelope PRC 8</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 9</source>
<translation>Envelope PRC 9</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 10</source>
<translation>Envelope PRC 10</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope You 4</source>
<translation>Envelope You 4</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPlatformTheme</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Zachowaj</translation>
</message>
<message>
<source>Save All</source>
<translation>Zachowaj wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Otwórz</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Tak</translation>
</message>
<message>
<source>Yes to &amp;All</source>
<translation>Ta&amp;k dla wszystkich</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nie</translation>
</message>
<message>
<source>N&amp;o to All</source>
<translation>Ni&amp;e dla wszystkich</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Przerwij</translation>
</message>
<message>
<source>Retry</source>
<translation>Ponów</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Zignoruj</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation>Odrzuć</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Zastosuj</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Zresetuj</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Defaults</source>
<translation>Przywróć domyślne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPluginLoader</name>
<message>
<source>The plugin was not loaded.</source>
<translation>Wtyczka nie została załadowana.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Nieznany błąd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintDialog</name>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Drukowanie</translation>
</message>
<message>
<source>Left to Right, Top to Bottom</source>
<translation>Od lewej do prawej, z góry do dołu</translation>
</message>
<message>
<source>Left to Right, Bottom to Top</source>
<translation>Od lewej do prawej, z dołu do góry</translation>
</message>
<message>
<source>Right to Left, Bottom to Top</source>
<translation>Od prawej do lewej, z dołu do góry</translation>
</message>
<message>
<source>Right to Left, Top to Bottom</source>
<translation>Od prawej do lewej, z góry do dołu</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom to Top, Left to Right</source>
<translation>Z dołu do góry, od lewej do prawej</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom to Top, Right to Left</source>
<translation>Z dołu do góry, od prawej do lewej</translation>
</message>
<message>
<source>Top to Bottom, Left to Right</source>
<translation>Z góry do dołu, od lewej do prawej</translation>
</message>
<message>
<source>Top to Bottom, Right to Left</source>
<translation>Z góry do dołu, od prawej do lewej</translation>
</message>
<message>
<source>1 (1x1)</source>
<translation>1 (1x1)</translation>
</message>
<message>
<source>2 (2x1)</source>
<translation>2 (2x1)</translation>
</message>
<message>
<source>4 (2x2)</source>
<translation>4 (2x2)</translation>
</message>
<message>
<source>6 (2x3)</source>
<translation>6 (2x3)</translation>
</message>
<message>
<source>9 (3x3)</source>
<translation>9 (3x3)</translation>
</message>
<message>
<source>16 (4x4)</source>
<translation>16 (4x4)</translation>
</message>
<message>
<source>All Pages</source>
<translation>Wszystkie strony</translation>
</message>
<message>
<source>Odd Pages</source>
<translation>Nieparzyste strony</translation>
</message>
<message>
<source>Even Pages</source>
<translation>Parzyste strony</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
<translation>&amp;Opcje &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print</source>
<translation>Wy&amp;drukuj</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
<translation>&amp;Opcje &lt;&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>Print to File (PDF)</source>
<translation>Drukuj do pliku (PDF)</translation>
</message>
<message>
<source>Local file</source>
<translation>Plik lokalny</translation>
</message>
<message>
<source>Write PDF file</source>
<translation>Zapisz do pliku PDF</translation>
</message>
<message>
<source>Print To File ...</source>
<translation>Drukuj do pliku ...</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is a directory.
Please choose a different file name.</source>
<translation>%1 jest katalogiem.
Wybierz inną nazwę pliku.</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 is not writable.
Please choose a different file name.</source>
<translation>Plik %1 jest plikiem tylko do odczytu.
Wybierz inną nazwę pliku.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation>%1 już istnieje.
Czy chcesz go zastąpić?</translation>
</message>
<message>
<source>Options &apos;Pages Per Sheet&apos; and &apos;Page Set&apos; cannot be used together.
Please turn one of those options off.</source>
<translation>Opcje &quot;Ilość stron na kartce&quot; i &quot;Zestaw stron&quot; nie mogą być używane jednocześnie.
Wyłącz jedną z tych opcji.</translation>
</message>
<message>
<source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
<translation>Wartość &quot;od&quot; nie może być większa od wartości &quot;do&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatyczny</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPreviewDialog</name>
<message>
<source>Page Setup</source>
<translation>Ustawienia strony</translation>
</message>
<message>
<source>%1%</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview</source>
<translation>Podgląd wydruku</translation>
</message>
<message>
<source>Next page</source>
<translation>Następna strona</translation>
</message>
<message>
<source>Previous page</source>
<translation>Poprzednia strona</translation>
</message>
<message>
<source>First page</source>
<translation>Pierwsza strona</translation>
</message>
<message>
<source>Last page</source>
<translation>Ostatnia strona</translation>
</message>
<message>
<source>Fit width</source>
<translation>Dopasuj szerokość</translation>
</message>
<message>
<source>Fit page</source>
<translation>Dopasuj stronę</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation>Powiększ</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation>Pomniejsz</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>Portret</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>Pejzaż</translation>
</message>
<message>
<source>Show single page</source>
<translation>Pokaż pojedynczą stronę</translation>
</message>
<message>
<source>Show facing pages</source>
<translation>Pokaż sąsiednie strony</translation>
</message>
<message>
<source>Show overview of all pages</source>
<translation>Pokaż wszystkie strony</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Wydrukuj</translation>
</message>
<message>
<source>Page setup</source>
<translation>Ustawienia strony</translation>
</message>
<message>
<source>Export to PDF</source>
<translation>Wyeksportuj do PDF</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPropertiesDialog</name>
<message>
<source>Printer Properties</source>
<translation>Właściwości drukarki</translation>
</message>
<message>
<source>Job Options</source>
<translation>Opcje zadania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPropertiesWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Page</source>
<translation>Strona</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintSettingsOutput</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Copies</source>
<translation>Kopie</translation>
</message>
<message>
<source>Print range</source>
<translation>Zakres wydruku</translation>
</message>
<message>
<source>Print all</source>
<translation>Drukuj wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>Pages from</source>
<translation>Strony od</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation>do</translation>
</message>
<message>
<source>Current Page</source>
<translation>Bieżąca strona</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation>Wybrane strony</translation>
</message>
<message>
<source>Page Set:</source>
<translation>Zestaw stron:</translation>
</message>
<message>
<source>Output Settings</source>
<translation>Ustawienia wyjściowe</translation>
</message>
<message>
<source>Copies:</source>
<translation>Liczba kopii:</translation>
</message>
<message>
<source>Collate</source>
<translation>Parami</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse</source>
<translation>Odwróć</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
<source>Color Mode</source>
<translation>Tryb koloru</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Kolor</translation>
</message>
<message>
<source>Grayscale</source>
<translation>Skala szarości</translation>
</message>
<message>
<source>Duplex Printing</source>
<translation>Drukowanie dupleksowe</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Brak</translation>
</message>
<message>
<source>Long side</source>
<translation>Zszycie wzdłuż dłuższej krawędzi</translation>
</message>
<message>
<source>Short side</source>
<translation>Zszycie wzdłuż krótszej krawędzi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Printer</source>
<translation>Drukarka</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;Nazwa:</translation>
</message>
<message>
<source>P&amp;roperties</source>
<translation>&amp;Właściwości</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Położenie:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Podgląd</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Typ:</translation>
</message>
<message>
<source>Output &amp;file:</source>
<translation>&amp;Plik wyjściowy:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProcess</name>
<message>
<source>Process failed to start</source>
<translation>Proces nie został uruchomiony</translation>
</message>
<message>
<source>Process crashed</source>
<translation>Proces zakończony błędem</translation>
</message>
<message>
<source>Process operation timed out</source>
<translation>Przekroczony czas operacji procesu</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading from process</source>
<translation>Błąd odczytywania z procesu</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing to process</source>
<translation>Błąd zapisywania do procesu</translation>
</message>
<message>
<source>No program defined</source>
<translation>Nie zdefiniowano programu</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open input redirection for reading</source>
<translation>Nie można otworzyć wejściowego przekierowania do odczytu</translation>
</message>
<message>
<source>Resource error (fork failure): %1</source>
<translation>Błąd zasobów (błąd forkowania): %1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open output redirection for writing</source>
<translation>Nie można otworzyć wyjściowego przekierowania do zapisu</translation>
</message>
<message>
<source>Process failed to start: %1</source>
<translation>Nie można rozpocząć procesu: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProgressDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRegExp</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>brak błędu</translation>
</message>
<message>
<source>disabled feature used</source>
<translation>użyto wyłączonej funkcji</translation>
</message>
<message>
<source>bad char class syntax</source>
<translation>niepoprawna składnia klasy znakowej</translation>
</message>
<message>
<source>bad lookahead syntax</source>
<translation>niepoprawna składnia &quot;lookahead&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>
<translation>&quot;lookbehinds&quot; nie jest obsługiwane, zobacz QTBUG-2371</translation>
</message>
<message>
<source>bad repetition syntax</source>
<translation>niepoprawna składnia powtórzenia</translation>
</message>
<message>
<source>invalid octal value</source>
<translation>niepoprawna wartość ósemkowa</translation>
</message>
<message>
<source>missing left delim</source>
<translation>brakujący lewy separator</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end</source>
<translation>nieoczekiwany koniec</translation>
</message>
