qttranslations-opensource-src/translations/qtbase_tr.ts

7714 lines
259 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="tr_TR">
<context>
<name>CloseButton</name>
<message>
<source>Close Tab</source>
<translation>Sekmeyi Kapat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>%1 Hakkında</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences...</source>
<translation>Tercihler...</translation>
</message>
<message>
<source>Services</source>
<translation>Hizmetler</translation>
</message>
<message>
<source>Hide %1</source>
<translation>%1&apos;i Gizle</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Others</source>
<translation>Diğerlerini Gizle</translation>
</message>
<message>
<source>Show All</source>
<translation>Tümünü Göster</translation>
</message>
<message>
<source>Quit %1</source>
<translation>%1&apos;den Çık</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Print Device Input Slot</name>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation>Otomatik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Print Device Output Bin</name>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation>Otomatik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSocket</name>
<message>
<source>Socket operation timed out</source>
<translation>Soket işlemi zaman aşımına uğradı</translation>
</message>
<message>
<source>Operation on socket is not supported</source>
<translation>Soket üzerinde işlem desteklenmiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>Ana bilgisayar bulunamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Bağlantı reddedildi</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Bağlantı zaman aşımına uğradı</translation>
</message>
<message>
<source>Trying to connect while connection is in progress</source>
<translation>Bağlantı devam ederken bağlanmaya çalışıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Socket is not connected</source>
<translation>Soket bağlı değil</translation>
</message>
<message>
<source>Network unreachable</source>
<translation>Ağa erişilemiyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSpinBox</name>
<message>
<source>&amp;Select All</source>
<translation>Tümünü &amp;Seç</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Step up</source>
<translation>&amp;Yukarı çık</translation>
</message>
<message>
<source>Step &amp;down</source>
<translation>&amp;Aşağı in</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAccessibleActionInterface</name>
<message>
<source>Press</source>
<translation>Bas</translation>
</message>
<message>
<source>Increase</source>
<translation>Artır</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease</source>
<translation>Azalt</translation>
</message>
<message>
<source>ShowMenu</source>
<translation>MenüGöster</translation>
</message>
<message>
<source>SetFocus</source>
<translation>OdakAyarla</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle</source>
<translation>Değiştir</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Left</source>
<translation>Sola Kaydır</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Right</source>
<translation>Sağa Kaydır</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Up</source>
<translation>Yukarı Kaydır</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Down</source>
<translation>Aşağı Kaydır</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Page</source>
<translation>Önceki Sayfa</translation>
</message>
<message>
<source>Next Page</source>
<translation>Sonraki Sayfa</translation>
</message>
<message>
<source>Triggers the action</source>
<translation>Eylemi tetikler</translation>
</message>
<message>
<source>Increase the value</source>
<translation>Değeri artırır</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease the value</source>
<translation>Değeri azaltır</translation>
</message>
<message>
<source>Shows the menu</source>
<translation>Menüyü gösterir</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the focus</source>
<translation>Odağı ayarlar</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the state</source>
<translation>Durumu değiştirir</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls to the left</source>
<translation>Sola kaydırır</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls to the right</source>
<translation>Sağa kaydırır</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls up</source>
<translation>Yukarı kaydırır</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls down</source>
<translation>Aşağı kaydırır</translation>
</message>
<message>
<source>Goes back a page</source>
<translation>Sayfayı geri döndürür</translation>
</message>
<message>
<source>Goes to the next page</source>
<translation>Bir sonraki sayfaya gider</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAndroidPlatformTheme</name>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Evet</translation>
</message>
<message>
<source>Yes to All</source>
<translation>Tümüne Evet</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Hayır</translation>
</message>
<message>
<source>No to All</source>
<translation>Tümüne Hayır</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
<translation>Yürütülebilir &apos;%1&apos; Qt %2 gerektirir, Qt %3 bulundu.</translation>
</message>
<message>
<source>Incompatible Qt Library Error</source>
<translation>Uyumsuz Qt Kitaplığı Hatası</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCocoaMenuItem</name>
<message>
<source>About</source>
<translation>Hakkında</translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation>Yapılandırma</translation>
</message>
<message>
<source>Preference</source>
<translation>Tercih</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Seçenekler</translation>
</message>
<message>
<source>Setting</source>
<translation>Ayar</translation>
</message>
<message>
<source>Setup</source>
<translation>Ayarla</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Çık</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Çıkış</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Kes</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Yapıştır</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Tümünü Seç</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Qt Hakkında</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCocoaTheme</name>
<message>
<source>Don&apos;t Save</source>
<translation>Kaydetme</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QColorDialog</name>
<message>
<source>Hu&amp;e:</source>
<translation>T&amp;on:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sat:</source>
<translation>&amp;Doyg:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Val:</source>
<translation>&amp;Val:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Red:</source>
<translation>&amp;Kırmızı:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Green:</source>
<translation>&amp;Yeşil:</translation>
</message>
<message>
<source>Bl&amp;ue:</source>
<translation>&amp;Mavi:</translation>
</message>
<message>
<source>A&amp;lpha channel:</source>
<translation>A&amp;lfa kanalı:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;HTML:</source>
<translation>&amp;HTML:</translation>
</message>
<message>
<source>Cursor at %1, %2
Press ESC to cancel</source>
<translation>%1 konumundaki imleç, %2
İptal etmek için ESC tuşuna basın</translation>
</message>
<message>
<source>Select Color</source>
<translation>Renk Seç</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Basic colors</source>
<translation>&amp;Temel renkler</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Custom colors</source>
<translation>&amp;Özel renkler</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add to Custom Colors</source>
<translation>Özel Renklere &amp;Ekle</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pick Screen Color</source>
<translation>Ekran Rengini &amp;Seç</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QComboBox</name>
<message>
<source>Open the combo box selection popup</source>
<translation>ılır kutu seçim penceresini aç</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation>Yanlış</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation>Doğru</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCommandLineParser</name>
<message>
<source>Displays version information.</source>
<translation>Sürüm bilgilerini görüntüler.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays help on commandline options.</source>
<translation>Komut satırı seçenekleriyle ilgili yardımı görüntüler.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays help including Qt specific options.</source>
<translation>Qt&apos;ye özgü seçenekleri içeren yardımı görüntüler.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Bilinmeyen seçenek &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown options: %1.</source>
<translation>Bilinmeyen seçenekler: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation>&apos;%1&apos; sonrası değer eksik.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation>&apos;%1&apos; sonrası beklenmeyen değer.</translation>
</message>
<message>
<source>[options]</source>
<translation>[seçenekler]</translation>
</message>
<message>
<source>Usage: %1</source>
<translation>Kullanım: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Options:</source>
<translation>Seçenekler:</translation>
</message>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>Değişkenler:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<source>%1: key is empty</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: anahtar boş</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to make key</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: anahtar yapılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>%1: ftok failed</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: ftok başarısız oldu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCupsJobWidget</name>
<message>
<source>Job</source>
<translation>İş</translation>
</message>
<message>
<source>Job Control</source>
<translation>İş Denetimi</translation>
</message>
<message>
<source>Scheduled printing:</source>
<translation>Zamanlanmış baskı:</translation>
</message>
<message>
<source>Billing information:</source>
<translation>Fatura bilgileri:</translation>
</message>
<message>
<source>Job priority:</source>
<translation>İş önceliği:</translation>
</message>
<message>
<source>Banner Pages</source>
<translation>Afiş Sayfaları</translation>
</message>
<message>
<source>End:</source>
<comment>Banner page at end</comment>
<translation>Son:</translation>
</message>
<message>
<source>Start:</source>
<comment>Banner page at start</comment>
<translation>Başlat:</translation>
</message>
<message>
<source>Print Immediately</source>
<translation>Hemen Yazdır</translation>
</message>
<message>
<source>Hold Indefinitely</source>
<translation>Süresiz Tut</translation>
</message>
<message>
<source>Day (06:00 to 17:59)</source>
<translation>Gün (06:00 - 17:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Night (18:00 to 05:59)</source>
<translation>Gece (18:00 - 05:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source>
<translation>İkinci Vardiya (16:00 - 23:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source>
<translation>Üçüncü Vardiya (00:00 - 07:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Weekend (Saturday to Sunday)</source>
<translation>Haftasonu (Cumartesi - Pazar)</translation>
</message>
<message>
<source>Specific Time</source>
<translation>Belirli Bir Zaman</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Hiçbiri</translation>
</message>
<message>
<source>Standard</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Standart</translation>
</message>
<message>
<source>Unclassified</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Sınıflandırılmamış</translation>
</message>
<message>
<source>Confidential</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Gizli</translation>
</message>
<message>
<source>Classified</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Sınıflandırılmış</translation>
</message>
<message>
<source>Secret</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Gizli</translation>
</message>
<message>
<source>Top Secret</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Çok Gizli</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCupsPrinterSupport</name>
<message>
<source>Authentication Needed</source>
<translation>Kimlik Doğrulaması Gerekiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication needed to use %1.</source>
<translation>%1 kullanmak için kimlik doğrulaması gerekiyor.</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication needed to use %1 on %2.</source>
<translation>%2 üzerinde %1 kullanmak için kimlik doğrulaması gerekiyor.</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Kullanıcı adı:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Parola:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Driver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Bağlanılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>İşleme yapılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>İşlem geri alınamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to set autocommit</source>
<translation>Otomatik işleme ayarlanamıyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Result</name>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>İfade yürütülemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>İfade hazırlanamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>Değişken bağlanamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch record %1</source>
<translation>%1 kaydı getirilemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>Sonraki getirilemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>İlk önceki getirilemiyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDBusTrayIcon</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Tamam</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDateTimeParser</name>
<message>
<source>AM</source>
<translation>ÖÖ</translation>
</message>
<message>
<source>am</source>
<translation>öö</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
<translation>ÖS</translation>
</message>
<message>
<source>pm</source>
<translation>ös</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialog</name>
<message>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>Bu Nedir?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialogButtonBox</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Tamam</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDirModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Ad</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Boyut</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>Çeşit</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Tür</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>Değiştirilme Tarihi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDnsLookup</name>
<message>
<source>Operation cancelled</source>
<translation>İşlem iptal edildi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDnsLookupRunnable</name>
<message>
<source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source>
<translation>Ad sunucuları için IPv6 adresleri şu anda desteklenmemektedir</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid domain name</source>
<translation>Geçersiz alan adı</translation>
</message>
<message>
<source>Not yet supported on Android</source>
<translation>Android&apos;de henüz desteklenmiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Resolver functions not found</source>
<translation>Çözümleyici işlevleri bulunamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Resolver initialization failed</source>
<translation>Çözümleyici başlatılamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Server could not process query</source>
<translation>Sunucu sorguyu işleyemedi</translation>
</message>
<message>
<source>Server failure</source>
<translation>Sunucu hatası</translation>
</message>
<message>
<source>Non existent domain</source>
<translation>Var olmayan alan adı</translation>
</message>
<message>
<source>Server refused to answer</source>
<translation>Sunucu yanıt vermeyi reddetti</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid reply received</source>
<translation>Geçersiz yanıt alındı</translation>
</message>
<message>
<source>Could not expand domain name</source>
<translation>Alan adı genişletilemedi</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid IPv4 address record</source>
<translation>Geçersiz IPv4 adres kaydı</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid IPv6 address record</source>
<translation>Geçersiz IPv6 adres kaydı</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid canonical name record</source>
<translation>Geçersiz standart ad kaydı</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid name server record</source>
<translation>Geçersiz ad sunucusu kaydı</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid pointer record</source>
<translation>Geçersiz işaretçi kaydı</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid mail exchange record</source>
<translation>Geçersiz posta değişim kaydı</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid service record</source>
<translation>Geçersiz hizmet kaydı</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid text record</source>
<translation>Geçersiz metin kaydı</translation>
</message>
<message>
<source>Resolver library can&apos;t be loaded: No runtime library loading support</source>
<translation>Çözümleyici kitaplık yüklenemiyor: Çalışma zamanı kitaplığı yükleme desteği yok</translation>
</message>
<message>
<source>No hostname given</source>
<translation>Ana bilgisayar adı belirtilmedi</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid hostname</source>
<translation>Geçersiz ana bilgisayar adı</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 could not be found.</source>
<translation>%1 ana bilgisayarı bulunamadı.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Bilinmeyen hata</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDockWidget</name>
<message>
<source>Float</source>
<extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>
<translation>Yüzen düğme</translation>
</message>
<message>
<source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>
<translation>Rıhtım widget&apos;ını açar ve yeniden ekler</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment>
<translation>Kapat</translation>
</message>
<message>
<source>Closes the dock widget</source>
<translation>Rıhtım widget&apos;ını kapatır</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDomParser</name>
<message>
<source>Error occurred while processing XML declaration</source>
<translation>XML bildirimi işlenirken hata oluştu</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple DTD sections are not allowed</source>
<translation>Çoklu DTD bölümüne izin verilmiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Error occurred while processing document type declaration</source>
<translation>Belge türü bildirimi işlenirken hata oluştu</translation>
</message>
<message>
<source>Error occurred while processing comment</source>
<translation>Yorum işlenirken hata oluştu</translation>
</message>
<message>
<source>Error occurred while processing a processing instruction</source>
<translation>İşleme talimatı işlenirken hata oluştu</translation>
</message>
<message>
<source>Error occurred while processing a start element</source>
<translation>Bir başlangıç öğesi işlenirken hata oluştu</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected end element &apos;%1&apos;</source>
<translation>Beklenmeyen &apos;%1&apos; son öğesi</translation>
</message>
<message>
<source>Error occurred while processing an end element</source>
<translation>Bir son öğe işlenirken hata oluştu</translation>
</message>
<message>
<source>Error occurred while processing the element content</source>
<translation>Öğe içeriği işlenirken hata oluştu</translation>
</message>
<message>
<source>Error occurred while processing comments</source>
<translation>Yorumlar işlenirken hata oluştu</translation>
</message>
<message>
<source>Error occurred while processing an entity reference</source>
<translation>Bir varlık referansı işlenirken hata oluştu</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected token</source>
<translation>Beklenmeyen belirteç</translation>
</message>
<message>
<source>Tag mismatch</source>
<translation>Etiket uyuşmazlığı</translation>
</message>
<message>
<source>Error occurred while processing entity declaration</source>
<translation>Varlık beyanı işlenirken hata oluştu</translation>
</message>
<message>
<source>Error occurred while processing notation declaration</source>
<translation>Gösterim beyanı işlenirken hata oluştu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDtls</name>
<message>
<source>Invalid (empty) secret</source>
<translation>Geçersiz (boş) gizli</translation>
</message>
<message>
<source>Multicast and broadcast addresses are not supported</source>
<translation>Çok noktaya yayın ve yayın adresleri desteklenmez</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set peer after handshake started</source>
<translation>El sıkışma başladıktan sonra eş ayarlanamaz</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid address</source>
<translation>Geçersiz adres</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set verification name after handshake started</source>
<translation>El sıkışma başladıktan sonra doğrulama adı ayarlanamaz</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set configuration after handshake started</source>
<translation>El sıkışma başladıktan sonra yapılandırma ayarlanamaz</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start/continue handshake, invalid handshake state</source>
<translation>El sıkışma başlatılamıyor/devam ettirilemiyor, geçersiz el sıkışma durumu</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid (nullptr) socket</source>
<translation>Geçersiz (nullptr) soket</translation>
</message>
<message>
<source>To start a handshake you must set peer&apos;s address and port first</source>
<translation>Bir el sıkışma başlatmak için önce eşin adresini ve bağlantı noktasını ayarlamanız gerekir</translation>
</message>
<message>
<source>To start a handshake, DTLS server requires non-empty datagram (client hello)</source>
<translation>Bir el sıkışma başlatmak için DTLS sunucusu boş olmayan datagram gerektirir (istemci merhaba)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start handshake, already done/in progress</source>
<translation>El sıkışma başlatılamıyor, zaten yapıldı/devam ediyor</translation>
</message>
<message>
<source>A valid QUdpSocket and non-empty datagram are needed to continue the handshake</source>
<translation>El sıkışmaya devam etmek için geçerli bir QUdpSocket ve boş olmayan datagram gereklidir</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot continue handshake, not in InProgress state</source>
<translation>El sıkışmalara devam edilemiyor, Devam Ediyor durumunda değil</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resume, not in VerificationError state</source>
<translation>Devam edilemiyor, Doğrulama Hatası durumunda değil</translation>
</message>
<message>
<source>No handshake in progress, nothing to abort</source>
<translation>Devam eden el sıkışma yok, iptal edilecek bir şey yok</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot send shutdown alert, not encrypted</source>
<translation>Kapatma uyarısı gönderilemiyor, şifreli değil</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write a datagram, not in encrypted state</source>
<translation>Datagram yazılamıyor, şifreli durumda değil</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read a datagram, not in encrypted state</source>
<translation>Datagram okunamıyor, şifrelenmiş durumda değil</translation>
</message>
<message>
<source>%1 failed</source>
<extracomment>%1: Some function</extracomment>
<translation>%1 başarısız oldu</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid SslMode, SslServerMode or SslClientMode expected</source>
<translation>Geçersiz SslMode, SslServerMode veya SslClientMode bekleniyor</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid protocol version, DTLS protocol expected</source>
<translation>Geçersiz protokol sürümü, DTLS protokolü bekleniyor</translation>
</message>
<message>
<source>BIO_ADD_new failed, cannot start handshake</source>
<translation>BIO_ADD_new başarısız oldu, el sıkışma başlatılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start the handshake, verified client hello expected</source>
<translation>El sıkışma başlatılamıyor, doğrulanmış istemci merhaba bekleniyor</translation>
</message>
<message>
<source>Peer verification failed</source>
<translation>Eş doğrulaması başarısız oldu</translation>
</message>
<message>
<source>The DTLS connection has been closed</source>
<translation>DTLS bağlantısı kapatıldı</translation>
</message>
<message>
<source>Error while writing: %1</source>
<translation>Yazarken hata: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The DTLS connection has been shutdown</source>
<translation>DTLS bağlantısı kapatıldı</translation>
</message>
<message>
<source>Error while reading: %1</source>
<translation>Okurken hata: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDtlsClientVerifier</name>
<message>
<source>A valid UDP socket, non-empty datagram, valid address/port were expected</source>
<translation>Geçerli bir UDP soketi, boş olmayan datagram, geçerli adres/bağlantı noktası bekleniyordu</translation>
</message>
<message>
<source>BIO_ADDR_new failed, ignoring client hello</source>
<translation>BIO_ADDR_new başarısız oldu, istemci merhaba yok sayılıyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QErrorMessage</name>
<message>
<source>Debug Message:</source>
<translation>Hata Ayıklama İletisi:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning:</source>
<translation>Uyarı:</translation>
</message>
<message>
<source>Critical Error:</source>
<translation>Ciddi Hata:</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal Error:</source>
<translation>Ölümcül Hata:</translation>
</message>
<message>
<source>Information:</source>
<translation>Bilgi:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show this message again</source>
<translation>Bu iletiyi yeniden gö&amp;ster</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Tamam</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFile</name>
<message>
<source>Destination file is the same file.</source>
<translation>Hedef dosya aynı dosya.</translation>
</message>
<message>
<source>Source file does not exist.</source>
<translation>Kaynak dosya yok.</translation>
</message>
<message>
<source>Destination file exists</source>
<translation>Hedef dosya var</translation>
</message>
<message>
<source>Error while renaming: %1</source>
<translation>Yeniden adlandırma sırasında hata: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to restore from %1: %2</source>
<translation>%1 konumundan geri yüklenemedi: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Will not rename sequential file using block copy</source>
<translation>Kopya engelleme kullanarak sıralı dosyayı yeniden adlandırmaz</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot remove source file</source>
<translation>Kaynak dosya kaldırılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open destination file: %1</source>
<translation>Hedef dosya açılamıyor: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1 for input</source>
<translation>Giriş için %1 açılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open for output: %1</source>
<translation>Çıktı için açılamıyor: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failure to write block</source>
<translation>Yazma engelleme başarısız</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create %1 for output</source>
<translation>Çıktı için %1 oluşturulamıyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDevice</name>
<message>
<source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
<translation>Hiçbir dosya motoru yok veya motor UnMapExtension&apos;ı desteklemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>No file engine available</source>
<translation>Kullanılabilir dosya motoru yok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
<message>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Tüm Dosyalar (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Look in:</source>
<translation>Arama konumu:</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Geri</translation>
</message>
<message>
<source>Go back</source>
<translation>Geri git</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Left</source>
<translation>Alt+Sol</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>İleri</translation>
</message>
<message>
<source>Go forward</source>
<translation>İleri git</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Right</source>
<translation>Alt+Sağ</translation>
</message>
<message>
<source>Parent Directory</source>
<translation>Üst Dizin</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the parent directory</source>
<translation>Üst dizine git</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Up</source>
<translation>Alt+Yukarı</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Folder</source>
<translation>Yeni Klasör Oluştur</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Folder</source>
<translation>Yeni bir Klasör Oluştur</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>Liste Görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Change to list view mode</source>
<translation>Liste görünümü moduna geç</translation>
</message>
<message>
<source>Detail View</source>
<translation>Ayrıntılı Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Change to detail view mode</source>
<translation>Ayrıntılı görüntüleme moduna geç</translation>
</message>
<message>
<source>Sidebar</source>
<translation>Kenar çubuğu</translation>
</message>
<message>
<source>List of places and bookmarks</source>
<translation>Yerlerin ve yer imlerinin listesi</translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
<translation>Dosyalar</translation>
</message>
<message>
<source>Files of type:</source>
<translation>Dosyaların türü:</translation>
</message>
<message>
<source>Find Directory</source>
<translation>Dizin Bul</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Farklı Kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Directory:</source>
<translation>Dizin:</translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;name:</source>
<translation>Dosya a&amp;dı:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Choose</source>
<translation>&amp;Seç</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Show </source>
<translation>Göster </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rename</source>
<translation>Yeniden Adlandı&amp;r</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Sil</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;hidden files</source>
<translation>&amp;Gizli dosyaları göster</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Folder</source>
<translation>Ye&amp;ni Klasör</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*)</source>
<translation>Tüm Dosyalar (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Directories</source>
<translation>Dizinler</translation>
</message>
<message>
<source>%1
Directory not found.