<message>
<source>met internal limit</source>
<translation>napotkano wewnętrzne ograniczenie</translation>
</message>
<message>
<source>invalid interval</source>
<translation>Niepoprawny interwał</translation>
</message>
<message>
<source>invalid category</source>
<translation>Niepoprawna kategoria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRegularExpression</name>
<message>
<source>no error</source>
<translation>brak błędu</translation>
</message>
<message>
<source>\ at end of pattern</source>
<translation>\ na końcu wzorca</translation>
</message>
<message>
<source>\c at end of pattern</source>
<translation>\c na końcu wzorca</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized character follows \</source>
<translation>nieoczekiwany znak następujący po \</translation>
</message>
<message>
<source>numbers out of order in {} quantifier</source>
<translation>nieuporządkowane liczby wewnątrz {}</translation>
</message>
<message>
<source>number too big in {} quantifier</source>
<translation>zbyt wielka liczba w {}</translation>
</message>
<message>
<source>missing terminating ] for character class</source>
<translation>brak domykającego znaku ] w klasie znakowej</translation>
</message>
<message>
<source>invalid escape sequence in character class</source>
<translation>niepoprawna sekwencja specjalna w klasie znakowej</translation>
</message>
<message>
<source>range out of order in character class</source>
<translation>nieuporządkowany zakres w klasie znakowej</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unexpected repeat</source>
<translation>błąd wewnętrzny: nieoczekiwane powtórzenie</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized character after (? or (?-</source>
<translation>nieoczekiwany znak następujący po (? lub (?-</translation>
</message>
<message>
<source>POSIX named classes are supported only within a class</source>
<translation>Klasy nazwane POSIX obsługiwane są jedynie wewnątrz klasy</translation>
</message>
<message>
<source>reference to non-existent subpattern</source>
<translation>odnośnik do nieistniejącego podwzorca</translation>
</message>
<message>
<source>regular expression is too large</source>
<translation>zbyt wielkie wyrażenie regularne</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: code overflow</source>
<translation>błąd wewnętrzny: nadmiarowy kod</translation>
</message>
<message>
<source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>malformed number or name after (?(</source>
<translation>niepoprawnie sformatowana liczba lub nazwa następująca po (?(</translation>
</message>
<message>
<source>conditional group contains more than two branches</source>
<translation>grupa warunkowa zawiera więcej niż dwie gałęzie</translation>
</message>
<message>
<source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source>
<translation>po (?R lub po (?[+-]cyfry musi następować &quot;)&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>unknown POSIX class name</source>
<translation>nieznana nazwa klasy POSIX</translation>
</message>
<message>
<source>POSIX collating elements are not supported</source>
<translation>Brak obsługi scalania elementów POSIX</translation>
</message>
<message>
<source>invalid condition (?(0)</source>
<translation>niepoprawny warunek (?(0)</translation>
</message>
<message>
<source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
<translation>PCRE nie obsługuje \L, \l, \N{nazwa}, \U ani \u</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized character after (?P</source>
<translation>nieoczekiwany znak następujący po (?P</translation>
</message>
<message>
<source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source>
<translation>błąd składni w nazwie podwzorca (brak zakończenia)</translation>
</message>
<message>
<source>malformed \P or \p sequence</source>
<translation>niepoprawnie sformatowana sekwencja \P lub \p</translation>
</message>
<message>
<source>unknown property name after \P or \p</source>
<translation>nieznana nazwa właściwości następująca po \P lub \p</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: overran compiling workspace</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>DEFINE group contains more than one branch</source>
<translation>grupa DEFINE zawiera więcej niż jedną gałąź</translation>
</message>
<message>
<source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>a numbered reference must not be zero</source>
<translation>numerowana referencja nie może być zerem</translation>
</message>
<message>
<source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source>
<translation>argument jest niedozwolony w (*ACCEPT), w (*FAIL) lub w (*COMMIT)</translation>
</message>
<message>
<source>number is too big</source>
<translation>zbyt wielka liczba</translation>
</message>
<message>
<source>subpattern name expected</source>
<translation>oczekiwano nazwy podwzorca</translation>
</message>
<message>
<source>digit expected after (?+</source>
<translation>oczekiwano cyfry następującej po (?+</translation>
</message>
<message>
<source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>(*MARK) must have an argument</source>
<translation>(*MARK) musi posiadać argument</translation>
</message>
<message>
<source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
<translation>po \k nie następuje nazwa w nawiasach klamrowych, w ostrokątnych ani nazwa w cudzysłowie</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>\N is not supported in a class</source>
<translation>\N nie jest obsługiwane w klasie</translation>
</message>
<message>
<source>disallowed Unicode code point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</source>
<translation>niedozwolony znaku unikodu (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</translation>
</message>
<message>
<source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
<translation>za długa nazwa w (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), lub (*THEN)</translation>
</message>
<message>
<source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
<translation>znak nieszesnastkowy w \x{} (brak nawiasu domykającego?)</translation>
</message>
<message>
<source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>
<translation>znak nieósemkowy w \x{} (brak nawiasu domykającego?)</translation>
</message>
<message>
<source>missing opening brace after \o</source>
<translation>brak nawiasu otwierającego następującego po \o</translation>
</message>
<message>
<source>parentheses are too deeply nested</source>
<translation>nawiasy zbyt głęboko zagnieżdżone</translation>
</message>
<message>
<source>invalid range in character class</source>
<translation>niepoprawny zakres w klasie znakowej</translation>
</message>
<message>
<source>group name must start with a non-digit</source>
<translation>nazwa grupy nie może rozpoczynać się od cyfry</translation>
</message>
<message>
<source>quantifier does not follow a repeatable item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>missing closing parenthesis</source>
<translation>brak domykającego nawiasu</translation>
</message>
<message>
<source>pattern passed as NULL</source>
<translation>wzorzec przekazany jako NULL</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognised compile-time option bit(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>missing ) after (?# comment</source>
<translation>Brak ) po komentarzu (?#</translation>
</message>
<message>
<source>failed to allocate heap memory</source>
<translation>błąd przydzielenia pamięci na stercie</translation>
</message>
<message>
<source>unmatched closing parenthesis</source>
<translation>niedopasowany nawias domykający</translation>
</message>
<message>
<source>letter or underscore expected after (?&lt; or (?&apos;</source>
<translation>oczekiwano litery lub znaku podkreślenia po (?&lt; lub po (?&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>assertion expected after (?( or (?(?C)</source>
<translation>oczekiwano asercji po (?( lub po (?(?C)</translation>
</message>
<message>
<source>internal error in pcre2_study(): should not occur</source>
<translation>błąd wewnętrzny w pcre2_study(): nie powinien wystąpić</translation>
</message>
<message>
<source>this version of PCRE2 does not have Unicode support</source>
<translation>ta wersja PCRE2 nie obsługuje unikodu</translation>
</message>
<message>
<source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
<translation>nawiasy zbyt głęboko zagnieżdżone (kontrola stosu)</translation>
</message>
<message>
<source>character code point value in \x{} or \o{} is too large</source>
<translation>za duża wartość kodu znaku w \x{} lub w \o{}</translation>
</message>
<message>
<source>\C is not allowed in a lookbehind assertion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>number after (?C is greater than 255</source>
<translation>po (?C następuje liczba większa od 255</translation>
</message>
<message>
<source>closing parenthesis for (?C expected</source>
<translation>oczekiwano nawiasu domykającego po (?C</translation>
</message>
<message>
<source>invalid escape sequence in (*VERB) name</source>
<translation>niepoprawna sekwencja specjalna w nazwie (*VERB)</translation>
</message>
<message>
<source>two named subpatterns have the same name (PCRE2_DUPNAMES not set)</source>
<translation>dwa nazwane podwzorce mają taką samą nazwę (PCRE2_DUPNAMES nie jest ustawione)</translation>
</message>
<message>
<source>this version of PCRE2 does not have support for \P, \p, or \X</source>
<translation>ta wersja PCRE2 nie obsługuje \P, \p ani \X</translation>
</message>
<message>
<source>subpattern name is too long (maximum 10000 characters)</source>
<translation>za długa nazwa podwzorca (maksymalnie 10000 znaków)</translation>
</message>
<message>
<source>too many named subpatterns (maximum 256)</source>
<translation>zbyt wiele nazwanych podwzorców (maksymalnie 256)</translation>
</message>
<message>
<source>octal value is greater than \377 in 8-bit non-UTF-8 mode</source>
<translation>wartość ósemkowa większa od \377 w ośmiobitowym trybie (ale nie UTF-8)</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unknown newline setting</source>
<translation>błąd wewnętrzny: nieznane ustawienia znaków końca linii</translation>
</message>
<message>
<source>(*VERB) not recognized or malformed</source>
<translation>nie rozpoznano (*VERB) lub nie posiada on poprawnego format</translation>
</message>
<message>
<source>\c must be followed by a printable ASCII character</source>
<translation>po \c musi następować drukowalny znak ASCII</translation>
</message>
<message>
<source>\c must be followed by a letter or one of [\]^_?</source>
<translation>po \c musi następować litera lub jeden ze znaków [\]^_?</translation>
</message>
<message>
<source>SPARE ERROR</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>using UTF is disabled by the application</source>
<translation>używanie UTF wyłączone w aplikacji</translation>
</message>
<message>
<source>using UCP is disabled by the application</source>
<translation>używanie UCP wyłączone w aplikacji</translation>
</message>
<message>
<source>character code point value in \u.... sequence is too large</source>
<translation>za duża wartość kodu znaku w sekwencji \u....</translation>
</message>
<message>
<source>digits missing in \x{} or \o{}</source>
<translation>brak cyfr w \x{} lub w \o{}</translation>
</message>
<message>
<source>syntax error in (?(VERSION condition</source>
<translation>błąd składni w warunku (?(VERSION</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unknown opcode in auto_possessify()</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>missing terminating delimiter for callout with string argument</source>
<translation>brak końcowego separatora dla wywołania z argumentem będącym ciągiem tekstowym</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized string delimiter follows (?C</source>
<translation>nieoczekiwany separator ciągu tekstowego następujący po (?C</translation>
</message>
<message>
<source>using \C is disabled by the application</source>
<translation>używanie \C jest wyłączone przez aplikację</translation>