Please verify the correct directory name was given.</source>
<translation>%1
Dizin bulunamadı.
Lütfen doğru dizin adının verildiğini doğrulayın.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to replace it?</source>
<translation>%1 zaten var.
Değiştirmek istiyor musunuz?</translation>
</message>
<message>
<source>%1
File not found.
Please verify the correct file name was given.</source>
<translation>%1
Dosya bulunamadı.
Lütfen doğru dosya adının verildiğini doğrulayın.</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Yeni Klasör</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Sil</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is write protected.
Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>&apos;%1&apos; yazma korumalı.
Yine de silmek istiyor musunuz?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
<translation>&apos;%1&apos; silinecek, emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>Could not delete directory.</source>
<translation>Dizin silinemedi.</translation>
</message>
<message>
<source>Recent Places</source>
<translation>Son Yerler</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
<translation>Bilgisayarım</translation>
</message>
<message>
<source>Drive</source>
<translation>Sürücü</translation>
</message>
<message>
<source>%1 File</source>
<extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment>
<translation>%1 Dosyası</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Dosya</translation>
</message>
<message>
<source>File Folder</source>
<comment>Match Windows Explorer</comment>
<translation>Dosya Klasörü</translation>
</message>
<message>
<source>Folder</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Klasör</translation>
</message>
<message>
<source>Alias</source>
<comment>OS X Finder</comment>
<translation>Takma Ad</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Kısayol</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Bilinmeyen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileSystemModel</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; cannot be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuation marks.</source>
<translation>&lt;b&gt;&quot;%1&quot; adı kullanılamıyor.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Daha az karakter içeren veya noktalama işareti içermeyen başka bir ad kullanmayı deneyin.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid filename</source>
<translation>Geçersiz dosya adı</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Ad</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Boyut</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>Çeşit</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Tür</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>Değiştirilme Tarihi</translation>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
<translation>Bilgisayarım</translation>
</message>
<message>
<source>Computer</source>
<translation>Bilgisayar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDatabase</name>
<message>
<source>Normal</source>
<comment>The Normal or Regular font weight</comment>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
<translation>Kalın</translation>
</message>
<message>
<source>Demi Bold</source>
<translation>Yarı Kalın</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<comment>The Medium font weight</comment>
<translation>Orta</translation>
</message>
<message>
<source>Black</source>
<translation>Siyah</translation>
</message>
<message>
<source>Light</source>
<translation>ık</translation>
</message>
<message>
<source>Thin</source>
<translation>İnce</translation>
</message>
<message>
<source>Extra Light</source>
<translation>Fazla Açık</translation>
</message>
<message>
<source>Extra Bold</source>
<translation>Fazla Kalın</translation>
</message>
<message>
<source>Extra</source>
<extracomment>The word for &quot;Extra&quot; as in &quot;Extra Bold, Extra Thin&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
<translation>Fazla</translation>
</message>
<message>
<source>Demi</source>
<extracomment>The word for &quot;Demi&quot; as in &quot;Demi Bold&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
<translation>Yarı</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<translation>Eğik</translation>
</message>
<message>
<source>Oblique</source>
<translation>Eğik</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
<translation>Herhangi</translation>
</message>
<message>
<source>Latin</source>
<translation>Latince</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>Yunanca</translation>
</message>
<message>
<source>Cyrillic</source>
<translation>Kiril</translation>
</message>
<message>
<source>Armenian</source>
<translation>Ermenice</translation>
</message>
<message>
<source>Hebrew</source>
<translation>İbranice</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic</source>
<translation>Arapça</translation>
</message>
<message>
<source>Syriac</source>
<translation>Süryanice</translation>
</message>
<message>
<source>Thaana</source>
<translation>Thaana</translation>
</message>
<message>
<source>Devanagari</source>
<translation>Devanagari</translation>
</message>
<message>
<source>Bengali</source>
<translation>Bengali</translation>
</message>
<message>
<source>Gurmukhi</source>
<translation>Gurmuki</translation>
</message>
<message>
<source>Gujarati</source>
<translation>Gujarati</translation>
</message>
<message>
<source>Oriya</source>
<translation>Oriya</translation>
</message>
<message>
<source>Tamil</source>
<translation>Tamilce</translation>
</message>
<message>
<source>Telugu</source>
<translation>Telugu</translation>
</message>
<message>
<source>Kannada</source>
<translation>Kannada</translation>
</message>
<message>
<source>Malayalam</source>
<translation>Malayalam</translation>
</message>
<message>
<source>Sinhala</source>
<translation>Sinhala</translation>
</message>
<message>
<source>Thai</source>
<translation>Taylandca</translation>
</message>
<message>
<source>Lao</source>
<translation>Lao</translation>
</message>
<message>
<source>Tibetan</source>
<translation>Tibetçe</translation>
</message>
<message>
<source>Myanmar</source>
<translation>Myanmar</translation>
</message>
<message>
<source>Georgian</source>
<translation>Gürcü</translation>
</message>
<message>
<source>Khmer</source>
<translation>Khmer</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation>Basitleştirilmiş Çince</translation>
</message>
<message>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Geleneksel Çince</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation>Japonca</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation>Korece</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamca</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation>Sembol</translation>
</message>
<message>
<source>Ogham</source>
<translation>Ogham</translation>
</message>
<message>
<source>Runic</source>
<translation>Rünik</translation>
</message>
<message>
<source>N&apos;Ko</source>
<translation>N&apos;Ko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDialog</name>
<message>
<source>Select Font</source>
<translation>Yazı Tipi Seç</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Font</source>
<translation>&amp;Yazı Tipi</translation>
</message>
<message>
<source>Font st&amp;yle</source>
<translation>Yazı tipi tar&amp;zı</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Boyut</translation>
</message>
<message>
<source>Effects</source>
<translation>Efektler</translation>
</message>
<message>
<source>Stri&amp;keout</source>
<translation>Stri&amp;keout</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Underline</source>
<translation>&amp;Alt çizgi</translation>
</message>
<message>
<source>Sample</source>
<translation>Örnek</translation>
</message>
<message>
<source>Wr&amp;iting System</source>
<translation>Yazı S&amp;istemi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFtp</name>
<message>
<source>Not connected</source>
<translation>Bağlı değil</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>%1 ana bilgisayarı bulunamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused to host %1</source>
<translation>%1 ana bilgisayarına bağlantı reddedildi</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out to host %1</source>
<translation>%1 ana bilgisayarına bağlantı zaman aşımına uğradı</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host %1</source>
<translation>%1 ana bilgisayarına bağlandı</translation>
</message>
<message>
<source>Data Connection refused</source>
<translation>Veri Bağlantısı reddedildi</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Bilinmeyen hata</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to host failed:
%1</source>
<translation>Ana bilgisayara bağlanamadı:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Login failed:
%1</source>
<translation>Giriş başarısız oldu:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Listing directory failed:
%1</source>
<translation>Dizin listeleme başarısız oldu:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Changing directory failed:
%1</source>
<translation>Dizin değiştirilemedi:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading file failed:
%1</source>
<translation>Dosya indirilemedi:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading file failed:
%1</source>
<translation>Dosya yüklenemedi:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing file failed:
%1</source>
<translation>Dosya kaldırılamadı:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Creating directory failed:
%1</source>
<translation>Dizin oluşturulamadı:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing directory failed:
%1</source>
<translation>Dizin kaldırılamadı:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>Bağlantı kapandı</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGnomeTheme</name>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Tamam</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;İptal</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Kapat</translation>
</message>
<message>
<source>Close without Saving</source>
<translation>Kaydetmeden Kapat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGuiApplication</name>
<message>
<source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
<comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
<translation>QT_YERLEŞİM_YÖNÜ</translation>
</message>
<message>
<source>QPA plugin. See QGuiApplication documentation for available options for each plugin.</source>
<translation>QPA eklentisi. Her eklenti için kullanılabilir seçenekler için QGuiApplication belgelerine bakın.</translation>
</message>
<message>
<source>Path to the platform plugins.</source>
<translation>Platform eklentilerinin yolu.</translation>
</message>
<message>
<source>Platform theme.</source>
<translation>Platform teması.</translation>
</message>
<message>
<source>Additional plugins to load, can be specified multiple times.</source>
<translation>Yüklenecek ilave eklentiler, birden çok kez belirtilebilir.</translation>
</message>
<message>
<source>Window geometry for the main window, using the X11-syntax, like 100x100+50+50.</source>
<translation>100x100+50+50 gibi X11 sözdizimini kullanarak ana pencere için pencere geometrisi.</translation>
</message>
<message>
<source>Default window icon.</source>
<translation>Varsayılan pencere simgesi.</translation>
</message>
<message>
<source>Title of the first window.</source>
<translation>İlk pencerenin başlığı.</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the application&apos;s layout direction to Qt::RightToLeft (debugging helper).</source>
<translation>Uygulamanın düzen yönünü Qt::RightToLeft (hata ayıklama yardımcısı) olarak ayarlar.</translation>
</message>
<message>
<source>Restores the application from an earlier session.</source>
<translation>Uygulamayı önceki bir oturumdan geri yükler.</translation>
</message>
<message>
<source>Display name, overrides $DISPLAY.</source>
<translation>Görünen ad, $DISPLAY değerini geçersiz kılıyor.</translation>
</message>
<message>
<source>Instance name according to ICCCM 4.1.2.5.</source>
<translation>ICCCM 4.1.2.5&apos;e göre örnek adı.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable mouse grabbing (useful in debuggers).</source>
<translation>Fare yakalamayı devre dışı bırak (hata ayıklayıcılarda yararlıdır).</translation>
</message>
<message>
<source>Force mouse grabbing (even when running in a debugger).</source>
<translation>Fare yakalamayı zorla (hata ayıklayıcıda çalışırken bile).</translation>
</message>
<message>
<source>ID of the X11 Visual to use.</source>
<translation>Kullanılacak X11 Visual&apos;ın kimliği.</translation>
</message>
<message>
<source>Alias for --windowgeometry.</source>
<translation>--windowgeometry için takma ad.</translation>
</message>
<message>
<source>Alias for --windowicon.</source>
<translation>--windowicon için takma ad.</translation>
</message>
<message>
<source>Alias for --windowtitle.</source>
<translation>--windowtitle için takma ad.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfo</name>
<message>
<source>No host name given</source>
<translation>Ana bilgisayar adı belirtilmedi</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Bilinmeyen hata</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfoAgent</name>
<message>
<source>No host name given</source>
<translation>Ana bilgisayar adı belirtilmedi</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid hostname</source>
<translation>Geçersiz ana bilgisayar adı</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown address type</source>
<translation>Bilinmeyen adres türü</translation>
</message>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>Ana bilgisayar bulunamadı</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttp</name>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>Bağlantı kapandı</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>%1 ana bilgisayarı bulunamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Bağlantı reddedildi</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy requires authentication</source>
<translation>Proxy kimlik doğrulaması gerektirir</translation>
</message>
<message>
<source>Host requires authentication</source>
<translation>Ana bilgisayar kimlik doğrulaması gerektiriyor</translation>
</message>
<message>
<source>Data corrupted</source>
<translation>Veri bozuk</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown protocol specified</source>
<translation>Bilinmeyen protokol belirtildi</translation>
</message>
<message>
<source>SSL handshake failed</source>
<translation>SSL el sıkışması başarısız oldu</translation>
</message>
<message>
<source>Too many redirects</source>
<translation>Çok fazla yönlendirme</translation>
</message>
<message>
<source>Insecure redirect</source>
<translation>Güvensiz yönlendirme</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttpSocketEngine</name>
<message>
<source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
<translation>Proxy&apos;den HTTP yanıtı alınamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing authentication request from proxy</source>
<translation>Proxy&apos;den kimlik doğrulama isteği ayrıştırılırken hata oluştu</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication required</source>
<translation>Kimlik doğrulaması gerekiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy denied connection</source>
<translation>Proxy bağlantısı reddedildi</translation>
</message>
<message>
<source>Error communicating with HTTP proxy</source>
<translation>HTTP proxy ile iletişim hatası</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server not found</source>
<translation>Proxy sunucusu bulunamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy connection refused</source>
<translation>Proxy bağlantısı reddedildi</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server connection timed out</source>
<translation>Proxy sunucu bağlantısı zaman aşımına uğradı</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy connection closed prematurely</source>
<translation>Proxy bağlantısı erken kapatıldı</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseDriver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Veritabanıılırken hata oluştu</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>İşlem başlatılamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>İşleme yapılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>İşlem geri alınamıyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseResult</name>
<message>
<source>Unable to create BLOB</source>
<translation>BLOB oluşturulamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write BLOB</source>
<translation>BLOB yazılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open BLOB</source>
<translation>BLOB açılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read BLOB</source>
<translation>BLOB okunamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find array</source>
<translation>Dizi bulunamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get array data</source>
<translation>Dizi verileri alınamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get query info</source>
<translation>Sorgu bilgisi alınamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>İşlem başlatılamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>İşleme yapılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Could not allocate statement</source>
<translation>İfade ayrılamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Could not prepare statement</source>
<translation>İfade hazırlanamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe input statement</source>
<translation>Girdi ifadesi tanımlanamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe statement</source>
<translation>İfade açıklanamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to close statement</source>
<translation>İfade kapatılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>Sorgu yürütülemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Could not fetch next item</source>
<translation>Sonraki öğe getirilemedi</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get statement info</source>
<translation>İfade bilgisi alınamadı</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIODevice</name>
<message>
<source>file to open is a directory</source>
<translation>ılacak dosya bir dizin</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Bilinmeyen hata</translation>
</message>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>İzin reddedildi</translation>
</message>
<message>
<source>Too many open files</source>
<translation>Çok fazla açık dosya var</translation>
</message>
<message>
<source>No such file or directory</source>
<translation>Böyle bir dosya ya da dizin yok</translation>
</message>
<message>
<source>No space left on device</source>
<translation>Aygıtta boş yer kalmadı</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QImageReader</name>
<message>
<source>Invalid device</source>
<translation>Geçersiz aygıt</translation>
</message>
<message>
<source>File not found</source>
<translation>Dosya bulunamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported image format</source>
<translation>Desteklenmeyen görüntü biçimi</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read image data</source>
<translation>Görüntü verisi okunamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Bilinmeyen hata</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QImageWriter</name>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Bilinmeyen hata</translation>
</message>
<message>
<source>Device is not set</source>
<translation>Aygıt ayarlanmadı</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open device for writing: %1</source>
<translation>Aygıt yazmak için açılamıyor: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Device not writable</source>
<translation>Aygıt yazılabilir değil</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported image format</source>
<translation>Desteklenmeyen görüntü biçimi</translation>
</message>
<message>
<source>Image is empty</source>
<translation>Görüntü boş</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInputDialog</name>
<message>
<source>Enter a value:</source>
<translation>Bir değer girin:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QJsonParseError</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>hata oluşmadı</translation>
</message>
<message>
<source>unterminated object</source>
<translation>sonlandırılmamış nesne</translation>
</message>
<message>
<source>missing name separator</source>
<translation>eksik ad ayırıcı</translation>
</message>
<message>
<source>unterminated array</source>
<translation>sonlandırılmamış dizi</translation>
</message>
<message>
<source>missing value separator</source>
<translation>eksik değer ayırıcı</translation>
</message>
<message>
<source>illegal value</source>
<translation>yasadışı değer</translation>
</message>
<message>
<source>invalid termination by number</source>
<translation>numaraya göre geçersiz sonlandırma</translation>
</message>
<message>
<source>illegal number</source>
<translation>yasadışı numara</translation>
</message>
<message>
<source>invalid escape sequence</source>
<translation>geçersiz kaçış dizisi</translation>
</message>
<message>
<source>invalid UTF8 string</source>
<translation>geçersiz UTF8 dizesi</translation>
</message>
<message>
<source>unterminated string</source>
<translation>sonlandırılmamış dize</translation>
</message>
<message>
<source>object is missing after a comma</source>
<translation>virgül sonrası nesne eksik</translation>
</message>
<message>
<source>too deeply nested document</source>
<translation>çok derin iç içe belge</translation>
</message>
<message>
<source>too large document</source>
<translation>çok büyük belge</translation>
</message>
<message>
<source>garbage at the end of the document</source>
<translation>belgenin sonunda çöp</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QKeySequenceEdit</name>
<message>
<source>Press shortcut</source>
<translation>Kısayola basın</translation>
</message>
<message>
<source>%1, ...</source>
<extracomment>This text is an &quot;unfinished&quot; shortcut, expands like &quot;Ctrl+A, ...&quot;</extracomment>
<translation>%1, ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLibrary</name>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not an ELF object (%2)</source>
<translation>&apos;%1&apos; bir ELF nesnesi değil (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>file too small</source>
<translation>dosya çok küçük</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not an ELF object</source>
<translation>&apos;%1&apos; bir ELF nesnesi değil</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is an invalid ELF object (%2)</source>
<translation>&apos;%1&apos; geçersiz bir ELF nesnesidir (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>odd cpu architecture</source>
<translation>tek işlemci mimarisi</translation>
</message>
<message>
<source>wrong cpu architecture</source>
<translation>yanlış işlemci mimarisi</translation>
</message>
<message>
<source>odd endianness</source>
<translation>tek endianness</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected e_shsize</source>
<translation>beklenmeyen e_shsize</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected e_shentsize</source>
<translation>beklenmeyen e_shentsize</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>announced %n section(s), each %1 byte(s), exceed file size</source>
<translation>
<numerusform>%n bölüm ilan edildi, her %1 bayt dosya boyutunu aştı</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>shstrtab section header seems to be at %1</source>
<translation>shstrtab bölüm üstbilgisi %1 konumunda görünüyor</translation>
</message>
<message>
<source>string table seems to be at %1</source>
<translation>dize tablosu %1 konumunda görünüyor</translation>
</message>
<message>
<source>section name %1 of %2 behind end of file</source>
<translation>bölüm adı%1 / %2 dosya sonunda</translation>
</message>
<message>
<source>empty .rodata. not a library.</source>
<translation>boş .rodata. kütüphane değil.</translation>
</message>
<message>
<source>missing section data. This is not a library.</source>
<translation>bölüm verileri eksik. Bu bir kütüphane değil.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to extract plugin meta data from &apos;%1&apos;</source>
<translation>&apos;%1&apos; öğesinden eklenti meta verileri alınamadı</translation>
</message>
<message>
<source>The shared library was not found.</source>
<translation>Paylaşılan kitaplık bulunamadı.</translation>
</message>
<message>
<source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
<translation>&apos;%1&apos; dosyası geçerli bir Qt eklentisi değil.</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
<translation>&apos;%1&apos; eklentisi uyumsuz Qt kütüphanesi kullanıyor. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
<translation>&apos;%1&apos; eklentisi uyumsuz Qt kütüphanesi kullanıyor. (Hata ayıklama ve sürüm kütüphaneleri karıştırılamıyor.)</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Bilinmeyen hata</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load library %1: %2</source>
<translation>%1 kütüphanesi yüklenemiyor: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot unload library %1: %2</source>
<translation>%1 kütüphanesi kaldırılamıyor: %2</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid Mach-O binary (%2)</source>
<translation>&apos;%1&apos; geçerli bir Mach-O ikili dosyası değil (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>file is corrupt</source>
<translation>dosya bozuk</translation>
</message>
<message>
<source>no suitable architecture in fat binary</source>
<translation>şişman ikili içinde uygun mimari yok</translation>
</message>
<message>
<source>invalid magic %1</source>
<translation>geçersiz %1 sihri</translation>
</message>
<message>
<source>wrong architecture</source>
<translation>yanlış mimari</translation>
</message>
<message>
<source>not a dynamic library</source>
<translation>dinamik bir kütüphane değil</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a Qt plugin</source>
<translation>&apos;%1&apos; bir Qt eklentisi değil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLineEdit</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Geri al</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Yinele</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>Ke&amp;s</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Ya&amp;pıştır</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Sil</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Tümünü Seç</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalServer</name>
<message>
<source>%1: Name error</source>
<translation>%1: Ad hatası</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Permission denied</source>
<translation>%1: İzin reddedildi</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Address in use</source>
<translation>%1: Kullanılan adres</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error %2</source>
<translation>%1: Bilinmeyen hata %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalSocket</name>
<message>
<source>%1: Connection refused</source>
<translation>%1: Bağlantı reddedildi</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Remote closed</source>
<translation>%1: Uzaktan kumanda kapalı</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Invalid name</source>
<translation>%1: Geçersiz ad</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket access error</source>
<translation>%1: Soket erişim hatası</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket resource error</source>
<translation>%1: Soket kaynak hatası</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket operation timed out</source>
<translation>%1: Soket işlemi zaman aşımına uğradı</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Datagram too large</source>
<translation>%1: Datagram çok büyük</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Connection error</source>
<translation>%1: Bağlantı hatası</translation>
</message>
<message>
<source>%1: The socket operation is not supported</source>
<translation>%1: Soket işlemi desteklenmiyor</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>
<translation>%1: Soket bu durumdayken işleme izin verilmiyor</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error</source>
<translation>%1: Bilinmeyen hata</translation>
</message>
<message>
<source>Trying to connect while connection is in progress</source>
<translation>Bağlantı devam ederken bağlanmaya çalışıyor</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error %2</source>
<translation>%1: Bilinmeyen hata %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Access denied</source>
<translation>%1: Erişim reddedildi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to allocate a MYSQL object</source>
<translation>Bir MYSQL nesnesi ayrılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open database &apos;%1&apos;</source>
<translation>&apos;%1&apos; veritabanıılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Bağlanılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>İşlem başlatılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>İşleme yapılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>İşlem geri alınamıyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch data</source>
<translation>Veri alınamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>Sorgu yürütülemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store result</source>
<translation>Sonuç saklanamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute next query</source>
<translation>Bir sonraki sorgu yürütülemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store next result</source>
<translation>Sonraki sonuç saklanamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>İfade hazırlanamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>İfade sıfırlanamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>Değer bağlanamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>İfade yürütülemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind outvalues</source>
<translation>Çıktı değerleri bağlanamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store statement results</source>
<translation>İfade sonuçları saklanamıyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiArea</name>
<message>
<source>(Untitled)</source>
<translation>(Başlıksız)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiSubWindow</name>
<message>
<source>- [%1]</source>
<translation>- [%1]</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - [%2]</source>
<translation>%1 - [%2]</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Küçült</translation>
</message>
<message>
<source>Maximize</source>
<translation>Büyüt</translation>
</message>
<message>
<source>Unshade</source>
<translation>Gölgeleme</translation>
</message>
<message>
<source>Shade</source>
<translation>Gölgele</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Down</source>
<translation>Aşağı Geri Yükle</translation>
</message>
<message>
<source>Restore</source>
<translation>Geri Yükle</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Kapat</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Yardım</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menü</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>Ge&amp;ri Yükle</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move</source>
<translation>&amp;Taşı</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Boyut</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimize</source>
<translation>Küçü&amp;lt</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximize</source>
<translation>&amp;Büyüt</translation>
</message>
<message>
<source>Stay on &amp;Top</source>
<translation>&amp;Üstte Kal</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Kapat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>Show Details...</source>
<translation>Ayrıntıları Göster...</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Details...</source>
<translation>Ayrıntıları Gizle...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Qt Hakkında&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Bu program Qt %1 sürümünü kullanıyor.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under multiple licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of GNU (L)GPL.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under GNU (L)GPL is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the respective licenses.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
<extracomment>Leave this text untranslated or include a verbatim copy of it below and note that it is the authoritative version in case of doubt.</extracomment>
<translation>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under multiple licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of GNU (L)GPL.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under GNU (L)GPL is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the respective licenses.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Qt Hakkında</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNativeSocketEngine</name>
<message>
<source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
<translation>Engellenmeyen soket başlatılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize broadcast socket</source>
<translation>Yayın soketi başlatılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
<translation>IPv6 desteği olmayan bir platformda IPv6 soketini kullanmaya çalış</translation>
</message>
<message>
<source>The remote host closed the connection</source>
<translation>Uzak ana bilgisayar bağlantıyı kapattı</translation>
</message>
<message>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>Ağ işlemi zaman aşımına uğradı</translation>
</message>
<message>
<source>Out of resources</source>
<translation>Kaynaklar yetersiz</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported socket operation</source>
<translation>Desteklenmeyen soket işlemi</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol type not supported</source>
<translation>Protokol türü desteklenmiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid socket descriptor</source>
<translation>Geçersiz soket tanımlayıcı</translation>
</message>
<message>
<source>Host unreachable</source>
<translation>Ana bilgisayar ulaşılamaz</translation>
</message>
<message>
<source>Network unreachable</source>
<translation>Ağa erişilemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>İzin reddedildi</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Bağlantı zaman aşımına uğradı</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Bağlantı reddedildi</translation>
</message>
<message>
<source>The bound address is already in use</source>
<translation>Bağlı adres zaten kullanılıyor</translation>
</message>
<message>
<source>The address is not available</source>
<translation>Adres mevcut değil</translation>
</message>
<message>
<source>The address is protected</source>
<translation>Adres korunuyor</translation>
</message>
<message>
<source>Datagram was too large to send</source>
<translation>Datagram gönderilemeyecek kadar büyüktü</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to send a message</source>
<translation>İleti gönderilemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to receive a message</source>
<translation>İleti alınamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write</source>
<translation>Yazılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Network error</source>
<translation>Ağ hatası</translation>
</message>
<message>
<source>Another socket is already listening on the same port</source>
<translation>Aynı bağlantı noktasında başka bir soket zaten dinliyor</translation>
</message>
<message>
<source>Operation on non-socket</source>
<translation>Soketsiz işlem</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy type is invalid for this operation</source>
<translation>Proxy türü bu işlem için geçersiz</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary error</source>
<translation>Geçici hata</translation>
</message>
<message>
<source>Network dropped connection on reset</source>
<translation>Sıfırlama sırasında ağ bağlantısı kesildi</translation>
</message>
<message>
<source>Connection reset by peer</source>
<translation>Eş tarafından bağlantı sıfırlandı</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Bilinmeyen hata</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
<message>
<source>Error opening %1</source>
<translation>%1 açılırken hata oluştu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessDataBackend</name>
<message>
<source>Invalid URI: %1</source>
<translation>Geçersiz URI: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
<message>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation>%1 öğesine yazma hatası: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Socket error on %1: %2</source>
<translation>%1 üzerinde soket hatası: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
<translation>Uzak ana bilgisayar %1 üzerinde bağlantıyı erken kapattı</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessFileBackend</name>
<message>
<source>Request for opening non-local file %1</source>
<translation>Yerel olmayan %1 dosyası açma isteği</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening %1: %2</source>
<translation>%1 açılırken hata oluştu: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation>%1 öğesine yazma hatası: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
<translation>%1 açılamıyor: Yol bir dizin</translation>
</message>
<message>
<source>Read error reading from %1: %2</source>
<translation>%1 kaynağından okunurken okuma hatası: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
<message>
<source>No suitable proxy found</source>
<translation>Uygun proxy bulunamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1: is a directory</source>
<translation>%1 açılamıyor: bir dizin</translation>
</message>
<message>
<source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
<translation>%1 oturumu açılamadı: kimlik doğrulama gerekiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Error while downloading %1: %2</source>
<translation>%1 indirilirken hata oluştu: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Error while uploading %1: %2</source>
<translation>%1 yüklenirken hata oluştu: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessManager</name>
<message>
<source>Network access is disabled.</source>
<translation>Ağ erişimi devre dışı.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReply</name>
<message>
<source>Error transferring %1 - server replied: %2</source>
<translation>%1 aktarılırken hata oluştu - sunucu yanıtladı: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Network session error.</source>
<translation>Ağ oturumu hatası.</translation>
</message>
<message>
<source>Background request not allowed.</source>
<translation>Arka plan isteğine izin verilmiyor.</translation>
</message>
<message>
<source>backend start error.</source>
<translation>arka uç başlatma hatası.</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary network failure.</source>
<translation>Geçici ağ hatası.</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
<translation>&quot;%1&quot; protokolü bilinmiyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReplyHttpImpl</name>
<message>
<source>Operation canceled</source>
<translation>İşlem iptal edildi</translation>
</message>
<message>
<source>No suitable proxy found</source>
<translation>Uygun proxy bulunamadı</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReplyImpl</name>
<message>
<source>Operation canceled</source>
<translation>İşlem iptal edildi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkSession</name>
<message>
<source>Invalid configuration.</source>
<translation>Geçersiz yapılandıma.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
<message>
<source>Unknown session error.</source>
<translation>Bilinmeyen oturum hatası.</translation>
</message>
<message>
<source>The session was aborted by the user or system.</source>
<translation>Oturum kullanıcı veya sistem tarafından iptal edildi.</translation>
</message>
<message>
<source>The requested operation is not supported by the system.</source>
<translation>İstenen işlem sistem tarafından desteklenmiyor.</translation>
</message>
<message>
<source>The specified configuration cannot be used.</source>
<translation>Belirtilen yapılandırma kullanılamaz.</translation>
</message>
<message>
<source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
<translation>Dolaşım iptal edildi veya mümkün değil.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIDriver</name>
<message>
<source>Unable to initialize</source>
<comment>QOCIDriver</comment>
<translation>Başlatılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to logon</source>
<translation>Oturum açılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>İşlem başlatılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>İşleme yapılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>İşlem geri alınamıyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIResult</name>
<message>
<source>Unable to bind column for batch execute</source>
<translation>Toplu yürütme sütunu bağlanamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute batch statement</source>
<translation>Toplu ifade çalıştırılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to goto next</source>
<translation>Sonrakine gidilemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to alloc statement</source>
<translation>İfade ayrılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>İfade hazırlanamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get statement type</source>
<translation>İfade türü alınamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>Değer bağlanamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>İfade yürütülemiyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCDriver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Bağlanılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
<translation>Bağlanılamıyor - Sürücü gereken tüm işlevleri desteklemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to disable autocommit</source>
<translation>Otomatik işleme devre dışı bırakılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>İşleme yapılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>İşlem geri alınamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to enable autocommit</source>
<translation>Otomatik işleme etkinleştirilemiyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCResult</name>