</message>
<message>
<source>(?| and/or (?J: or (?x: parentheses are too deeply nested</source>
<translation>Nawiasy &quot;(?|&quot;, &quot;(?J:&quot; lub &quot;(?x:&quot; zbyt głęboko zagnieżdżone</translation>
</message>
<message>
<source>using \C is disabled in this PCRE2 library</source>
<translation>używanie \C jest wyłączone w tej bibliotece PCRE2</translation>
</message>
<message>
<source>regular expression is too complicated</source>
<translation>wyrażenie regularne zbyt skomplikowane</translation>
</message>
<message>
<source>lookbehind assertion is too long</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>pattern string is longer than the limit set by the application</source>
<translation>długość wzorca jest większa niż dopuszczalny limit ustawiony w aplikacji</translation>
</message>
<message>
<source>no match</source>
<translation>brak dopasowań</translation>
</message>
<message>
<source>partial match</source>
<translation>częściowe dopasowanie</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 1 byte missing at end</source>
<translation>błąd UTF-8: brak 1 bajta na końcu</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 2 bytes missing at end</source>
<translation>błąd UTF-8: brak 2 bajtów na końcu</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 3 bytes missing at end</source>
<translation>błąd UTF-8: brak 3 bajtów na końcu</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 4 bytes missing at end</source>
<translation>błąd UTF-8: brak 4 bajtów na końcu</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 5 bytes missing at end</source>
<translation>błąd UTF-8: brak 5 bajtów na końcu</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: byte 2 top bits not 0x80</source>
<translation>błąd UTF-8: bajt 2 inny niż 0x80</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: byte 3 top bits not 0x80</source>
<translation>błąd UTF-8: bajt 3 inny niż 0x80</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: byte 4 top bits not 0x80</source>
<translation>błąd UTF-8: bajt 4 inny niż 0x80</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: byte 5 top bits not 0x80</source>
<translation>błąd UTF-8: bajt 5 inny niż 0x80</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: byte 6 top bits not 0x80</source>
<translation>błąd UTF-8: bajt 6 inny niż 0x80</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 5-byte character is not allowed (RFC 3629)</source>
<translation>błąd UTF-8: 5-bajtowe znaki nie są dozwolone (RFC 3629)</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 6-byte character is not allowed (RFC 3629)</source>
<translation>błąd UTF-8: 6-bajtowe znaki nie są dozwolone (RFC 3629)</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source>
<translation>błąd UTF-8: kody większe od 0x10ffff nie są zdefiniowane</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source>
<translation>błąd UTF-8: kody w zakresie od 0xd800 do 0xdfff nie są zdefiniowane</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: overlong 2-byte sequence</source>
<translation>błąd UTF-8: wydłużona sekwencja 2-bajtowa</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: overlong 3-byte sequence</source>
<translation>błąd UTF-8: wydłużona sekwencja 3-bajtowa</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: overlong 4-byte sequence</source>
<translation>błąd UTF-8: wydłużona sekwencja 4-bajtowa</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: overlong 5-byte sequence</source>
<translation>błąd UTF-8: wydłużona sekwencja 5-bajtowa</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: overlong 6-byte sequence</source>
<translation>błąd UTF-8: wydłużona sekwencja 6-bajtowa</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: isolated byte with 0x80 bit set</source>
<translation>błąd UTF-8: samotny bajt z wartością 0x80</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: illegal byte (0xfe or 0xff)</source>
<translation>błąd UTF-8: niepoprawny bajt (0xfe lub 0xff)</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-16 error: missing low surrogate at end</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>UTF-16 error: invalid low surrogate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>UTF-16 error: isolated low surrogate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>UTF-32 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source>
<translation>błąd UTF-32: kody w zakresie od 0xd800 do 0xdfff nie są zdefiniowane</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-32 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source>
<translation>błąd UTF-32: kody większe od 0x10ffff nie są zdefiniowane</translation>
</message>
<message>
<source>bad data value</source>
<translation>niepoprawna wartość danych</translation>
</message>
<message>
<source>patterns do not all use the same character tables</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>magic number missing</source>
<translation>brak liczby magicznej</translation>
</message>
<message>
<source>pattern compiled in wrong mode: 8/16/32-bit error</source>
<translation>wzorzec skompilowany w złym trybie: błąd 8/16/32-bitowy</translation>
</message>
<message>
<source>bad offset value</source>
<translation>niepoprawna wartość offsetu</translation>
</message>
<message>
<source>bad option value</source>
<translation>niepoprawna wartość opcji</translation>
</message>
<message>
<source>invalid replacement string</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>bad offset into UTF string</source>
<translation>niepoprawny offset do ciągu tekstowego UTF</translation>
</message>
<message>
<source>callout error code</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>invalid data in workspace for DFA restart</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>too much recursion for DFA matching</source>
<translation>zbyt wiele rekurencji w dopasowaniu DFA</translation>
</message>
<message>
<source>backreference condition or recursion test is not supported for DFA matching</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>function is not supported for DFA matching</source>
<translation>brak obsługi funkcji w dopasowaniach DFA</translation>
</message>
<message>
<source>pattern contains an item that is not supported for DFA matching</source>
<translation>wzorzec zawiera element który jest nieobsługiwany w dopasowaniach DFA</translation>
</message>
<message>
<source>workspace size exceeded in DFA matching</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>internal error - pattern overwritten?</source>
<translation>błąd wewnętrzny: wzorzec nadpisany</translation>
</message>
<message>
<source>bad JIT option</source>
<translation>niepoprawna opcja JIT</translation>
</message>
<message>
<source>JIT stack limit reached</source>
<translation>osiągnięto limit stosu JIT</translation>
</message>
<message>
<source>match limit exceeded</source>
<translation>przekroczono limit dopasowań</translation>
</message>
<message>
<source>no more memory</source>
<translation>brak pamięci</translation>
</message>
<message>
<source>unknown substring</source>
<translation>nieznany podciąg</translation>
</message>
<message>
<source>non-unique substring name</source>
<translation>nieunikatowa nazwa podciągu</translation>
</message>
<message>
<source>NULL argument passed</source>
<translation>przekazano argument o wartości NULL</translation>
</message>
<message>
<source>nested recursion at the same subject position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>recursion limit exceeded</source>
<translation>przekroczono limit rekurencji</translation>
</message>
<message>
<source>requested value is not available</source>
<translation>żądana wartość nie jest dostępna</translation>
</message>
<message>
<source>requested value is not set</source>
<translation>żądana wartość nie jest ustawiona</translation>
</message>
<message>
<source>offset limit set without PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</source>
<translation>ustawiono limit offsetu bez PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</translation>
</message>
<message>
<source>bad escape sequence in replacement string</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>expected closing curly bracket in replacement string</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>bad substitution in replacement string</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>match with end before start is not supported</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>too many replacements (more than INT_MAX)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Driver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Błąd otwierania bazy danych</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Nie można rozpocząć transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Nie można dokonać transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Nie można wycofać transakcji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Result</name>
<message>
<source>Unable to fetch results</source>
<translation>Nie można pobrać wyników</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Nie można wykonać polecenia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteDriver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Błąd otwierania bazy danych</translation>
</message>
<message>
<source>Error closing database</source>
<translation>Błąd zamykania bazy danych</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Nie można rozpocząć transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Nie można dokonać transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Nie można wycofać transakcji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch row</source>
<translation>Nie można pobrać wiersza danych</translation>
</message>
<message>
<source>No query</source>
<translation>Brak zapytania</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Nie można wykonać polecenia</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
<translation>Nie można wykonać wielu poleceń jednocześnie</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>Nie można zresetować polecenia</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind parameters</source>
<translation>Nie można powiązać parametrów</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter count mismatch</source>
<translation>Niezgodna liczba parametrów</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSaveFile</name>
<message>
<source>Existing file %1 is not writable</source>
<translation>Istniejący plik %1 jest plikiem tylko do odczytu</translation>
</message>
<message>
<source>Filename refers to a directory</source>
<translation>Nazwa pliku odnosi się do katalogu</translation>
</message>
<message>
<source>Writing canceled by application</source>
<translation>Zapisywanie anulowane przez aplikację</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScrollBar</name>
<message>
<source>Scroll here</source>
<translation>Przewiń tutaj</translation>
</message>
<message>
<source>Left edge</source>
<translation>Lewa krawędź</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>Do góry</translation>
</message>
<message>
<source>Right edge</source>
<translation>Prawa krawędź</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>W dół</translation>
</message>
<message>
<source>Page left</source>
<translation>Strona w lewo</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>Strona do góry</translation>
</message>
<message>
<source>Page right</source>
<translation>Strona w prawo</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>Strona w dół</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll left</source>
<translation>Przewiń w lewo</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll up</source>
<translation>Przewiń do góry</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll right</source>
<translation>Przewiń w prawo</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll down</source>
<translation>Przewiń w dół</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSctpSocket</name>
<message>