<message>
<source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
<translation>QODBCResult::reset: &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; ifade özniteliği olarak ayarlanamıyor. Lütfen ODBC sürücü yapılandırmanızı kontrol edin</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>İfade yürütülemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch</source>
<translation>Getirilemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>Sonraki getirilemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>İlk önceki getirilemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch previous</source>
<translation>Önceki getirilemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch last</source>
<translation>Sonuncu getirilemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>İfade hazırlanamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>Değişken bağlanamıyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Bağlanılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Could not begin transaction</source>
<translation>İşlem başlatılamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit transaction</source>
<translation>İşlem gerçekleştirilemedi</translation>
</message>
<message>
<source>Could not rollback transaction</source>
<translation>İşlem geri alınamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to subscribe</source>
<translation>Abone olunamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to unsubscribe</source>
<translation>Abonelikten çıkılamıyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLResult</name>
<message>
<source>Query results lost - probably discarded on executing another SQL query.</source>
<translation>Sorgu sonuçları kaybedildi - muhtemelen başka bir SQL sorgusu yürütülürken atıldı.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create query</source>
<translation>Sorgu oluşturulamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get result</source>
<translation>Sonuç alınamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to send query</source>
<translation>Sorgu gönderilemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>İfade hazırlanamıyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPageSetupWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<source>Paper</source>
<translation>Kağıt</translation>
</message>
<message>
<source>Page size:</source>
<translation>Sayfa boyutu:</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Genişlik:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Yükseklik:</translation>
</message>
<message>
<source>Paper source:</source>
<translation>Kağıt kaynağı:</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation>Yönlendirme</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>Portre</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>Manzara</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse landscape</source>
<translation>Ters manzara</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse portrait</source>
<translation>Ters portre</translation>
</message>
<message>
<source>Margins</source>
<translation>Kenar boşlukları</translation>
</message>
<message>
<source>top margin</source>
<translation>üst kenar boşluğu</translation>
</message>
<message>
<source>left margin</source>
<translation>sol kenar boşluğu</translation>
</message>
<message>
<source>right margin</source>
<translation>sağ kenar boşluğu</translation>
</message>
<message>
<source>bottom margin</source>
<translation>alt kenar boşluğu</translation>
</message>
<message>
<source>Page Layout</source>
<translation>Sayfa Düzeni</translation>
</message>
<message>
<source>Page order:</source>
<translation>Sayfa sırası:</translation>
</message>
<message>
<source>Pages per sheet:</source>
<translation>Yaprak başına sayfa:</translation>
</message>
<message>
<source>Millimeters (mm)</source>
<translation>Milimetre (mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Inches (in)</source>
<translation>İnç (in)</translation>
</message>
<message>
<source>Points (pt)</source>
<translation>Nokta (pt)</translation>
</message>
<message>
<source>Pica (P̸)</source>
<translation>Pika (P̸)</translation>
</message>
<message>
<source>Didot (DD)</source>
<translation>Didot (DD)</translation>
</message>
<message>
<source>Cicero (CC)</source>
<translation>Cicero (CC)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Özel</translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
<extracomment>Unit &apos;Millimeter&apos;</extracomment>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<source>pt</source>
<extracomment>Unit &apos;Points&apos;</extracomment>
<translation>pt</translation>
</message>
<message>
<source>in</source>
<extracomment>Unit &apos;Inch&apos;</extracomment>
<translation>in</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<extracomment>Unit &apos;Pica&apos;</extracomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>DD</source>
<extracomment>Unit &apos;Didot&apos;</extracomment>
<translation>DD</translation>
</message>
<message>
<source>CC</source>
<extracomment>Unit &apos;Cicero&apos;</extracomment>
<translation>CC</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPageSize</name>
<message>
<source>Custom (%1mm x %2mm)</source>
<extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment>
<translation>Özel (%1mm x %2mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1pt x %2pt)</source>
<extracomment>Custom size name in points</extracomment>
<translation>Özel (%1pt x %2pt)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1in x %2in)</source>
<extracomment>Custom size name in inches</extracomment>
<translation>Özel (%1in x %2in)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1pc x %2pc)</source>
<extracomment>Custom size name in picas</extracomment>
<translation>Özel (%1pc x %2pc)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1DD x %2DD)</source>
<extracomment>Custom size name in didots</extracomment>
<translation>Özel (%1DD x %2DD)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1CC x %2CC)</source>
<extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment>
<translation>Özel (%1CC x %2CC)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 x %2 in</source>
<extracomment>Page size in &apos;Inch&apos;.</extracomment>
<translation>%1 x %2 in</translation>
</message>
<message>
<source>A0</source>
<translation>A0</translation>
</message>
<message>
<source>A1</source>
<translation>A1</translation>
</message>
<message>
<source>A2</source>
<translation>A2</translation>
</message>
<message>
<source>A3</source>
<translation>A3</translation>
</message>
<message>
<source>A4</source>
<translation>A4</translation>
</message>
<message>
<source>A5</source>
<translation>A5</translation>
</message>
<message>
<source>A6</source>
<translation>A6</translation>
</message>
<message>
<source>A7</source>
<translation>A7</translation>
</message>
<message>
<source>A8</source>
<translation>A8</translation>
</message>
<message>
<source>A9</source>
<translation>A9</translation>
</message>
<message>
<source>A10</source>
<translation>A10</translation>
</message>
<message>
<source>B0</source>
<translation>B0</translation>
</message>
<message>
<source>B1</source>
<translation>B1</translation>
</message>
<message>
<source>B2</source>
<translation>B2</translation>
</message>
<message>
<source>B3</source>
<translation>B3</translation>
</message>
<message>
<source>B4</source>
<translation>B4</translation>
</message>
<message>
<source>B5</source>
<translation>B5</translation>
</message>
<message>
<source>B6</source>
<translation>B6</translation>
</message>
<message>
<source>B7</source>
<translation>B7</translation>
</message>
<message>
<source>B8</source>
<translation>B8</translation>
</message>
<message>
<source>B9</source>
<translation>B9</translation>
</message>
<message>
<source>B10</source>
<translation>B10</translation>
</message>
<message>
<source>Executive (7.5 x 10 in)</source>
<translation>Yönetici (7.5 x 10 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>
<translation>Yönetici (7.25 x 10.5 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Folio (8.27 x 13 in)</source>
<translation>Yaprak (8.27 x 13 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Legal</source>
<translation>Yasal</translation>
</message>
<message>
<source>Letter / ANSI A</source>
<translation>Mektup / ANSI A</translation>
</message>
<message>
<source>Tabloid / ANSI B</source>
<translation>Küçük gazete / ANSI B</translation>
</message>
<message>
<source>Ledger / ANSI B</source>
<translation>Büyük defter / ANSI B</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Özel</translation>
</message>
<message>
<source>A3 Extra</source>
<translation>A3 Ekstra</translation>
</message>
<message>
<source>A4 Extra</source>
<translation>A4 Ekstra</translation>
</message>
<message>
<source>A4 Plus</source>
<translation>At Artı</translation>
</message>
<message>
<source>A4 Small</source>
<translation>A4 Küçük</translation>
</message>
<message>
<source>A5 Extra</source>
<translation>A5 Ekstra</translation>
</message>
<message>
<source>B5 Extra</source>
<translation>B5 Ekstra</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B0</source>
<translation>JIS B0</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B1</source>
<translation>JIS B1</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B2</source>
<translation>JIS B2</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B3</source>
<translation>JIS B3</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B4</source>
<translation>JIS B4</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B5</source>
<translation>JIS B5</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B6</source>
<translation>JIS B6</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B7</source>
<translation>JIS B7</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B8</source>
<translation>JIS B8</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B9</source>
<translation>JIS B9</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B10</source>
<translation>JIS B10</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI C</source>
<translation>ANSI C</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI D</source>
<translation>ANSI D</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI E</source>
<translation>ANSI E</translation>
</message>
<message>
<source>Legal Extra</source>
<translation>Ekstra Yasal</translation>
</message>
<message>
<source>Letter Extra</source>
<translation>Ekstra Mektup</translation>
</message>
<message>
<source>Letter Plus</source>
<translation>Artı Mektup</translation>
</message>
<message>
<source>Letter Small</source>
<translation>Küçük Zarf</translation>
</message>
<message>
<source>Tabloid Extra</source>
<translation>Ekstra Küçük Gazete</translation>
</message>
<message>
<source>Architect A</source>
<translation>Mimar A</translation>
</message>
<message>
<source>Architect B</source>
<translation>Mimar B</translation>
</message>
<message>
<source>Architect C</source>
<translation>Mimar C</translation>
</message>
<message>
<source>Architect D</source>
<translation>Mimar D</translation>
</message>
<message>
<source>Architect E</source>
<translation>Mimar E</translation>
</message>
<message>
<source>Note</source>
<translation>Not</translation>
</message>
<message>
<source>Quarto</source>
<translation>Dört yapraklı</translation>
</message>
<message>
<source>Statement</source>
<translation>İfade</translation>
</message>
<message>
<source>Super A</source>
<translation>Süper A</translation>
</message>
<message>
<source>Super B</source>
<translation>Süper B</translation>
</message>
<message>
<source>Postcard</source>
<translation>Kartpostal</translation>
</message>
<message>
<source>Double Postcard</source>
<translation>Çift Kartpostal</translation>
</message>
<message>
<source>PRC 16K</source>
<translation>PRC 16K</translation>
</message>
<message>
<source>PRC 32K</source>
<translation>PRC 32K</translation>
</message>
<message>
<source>PRC 32K Big</source>
<translation>PRC 32K Büyük</translation>
</message>
<message>
<source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source>
<translation>Fan-fold ABD (14.875 x 11 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source>
<translation>Fan-fold Alman (8.5 x 12 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source>
<translation>Fan-fold Yasal Alman (8.5 x 13 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope B4</source>
<translation>Zarf B4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope B5</source>
<translation>Zarf B5</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope B6</source>
<translation>Zarf B6</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C0</source>
<translation>Zarf C0</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C1</source>
<translation>Zarf C1</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C2</source>
<translation>Zarf C2</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C3</source>
<translation>Zarf C3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C4</source>
<translation>Zarf C4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C5</source>
<translation>Zarf C5</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C6</source>
<translation>Zarf C6</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C65</source>
<translation>Zarf C65</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C7</source>
<translation>Zarf C7</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope DL</source>
<translation>Zarf DL</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 9</source>
<translation>Zarf ABD 9</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 10</source>
<translation>Zarf ABD 10</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 11</source>
<translation>Zarf ABD 11</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 12</source>
<translation>Zarf ABD 12</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 14</source>
<translation>Zarf ABD 14</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Monarch</source>
<translation>Zarf Monarş</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Personal</source>
<translation>Zarf Kişisel</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Chou 3</source>
<translation>Zarf Chou 3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Chou 4</source>
<translation>Zarf Chou 4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Invite</source>
<translation>Zarf Davetiyesi</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Italian</source>
<translation>Zarf İtalyanca</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Kaku 2</source>
<translation>Zarf Kaku 2</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Kaku 3</source>
<translation>Zarf Kaku 3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 1</source>
<translation>Zarf PRC 1</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 2</source>
<translation>Zarf PRC 2</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 3</source>
<translation>Zarf PRC 3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 4</source>
<translation>Zarf PRC 4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 5</source>
<translation>Zarf PRC 5</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 6</source>
<translation>Zarf PRC 6</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 7</source>
<translation>Zarf PRC 7</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 8</source>
<translation>Zarf PRC 8</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 9</source>
<translation>Zarf PRC 9</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 10</source>
<translation>Zarf PRC 10</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope You 4</source>
<translation>Senin Zarf 4</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPlatformTheme</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Tamam</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Save All</source>
<translation>Tümünü Kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Evet</translation>
</message>
<message>
<source>Yes to &amp;All</source>
<translation>&amp;Tümüne Evet</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Hayır</translation>
</message>
<message>
<source>N&amp;o to All</source>
<translation>&amp;Tümüne Hayır</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>İptal Et</translation>
</message>
<message>
<source>Retry</source>
<translation>Yeniden Dene</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Yoksay</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Kapat</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>İptal</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation>Gözardı Et</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Yardım</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Uygula</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Sıfırla</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Defaults</source>
<translation>Varsayılanlara Sıfırla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPluginLoader</name>
<message>
<source>The plugin was not loaded.</source>
<translation>Eklenti yüklenmedi.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Bilinmeyen hata</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintDialog</name>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Yazdır</translation>
</message>
<message>
<source>Left to Right, Top to Bottom</source>
<translation>Soldan Sağa, Yukarıdan Aşağıya</translation>
</message>
<message>
<source>Left to Right, Bottom to Top</source>
<translation>Soldan Sağa, Aşağıdan Yukarı</translation>
</message>
<message>
<source>Right to Left, Bottom to Top</source>
<translation>Sağdan Sola, Aşağıdan Yukarı</translation>
</message>
<message>
<source>Right to Left, Top to Bottom</source>
<translation>Sağdan Sola, Yukarıdan Aşağıya</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom to Top, Left to Right</source>
<translation>Aşağıdan Yukarıya, Soldan Sağa</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom to Top, Right to Left</source>
<translation>Aşağıdan Yukarıya, Sağdan Sola</translation>
</message>
<message>
<source>Top to Bottom, Left to Right</source>
<translation>Yukarıdan Aşağıya, Soldan Sağa</translation>
</message>
<message>
<source>Top to Bottom, Right to Left</source>
<translation>Yukarıdan Aşağıya, Sağdan Sola</translation>
</message>
<message>
<source>1 (1x1)</source>
<translation>1 (1x1)</translation>
</message>
<message>
<source>2 (2x1)</source>
<translation>2 (2x1)</translation>
</message>
<message>
<source>4 (2x2)</source>
<translation>4 (2x2)</translation>
</message>
<message>
<source>6 (2x3)</source>
<translation>6 (2x3)</translation>
</message>
<message>
<source>9 (3x3)</source>
<translation>9 (3x3)</translation>
</message>
<message>
<source>16 (4x4)</source>
<translation>16 (4x4)</translation>
</message>
<message>
<source>All Pages</source>
<translation>Tüm Sayfalar</translation>
</message>
<message>
<source>Odd Pages</source>
<translation>Tek Sayfalar</translation>
</message>
<message>
<source>Even Pages</source>
<translation>Çift Sayfalar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
<translation>&amp;Seçenekler &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print</source>
<translation>&amp;Yazdır</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
<translation>&amp;Seçenekler &lt;&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Pages Definition</source>
<translation>Geçersiz Sayfa Tanımı</translation>
</message>
<message>
<source>%1 does not follow the correct syntax. Please use &apos;,&apos; to separate ranges and pages, &apos;-&apos; to define ranges and make sure ranges do not intersect with each other.</source>
<translation>%1 doğru sözdizimini izlemiyor. Aralıkları ve sayfaları ayırmak için lütfen &apos;,&apos; aralıkları tanımlamak ve aralıkların birbiriyle kesişmediğinden emin olmak için &apos;-&apos; kullanın.</translation>
</message>
<message>
<source>Duplex Settings Conflicts</source>
<translation>Çift Taraflı Ayar Çakışmaları</translation>
</message>
<message>
<source>There are conflicts in duplex settings. Do you want to fix them?</source>
<translation>Çift taraf ayarlarında çakışma var. Onları düzeltmek ister misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>Print to File (PDF)</source>
<translation>Dosyaya Yazdır (PDF)</translation>
</message>
<message>
<source>Local file</source>
<translation>Yerel dosya</translation>
</message>
<message>
<source>Write PDF file</source>
<translation>PDF dosyası yaz</translation>
</message>
<message>
<source>Print To File ...</source>
<translation>Dosyaya Yazdır ...</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is a directory.
Please choose a different file name.</source>
<translation>%1 bir dizin.
Lütfen farklı bir dosya adı seçin.</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 is not writable.
Please choose a different file name.</source>
<translation>%1 dosyası yazılabilir değil.
Lütfen farklı bir dosya adı seçin.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation>%1 zaten var.
Üzerine yazmak istiyor musunuz?</translation>
</message>
<message>
<source>Options &apos;Pages Per Sheet&apos; and &apos;Page Set&apos; cannot be used together.
Please turn one of those options off.</source>
<translation>&apos;Yaprak Başına Sayfa&apos; ve &apos;Sayfa Kümesi&apos; seçenekleri birlikte kullanılamaz.
Lütfen bu seçeneklerden birini kapatın.</translation>
</message>
<message>
<source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
<translation>&apos;Kimden&apos; değeri &apos;Kime&apos; değerinden büyük olamaz.</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Tamam</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPreviewDialog</name>
<message>
<source>Page Setup</source>
<translation>Sayfa Ayarı</translation>
</message>
<message>
<source>%1%</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview</source>
<translation>Yazdırma Önizlemesi</translation>
</message>
<message>
<source>Next page</source>
<translation>Sonraki sayfa</translation>
</message>
<message>
<source>Previous page</source>
<translation>Önceki sayfa</translation>
</message>
<message>
<source>First page</source>
<translation>İlk sayfa</translation>
</message>
<message>
<source>Last page</source>
<translation>Son sayfa</translation>
</message>
<message>
<source>Fit width</source>
<translation>Genişliğe sığdır</translation>
</message>
<message>
<source>Fit page</source>
<translation>Sayfayı sığdır</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation>Yakınlaştır</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation>Uzaklaştır</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>Portre</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>Manzara</translation>
</message>
<message>
<source>Show single page</source>
<translation>Tek sayfayı göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show facing pages</source>
<translation>Karşılıklı sayfaları göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show overview of all pages</source>
<translation>Tüm sayfalara genel bakışı göster</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Yazdır</translation>
</message>
<message>
<source>Page setup</source>
<translation>Sayfa ayarı</translation>
</message>
<message>
<source>Export to PDF</source>
<translation>PDF&apos;ye aktar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPropertiesDialog</name>
<message>
<source>Printer Properties</source>
<translation>Yazıcı Özellikleri</translation>
</message>
<message>
<source>Job Options</source>
<translation>İş Seçenekleri</translation>
</message>
<message>
<source>Page Setup Conflicts</source>
<translation>Sayfa Ayarı Çakışmaları</translation>
</message>
<message>
<source>There are conflicts in page setup options. Do you want to fix them?</source>
<translation>Sayfa ayarı seçeneklerinde çakışma var. Onları düzeltmek ister misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Option Conflicts</source>
<translation>Gelişmiş Seçenek Çakışmaları</translation>
</message>
<message>
<source>There are conflicts in some advanced options. Do you want to fix them?</source>
<translation>Bazı gelişmiş seçeneklerde çakışmalar vardır. Onları düzeltmek ister misiniz?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPropertiesWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<source>Page</source>
<translation>Sayfa</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Gelişmiş</translation>
</message>
<message>
<source>There are conflicts in some options. Please fix them.</source>
<translation>Bazı seçeneklerde çakışmalar var. Lütfen düzeltin.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintSettingsOutput</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<source>Copies</source>
<translation>Kopyalar</translation>
</message>
<message>
<source>Print range</source>
<translation>Aralığı yazdır</translation>
</message>
<message>
<source>Print all</source>
<translation>Tümünü yazdır</translation>
</message>
<message>
<source>Pages from</source>
<translation>Şuradan sayfalar</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation>şuraya</translation>
</message>
<message>
<source>Pages</source>
<translation>Sayfalar</translation>
</message>
<message>
<source>Specify pages or ranges separated by commas. Ranges are specified by two numbers separated by a hyphen. E.g: 3,5-7,9 prints pages 3, 5, 6, 7 and 9.</source>
<translation>Virgüllerle ayrılmış sayfaları veya aralıkları belirtin. Aralıklar, tire işareti ile ayrılmış iki sayı ile belirtilir. Ör: 3,5-7,9, sayfa 3, 5, 6, 7 ve 9&apos;u yazdırır.</translation>
</message>
<message>
<source>Current Page</source>
<translation>Geçerli Sayfa</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation>Seçim</translation>
</message>
<message>
<source>Page Set:</source>
<translation>Sayfa Kümesi:</translation>
</message>
<message>
<source>Output Settings</source>
<translation>Çıktı Ayarları</translation>
</message>
<message>
<source>Copies:</source>
<translation>Kopyalar:</translation>
</message>
<message>
<source>Collate</source>
<translation>Harmanlama</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse</source>
<translation>Tersine çevir</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Seçenekler</translation>
</message>
<message>
<source>Color Mode</source>
<translation>Renk Modu</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Renkli</translation>
</message>
<message>
<source>Grayscale</source>
<translation>Gri tonlamalı</translation>
</message>
<message>
<source>Double Sided Printing</source>
<translation>Çift Taraflı Yazdırma</translation>
</message>
<message>
<source>Off</source>
<translation>Kapalı</translation>
</message>
<message>
<source>Long side binding</source>
<translation>Uzun kenardan ciltleme</translation>
</message>
<message>
<source>Short side binding</source>
<translation>Kısa kenardan ciltleme</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<source>Printer</source>
<translation>Yazıcı</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;Ad:</translation>
</message>
<message>
<source>P&amp;roperties</source>
<translation>Özellikle&amp;r</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Konum:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Önizleme</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Tür:</translation>
</message>
<message>
<source>Output &amp;file:</source>
<translation>Çıktı &amp;dosyası:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProcess</name>
<message>
<source>Process failed to start</source>
<translation>İşlem başlatılamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Process crashed</source>
<translation>İşlem çöktü</translation>
</message>
<message>
<source>Process operation timed out</source>
<translation>İşlemi yapılırken zaman aşımına uğradı</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading from process</source>
<translation>İşlemden okuma hatası</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing to process</source>
<translation>İşlem için yazma hatası</translation>
</message>
<message>
<source>No program defined</source>
<translation>Program tanımlanmadı</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open input redirection for reading</source>
<translation>Okuma için giriş yönlendirmesi açılamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Resource error (fork failure): %1</source>
<translation>Kaynak hatası (çatal başarısız): %1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open output redirection for writing</source>
<translation>Yazma için çıkış yeniden yönlendirmesi açılamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Process failed to start: %1</source>
<translation>İşlem başlatılamadı: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProgressDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>İptal</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRegExp</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>hata oluşmadı</translation>
</message>
<message>
<source>disabled feature used</source>
<translation>devre dışı bırakılan özellik kullanıldı</translation>
</message>
<message>
<source>bad char class syntax</source>
<translation>bozuk karakter sınıfı sözdizimi</translation>
</message>
<message>
<source>bad lookahead syntax</source>
<translation>kötü ileri bakma sözdizimi</translation>
</message>
<message>
<source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>
<translation>geriye bakmalar desteklenmiyor, bkz. QTBUG-2371</translation>
</message>
<message>
<source>bad repetition syntax</source>
<translation>hatalı tekrarlama sözdizimi</translation>
</message>
<message>
<source>invalid octal value</source>
<translation>geçersiz sekizlik değer</translation>
</message>
<message>
<source>missing left delim</source>
<translation>eksik sol sınır</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end</source>
<translation>beklenmeyen son</translation>
</message>
<message>
<source>met internal limit</source>
<translation>dahili sınıra ulaşıldı</translation>
</message>
<message>
<source>invalid interval</source>
<translation>geçersiz aralık</translation>
</message>
<message>
<source>invalid category</source>
<translation>geçersiz kategori</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRegularExpression</name>
<message>
<source>no error</source>
<translation>hata yok</translation>
</message>
<message>
<source>\ at end of pattern</source>
<translation>\ desenin sonunda</translation>
</message>
<message>
<source>\c at end of pattern</source>
<translation>\c desen sonunda</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized character follows \</source>
<translation>tanınmayan karakter şu \</translation>
</message>
<message>
<source>numbers out of order in {} quantifier</source>
<translation>{} nicelik belirtecindeki sayılar sıra dışı</translation>
</message>
<message>
<source>number too big in {} quantifier</source>
<translation>{} nicelik belirtecinde sayı çok büyük</translation>
</message>
<message>
<source>missing terminating ] for character class</source>
<translation>karakter sınıfı için eksik sonlandırma ]</translation>
</message>
<message>
<source>escape sequence is invalid in character class</source>
<translation>karakter dizisinde çıkış sırası geçersiz</translation>
</message>
<message>
<source>range out of order in character class</source>
<translation>karakter sınıfında sıra dışı</translation>
</message>
<message>
<source>quantifier does not follow a repeatable item</source>
<translation>nicelik belirteci tekrarlanabilir bir öğeyi takip etmiyor</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unexpected repeat</source>
<translation>iç hata: beklenmedik tekrar</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized character after (? or (?-</source>
<translation>(? veya (? - sonrası tanınmayan karakter</translation>
</message>
<message>
<source>POSIX named classes are supported only within a class</source>
<translation>POSIX adlı sınıflar yalnızca bir sınıf içinde desteklenir</translation>
</message>
<message>
<source>POSIX collating elements are not supported</source>
<translation>POSIX harmanlama öğeleri desteklenmez</translation>
</message>
<message>
<source>missing closing parenthesis</source>
<translation>kapanış parantezi eksik</translation>
</message>
<message>
<source>reference to non-existent subpattern</source>
<translation>var olmayan alt desen referansı</translation>
</message>
<message>
<source>pattern passed as NULL</source>
<translation>desen NULL olarak geçti</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognised compile-time option bit(s)</source>
<translation>tanınmayan derleme zamanı seçenek bit(ler)i</translation>
</message>
<message>
<source>missing ) after (?# comment</source>
<translation>(?# yorum sonrası ) eksik</translation>
</message>
<message>
<source>parentheses are too deeply nested</source>
<translation>parantezler çok derin yuvalanmış</translation>
</message>
<message>
<source>regular expression is too large</source>
<translation>düzenli ifade çok büyük</translation>
</message>
<message>
<source>failed to allocate heap memory</source>
<translation>yığın bellek ayrılamadı</translation>
</message>
<message>
<source>unmatched closing parenthesis</source>
<translation>eşlenmemiş kapanış parantezi</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: code overflow</source>
<translation>iç hata: kod taşması</translation>
</message>
<message>
<source>missing closing parenthesis for condition</source>
<translation>koşul için kapanış parantezi eksik</translation>
</message>
<message>
<source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
<translation>geriya bakma iddiası sabit uzunluk değil</translation>
</message>
<message>
<source>a relative value of zero is not allowed</source>
<translation>göreceli sıfır değerine izin verilmez</translation>
</message>
<message>
<source>conditional subpattern contains more than two branches</source>
<translation>koşullu alt desen ikiden fazla dal içeriyor</translation>
</message>
<message>
<source>assertion expected after (?( or (?(?C)</source>
<translation>(?( veya (?(?C)) sonrasında iddia bekleniyor</translation>
</message>
<message>
<source>digit expected after (?+ or (?-</source>
<translation>(?+ veya (?- sonrası basamak bekleniyor</translation>
</message>
<message>
<source>unknown POSIX class name</source>
<translation>bilinmeyen POSIX sınıf adı</translation>
</message>
<message>
<source>internal error in pcre2_study(): should not occur</source>
<translation>pcre2_study () içinde iç hata: olmamalı</translation>
</message>
<message>
<source>this version of PCRE2 does not have Unicode support</source>
<translation>PCRE2&apos;nin bu sürümü Unicode desteğine sahip değil</translation>
</message>
<message>
<source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
<translation>parantezler çok derin yuvalanmış (yığın denetimi)</translation>
</message>
<message>
<source>character code point value in \x{} or \o{} is too large</source>
<translation>\x{} veya \o{} içindeki karakter kodu nokta değeri çok büyük</translation>
</message>
<message>
<source>lookbehind is too complicated</source>
<translation>geriye bakma çok karmaşık</translation>
</message>
<message>
<source>\C is not allowed in a lookbehind assertion in UTF-16 mode</source>
<translation>UTF-16 modunda bir ileriye bakma iddiasında \C için izin verilmiyor</translation>
</message>
<message>
<source>PCRE2 does not support \F, \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
<translation>PCRE2, \F, \L, \l, \N{name}, \U veya \u desteklemez</translation>
</message>
<message>
<source>number after (?C is greater than 255</source>
<translation>(?C sonrası sayı 255&apos;ten büyük</translation>
</message>
<message>
<source>closing parenthesis for (?C expected</source>
<translation>(?C için kapanış parantezi bekleniyor</translation>
</message>
<message>
<source>invalid escape sequence in (*VERB) name</source>
<translation>(* VERB) adında geçersiz çıkış sırası</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized character after (?P</source>
<translation>(?P sonrasında tanınmayan karakter</translation>
</message>
<message>
<source>syntax error in subpattern name (missing terminator?)</source>
<translation>alt desen adında sözdizimi hatası (eksik sonlandırıcı?)</translation>
</message>
<message>
<source>two named subpatterns have the same name (PCRE2_DUPNAMES not set)</source>
<translation>adlandırılmış iki alt desen aynı ada sahiptir (PCRE2_DUPNAMES ayarlanmamış)</translation>
</message>
<message>
<source>subpattern name must start with a non-digit</source>
<translation>alt desen adı rakam olmayan bir harfle başlamalıdır</translation>
</message>
<message>
<source>this version of PCRE2 does not have support for \P, \p, or \X</source>
<translation>PCRE2&apos;nin bu sürümü \P, \p veya \X için destek içermiyor</translation>
</message>
<message>
<source>malformed \P or \p sequence</source>
<translation>hatalı biçimlendirilmiş \P veya \p dizisi</translation>
</message>
<message>
<source>unknown property name after \P or \p</source>
<translation>\P veya \p&apos;den sonra bilinmeyen özellik adı</translation>
</message>
<message>
<source>subpattern name is too long (maximum 32 code units)</source>
<translation>alt desen adı çok uzun (en fazla 32 kod birimi)</translation>
</message>
<message>
<source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source>
<translation>çok fazla adlandırılmış alt desen en fazla 10000)</translation>
</message>
<message>
<source>invalid range in character class</source>
<translation>karakter sınıfında geçersiz aralık</translation>
</message>
<message>
<source>octal value is greater than \377 in 8-bit non-UTF-8 mode</source>
<translation>8 bit UTF-8 olmayan modda sekizlik değer \377&apos;den büyük</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: overran compiling workspace</source>
<translation>iç hata: overran derleme çalışma alanı</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source>
<translation>iç hata: önceden kontrol edilen referanslanmış alt desen bulunamadı</translation>
</message>
<message>
<source>DEFINE subpattern contains more than one branch</source>
<translation>DEFINE alt deseni birden fazla dal içeriyor</translation>
</message>
<message>
<source>missing opening brace after \o</source>
<translation>\o sonrasıılış süslü parantezi eksik</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unknown newline setting</source>
<translation>iç hata: bilinmeyen yeni satır ayarı</translation>
</message>
<message>
<source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
<translation>\g ifadesini süslü parantez, açılı parantez içinde veya tırnak içine alınmış bir ad/numara ya da düz bir sayı izlemez</translation>
</message>
<message>
<source>(?R (recursive pattern call) must be followed by a closing parenthesis</source>
<translation>(?R (özyinelemeli desen çağrısı) ardından kapanış parantezinin gelmesi gerekir</translation>
</message>
<message>
<source>obsolete error (should not occur)</source>
<translation>eski hata (oluşmamalı)</translation>
</message>
<message>
<source>(*VERB) not recognized or malformed</source>
<translation>(*VERB) tanınmadı veya hatalı biçimlendirildi</translation>
</message>
<message>
<source>subpattern number is too big</source>
<translation>alt desen numarası çok büyük</translation>
</message>
<message>
<source>subpattern name expected</source>
<translation>alt desen adı bekleniyor</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: parsed pattern overflow</source>
<translation>iç hata: ayrıştırılmış desen taşması</translation>
</message>
<message>
<source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>
<translation>\o{} içindeki sekizli olmayan karakter (kapanış süslü parantezi eksik mi?)</translation>
</message>
<message>
<source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
<translation>aynı numaranın alt desenleri için farklı adlara izin verilmez</translation>
</message>
<message>
<source>(*MARK) must have an argument</source>
<translation>(*MARK) bir değişkeni olmalı</translation>
</message>
<message>
<source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
<translation>\x{} içinde onaltılık olmayan karakter (kapanış süslü parantezi eksik mi?)</translation>
</message>
<message>
<source>\c must be followed by a printable ASCII character</source>
<translation>\c ifadesini yazdırılabilir bir ASCII karakteri izlemelidir</translation>
</message>
<message>
<source>\c must be followed by a letter or one of [\]^_?</source>
<translation>\c ifadesini [\]^_? değerlerinden biri veya bir mektup izlemelidir?</translation>
</message>
<message>
<source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
<translation>\k ifadesini süslü parantez, açılı parantez veya tırnak içinde bir ad izlemez</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unknown meta code in check_lookbehinds()</source>
<translation>iç hata: check_lookbehinds() içinde bilinmeyen meta kod</translation>
</message>
<message>
<source>\N is not supported in a class</source>
<translation>\N bir sınıfta desteklenmiyor</translation>
</message>
<message>
<source>callout string is too long</source>
<translation>ek bilgi dizesi çok uzun</translation>
</message>
<message>
<source>disallowed Unicode code point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</source>
<translation>izin verilmeyen Unicode kod noktası (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</translation>
</message>
<message>
<source>using UTF is disabled by the application</source>
<translation>UTF kullanımı uygulama tarafından devre dışı bırakıldı</translation>
</message>
<message>
<source>using UCP is disabled by the application</source>
<translation>UCP kullanımı uygulama tarafından devre dışı bırakıldı</translation>
</message>
<message>
<source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
<translation>(*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), veya (*THEN) içinde ad çok uzun</translation>
</message>
<message>
<source>character code point value in \u.... sequence is too large</source>
<translation>\u.... dizisindeki karakter kod noktası değeri çok büyük</translation>
</message>
<message>
<source>digits missing in \x{} or \o{} or \N{U+}</source>
<translation>\x{} veya \o{} veya \N{U+} içinde rakamlar eksik</translation>
</message>
<message>
<source>syntax error or number too big in (?(VERSION condition</source>
<translation>(?(VERSION koşulu içinde sözdizimi hatası veya sayı çok büyük</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unknown opcode in auto_possessify()</source>
<translation>iç hata: auto_possessify () içinde bilinmeyen opcode</translation>
</message>
<message>
<source>missing terminating delimiter for callout with string argument</source>
<translation>dize değişkenli ek bilgi için sonlandırma sınırlayıcı eksik</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized string delimiter follows (?C</source>
<translation>tanınmayan dize sınırlayıcı (?C</translation>
</message>
<message>
<source>using \C is disabled by the application</source>
<translation>\C kullanımı uygulama tarafından devre dışı bırakıldı</translation>
</message>
<message>
<source>(?| and/or (?J: or (?x: parentheses are too deeply nested</source>
<translation>(?| ve/veya (?J: veya (?x: parantezler çok derin iç içe</translation>
</message>
<message>
<source>using \C is disabled in this PCRE2 library</source>
<translation>\C kullanımı bu PCRE2 kütüphanesinde devre dışı bırakıldı</translation>
</message>
<message>
<source>regular expression is too complicated</source>
<translation>düzenli ifade çok karmaşık</translation>
</message>
<message>
<source>lookbehind assertion is too long</source>
<translation>geriye bakma iddiası çok uzun</translation>
</message>
<message>
<source>pattern string is longer than the limit set by the application</source>
<translation>desen dizesi uygulama tarafından ayarlanan sınırdan daha uzun</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unknown code in parsed pattern</source>
<translation>iç hata: ayrıştırılmış desende bilinmeyen kod</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: bad code value in parsed_skip()</source>
<translation>iç hata: parsed_skip () içinde hatalı kod değeri</translation>
</message>
<message>
<source>PCRE2_EXTRA_ALLOW_SURROGATE_ESCAPES is not allowed in UTF-16 mode</source>
<translation>UTF-16 modunda PCRE2_EXTRA_ALLOW_SURROGATE_ESCAPES için izin verilmiyor</translation>
</message>
<message>
<source>invalid option bits with PCRE2_LITERAL</source>
<translation>PCRE2_LITERAL ile geçersiz seçenek bitleri</translation>
</message>
<message>
<source>\N{U+dddd} is supported only in Unicode (UTF) mode</source>
<translation>\N{U+dddd} yalnızca Unicode (UTF) modunda desteklenir</translation>
</message>
<message>
<source>invalid hyphen in option setting</source>
<translation>seçenek ayarında geçersiz kısa çizgi</translation>
</message>
<message>
<source>(*alpha_assertion) not recognized</source>
<translation>(*alpha_assertion) tanınmadı</translation>
</message>
<message>
<source>script runs require Unicode support, which this version of PCRE2 does not have</source>
<translation>betik çalıştırmaları, bu PCRE2 sürümünün sahip olmadığı Unicode desteği gerektirir</translation>
</message>
<message>
<source>too many capturing groups (maximum 65535)</source>
<translation>çok fazla yakalama grubu (en fazla 65535)</translation>
</message>
<message>
<source>atomic assertion expected after (?( or (?(?C)</source>
<translation>(?( or (?(?C) sonrası atomik iddia beklenir</translation>
</message>
<message>
<source>no match</source>
<translation>eşleşme yok</translation>
</message>
<message>
<source>partial match</source>
<translation>kısmi eşleşme</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 1 byte missing at end</source>
<translation>UTF-8 hatası: sonda 1 bayt eksik</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 2 bytes missing at end</source>
<translation>UTF-8 hatası: sonda 2 bayt eksik</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 3 bytes missing at end</source>
<translation>UTF-8 hatası: sonda 3 bayt eksik</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 4 bytes missing at end</source>
<translation>UTF-8 hatası: sonda 4 bayt eksik</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 5 bytes missing at end</source>
<translation>UTF-8 hatası: sonda 5 bayt eksik</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: byte 2 top bits not 0x80</source>