<source>The remote host closed the connection</source>
<translation>Zdalny host zamknął połączenie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSharedMemory</name>
<message>
<source>%1: unable to set key on lock</source>
<translation>%1: nie można ustawić klucza na zablokowanym segmencie pamięci współdzielonej</translation>
</message>
<message>
<source>%1: create size is less then 0</source>
<translation>%1: rozmiar przy tworzeniu mniejszy od 0</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to lock</source>
<translation>%1: nie można zablokować</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to unlock</source>
<translation>%1: nie można odblokować</translation>
</message>
<message>
<source>%1: key is empty</source>
<translation>%1: klucz jest pusty</translation>
</message>
<message>
<source>%1: bad name</source>
<translation>%1: zła nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
<translation>%1: unixowy plik z kluczem nie istnieje</translation>
</message>
<message>
<source>%1: ftok failed</source>
<translation>%1: wystąpił błąd w funkcji ftok()</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to make key</source>
<translation>%1: nie można utworzyć klucza</translation>
</message>
<message>
<source>%1: system-imposed size restrictions</source>
<translation>%1: ograniczenia rozmiarów narzucone przez system</translation>
</message>
<message>
<source>%1: not attached</source>
<translation>%1: niedołączony</translation>
</message>
<message>
<source>%1: permission denied</source>
<translation>%1: brak uprawnień</translation>
</message>
<message>
<source>%1: already exists</source>
<translation>%1: już istnieje</translation>
</message>
<message>
<source>%1: doesn&apos;t exist</source>
<translation>%1: nie istnieje</translation>
</message>
<message>
<source>%1: out of resources</source>
<translation>%1: zasoby wyczerpane</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unknown error %2</source>
<translation>%1: nieznany błąd %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1: invalid size</source>
<translation>%1: niepoprawny rozmiar</translation>
</message>
<message>
<source>%1: key error</source>
<translation>%1: błąd klucza</translation>
</message>
<message>
<source>%1: size query failed</source>
<translation>%1: zapytanie o rozmiar zakończone błędem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QShortcut</name>
<message>
<source>Space</source>
<extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
<translation>Spacja</translation>
</message>
<message>
<source>Esc</source>
<translation>Esc</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation>Tabulator</translation>
</message>
<message>
<source>Backtab</source>
<translation>Backtab</translation>
</message>
<message>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
<source>Return</source>
<translation>Return</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
<translation>Enter</translation>
</message>
<message>
<source>Ins</source>
<translation>Ins</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation>Del</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Pauza</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Wydruk</translation>
</message>
<message>
<source>SysReq</source>
<translation>SysReq</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Katalog domowy</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>End</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Lewo</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Góra</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Prawo</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Dół</translation>
</message>
<message>
<source>PgUp</source>
<translation>PgUp</translation>
</message>
<message>
<source>PgDown</source>
<translation>PgDown</translation>
</message>
<message>
<source>CapsLock</source>
<translation>CapsLock</translation>
</message>
<message>
<source>NumLock</source>
<translation>NumLock</translation>
</message>
<message>
<source>ScrollLock</source>
<translation>ScrollLock</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menu</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Back</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Do przodu</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Zatrzymaj</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Odśwież</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Down</source>
<translation>Zmniejsz siłę głosu</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Mute</source>
<translation>Wycisz głos</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Up</source>
<translation>Zwiększ siłę głosu</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Boost</source>
<translation>Wzmocnienie basów</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Up</source>
<translation>Basy w górę</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Down</source>
<translation>Basy w dół</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Up</source>
<translation>Soprany w górę</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Down</source>
<translation>Soprany w dół</translation>
</message>
<message>
<source>Media Play</source>
<translation>Odtwarzaj</translation>
</message>
<message>
<source>Media Stop</source>
<translation>Zatrzymaj</translation>
</message>
<message>
<source>Media Previous</source>
<translation>Poprzednia ścieżka</translation>
</message>
<message>
<source>Media Next</source>
<translation>Następna ścieżka</translation>
</message>
<message>
<source>Media Record</source>
<translation>Nagrywaj</translation>
</message>
<message>
<source>Media Pause</source>
<extracomment>Media player pause button</extracomment>
<translation>Media pauza</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Media Play/Pause</source>
<extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
<translation>Przełącz: odtwarzanie / pauza</translation>
</message>
<message>
<source>Home Page</source>
<translation>Strona startowa</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites</source>
<translation>Ulubione</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Szukaj</translation>
</message>
<message>
<source>Standby</source>
<translation>Tryb oczekiwania</translation>
</message>
<message>
<source>Open URL</source>
<translation>Otwórz URL</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Mail</source>
<translation>Uruchom program pocztowy</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Media</source>
<translation>Uruchom przeglądarkę mediów</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (0)</source>
<translation>Uruchom (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (1)</source>
<translation>Uruchom (1)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (2)</source>
<translation>Uruchom (2)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (3)</source>
<translation>Uruchom (3)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (4)</source>
<translation>Uruchom (4)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (5)</source>
<translation>Uruchom (5)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (6)</source>
<translation>Uruchom (6)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (7)</source>
<translation>Uruchom (7)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (8)</source>
<translation>Uruchom (8)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (9)</source>
<translation>Uruchom (9)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (A)</source>
<translation>Uruchom (A)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (B)</source>
<translation>Uruchom (B)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (C)</source>
<translation>Uruchom (C)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (D)</source>
<translation>Uruchom (D)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (E)</source>
<translation>Uruchom (E)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (F)</source>
<translation>Uruchom (F)</translation>
</message>
<message>
<source>Monitor Brightness Up</source>
<translation>Zwiększ jasność monitora</translation>
</message>
<message>
<source>Monitor Brightness Down</source>
<translation>Zmniejsz jasność monitora</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Light On/Off</source>
<translation>Włącz/wyłącz podświetlenie klawiatury</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Brightness Up</source>
<translation>Zwiększ jasność klawiatury</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Brightness Down</source>
<translation>Zmniejsz jasność klawiatury</translation>
</message>
<message>
<source>Power Off</source>
<translation>Wyłącz zasilanie</translation>
</message>
<message>
<source>Wake Up</source>
<translation>Przebudzenie</translation>
</message>
<message>
<source>Eject</source>
<translation>Wysuń</translation>
</message>
<message>
<source>Screensaver</source>
<translation>Wygaszacz ekranu</translation>
</message>
<message>
<source>WWW</source>
<translation>WWW</translation>
</message>
<message>
<source>Sleep</source>
<translation>Uśpienie</translation>
</message>
<message>
<source>LightBulb</source>
<translation>Żarówka</translation>
</message>
<message>
<source>Shop</source>
<translation>Sklep</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>Historia</translation>
</message>
<message>
<source>Add Favorite</source>
<translation>Dodaj do ulubionych</translation>
</message>
<message>
<source>Hot Links</source>
<translation>Popularne łącza</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Brightness</source>
<translation>Ustaw jasność</translation>
</message>
<message>
<source>Finance</source>
<translation>Finanse</translation>
</message>
<message>
<source>Community</source>
<translation>Społeczność</translation>
</message>
<message>
<source>Media Rewind</source>
<translation>Przewiń media</translation>
</message>
<message>
<source>Back Forward</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Application Left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Application Right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Book</source>
<translation>Książka</translation>
</message>
<message>
<source>CD</source>
<translation>CD</translation>
</message>
<message>
<source>Calculator</source>
<translation>Kalkulator</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Wyczyść</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Grab</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Skopiuj</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Wytnij</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation>Wyświetlacz</translation>
</message>
<message>
<source>DOS</source>
<translation>DOS</translation>
</message>
<message>
<source>Documents</source>
<translation>Dokumenty</translation>
</message>
<message>
<source>Spreadsheet</source>
<translation>Arkusz kalkulacyjny</translation>
</message>
<message>
<source>Browser</source>
<translation>Przeglądarka</translation>
</message>
<message>
<source>Game</source>
<translation>Gra</translation>
</message>
<message>
<source>Go</source>
<translation>Przejdź</translation>
</message>
<message>
<source>iTouch</source>
<translation>iTouch</translation>
</message>
<message>
<source>Logoff</source>
<translation>Wyloguj</translation>
</message>
<message>
<source>Market</source>
<translation>Rynek</translation>
</message>
<message>
<source>Meeting</source>
<translation>Spotkanie</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Menu</source>
<translation>Menu klawiatury</translation>
</message>
<message>
<source>Menu PB</source>
<translation>Menu PB</translation>
</message>
<message>
<source>My Sites</source>
<translation>Moje strony</translation>
</message>
<message>
<source>News</source>
<translation>Wiadomości</translation>
</message>
<message>
<source>Home Office</source>
<translation>Biuro domowe</translation>
</message>
<message>
<source>Option</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Wklej</translation>
</message>
<message>
<source>Phone</source>
<translation>Telefon</translation>
</message>
<message>
<source>Reply</source>