<translation>UTF-8 hatası: bayt 2 üst bit 0x80 değil</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: byte 3 top bits not 0x80</source>
<translation>UTF-8 hatası: bayt 3 üst bit 0x80 değil</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: byte 4 top bits not 0x80</source>
<translation>UTF-8 hatası: bayt 4 üst bit 0x80 değil</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: byte 5 top bits not 0x80</source>
<translation>UTF-8 hatası: bayt 4 üst bit 0x80 değil</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: byte 6 top bits not 0x80</source>
<translation>UTF-8 hatası: bayt 6 üst bit 0x80 değil</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 5-byte character is not allowed (RFC 3629)</source>
<translation>UTF-8 hatası: 5 bayt karaktere izin verilmiyor (RFC 3629)</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 6-byte character is not allowed (RFC 3629)</source>
<translation>UTF-8 hatası: 6 bayt karaktere izin verilmiyor (RFC 3629)</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source>
<translation>UTF-8 hatası: 0x10ffff değerinden büyük kod noktaları tanımlanmadı</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source>
<translation>UTF-8 hatası: 0xd800-0xdfff kod noktaları tanımlanmadı</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: overlong 2-byte sequence</source>
<translation>UTF-8 hatası: aşırı 2 baytlık sıra</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: overlong 3-byte sequence</source>
<translation>UTF-8 hatası: aşırı 3 baytlık sıra</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: overlong 4-byte sequence</source>
<translation>UTF-8 hatası: aşırı 4 baytlık sıra</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: overlong 5-byte sequence</source>
<translation>UTF-8 hatası: aşırı 5 baytlık sıra</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: overlong 6-byte sequence</source>
<translation>UTF-8 hatası: aşırı 6 baytlık sıra</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: isolated byte with 0x80 bit set</source>
<translation>UTF-8 hatası: 0x80 bit kümesi ile yalıtılmış bayt</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: illegal byte (0xfe or 0xff)</source>
<translation>UTF-8 hatası: geçersiz bayt (0xfe veya 0xff)</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-16 error: missing low surrogate at end</source>
<translation>UTF-16 hatası: sonda düşük vekil eksik</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-16 error: invalid low surrogate</source>
<translation>UTF-16 hatası: geçersiz düşük vekil</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-16 error: isolated low surrogate</source>
<translation>UTF-16 hatası: yalıtılmış düşük vekil</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-32 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source>
<translation>UTF-32 hatası: 0xd800-0xdfff kod noktaları tanımlanmadı</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-32 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source>
<translation>UTF-32 hatası: 0x10ffff değerinden büyük kod noktaları tanımlanmadı</translation>
</message>
<message>
<source>bad data value</source>
<translation>hatalı veri değeri</translation>
</message>
<message>
<source>patterns do not all use the same character tables</source>
<translation>desenlerin hepsi aynı karakter tablolarını kullanmaz</translation>
</message>
<message>
<source>magic number missing</source>
<translation>sihirli numara eksik</translation>
</message>
<message>
<source>pattern compiled in wrong mode: 8/16/32-bit error</source>
<translation>desen yanlış modda derlendi: 8/16/32-bit hatası</translation>
</message>
<message>
<source>bad offset value</source>
<translation>bozuk ofset değeri</translation>
</message>
<message>
<source>bad option value</source>
<translation>bozuk seçenek değeri</translation>
</message>
<message>
<source>invalid replacement string</source>
<translation>geçersiz değiştirme dizesi</translation>
</message>
<message>
<source>bad offset into UTF string</source>
<translation>UTF dizesine bozuk ofset</translation>
</message>
<message>
<source>callout error code</source>
<translation>ek bilgi hata kodu</translation>
</message>
<message>
<source>invalid data in workspace for DFA restart</source>
<translation>DFA yeniden başlatması için çalışma alanındaki geçersiz veriler</translation>
</message>
<message>
<source>too much recursion for DFA matching</source>
<translation>DFA eşleşmesi için çok fazla özyineleme</translation>
</message>
<message>
<source>backreference condition or recursion test is not supported for DFA matching</source>
<translation>DFA eşleşmesi için geri referans koşulu veya yineleme testi desteklenmez</translation>
</message>
<message>
<source>function is not supported for DFA matching</source>
<translation>işlev DFA eşleşmesi için desteklenmiyor</translation>
</message>
<message>
<source>pattern contains an item that is not supported for DFA matching</source>
<translation>desen DFA eşleşmesi için desteklenmeyen bir öğe içeriyor</translation>
</message>
<message>
<source>workspace size exceeded in DFA matching</source>
<translation>DFA eşleşmesinde çalışma alanı boyutu aşıldı</translation>
</message>
<message>
<source>internal error - pattern overwritten?</source>
<translation>iç hata - desenin üzerine yazılıyor mu?</translation>
</message>
<message>
<source>bad JIT option</source>
<translation>bozuk JIT seçeneği</translation>
</message>
<message>
<source>JIT stack limit reached</source>
<translation>JIT yığın sınırına ulaşıldı</translation>
</message>
<message>
<source>match limit exceeded</source>
<translation>eşleşme sınırııldı</translation>
</message>
<message>
<source>no more memory</source>
<translation>daha fazla bellek yok</translation>
</message>
<message>
<source>unknown substring</source>
<translation>bilinmeyen alt dize</translation>
</message>
<message>
<source>non-unique substring name</source>
<translation>benzersiz olmayan alt dize adı</translation>
</message>
<message>
<source>NULL argument passed</source>
<translation>NULL değişkeni geçti</translation>
</message>
<message>
<source>nested recursion at the same subject position</source>
<translation>aynı konu konumunda iç içe özyineleme</translation>
</message>
<message>
<source>matching depth limit exceeded</source>
<translation>eşleşen derinlik sınırııldı</translation>
</message>
<message>
<source>requested value is not available</source>
<translation>istenen değer mevcut değil</translation>
</message>
<message>
<source>requested value is not set</source>
<translation>istenen değer ayarlanmadı</translation>
</message>
<message>
<source>offset limit set without PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</source>
<translation>PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT olmadan ofset sınırı ayarlandı</translation>
</message>
<message>
<source>bad escape sequence in replacement string</source>
<translation>değiştirme dizesinde bozuk kaçış dizisi</translation>
</message>
<message>
<source>expected closing curly bracket in replacement string</source>
<translation>değiştirme dizesinde beklenen kapanış parantezi</translation>
</message>
<message>
<source>bad substitution in replacement string</source>
<translation>değiştirme dizesinde bozuk ikame</translation>
</message>
<message>
<source>match with end before start or start moved backwards is not supported</source>
<translation>başlamadan önce bitiş ile eşleşme veya geriye doğru hareket etme desteklenmez</translation>
</message>
<message>
<source>too many replacements (more than INT_MAX)</source>
<translation>çok fazla değişiklik (INT_MAX değerinden fazla)</translation>
</message>
<message>
<source>bad serialized data</source>
<translation>bozuk serileştirilmiş veriler</translation>
</message>
<message>
<source>heap limit exceeded</source>
<translation>yığın sınırııldı</translation>
</message>
<message>
<source>invalid syntax</source>
<translation>invalid syntax</translation>
</message>
<message>
<source>internal error - duplicate substitution match</source>
<translation>iç hata - yinelenen ikame eşleşmesi</translation>
</message>
<message>
<source>PCRE2_MATCH_INVALID_UTF is not supported for DFA matching</source>
<translation>PCRE2_MATCH_INVALID_UTF, DFA eşleşmesi için desteklenmiyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Driver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Veritabanıılırken hata oluştu</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>İşlem başlatılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>İşleme yapılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>İşlem geri alınamıyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Result</name>
<message>
<source>Unable to fetch results</source>
<translation>Sonuçlar getirilemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>İfade yürütülemiyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteDriver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Veritabanıılırken hata oluştu</translation>
</message>
<message>
<source>Error closing database</source>
<translation>Veritabanı kapatılırken hata oluştu</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>İşlem başlatılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>İşleme yapılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>İşlem geri alınamıyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch row</source>
<translation>Satır getirilemedi</translation>
</message>
<message>
<source>No query</source>
<translation>Sorgu yok</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>İfade yürütülemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
<translation>Bir kerede birden fazla ifade çalıştırılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>İfade sıfırlanamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind parameters</source>
<translation>Parametreler bağlanamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter count mismatch</source>
<translation>Parametre sayısı uyuşmazlığı</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSaveFile</name>
<message>
<source>Existing file %1 is not writable</source>
<translation>Mevcut %1 dosyası yazılabilir değil</translation>
</message>
<message>
<source>Filename refers to a directory</source>
<translation>Dosya adı bir dizini ifade eder</translation>
</message>
<message>
<source>QSaveFile cannot open &apos;%1&apos; without direct write fallback enabled.</source>
<translation>QSaveFile doğrudan yazma geri dönüşü etkinleştirilmeden &apos;%1&apos; dosyasını açamıyor.</translation>
</message>
<message>
<source>Writing canceled by application</source>
<translation>Yazma, uygulama tarafından iptal edildi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScrollBar</name>
<message>
<source>Scroll here</source>
<translation>Buraya kaydır</translation>
</message>
<message>
<source>Left edge</source>
<translation>Sol kenar</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>Üst</translation>
</message>
<message>
<source>Right edge</source>
<translation>Sağ kenar</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Page left</source>
<translation>Sayfa sola</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>Sayfa yukarı</translation>
</message>
<message>
<source>Page right</source>
<translation>Sayfa sağa</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>Sayfa aşağı</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll left</source>
<translation>Sola kaydır</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll up</source>
<translation>Yukarı kaydır</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll right</source>
<translation>Sağa kaydır</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll down</source>
<translation>Aşağı kaydır</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSctpSocket</name>
<message>
<source>The remote host closed the connection</source>
<translation>Uzak ana bilgisayar bağlantıyı kapattı</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSharedMemory</name>
<message>
<source>%1: unable to set key on lock</source>
<translation>%1: anahtar kilide ayarlanamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>%1: create size is less then 0</source>
<translation>%1: oluşturma boyutu 0&apos;dan küçük</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to lock</source>
<translation>%1: kilitlenemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to unlock</source>
<translation>%1: kilit açılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>%1: key is empty</source>
<translation>%1: anahtar boş</translation>
</message>
<message>
<source>%1: bad name</source>
<translation>%1: bozuk ad</translation>
</message>
<message>
<source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
<translation>%1: UNIX anahtar dosyası mevcut değil</translation>
</message>
<message>
<source>%1: ftok failed</source>
<translation>%1: ftok başarısız oldu</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to make key</source>
<translation>%1: anahtar yapılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>%1: system-imposed size restrictions</source>
<translation>%1: sistem tarafından uygulanan boyut kısıtlamaları</translation>
</message>
<message>
<source>%1: not attached</source>
<translation>%1: ekli değil</translation>
</message>
<message>
<source>%1: permission denied</source>
<translation>%1: izin reddedildi</translation>
</message>
<message>
<source>%1: already exists</source>
<translation>%1: zaten var</translation>
</message>
<message>
<source>%1: doesn&apos;t exist</source>
<translation>%1: mevcut değil</translation>
</message>
<message>
<source>%1: out of resources</source>
<translation>%1: kaynak dışı</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unknown error %2</source>
<translation>%1: bilinmeyen %2 hatası</translation>
</message>
<message>
<source>%1: invalid size</source>
<translation>%1: geçersiz boyut</translation>
</message>
<message>
<source>%1: key error</source>
<translation>%1: anahtar hatası</translation>
</message>
<message>
<source>%1: size query failed</source>
<translation>%1: boyut sorgusu başarısız oldu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QShortcut</name>
<message>
<source>Space</source>
<extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
<translation>Boşluk</translation>
</message>
<message>
<source>Esc</source>
<translation>Çıkış</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation>Sekme</translation>
</message>
<message>
<source>Backtab</source>
<translation>Geri sekmesi</translation>
</message>
<message>
<source>Backspace</source>
<translation>Geri sil</translation>
</message>
<message>
<source>Return</source>
<translation>Dönüş</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
<translation>Giriş</translation>
</message>
<message>
<source>Ins</source>
<translation>Ekle</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation>Sil</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Duraklat</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Yazdır</translation>
</message>
<message>
<source>SysReq</source>
<translation>SysReq</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Ana Sayfa</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>Son</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Sola</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Yukarı</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Sağa</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Aşağı</translation>
</message>
<message>
<source>PgUp</source>
<translation>Sayfa yukarı</translation>
</message>
<message>
<source>PgDown</source>
<translation>Sayfa aşağı</translation>
</message>
<message>
<source>CapsLock</source>
<translation>Büyük harf</translation>
</message>
<message>
<source>NumLock</source>
<translation>Sayı Kilidi</translation>
</message>
<message>
<source>ScrollLock</source>
<translation>Kaydırma kilidi</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menü</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Yardım</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Geri</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>İleri</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Dur</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Yenile</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Down</source>
<translation>Sesi Düşür</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Mute</source>
<translation>Sesi Kes</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Up</source>
<translation>Sesi Yükselt</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Boost</source>
<translation>Bası Kuvvetlendir</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Up</source>
<translation>Bası Yükselt</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Down</source>
<translation>Bası Düşür</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Up</source>
<translation>Tizi Yükselt</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Down</source>
<translation>Tizi Düşür</translation>
</message>
<message>
<source>Media Play</source>
<translation>Medyayı Oynat</translation>
</message>
<message>
<source>Media Stop</source>
<translation>Medyayı Durdur</translation>
</message>
<message>
<source>Media Previous</source>
<translation>Önceki Medya</translation>
</message>
<message>
<source>Media Next</source>
<translation>Sonraki Medya</translation>
</message>
<message>
<source>Media Record</source>
<translation>Medyayı Kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Media Pause</source>
<extracomment>Media player pause button</extracomment>
<translation>Medyayı Duraklat</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Media Play/Pause</source>
<extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
<translation>Medyayı Oynat/Duraklat</translation>
</message>
<message>
<source>Home Page</source>
<translation>Ana Sayfa</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites</source>
<translation>Sık Kullanılanlar</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Ara</translation>
</message>
<message>
<source>Standby</source>
<translation>Hazırda bekle</translation>
</message>
<message>
<source>Open URL</source>
<translation>URL Aç</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Mail</source>
<translation>Postayı Başlat</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Media</source>
<translation>Medyayı Başlat</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (0)</source>
<translation>Başlat (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (1)</source>
<translation>Başlat (1)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (2)</source>
<translation>Başlat (2)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (3)</source>
<translation>Başlat (3)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (4)</source>
<translation>Başlat (4)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (5)</source>
<translation>Başlat (5)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (6)</source>
<translation>Başlat (6)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (7)</source>
<translation>Başlat (7)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (8)</source>
<translation>Başlat (8)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (9)</source>
<translation>Başlat (9)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (A)</source>
<translation>Başlat (A)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (B)</source>
<translation>Başlat (B)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (C)</source>
<translation>Başlat (C)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (D)</source>
<translation>Başlat (D)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (E)</source>
<translation>Başlat (E)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (F)</source>
<translation>Başlat (F)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (G)</source>
<translation>Başlat (G)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (H)</source>
<translation>Başlat (H)</translation>
</message>
<message>
<source>Monitor Brightness Up</source>
<translation>Ekran Parlaklığını Yükselt</translation>
</message>
<message>
<source>Monitor Brightness Down</source>
<translation>Ekran Parlaklığını Düşür</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Light On/Off</source>
<translation>Klavye Işığını Aç/Kapat</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Brightness Up</source>
<translation>Klavye Işığını Yükselt</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Brightness Down</source>
<translation>Klavye Işığını Düşür</translation>
</message>
<message>
<source>Power Off</source>
<translation>Gücü Kapat</translation>
</message>
<message>
<source>Wake Up</source>
<translation>Uyandır</translation>
</message>
<message>
<source>Eject</source>
<translation>Çıkar</translation>
</message>
<message>
<source>Screensaver</source>
<translation>Ekran Koruyucu</translation>
</message>
<message>
<source>WWW</source>
<translation>WWW</translation>
</message>
<message>
<source>Sleep</source>
<translation>Uyku</translation>
</message>
<message>
<source>LightBulb</source>
<translation>Ampül</translation>
</message>
<message>
<source>Shop</source>
<translation>Dükkan</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>Geçmiş</translation>
</message>
<message>
<source>Add Favorite</source>
<translation>Sık Kullanılana Ekle</translation>
</message>
<message>
<source>Hot Links</source>
<translation>Popüler Bağlantılar</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Brightness</source>
<translation>Parlaklığı Ayarla</translation>
</message>
<message>
<source>Finance</source>
<translation>Finans</translation>
</message>
<message>
<source>Community</source>
<translation>Topluluk</translation>
</message>
<message>
<source>Media Rewind</source>
<translation>Medya Geri Sar</translation>
</message>
<message>
<source>Back Forward</source>
<translation>İleri geri</translation>
</message>
<message>
<source>Application Left</source>
<translation>Sol Uygulama</translation>
</message>
<message>
<source>Application Right</source>
<translation>Sağ Uygulama</translation>
</message>
<message>
<source>Book</source>
<translation>Kitap</translation>
</message>
<message>
<source>CD</source>
<translation>CD</translation>
</message>
<message>
<source>Calculator</source>
<translation>Hesap Makinesi</translation>
</message>
<message>
<source>Calendar</source>
<translation>Takvim</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Temizle</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Grab</source>
<translation>ık Tut</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Kapat</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust contrast</source>
<translation>Karşıtlığı ayarla</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Kes</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation>Ekran</translation>
</message>
<message>
<source>DOS</source>
<translation>DOS</translation>
</message>
<message>
<source>Documents</source>
<translation>Belgeler</translation>
</message>
<message>
<source>Spreadsheet</source>
<translation>Çizelge</translation>
</message>
<message>
<source>Browser</source>
<translation>Tarayıcı</translation>
</message>
<message>
<source>Game</source>
<translation>Oyun</translation>
</message>
<message>
<source>Go</source>
<translation>Git</translation>
</message>
<message>
<source>iTouch</source>
<translation>iTouch</translation>
</message>
<message>
<source>Logoff</source>
<translation>Oturumu Kapat</translation>
</message>
<message>
<source>Market</source>
<translation>Market</translation>
</message>
<message>
<source>Meeting</source>
<translation>Toplantı</translation>
</message>
<message>
<source>Memo</source>
<translation>Hatırlatıcı</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Menu</source>
<translation>Klavye Menüsü</translation>
</message>
<message>
<source>Menu PB</source>
<translation>PB Menüsü</translation>
</message>
<message>
<source>My Sites</source>
<translation>Sitelerim</translation>
</message>
<message>
<source>News</source>
<translation>Haberler</translation>
</message>
<message>
<source>Home Office</source>
<translation>Ev Ofisi</translation>
</message>
<message>
<source>Option</source>
<translation>Seçenek</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Yapıştır</translation>
</message>
<message>
<source>Phone</source>
<translation>Telefon</translation>
</message>
<message>
<source>Reply</source>
<translation>Yanıtla</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Yeniden Yükle</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Windows</source>
<translation>Pencereyi Döndür</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation PB</source>
<translation>PB Döndürme</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation KB</source>
<translation>KB Döndürme</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation>Gönder</translation>
</message>
<message>
<source>Spellchecker</source>
<translation>Yazım denetleyicisi</translation>
</message>
<message>
<source>Split Screen</source>
<translation>Bölünmüş Ekran</translation>
</message>
<message>
<source>Support</source>
<translation>Destek</translation>
</message>
<message>
<source>Task Panel</source>
<translation>Görev Paneli</translation>
</message>
<message>
<source>Terminal</source>
<translation>Terminal</translation>
</message>
<message>
<source>To-do list</source>
<translation>Yapılacaklar listesi</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Araçlar</translation>
</message>
<message>
<source>Travel</source>
<translation>Seyahat</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Vidyo</translation>
</message>
<message>
<source>Word Processor</source>
<translation>Kelime İşlemci</translation>
</message>
<message>
<source>XFer</source>
<translation>XFer</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Yakınlaştır</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Uzaklaştır</translation>
</message>
<message>
<source>Away</source>
<translation>Uzakta</translation>
</message>
<message>
<source>Messenger</source>
<translation>Mesajlaşma</translation>
</message>
<message>
<source>WebCam</source>
<translation>Web Kamerası</translation>
</message>
<message>
<source>Mail Forward</source>
<translation>Postayı Yönlendir</translation>
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
<translation>Resimler</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Müzik</translation>
</message>
<message>
<source>Battery</source>
<translation>Pil</translation>
</message>
<message>
<source>Bluetooth</source>
<translation>Bluetooth</translation>
</message>
<message>
<source>Wireless</source>
<translation>Kablosuz</translation>
</message>
<message>
<source>Ultra Wide Band</source>
<translation>Ultra Geniş Bant</translation>
</message>
<message>
<source>Media Fast Forward</source>
<translation>Medyayı Hızlı İleri Sar</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Repeat</source>
<translation>Otomatik Tekrar</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Random Play</source>
<translation>Rastgele Ses Çal</translation>
</message>
<message>
<source>Subtitle</source>
<translation>Alt yazı</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Cycle Track</source>
<translation>Ses Parçası Döngüsü</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation>Zaman</translation>
</message>
<message>
<source>Hibernate</source>
<translation>Hazırda Bekle</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Top Menu</source>
<translation>Üst Menü</translation>
</message>
<message>
<source>Power Down</source>
<translation>Gücü Kes</translation>
</message>
<message>
<source>Suspend</source>
<translation>Askıya Al</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone Mute</source>
<translation>Mikrofonu Sustur</translation>
</message>
<message>
<source>Red</source>
<translation>Kırmızı</translation>
</message>
<message>
<source>Green</source>
<translation>Yeşil</translation>
</message>
<message>
<source>Yellow</source>
<translation>Sarı</translation>
</message>
<message>
<source>Blue</source>
<translation>Mavi</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Up</source>
<translation>Kanal Yukarı</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Down</source>
<translation>Kanal Aşağı</translation>
</message>
<message>
<source>Guide</source>
<translation>Rehber</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Bilgi</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Ayarlar</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone Volume Up</source>
<translation>Mikrofon Sesini Yükselt</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone Volume Down</source>
<translation>Mikrofon Sesini Düşür</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Yeni</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Bul</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Geri al</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Yinele</translation>
</message>
<message>
<source>Print Screen</source>
<translation>Ekran Görüntüsü</translation>
</message>
<message>
<source>Page Up</source>
<translation>Sayfa Yukarı</translation>
</message>
<message>
<source>Page Down</source>
<translation>Sayfa Aşağı</translation>
</message>
<message>
<source>Caps Lock</source>
<translation>Büyük Harf</translation>
</message>
<message>
<source>Num Lock</source>
<translation>Sayı Kilidi</translation>
</message>
<message>
<source>Number Lock</source>
<translation>Sayı Kilidi</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Lock</source>
<translation>Kaydırma Kilidi</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Ekle</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Sil</translation>
</message>
<message>
<source>Escape</source>
<translation>Çıkış</translation>
</message>
<message>
<source>System Request</source>
<translation>Sistem İsteği</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>Seç</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Evet</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Hayır</translation>
</message>
<message>
<source>Context1</source>
<translation>Bağlam1</translation>
</message>
<message>
<source>Context2</source>
<translation>Bağlam2</translation>
</message>
<message>
<source>Context3</source>
<translation>Bağlam3</translation>
</message>
<message>
<source>Context4</source>
<translation>Bağlam4</translation>
</message>
<message>
<source>Call</source>
<extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
<translation>Çağrı Yap</translation>
</message>
<message>
<source>Hangup</source>
<extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
<translation>Çağrıyı Bitir</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Call/Hangup</source>
<extracomment>Button that will hang up if we&apos;re in call, or make a call if we&apos;re not.</extracomment>
<translation>Çağrı Yap/Bitir</translation>
</message>
<message>
<source>Flip</source>
<translation>Çevir</translation>
</message>
<message>
<source>Voice Dial</source>
<extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
<translation>Sesli Arama</translation>
</message>
<message>
<source>Last Number Redial</source>
<extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
<translation>Son Numarayı Yeniden Ara</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Shutter</source>
<extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
<translation>Fotoğraf Çek</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Focus</source>
<extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
<translation>Kamera Odaklama</translation>
</message>
<message>
<source>Kanji</source>
<translation>Kanji</translation>
</message>
<message>
<source>Muhenkan</source>
<translation>Muhenkan</translation>
</message>
<message>
<source>Henkan</source>
<translation>Henkan</translation>
</message>
<message>
<source>Romaji</source>
<translation>Romaji</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana</source>
<translation>Hiragana</translation>
</message>
<message>
<source>Katakana</source>
<translation>Katakana</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana Katakana</source>
<translation>Hiragana Katakana</translation>
</message>
<message>
<source>Zenkaku</source>
<translation>Zenkaku</translation>
</message>
<message>
<source>Hankaku</source>
<translation>Hankaku</translation>
</message>
<message>
<source>Zenkaku Hankaku</source>
<translation>Zenkaku Hankaku</translation>
</message>
<message>
<source>Touroku</source>
<translation>Touroku</translation>
</message>
<message>
<source>Massyo</source>
<translation>Massyo</translation>
</message>
<message>
<source>Kana Lock</source>
<translation>Kana Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Kana Shift</source>
<translation>Kana Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Eisu Shift</source>
<translation>Eisu Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Eisu toggle</source>
<translation>Eisu toggle</translation>
</message>
<message>
<source>Code input</source>
<translation>Kod girişi</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple Candidate</source>
<translation>Çoklu Aday</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Candidate</source>
<translation>Önceki Aday</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul</source>
<translation>Hangul</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Start</source>
<translation>Hangul Başlat</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul End</source>
<translation>Hangul Bitir</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Hanja</source>
<translation>Hangul Hanja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Jamo</source>
<translation>Hangul Jamo</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Romaja</source>
<translation>Hangul Romaja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Jeonja</source>
<translation>Hangul Jeonja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Banja</source>
<translation>Hangul Banja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul PreHanja</source>
<translation>Hangul PreHanja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul PostHanja</source>
<translation>Hangul PostHanja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Special</source>
<translation>Hangul Special</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>İptal</translation>
</message>
<message>
<source>Printer</source>
<translation>Yazdır</translation>
</message>
<message>
<source>Execute</source>
<translation>Çalıştır</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Oynat</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation>Yakınlaştırma</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Çıkış</translation>
</message>
<message>
<source>Touchpad Toggle</source>
<translation>Dokunmatik Yüzey Aç/Kapat</translation>
</message>
<message>
<source>Touchpad On</source>
<translation>Dokunmatik Yüzeyi Aç</translation>
</message>
<message>
<source>Touchpad Off</source>
<translation>Dokunmatik Yüzeyi Kapat</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl</source>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Shift</source>
<translation>Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Meta</source>
<translation>Meta</translation>
</message>
<message>
<source>Num</source>
<translation>Sayı</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<extracomment>Key separator in shortcut string</extracomment>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>F%1</source>
<translation>F%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSocks5SocketEngine</name>
<message>
<source>Connection to proxy refused</source>
<translation>Proxy bağlantısı reddedildi</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to proxy closed prematurely</source>
<translation>Proxy bağlantısı erken kapatıldı</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy host not found</source>
<translation>Proxy ana bilgisayarı bulunamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to proxy timed out</source>
<translation>Proxy bağlantısı zaman aşımına uğradı</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authentication failed</source>
<translation>Proxy kimlik doğrulaması başarısız oldu</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authentication failed: %1</source>
<translation>Proxy kimlik doğrulaması başarısız oldu: %1</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS version 5 protocol error</source>
<translation>SOCKS sürüm 5 protokol hatası</translation>
</message>
<message>
<source>General SOCKSv5 server failure</source>
<translation>Genel SOCKSv5 sunucusu hatası</translation>
</message>
<message>
<source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
<translation>SOCKSv5 sunucusu tarafından bağlantıya izin verilmiyor</translation>
</message>
<message>
<source>TTL expired</source>
<translation>TTL süresi doldu</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKSv5 command not supported</source>
<translation>SOCKSv5 komutu desteklenmiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Address type not supported</source>
<translation>Adres türü desteklenmiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
<translation>Bilinmeyen SOCKSv5 proxy hata kodu 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>Ağ işlemi zaman aşımına uğradı</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSpiAccessibleBridge</name>
<message>
<source>invalid role</source>
<extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment>
<translation>geçersiz rol</translation>
</message>
<message>
<source>title bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>başlık çubuğu</translation>
</message>
<message>
<source>menu bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>menü çubuğu</translation>
</message>
<message>
<source>scroll bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>kaydırma çubuğu</translation>
</message>
<message>
<source>grip</source>
<extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>
<translation>kavrama</translation>
</message>
<message>
<source>sound</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>ses</translation>
</message>
<message>
<source>cursor</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>imleç</translation>
</message>
<message>
<source>text caret</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>metin işareti</translation>
</message>
<message>
<source>alert message</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>uyarı iletisi</translation>
</message>
<message>
<source>frame</source>
<extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title
----------
Role of an accessible object</extracomment>
<translation>çerçeve</translation>
</message>
<message>
<source>filler</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>doldurucu</translation>
</message>
<message>
<source>popup menu</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>ılır pencere menüsü</translation>
</message>
<message>
<source>menu item</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>menü öğesi</translation>
</message>
<message>
<source>tool tip</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>araç ipucu</translation>
</message>
<message>
<source>application</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>uygulama</translation>
</message>
<message>
<source>document</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>belge</translation>
</message>
<message>
<source>panel</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>panel</translation>
</message>
<message>
<source>chart</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>grafik</translation>
</message>
<message>
<source>dialog</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>iletişim kutusu</translation>
</message>
<message>
<source>separator</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>ayırıcı</translation>
</message>
<message>
<source>tool bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>araç çubuğu</translation>
</message>
<message>
<source>status bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>durum çubuğu</translation>
</message>
<message>
<source>table</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>tablo</translation>
</message>
<message>
<source>column header</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>sütun başlığı</translation>
</message>
<message>
<source>row header</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>satır başlığı</translation>
</message>
<message>
<source>column</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>sütun</translation>
</message>
<message>
<source>row</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>satır</translation>
</message>
<message>
<source>cell</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>hücre</translation>
</message>
<message>
<source>link</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>bağlantı</translation>
</message>
<message>
<source>help balloon</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>uyarı balonu</translation>
</message>
<message>
<source>assistant</source>
<extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>
<translation>yardımcı</translation>
</message>
<message>
<source>list</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>liste</translation>
</message>
<message>
<source>list item</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>liste öğesi</translation>
</message>
<message>
<source>tree</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>ağaç</translation>
</message>
<message>
<source>tree item</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>ağaç öğesi</translation>
</message>
<message>
<source>page tab</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>sayfa sekmesi</translation>
</message>
<message>
<source>property page</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>özellik sayfası</translation>
</message>
<message>
<source>indicator</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>gösterge</translation>
</message>
<message>
<source>graphic</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>grafik</translation>
</message>
<message>
<source>label</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>etiket</translation>
</message>
<message>
<source>text</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>metin</translation>
</message>
<message>
<source>push button</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>basma düğmesi</translation>
</message>
<message>
<source>check box</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>onay kutusu</translation>
</message>
<message>
<source>radio button</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>radyo düğmesi</translation>
</message>
<message>
<source>combo box</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>ılan kutu</translation>
</message>
<message>
<source>progress bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>ilerleme çubuğu</translation>
</message>
<message>
<source>dial</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>çevir</translation>
</message>
<message>
<source>hotkey field</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>kısayol tuşu alanı</translation>
</message>
<message>
<source>slider</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>kaydırıcı</translation>
</message>
<message>
<source>spin box</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>döndürme kutusu</translation>
</message>
<message>
<source>canvas</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>tuval</translation>
</message>
<message>
<source>animation</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>animasyon</translation>
</message>
<message>
<source>equation</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>denklem</translation>
</message>
<message>
<source>button with drop down</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>aşağıılır düğme</translation>
</message>
<message>
<source>button menu</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>düğme menüsü</translation>
</message>
<message>
<source>button with drop down grid</source>
<extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment>
<translation>ılır ızgaralı düğme</translation>
</message>
<message>
<source>space</source>
<extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>
<translation>boşluk</translation>
</message>
<message>
<source>page tab list</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>sayfa sekmesi listesi</translation>
</message>
<message>
<source>clock</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>saat</translation>
</message>
<message>
<source>splitter</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>ayırıcı</translation>
</message>
<message>
<source>layered pane</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>katmanlı bölme</translation>
</message>
<message>
<source>web document</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>web belgesi</translation>
</message>
<message>
<source>paragraph</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>paragraf</translation>
</message>
<message>
<source>section</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>bölüm</translation>
</message>
<message>
<source>color chooser</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>renk seçici</translation>
</message>
<message>
<source>footer</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>altbilgi</translation>
</message>
<message>
<source>form</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>form</translation>
</message>
<message>
<source>heading</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>başlık</translation>
</message>
<message>
<source>note</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>not</translation>
</message>
<message>
<source>complementary content</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>tamamlayıcı içerik</translation>
</message>
<message>
<source>terminal</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>terminal</translation>
</message>
<message>
<source>desktop</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>masaüstü</translation>
</message>
<message>
<source>notification</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>bildirim</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>bilinmeyen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSslDiffieHellmanParameter</name>
<message>
<source>No error</source>
<translation>Hata yok</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid input data</source>
<translation>Geçersiz giriş verisi</translation>
</message>
<message>
<source>The given Diffie-Hellman parameters are deemed unsafe</source>
<translation>Verilen Diffie-Hellman parametreleri güvensiz kabul edilir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSslSocket</name>
<message>
<source>Error when setting the OpenSSL configuration (%1)</source>
<translation>OpenSSL yapılandırması ayarlanırken hata oluştu (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source>
<translation>Eliptik eğriler ayarlanırken hata oluştu (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL context (%1)</source>
<translation>SSL bağlamı oluşturulurken hata oluştu (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>unsupported protocol</source>
<translation>desteklenmeyen protokol</translation>
</message>
<message>
<source>Error while setting the minimal protocol version</source>
<translation>En düşük protokol sürümü ayarlanırken hata oluştu</translation>
</message>
<message>
<source>Error while setting the maximum protocol version</source>
<translation>En yüksek protokol sürümü ayarlanırken hata oluştu</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
<translation>Geçersiz veya boş şifre listesi (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
<translation>Anahtarsız sertifika verilemiyor, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading local certificate, %1</source>
<translation>Yerel sertifika yüklenirken hata oluştu, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading private key, %1</source>
<translation>Özel anahtar yüklenirken hata oluştu, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Private key does not certify public key, %1</source>
<translation>Özel anahtar ortak anahtarı onaylamıyor, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Diffie-Hellman parameters are not valid</source>
<translation>Diffie-Hellman parametreleri geçerli değil</translation>
</message>
<message>
<source>OpenSSL version with disabled elliptic curves</source>
<translation>Eliptik eğrileri devre dışı bırakılmış OpenSSL sürümü</translation>
</message>
<message>
<source>Expecting QByteArray for %1</source>
<translation>%1 için QByteArray bekleniyor</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred attempting to set %1 to %2</source>
<translation>%1 ile %2 arasında ayarlanmaya çalışılırken bir hata oluştu</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong value for %1 (%2)</source>
<translation>%1 (%2) için yanlış değer</translation>
</message>
<message>
<source>Unrecognized command %1 = %2</source>
<translation>Tanınmayan komut %1 = %2</translation>
</message>
<message>
<source>SSL_CONF_finish() failed</source>
<translation>SSL_CONF_finish() başarısız oldu</translation>
</message>
<message>
<source>SSL_CONF_CTX_new() failed</source>
<translation>SSL_CONF_CTX_new() başarısız oldu</translation>
</message>
<message>
<source>No error</source>
<translation>Hata yok</translation>
</message>
<message>
<source>The issuer certificate could not be found</source>
<translation>Yayıncı sertifika bulunamadı</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate signature could not be decrypted</source>
<translation>Sertifika imzasının şifresi çözülemedi</translation>
</message>
<message>
<source>The public key in the certificate could not be read</source>
<translation>Sertifikadaki ortak anahtar okunamadı</translation>
</message>
<message>
<source>The signature of the certificate is invalid</source>
<translation>Sertifikanın imzası geçersiz</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate is not yet valid</source>