<translation>Odpowiedz</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Przeładuj</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Windows</source>
<translation>Obróć okna</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation PB</source>
<translation>Obrót PB</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation KB</source>
<translation>Obrót KB</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Zachowaj</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation>Wyślij</translation>
</message>
<message>
<source>Spellchecker</source>
<translation>Sprawdzanie pisowni</translation>
</message>
<message>
<source>Split Screen</source>
<translation>Podziel ekran</translation>
</message>
<message>
<source>Support</source>
<translation>Pomoc techniczna</translation>
</message>
<message>
<source>Task Panel</source>
<translation>Panel zadań</translation>
</message>
<message>
<source>Terminal</source>
<translation>Terminal</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Narzędzia</translation>
</message>
<message>
<source>Travel</source>
<translation>Podróże</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Wideo</translation>
</message>
<message>
<source>Word Processor</source>
<translation>Procesor tekstu</translation>
</message>
<message>
<source>XFer</source>
<translation>XFer</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Powiększ</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Pomniejsz</translation>
</message>
<message>
<source>Away</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Messenger</source>
<translation>Komunikator</translation>
</message>
<message>
<source>WebCam</source>
<translation>WebCam</translation>
</message>
<message>
<source>Mail Forward</source>
<translation>Przekazanie poczty</translation>
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
<translation>Zdjęcia</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Muzyka</translation>
</message>
<message>
<source>Battery</source>
<translation>Bateria</translation>
</message>
<message>
<source>Bluetooth</source>
<translation>Bluetooth</translation>
</message>
<message>
<source>Wireless</source>
<translation>Bezprzewodowy</translation>
</message>
<message>
<source>Ultra Wide Band</source>
<translation>Ultraszerokie pasmo</translation>
</message>
<message>
<source>Media Fast Forward</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio Repeat</source>
<translation>Powtarzanie</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Random Play</source>
<translation>Odtwarzanie losowe</translation>
</message>
<message>
<source>Subtitle</source>
<translation>Napisy</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Cycle Track</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation>Czas</translation>
</message>
<message>
<source>Hibernate</source>
<translation>Hibernacja</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Widok</translation>
</message>
<message>
<source>Top Menu</source>
<translation>Menu główne</translation>
</message>
<message>
<source>Power Down</source>
<translation>Wyłącz zasilanie</translation>
</message>
<message>
<source>Suspend</source>
<translation>Wstrzymanie</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone Mute</source>
<translation>Wyłącz mikrofon</translation>
</message>
<message>
<source>Red</source>
<translation>Czerwony</translation>
</message>
<message>
<source>Green</source>
<translation>Zielony</translation>
</message>
<message>
<source>Yellow</source>
<translation>Żółty</translation>
</message>
<message>
<source>Blue</source>
<translation>Niebieski</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Up</source>
<translation>Następny kanał</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Down</source>
<translation>Poprzedni kanał</translation>
</message>
<message>
<source>Guide</source>
<translation>Przewodnik</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Informacja</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone Volume Up</source>
<translation>Zwiększ czułość mikrofonu</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone Volume Down</source>
<translation>Zmniejsz czułość mikrofonu</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nowy</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Otwórz</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Znajdź</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Cofnij</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Przywróć</translation>
</message>
<message>
<source>Print Screen</source>
<translation>Wydrukuj zawartość ekranu</translation>
</message>
<message>
<source>Page Up</source>
<translation>Strona w dół</translation>
</message>
<message>
<source>Page Down</source>
<translation>Strona do góry</translation>
</message>
<message>
<source>Caps Lock</source>
<translation>Caps Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Num Lock</source>
<translation>Num Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Number Lock</source>
<translation>Number Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Lock</source>
<translation>Scroll Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Insert</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Delete</translation>
</message>
<message>
<source>Escape</source>
<translation>Escape</translation>
</message>
<message>
<source>System Request</source>
<translation>Żądanie systemu</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>Wybierz</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Tak</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nie</translation>
</message>
<message>
<source>Context1</source>
<translation>Kontekst1</translation>
</message>
<message>
<source>Context2</source>
<translation>Kontekst2</translation>
</message>
<message>
<source>Context3</source>
<translation>Kontekst3</translation>
</message>
<message>
<source>Context4</source>
<translation>Kontekst4</translation>
</message>
<message>
<source>Call</source>
<extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
<translation>Zadzwoń</translation>
</message>
<message>
<source>Hangup</source>
<extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
<translation>Rozłącz się</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Call/Hangup</source>
<extracomment>Button that will hang up if we&apos;re in call, or make a call if we&apos;re not.</extracomment>
<translation>Przełącz dzwonienie / rozłączenie się</translation>
</message>
<message>
<source>Flip</source>
<translation>Odwróć</translation>
</message>
<message>
<source>Voice Dial</source>
<extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
<translation>Wybieranie głosowe</translation>
</message>
<message>
<source>Last Number Redial</source>
<extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
<translation>Wykręć ostatni numer</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Shutter</source>
<extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
<translation>Migawka aparatu</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Focus</source>
<extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
<translation>Ostrość aparatu</translation>
</message>
<message>
<source>Kanji</source>
<translation>Kanji</translation>
</message>
<message>
<source>Muhenkan</source>
<translation>Muhenkan</translation>
</message>
<message>
<source>Henkan</source>
<translation>Henkan</translation>
</message>
<message>
<source>Romaji</source>
<translation>Romaji</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana</source>
<translation>Hiragana</translation>
</message>
<message>
<source>Katakana</source>
<translation>Katakana</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana Katakana</source>
<translation>Hiragana Katakana</translation>
</message>
<message>
<source>Zenkaku</source>
<translation>Zenkaku</translation>
</message>
<message>
<source>Hankaku</source>
<translation>Hankaku</translation>
</message>
<message>
<source>Zenkaku Hankaku</source>
<translation>Zenkaku Hankaku</translation>
</message>
<message>
<source>Touroku</source>
<translation>Touroku</translation>
</message>
<message>
<source>Massyo</source>
<translation>Massyo</translation>
</message>
<message>
<source>Kana Lock</source>
<translation>Kana Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Kana Shift</source>
<translation>Kana Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Eisu Shift</source>
<translation>Eisu Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Eisu toggle</source>
<translation>Eisu toggle</translation>
</message>
<message>
<source>Code input</source>
<translation>Wprowadzanie kodu</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple Candidate</source>
<translation>Kandydat wielokrotny</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Candidate</source>
<translation>Poprzedni kandydat</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul</source>
<translation>Hangul</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Start</source>
<translation>Hangul Start</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul End</source>
<translation>Hangul End</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Hanja</source>
<translation>Hangul Hanja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Jamo</source>
<translation>Hangul Jamo</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Romaja</source>
<translation>Hangul Romaja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Jeonja</source>
<translation>Hangul Jeonja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Banja</source>
<translation>Hangul Banja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul PreHanja</source>
<translation>Hangul PreHanja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul PostHanja</source>
<translation>Hangul PostHanja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Special</source>
<translation>Hangul Special</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>Printer</source>
<translation>Drukarka</translation>
</message>
<message>
<source>Execute</source>
<translation>Wykonaj</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Odtwórz</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation>Powiększ</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Wyjście</translation>
</message>
<message>
<source>Touchpad Toggle</source>
<translation>Przełącz panel dotykowy</translation>
</message>
<message>
<source>Touchpad On</source>
<translation>Włącz panel dotykowy</translation>
</message>
<message>
<source>Touchpad Off</source>
<translation>Wyłącz panel dotykowy</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl</source>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Shift</source>
<translation>Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Meta</source>
<translation>Meta</translation>
</message>
<message>
<source>Num</source>
<translation>Num</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>F%1</source>
<translation>F%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSocks5SocketEngine</name>
<message>
<source>Connection to proxy refused</source>
<translation>Odmowa połączenia z pośrednikiem</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to proxy closed prematurely</source>
<translation>Przedwczesne zakończenie połączenia z pośrednikiem</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy host not found</source>
<translation>Nie odnaleziono hosta pośredniczącego</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to proxy timed out</source>
<translation>Przekroczony czas łączenia z pośrednikiem</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authentication failed</source>
<translation>Autoryzacja pośrednika zakończona błędem</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authentication failed: %1</source>
<translation>Autoryzacja pośrednika zakończona błędem: %1</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS version 5 protocol error</source>
<translation>Błąd protokołu SOCKS wersji 5</translation>
</message>
<message>
<source>General SOCKSv5 server failure</source>
<translation>Generalny błąd serwera SOCKS wersji 5</translation>
</message>
<message>
<source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
<translation>Połączenie niedozwolone przez serwer SOCKS wersji 5</translation>
</message>
<message>
<source>TTL expired</source>
<translation>TTL stracił ważność</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKSv5 command not supported</source>
<translation>Nieobsługiwana komenda SOCKS wersji 5</translation>
</message>
<message>
<source>Address type not supported</source>
<translation>Nieobsługiwany typ adresu</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
<translation>Nieznany kod błędu (0x%1) pośrednika SOCKS wersji 5</translation>
</message>
<message>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>Przekroczony czas operacji sieciowej</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSpiAccessibleBridge</name>
<message>
<source>invalid role</source>
<extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment>
<translation>niepoprawna rola</translation>
</message>
<message>
<source>title bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>pasek tytułowy</translation>
</message>
<message>
<source>menu bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>pasek menu</translation>
</message>
<message>
<source>scroll bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>pasek przewijania</translation>
</message>
<message>
<source>grip</source>
<extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>sound</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>dźwięk</translation>
</message>
<message>
<source>cursor</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>kursor</translation>
</message>
<message>
<source>text caret</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>kursor tekstowy</translation>
</message>
<message>
<source>alert message</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>frame</source>
<extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title
----------
Role of an accessible object</extracomment>
<translation>ramka</translation>
</message>
<message>
<source>filler</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>wypełniacz</translation>
</message>
<message>
<source>popup menu</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>menu kontekstowe</translation>
</message>
<message>
<source>menu item</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>element menu</translation>
</message>
<message>
<source>tool tip</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>podpowiedź</translation>
</message>
<message>
<source>application</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>aplikacja</translation>
</message>
<message>
<source>document</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>dokument</translation>
</message>
<message>
<source>panel</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>panel</translation>
</message>
<message>
<source>chart</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>wykres</translation>
</message>
<message>
<source>dialog</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>dialog</translation>
</message>
<message>
<source>separator</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>separator</translation>
</message>
<message>
<source>tool bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>pasek narzędzi</translation>
</message>
<message>
<source>status bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>pasek stanu</translation>
</message>
<message>
<source>table</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>tabela</translation>
</message>
<message>
<source>column header</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>nagłówek kolumny</translation>
</message>
<message>
<source>row header</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>nagłówek wiersza</translation>
</message>
<message>
<source>column</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>kolumna</translation>
</message>
<message>
<source>row</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>wiersz</translation>
</message>
<message>
<source>cell</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>komórka</translation>
</message>
<message>
<source>link</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>odsyłacz</translation>
</message>
<message>
<source>help balloon</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>assistant</source>
<extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>
<translation>asystent</translation>
</message>
<message>
<source>list</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>lista</translation>
</message>
<message>
<source>list item</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>element listy</translation>
</message>
<message>
<source>tree</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>drzewo</translation>
</message>
<message>
<source>tree item</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>element drzewa</translation>
</message>
<message>
<source>page tab</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>zakładka</translation>
</message>
<message>
<source>property page</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>strona z właściwościami</translation>
</message>
<message>
<source>indicator</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>wskaźnik</translation>
</message>
<message>
<source>graphic</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>grafika</translation>
</message>
<message>
<source>label</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>etykieta</translation>
</message>
<message>
<source>text</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>tekst</translation>
</message>
<message>
<source>push button</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>przycisk</translation>
</message>
<message>
<source>check box</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>radio button</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>combo box</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>pole wyboru</translation>
</message>
<message>
<source>progress bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>pasek postępu</translation>
</message>
<message>
<source>dial</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>pokrętło</translation>
</message>
<message>
<source>hotkey field</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>slider</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>suwak</translation>
</message>
<message>
<source>spin box</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>canvas</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>płótno</translation>
</message>
<message>
<source>animation</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>animacja</translation>
</message>
<message>
<source>equation</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>równanie</translation>
</message>
<message>
<source>button with drop down</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>button menu</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>button with drop down grid</source>
<extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>space</source>
<extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>
<translation>pusta przestrzeń</translation>
</message>
<message>
<source>page tab list</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>clock</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>zegar</translation>
</message>
<message>
<source>splitter</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>layered pane</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>web document</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>paragraph</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>akapit</translation>
</message>
<message>
<source>section</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>sekcja</translation>
</message>
<message>
<source>color chooser</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>wybieracz kolorów</translation>
</message>
<message>
<source>footer</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>stopka</translation>
</message>
<message>
<source>form</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>formularz</translation>
</message>
<message>
<source>heading</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>nagłówek</translation>
</message>
<message>
<source>note</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>notatka</translation>
</message>
<message>
<source>complementary content</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>nieznany</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSslDiffieHellmanParameter</name>
<message>
<source>No error</source>
<translation>Brak błędu</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid input data</source>
<translation>Niepoprawne dane wejściowe</translation>
</message>
<message>
<source>The given Diffie-Hellman parameters are deemed unsafe</source>
<translation>Podane parametry protokołu Diffiego-Hellmana uznano jako niepewne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSslSocket</name>
<message>
<source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source>
<translation>Błąd podczas ustawiania krzywych eliptycznych (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL context (%1)</source>
<translation>Błąd tworzenia kontekstu SSL (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>unsupported protocol</source>
<translation>nieobsługiwany protokół</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
<translation>Niepoprawna lub pusta lista szyfrów (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
<translation>Nie można dostarczyć certyfikatu bez klucza, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading local certificate, %1</source>
<translation>Błąd ładowania lokalnego certyfikatu, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading private key, %1</source>
<translation>Błąd ładowania prywatnego klucza, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Private key does not certify public key, %1</source>
<translation>Prywatny klucz nie uwiarygodnia publicznego, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Diffie-Hellman parameters are not valid</source>
<translation>Niepoprawne parametry protokołu Diffiego-Hellmana</translation>
</message>
<message>
<source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source>
<translation>Nieaktualna wersja OpenSSL, wymagana wersja to 1.0.2 lub wyższa</translation>
</message>
<message>
<source>No error</source>
<translation>Brak błędu</translation>
</message>
<message>
<source>The issuer certificate could not be found</source>
<translation>Nie można odnaleźć wydawcy certyfikatu</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate signature could not be decrypted</source>
<translation>Nie można odszyfrować podpisu certyfikatu</translation>
</message>
<message>
<source>The public key in the certificate could not be read</source>
<translation>Nie można odczytać publicznego klucza w certyfikacie</translation>
</message>
<message>
<source>The signature of the certificate is invalid</source>
<translation>Niepoprawny podpis certyfikatu</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate is not yet valid</source>
<translation>Certyfikat nie jest jeszcze ważny</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate has expired</source>
<translation>Certyfikat utracił ważność</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate&apos;s notBefore field contains an invalid time</source>
<translation>Pole &quot;notBefore&quot; certyfikatu zawiera niepoprawną datę</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate&apos;s notAfter field contains an invalid time</source>
<translation>Pole &quot;notAfter&quot; certyfikatu zawiera niepoprawną datę</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
<translation>Niewiarygodny certyfikat z podpisem własnym</translation>
</message>
<message>
<source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
<translation>Główny certyfikat łańcucha zaufania ma własny podpis i jest niewiarygodny</translation>
</message>
<message>
<source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
<translation>Nie można odnaleźć certyfikatu wydawcy wyszukanego lokalnie certyfikatu</translation>
</message>
<message>
<source>No certificates could be verified</source>
<translation>Nie można zweryfikować żadnych certyfikatów</translation>
</message>
<message>
<source>One of the CA certificates is invalid</source>
<translation>Jeden z certyfikatów urzędu certyfikacji jest nieprawidłowy</translation>
</message>
<message>
<source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
<translation>Długość ścieżki określona w podstawowych warunkach ograniczających została przekroczona</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
<translation>Dostarczony certyfikat jest nieodpowiedni dla tego przeznaczenia</translation>
</message>
<message>
<source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
<translation>Główny certyfikat urzędu certyfikacji nie jest wiarygodny dla tego przeznaczenia</translation>
</message>
<message>
<source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
<translation>Główny certyfikat urzędu certyfikacji jest wyznaczony do odrzucania podanego przeznaczenia</translation>
</message>
<message>
<source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
<translation>Certyfikat wydawcy obecnego kandydata został odrzucony, ponieważ nazwa podmiotu nie odpowiadała nazwie wydawcy obecnego certyfikatu</translation>
</message>
<message>
<source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
<translation>Certyfikat wydawcy obecnego kandydata został odrzucony, ponieważ nazwa wydawcy i przedstawiony numer seryjny nie odpowiadały identyfikatorowi klucza urzędu certyfikacji obecnego certyfikatu</translation>
</message>
<message>
<source>The peer did not present any certificate</source>
<translation>Druga strona nie przedstawiła żadnego certyfikatu</translation>
</message>
<message>
<source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
<translation>Nazwa hosta nie odpowiadała żadnemu z poprawnych hostów dla tego certyfikatu</translation>
</message>
<message>
<source>The peer certificate is blacklisted</source>
<translation>Druga strona widnieje na czarnej liście</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Nieznany błąd</translation>
</message>
<message>
<source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
<translation>Połączenie TLS / SSL zostało zamknięte</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL session, %1</source>
<translation>Błąd tworzenia sesji SSL, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL session: %1</source>
<translation>Błąd tworzenia sesji SSL: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to init SSL Context: %1</source>
<translation>Błąd inicjalizacji kontekstu SSL (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write data: %1</source>
<translation>Nie można zapisać danych: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decrypt data: %1</source>
<translation>Nie można odszyfrować danych: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error while reading: %1</source>
<translation>Błąd podczas czytania: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error during SSL handshake: %1</source>
<translation>Błąd podczas nawiązania sesji SSL: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QStandardPaths</name>
<message>
<source>Desktop</source>
<translation>Pulpit</translation>
</message>
<message>
<source>Documents</source>
<translation>Dokumenty</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts</source>
<translation>Czcionki</translation>
</message>
<message>
<source>Applications</source>
<translation>Aplikacje</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Muzyka</translation>
</message>
<message>
<source>Movies</source>
<translation>Filmy</translation>
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
<translation>Zdjęcia</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary Directory</source>
<translation>Katalog tymczasowy</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Katalog domowy</translation>
</message>
<message>
<source>Cache</source>
<translation>Pamięć podręczna</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Data</source>
<translation>Dane współdzielone</translation>
</message>
<message>
<source>Runtime</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Konfiguracja</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Configuration</source>
<translation>Konfiguracja współdzielona</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Cache</source>
<translation>Podręczna pamięć współdzielona</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Pobrane</translation>
</message>
<message>
<source>Application Data</source>
<translation>Dane aplikacji</translation>
</message>
<message>
<source>Application Configuration</source>
<translation>Konfiguracja aplikacji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QStateMachine</name>
<message>
<source>Missing initial state in compound state &apos;%1&apos;</source>
<translation>Brak stanu początkowego w stanie złożonym &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Missing default state in history state &apos;%1&apos;</source>
<translation>Brak domyślnego stanu w historycznym stanie &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>No common ancestor for targets and source of transition from state &apos;%1&apos;</source>
<translation>Brak wspólnego przodka dla stanów docelowych i stanu źródłowego w przejściu ze stanu &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Nieznany błąd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSystemSemaphore</name>
<message>
<source>%1: permission denied</source>
<translation>%1: brak uprawnień</translation>
</message>
<message>
<source>%1: already exists</source>
<translation>%1: już istnieje</translation>
</message>
<message>
<source>%1: does not exist</source>
<translation>%1: nie istnieje</translation>
</message>
<message>
<source>%1: out of resources</source>
<translation>%1: zasoby wyczerpane</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unknown error %2</source>
<translation>%1: nieznany błąd %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTDSDriver</name>
<message>
<source>Unable to open connection</source>
<translation>Nie można otworzyć połączenia</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to use database</source>
<translation>Nie można użyć bazy danych</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTabBar</name>
<message>
<source>Scroll Left</source>
<translation>Przewiń w lewo</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Right</source>
<translation>Przewiń w prawo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTcpServer</name>
<message>
<source>Operation on socket is not supported</source>
<translation>Operacja na gnieździe nieobsługiwana</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTgaFile</name>
<message>
<source>Could not read image data</source>
<translation>Nie można odczytać danych obrazu</translation>
</message>
<message>
<source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source>
<translation>Brak obsługi odczytu obrazu z urządzenia sekwencyjnego (np. gniazda)</translation>
</message>
<message>
<source>Seek file/device for image read failed</source>
<translation>Przeszukiwanie pliku / urządzenia w celu odczytu obrazu zakończone błędem</translation>
</message>
<message>
<source>Image header read failed</source>
<translation>Błąd odczytu nagłówka pliku z obrazem</translation>
</message>
<message>
<source>Image type not supported</source>
<translation>Nieobsługiwany typ obrazu</translation>
</message>
<message>
<source>Image depth not valid</source>
<translation>Niepoprawna głębokość obrazu</translation>
</message>
<message>
<source>Could not seek to image read footer</source>
<translation>Nie można odnaleźć nagłówka do odczytu obrazu</translation>
</message>
<message>
<source>Could not read footer</source>
<translation>Nie można odczytać nagłówka</translation>
</message>
<message>
<source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source>
<translation>Nieobsługiwany typ obrazu (inny od TrueVision 2.0)</translation>
</message>
<message>
<source>Could not reset to read data</source>
<translation>Nie można zresetować w celu odczytu danych</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUdpSocket</name>
<message>
<source>Unable to send a datagram</source>
<translation>Nie można wysłać datagramu</translation>
</message>
<message>
<source>No datagram available for reading</source>
<translation>Brak datagramów dostępnych do odczytu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoGroup</name>
<message>
<source>Undo %1</source>
<translation>Cofnij %1</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<comment>Default text for undo action</comment>
<translation>Cofnij</translation>
</message>
<message>
<source>Redo %1</source>
<translation>Przywróć %1</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<comment>Default text for redo action</comment>
<translation>Przywróć</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoModel</name>
<message>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;pusty&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoStack</name>
<message>
<source>Undo %1</source>
<translation>Cofnij %1</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<comment>Default text for undo action</comment>
<translation>Cofnij</translation>
</message>
<message>
<source>Redo %1</source>
<translation>Przywróć %1</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<comment>Default text for redo action</comment>
<translation>Przywróć</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
<message>
<source>LRM Left-to-right mark</source>
<translation>LRM znacznik od lewej do prawej</translation>
</message>
<message>
<source>RLM Right-to-left mark</source>
<translation>RLM Znacznik od prawej do lewej</translation>
</message>
<message>
<source>ZWJ Zero width joiner</source>
<translation>ZWJ Łącznik zerowej długości</translation>
</message>
<message>
<source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
<translation>ZWNJ Rozdzielnik zerowej długości</translation>
</message>
<message>
<source>ZWSP Zero width space</source>
<translation>ZWSP Przerwa zerowej długości</translation>
</message>
<message>
<source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
<translation>LRE Początek osadzania od lewej do prawej</translation>
</message>
<message>
<source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
<translation>RLE Początek osadzania od prawej do lewej</translation>
</message>
<message>
<source>LRO Start of left-to-right override</source>
<translation>LRO Początek nadpisania od lewej do prawej</translation>
</message>
<message>
<source>RLO Start of right-to-left override</source>
<translation>RLO Początek nadpisania od prawej do lewej</translation>
</message>
<message>
<source>PDF Pop directional formatting</source>
<translation>PDF Formatowanie kierunkowe pop</translation>
</message>
<message>
<source>LRI Left-to-right isolate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RLI Right-to-left isolate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>FSI First strong isolate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>PDI Pop directional isolate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Insert Unicode control character</source>
<translation>Wstaw znak kontroli Unicode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWhatsThisAction</name>
<message>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>Co to jest?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidgetTextControl</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Cofnij</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Przywróć</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>W&amp;ytnij</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>S&amp;kopiuj</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>Skopiuj &amp;adres odsyłacza</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Wklej</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Zaznacz wszystko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWindowsDirect2DIntegration</name>
<message>
<source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update.
The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source>
<translation>Qt nie może załadować wtyczki platformy direct2d ponieważ wersja Direct2D zainstalowana na tym systemie jest zbyt stara. Minimalne wymagania systemowe dla tej wtyczki to Windows 7 SP1 z uaktualnieniami platformy.
Minimalną wymaganą wersją Direct2D jest %1.%2.%3.%4. Zainstalowaną wersją na tym systemie jest %5.%6.%7.%8.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load direct2d platform plugin</source>
<translation>Nie można załadować wtyczki platformy direct2d</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWizard</name>
<message>
<source>Go Back</source>
<translation>Wróć</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; &amp;Back</source>
<translation>&lt; &amp;Wstecz</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Kontynuuj</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Dalej</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next &gt;</source>
<translation>&amp;Dalej &gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Commit</source>
<translation>Dokonaj</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>Zrobione</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Finish</source>
<translation>&amp;Zakończ</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Pomoc</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXml</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>brak błędu</translation>
</message>
<message>
<source>error triggered by consumer</source>
<translation>błąd wywołany przez konsumenta</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end of file</source>
<translation>nieoczekiwany koniec pliku</translation>
</message>
<message>
<source>more than one document type definition</source>
<translation>więcej niż jedna definicja typu dokumentu</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing element</source>
<translation>wystąpił błąd podczas parsowania elementu</translation>
</message>
<message>
<source>tag mismatch</source>
<translation>niezgodny tag</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing content</source>
<translation>wystąpił błąd podczas parsowania zawartości</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected character</source>
<translation>nieoczekiwany znak</translation>
</message>
<message>
<source>invalid name for processing instruction</source>
<translation>niepoprawna nazwa dla instrukcji przetwarzającej</translation>
</message>
<message>
<source>version expected while reading the XML declaration</source>
<translation>oczekiwano numeru wersji podczas czytania deklaracji XML</translation>
</message>
<message>
<source>wrong value for standalone declaration</source>
<translation>błędna wartość dla deklaracji &quot;standalone&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>oczekiwano deklaracji &quot;encoding&quot; lub &quot;standalone&quot; podczas odczytywania deklaracji XML</translation>
</message>
<message>
<source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>deklaracja &quot;standalone&quot; oczekiwana podczas czytania deklaracji XML</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing document type definition</source>
<translation>wystąpił błąd podczas parsowania typu definicji dokumentu</translation>
</message>
<message>
<source>letter is expected</source>
<translation>oczekiwana jest litera</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing comment</source>
<translation>wystąpił błąd podczas parsowania komentarza</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing reference</source>
<translation>wystąpił błąd podczas parsowania odwołania</translation>
</message>
<message>
<source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>odwołanie do jednostki ogólnej wewnętrznej nie dozwolone w DTD</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
<translation>odwołanie do jednostki ogólnej zewnętrznie przetworzonej nie dozwolone dla wartości atrybutu</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>odwołanie do jednostki ogólnej zewnętrznie przetworzonej nie dozwolone w DTD</translation>
</message>
<message>
<source>unparsed entity reference in wrong context</source>
<translation>odwołanie do jednostki nieprzetworzonej w złym kontekście</translation>
</message>
<message>
<source>recursive entities</source>
<translation>jednostki rekurencyjne</translation>
</message>
<message>
<source>error in the text declaration of an external entity</source>
<translation>błąd w deklaracji &quot;text&quot; zewnętrznej jednostki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXmlStream</name>
<message>
<source>Extra content at end of document.</source>
<translation>Dodatkowa treść na końcu dokumentu.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid entity value.</source>
<translation>Niepoprawna wartość jednostki.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML character.</source>
<translation>Niepoprawny znak XML.</translation>
</message>
<message>
<source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
<translation>Ciąg &quot;]]&gt;&quot; niedozwolony w treści.</translation>
</message>
<message>
<source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
<translation>Natrafiono na niepoprawnie zakodowaną treść.</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
<translation>Przedrostek przestrzeni nazw &quot;%1&quot; nie został zadeklarowany</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal namespace declaration.</source>
<translation>Niepoprawna deklaracja przestrzeni nazw.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute &apos;%1&apos; redefined.</source>
<translation>Ponowna definicja atrybutu &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
<translation>Nieoczekiwany znak &quot;%1&quot; w publicznym literale.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML version string.</source>
<translation>Niepoprawna wersja XML.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported XML version.</source>
<translation>Nieobsługiwana wersja XML.</translation>
</message>
<message>
<source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
<translation>Pseudo atrybut &quot;standalone&quot; musi pojawić się po &quot;encoding&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid encoding name.</source>
<translation>%1 jest niepoprawną nazwą kodowania.</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding %1 is unsupported</source>
<translation>Kodowanie %1 jest nieobsługiwane</translation>
</message>
<message>
<source>Standalone accepts only yes or no.</source>
<translation>Tylko wartości &quot;tak&quot; lub &quot;nie&quot; są akceptowane przez &quot;standalone&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
<translation>Niepoprawny atrybut w deklaracji XML.</translation>
</message>
<message>
<source>Premature end of document.</source>
<translation>Przedwczesne zakończenie dokumentu.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid document.</source>
<translation>Niepoprawny dokument.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected </source>
<translation>Oczekiwano </translation>
</message>
<message>
<source>, but got &apos;</source>
<translation>, ale otrzymano &apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected &apos;</source>
<translation>Nieoczekiwany &apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Expected character data.</source>
<translation>Oczekiwana dana znakowa.</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive entity detected.</source>
<translation>Wykryto jednostkę rekurencyjną.</translation>
</message>
<message>
<source>Start tag expected.</source>
<translation>Oczekiwano rozpoczęcia tagu.</translation>
</message>
<message>
<source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
<translation>NDATA w deklaracji parametru obiektu.</translation>
</message>
<message>
<source>XML declaration not at start of document.</source>
<translation>Deklaracja XML nie jest na początku dokumentu.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
<translation>%1 jest niepoprawną nazwą instrukcji przetwarzającej.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid processing instruction name.</source>
<translation>Niepoprawna nazwa instrukcji przetwarzającej.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
<translation>%1 jest niepoprawnym publicznym identyfikatorem.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML name.</source>
<translation>Niepoprawna nazwa XML.</translation>
</message>
<message>
<source>Opening and ending tag mismatch.</source>
<translation>Niezgodne tagi początku i końca.</translation>
</message>
<message>
<source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
<translation>Jednostka &quot;%1&quot; nie zadeklarowana.</translation>
</message>
<message>
<source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Odwołanie do nieprzetworzonej jednostki &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
<translation>Odwołanie do zewnętrznej jednostki &quot;%1&quot; jako wartość atrybutu.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid character reference.</source>
<translation>Niepoprawny znak odwołania.</translation>
</message>
</context>
</TS>