<translation>Sertifika henüz geçerli değil</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate has expired</source>
<translation>Sertifikanın süresi doldu</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate&apos;s notBefore field contains an invalid time</source>
<translation>Sertifikanın notBefore alanı geçersiz bir zaman içeriyor</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate&apos;s notAfter field contains an invalid time</source>
<translation>Sertifikanın notAfter alanı geçersiz bir zaman içeriyor</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
<translation>Sertifika kendinden imzalı ve güvenilmez</translation>
</message>
<message>
<source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
<translation>Sertifika zincirinin kök sertifikası kendinden imzalı ve güvenilmez</translation>
</message>
<message>
<source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
<translation>Yerel olarak aranan bir sertifikanın yayıncı sertifikası bulunamadı</translation>
</message>
<message>
<source>No certificates could be verified</source>
<translation>Hiçbir sertifika doğrulanamadı</translation>
</message>
<message>
<source>One of the CA certificates is invalid</source>
<translation>CA sertifikalarından biri geçersiz</translation>
</message>
<message>
<source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
<translation>BasicConstraints yol uzunluğu parametresi aşıldı</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
<translation>Verilen sertifika bu amaç için uygun değil</translation>
</message>
<message>
<source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
<translation>Kök CA sertifikasına bu amaçla güvenilmez</translation>
</message>
<message>
<source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
<translation>Kök CA sertifikası belirtilen amacı reddetmek için işaretlendi</translation>
</message>
<message>
<source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
<translation>Konu adı mevcut sertifikanın yayıncı adıyla eşleşmediğinden, geçerli aday yayıncı sertifikası reddedildi</translation>
</message>
<message>
<source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
<translation>Geçerli aday yayıncı sertifikası, yayıncı adı ve seri numarası bulunduğundan ve geçerli sertifikanın yetki anahtarı tanımlayıcısıyla eşleşmediğinden reddedildi</translation>
</message>
<message>
<source>The peer did not present any certificate</source>
<translation>Eş herhangi bir sertifika sunmadı</translation>
</message>
<message>
<source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
<translation>Ana bilgisayar adı, bu sertifika için geçerli ana bilgisayarlarla eşleşmedi</translation>
</message>
<message>
<source>The peer certificate is blacklisted</source>
<translation>Eş sertifikası kara listede</translation>
</message>
<message>
<source>No OCSP status response found</source>
<translation>OCSP durum yanıtı bulunamadı</translation>
</message>
<message>
<source>The OCSP status request had invalid syntax</source>
<translation>OCSP durum isteğinde geçersiz sözdizimi vardı</translation>
</message>
<message>
<source>OCSP response contains an unexpected number of SingleResponse structures</source>
<translation>OCSP yanıtı beklenmeyen sayıda SingleResponse yapısı içeriyor</translation>
</message>
<message>
<source>OCSP responder reached an inconsistent internal state</source>
<translation>OCSP yanıtlayıcısı tutarsız bir iç duruma ulaştı</translation>
</message>
<message>
<source>OCSP responder was unable to return a status for the requested certificate</source>
<translation>OCSP yanıtlayıcısı istenen sertifika için durum döndüremedi</translation>
</message>
<message>
<source>The server requires the client to sign the OCSP request in order to construct a response</source>
<translation>Sunucu, istemcinin yanıt oluşturmak için OCSP isteğini imzalamasını gerektirir</translation>
</message>
<message>
<source>The client is not authorized to request OCSP status from this server</source>
<translation>İstemcinin bu sunucudan OCSP durumu isteme yetkisi yok</translation>
</message>
<message>
<source>OCSP responder&apos;s identity cannot be verified</source>
<translation>OCSP yanıtlayıcısının kimliği doğrulanamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>The identity of a certificate in an OCSP response cannot be established</source>
<translation>OCSP yanıtındaki bir sertifikanın kimliği oluşturulamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate status response has expired</source>
<translation>Sertifika durumu yanıtının süresi doldu</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate&apos;s status is unknown</source>
<translation>Sertifikanın durumu bilinmiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Bilinmeyen hata</translation>
</message>
<message>
<source>TLS initialization failed</source>
<translation>TLS başlatılamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Attempted to use an unsupported protocol.</source>
<translation>Desteklenmeyen bir protokol kullanılmaya çalışıldı.</translation>
</message>
<message>
<source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
<translation>TLS / SSL bağlantısı kapatıldı</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL session, %1</source>
<translation>SSL oturumu oluşturulurken hata oluştu, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL session: %1</source>
<translation>SSL oturumu oluşturulurken hata oluştu: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Server-side QSslSocket does not support OCSP stapling</source>
<translation>Sunucu tarafı QSslSocket OCSP zımbalamayı desteklemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to enable OCSP stapling</source>
<translation>OCSP zımbalama etkinleştirilemedi</translation>
</message>
<message>
<source>Client-side sockets do not send OCSP responses</source>
<translation>İstemci tarafı soketleri OCSP yanıtları göndermez</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to init SSL Context: %1</source>
<translation>SSL başlatılamadı: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write data: %1</source>
<translation>Veri yazılamıyor: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decrypt data: %1</source>
<translation>Verilerin şifresi çözülemiyor: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error while reading: %1</source>
<translation>Okurken hata oluştu: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error during SSL handshake: %1</source>
<translation>SSL el sıkışması sırasında hata: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to decode OCSP response</source>
<translation>OCSP yanıtının kodu çözülemedi</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to extract basic OCSP response</source>
<translation>Temel OCSP yanıtı alınamadı</translation>
</message>
<message>
<source>No certificate verification store, cannot verify OCSP response</source>
<translation>Sertifika doğrulama deposu yok, OCSP yanıtı doğrulanamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to decode a SingleResponse from OCSP status response</source>
<translation>OCSP durum yanıtından bir SingleResponse kodu çözülemedi</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to extract &apos;this update time&apos; from the SingleResponse</source>
<translation>&apos;Bu güncelleme zamanı&apos; SingleResponse&apos;den alınamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient memory</source>
<translation>Yetersiz bellek</translation>
</message>
<message>
<source>Internal error</source>
<translation>İç hata</translation>
</message>
<message>
<source>An internal handle was invalid</source>
<translation>Dahili tanıtıcı geçersizdi</translation>
</message>
<message>
<source>An internal token was invalid</source>
<translation>Dahili bir belirteç geçersizdi</translation>
</message>
<message>
<source>Access denied</source>
<translation>Erişim reddedildi</translation>
</message>
<message>
<source>No authority could be contacted for authorization</source>
<translation>Yetkilendirme için hiçbir yetkiliyle temas kurulamadı</translation>
</message>
<message>
<source>No credentials</source>
<translation>Kimlik bilgisi yok</translation>
</message>
<message>
<source>The target is unknown or unreachable</source>
<translation>Hedef bilinmiyor veya ulaşılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>An unsupported function was requested</source>
<translation>Desteklenmeyen bir işlev istendi</translation>
</message>
<message>
<source>The hostname provided does not match the one received from the peer</source>
<translation>Sağlanan ana bilgisayar adı, eşden alınan adla eşleşmiyor</translation>
</message>
<message>
<source>No common protocol exists between the client and the server</source>
<translation>İstemci ve sunucu arasında ortak bir protokol yok</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected or badly-formatted message received</source>
<translation>Beklenmeyen veya kötü biçimlendirilmiş ileti alındı</translation>
</message>
<message>
<source>The data could not be encrypted</source>
<translation>Veriler şifrelenemedi</translation>
</message>
<message>
<source>No cipher suites in common</source>
<translation>Ortak şifre takımı yok</translation>
</message>
<message>
<source>The credentials were not recognized / Invalid argument</source>
<translation>Kimlik bilgileri tanınmadı / Geçersiz değişken</translation>
</message>
<message>
<source>The message was tampered with, damaged or out of sequence.</source>
<translation>İleti kurcalandı, hasar gördü veya dizinin dışında.</translation>
</message>
<message>
<source>A message was received out of sequence.</source>
<translation>Sıra dışı bir ileti alındı.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error occurred: %1</source>
<translation>Bilinmeyen hata oluştu: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid protocol chosen</source>
<translation>Geçersiz protokol seçildi</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate provided cannot be used for a client.</source>
<translation>Sağlanan sertifika bir istemci için kullanılamaz.</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate provided cannot be used for a server.</source>
<translation>Sağlanan sertifika bir sunucu için kullanılamaz.</translation>
</message>
<message>
<source>Server did not accept any certificate we could present.</source>
<translation>Sunucu sunabileceğimiz hiçbir sertifikayı kabul etmedi.</translation>
</message>
<message>
<source>Algorithm mismatch</source>
<translation>Algoritma uyumsuzluğu</translation>
</message>
<message>
<source>Handshake failed: %1</source>
<translation>El sıkışması başarısız oldu: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to query the TLS context: %1</source>
<translation>TLS içeriği sorgulanamadı: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Did not get the required attributes for the connection.</source>
<translation>Bağlantı için gerekli öznitelikler alınamadı.</translation>
</message>
<message>
<source>Unwanted protocol was negotiated</source>
<translation>İstenmeyen protokol müzakere edildi</translation>
</message>
<message>
<source>Renegotiation was unsuccessful: %1</source>
<translation>Yeniden görüşme başarısız oldu: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Schannel failed to encrypt data: %1</source>
<translation>Schannel verileri şifreleyemedi: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot provide a certificate with no key</source>
<translation>Anahtarsız sertifika verilemiyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QStandardPaths</name>
<message>
<source>Desktop</source>
<translation>Masaüstü</translation>
</message>
<message>
<source>Documents</source>
<translation>Belgeler</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts</source>
<translation>Yazı tipleri</translation>
</message>
<message>
<source>Applications</source>
<translation>Uygulamalar</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Müzik</translation>
</message>
<message>
<source>Movies</source>
<translation>Filmler</translation>
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
<translation>Resimler</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary Directory</source>
<translation>Geçici Dizin</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Ev</translation>
</message>
<message>
<source>Cache</source>
<translation>Önbellek</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Data</source>
<translation>Paylaşılan Veri</translation>
</message>
<message>
<source>Runtime</source>
<translation>Çalışma Zamanı</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Yapılandırma</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Configuration</source>
<translation>Paylaşılan Yapılandırma</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Cache</source>
<translation>Paylaşılan Önbellek</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>İndir</translation>
</message>
<message>
<source>Application Data</source>
<translation>Uygulama Verisi</translation>
</message>
<message>
<source>Application Configuration</source>
<translation>Uygulama Yapılandırması</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QStateMachine</name>
<message>
<source>Missing initial state in compound state &apos;%1&apos;</source>
<translation>&apos;%1&apos; bileşik durumunda başlangıç durumu eksik</translation>
</message>
<message>
<source>Missing default state in history state &apos;%1&apos;</source>
<translation>&apos;%1&apos; geçmiş durumunda eksik varsayılan durum</translation>
</message>
<message>
<source>No common ancestor for targets and source of transition from state &apos;%1&apos;</source>
<translation>&apos;%1&apos; durumundan hedefler ve geçiş kaynağı için ortak bir ata yok</translation>
</message>
<message>
<source>Child mode of state machine &apos;%1&apos; is not &apos;ExclusiveStates&apos;.</source>
<translation>&apos;%1&apos; durum makinesinin alt modu &apos;ExclusiveStates&apos; değil.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Bilinmeyen hata</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSystemSemaphore</name>
<message>
<source>%1: permission denied</source>
<translation>%1: izin reddedildi</translation>
</message>
<message>
<source>%1: already exists</source>
<translation>%1: zaten var</translation>
</message>
<message>
<source>%1: does not exist</source>
<translation>%1: mevcut değil</translation>
</message>
<message>
<source>%1: out of resources</source>
<translation>%1: kaynak dışı</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unknown error %2</source>
<translation>%1: bilinmeyen hata %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTDSDriver</name>
<message>
<source>Unable to open connection</source>
<translation>Bağlantıılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to use database</source>
<translation>Veritabanı kullanılamıyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTabBar</name>
<message>
<source>Scroll Left</source>
<translation>Sola Kaydır</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Right</source>
<translation>Sağa Kaydır</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTcpServer</name>
<message>
<source>Operation on socket is not supported</source>
<translation>Soket üzerinde işlem desteklenmiyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTgaFile</name>
<message>
<source>Could not read image data</source>
<translation>Görüntü verileri okunamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source>
<translation>Görüntü okuma için sıralı aygıt (örn. soket) desteklenmez</translation>
</message>
<message>
<source>Seek file/device for image read failed</source>
<translation>Görüntü okumak için dosya/aygıt aranamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Image header read failed</source>
<translation>Görüntü başlığı okunamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Image type not supported</source>
<translation>Görüntü türü desteklenmiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Image depth not valid</source>
<translation>Görüntü derinliği geçerli değil</translation>
</message>
<message>
<source>Image size exceeds limit</source>
<translation>Görüntü boyutu sınırııyor</translation>
</message>
<message>
<source>Could not seek to image read footer</source>
<translation>Görüntü okuma altbilgisi aranamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Could not read footer</source>
<translation>Altbilgi okunamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source>
<translation>Görüntü türü (TrueVision 2.0 olmayan) desteklenmez</translation>
</message>
<message>
<source>Could not reset to read data</source>
<translation>Veri okumak için sıfırlanamadı</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUdpSocket</name>
<message>
<source>Unable to send a datagram</source>
<translation>Bir datagram gönderilemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>No datagram available for reading</source>
<translation>Okunacak datagram yok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoGroup</name>
<message>
<source>Undo %1</source>
<translation>Geri al %1</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<comment>Default text for undo action</comment>
<translation>Geri al</translation>
</message>
<message>
<source>Redo %1</source>
<translation>Yinele %1</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<comment>Default text for redo action</comment>
<translation>Yinele</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoModel</name>
<message>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;empty&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoStack</name>
<message>
<source>Undo %1</source>
<translation>Geri al %1</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<comment>Default text for undo action</comment>
<translation>Geri al</translation>
</message>
<message>
<source>Redo %1</source>
<translation>Yinele %1</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<comment>Default text for redo action</comment>
<translation>Yinele</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
<message>
<source>LRM Left-to-right mark</source>
<translation>LRM Soldan sağa işareti</translation>
</message>
<message>
<source>RLM Right-to-left mark</source>
<translation>RLM Sağdan sola işareti</translation>
</message>
<message>
<source>ZWJ Zero width joiner</source>
<translation>ZWJ Sıfır genişlikli marangoz</translation>
</message>
<message>
<source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
<translation>ZWNJ Sıfır genişlikli mafsalsız</translation>
</message>
<message>
<source>ZWSP Zero width space</source>
<translation>ZWSP Sıfır genişlik alanı</translation>
</message>
<message>
<source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
<translation>LRE Soldan sağa yerleştirmenin başlatılması</translation>
</message>
<message>
<source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
<translation>RLE Sağdan sola yerleştirmenin başlatılması</translation>
</message>
<message>
<source>LRO Start of left-to-right override</source>
<translation>LRO Soldan sağa geçersiz kılmanın başlangıcı</translation>
</message>
<message>
<source>RLO Start of right-to-left override</source>
<translation>RLO Sağdan sola geçersiz kılmanın başlangıcı</translation>
</message>
<message>
<source>PDF Pop directional formatting</source>
<translation>PDF Pop yönlü biçimlendirme</translation>
</message>
<message>
<source>LRI Left-to-right isolate</source>
<translation>LRI Soldan sağa yalıtma</translation>
</message>
<message>
<source>RLI Right-to-left isolate</source>
<translation>RLI Sağdan sola yalıtma</translation>
</message>
<message>
<source>FSI First strong isolate</source>
<translation>FSI İlk güçlü yalıtma</translation>
</message>
<message>
<source>PDI Pop directional isolate</source>
<translation>PDI Pop yönlü yalıtma</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Unicode control character</source>
<translation>Unicode kontrol karakteri ekle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWhatsThisAction</name>
<message>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>Bu Nedir?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidgetTextControl</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Geri al</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Yinele</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>Ke&amp;s</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>Bağ&amp;lantı Konumunu Kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Ya&amp;pıştır</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Sil</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Tümünü Seç</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWindowsDirect2DIntegration</name>
<message>
<source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update.
The minimum Direct2D version required is %1. The Direct2D version on this system is %2.</source>
<translation>Qt, bu sistemdeki Direct2D sürümü çok eski olduğundan direct2d platform eklentisini yükleyemiyor. Bu platform eklentisi için en düşük sistem gereksinimi Platform Güncellemeli Windows 7 SP1&apos;dir.
Gereken en düşük Direct2D sürümü %1. Bu sistemdeki Direct2D sürümü %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load direct2d platform plugin</source>
<translation>Direct2D platform eklentisi yüklenemiyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWizard</name>
<message>
<source>Go Back</source>
<translation>Geri Git</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; &amp;Back</source>
<translation>&lt; &amp;Geri</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Devam et</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation>So&amp;nraki</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next &gt;</source>
<translation>So&amp;nraki &gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Commit</source>
<translation>İşleme</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>Bitti</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Finish</source>
<translation>&amp;Bitiş</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>İptal</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Yardım</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Yardım</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXml</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>hata oluşmadı</translation>
</message>
<message>
<source>error triggered by consumer</source>
<translation>tüketici tarafından tetiklenen hata</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end of file</source>
<translation>beklenmedik dosya sonu</translation>
</message>
<message>
<source>more than one document type definition</source>
<translation>birden fazla belge türü tanımı</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing element</source>
<translation>öğe ayrıştırılırken hata oluştu</translation>
</message>
<message>
<source>tag mismatch</source>
<translation>etiket uyuşmazlığı</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing content</source>
<translation>içerik ayrıştırılırken hata oluştu</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected character</source>
<translation>beklenmeyen karakter</translation>
</message>
<message>
<source>invalid name for processing instruction</source>
<translation>işlem talimatı için geçersiz ad</translation>
</message>
<message>
<source>version expected while reading the XML declaration</source>
<translation>XML bildirimi okunurken sürüm bekleniyor</translation>
</message>
<message>
<source>wrong value for standalone declaration</source>
<translation>bağımsız bildirim için yanlış değer</translation>
</message>
<message>
<source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>XML bildirimi okunurken beklenen kodlama bildirimi veya bağımsız bildirim</translation>
</message>
<message>
<source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>XML bildirimini okurken bağımsız bildirim bekleniyor</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing document type definition</source>
<translation>belge türü tanımı ayrıştırılırken hata oluştu</translation>
</message>
<message>
<source>letter is expected</source>
<translation>mektup bekleniyor</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing comment</source>
<translation>yorum ayrıştırılırken hata oluştu</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing reference</source>
<translation>referans ayrıştırılırken hata oluştu</translation>
</message>
<message>
<source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>DTD&apos;de dahili genel varlık referansına izin verilmiyor</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
<translation>öznitelik değerinde harici ayrıştırılmış genel varlık referansına izin verilmiyor</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>DTD&apos;de harici ayrıştırılmış genel varlık referansına izin verilmiyor</translation>
</message>
<message>
<source>unparsed entity reference in wrong context</source>
<translation>yanlış bağlamda ayrıştırılmamış varlık referansı</translation>
</message>
<message>
<source>recursive entities</source>
<translation>özyinelemeli varlıklar</translation>
</message>
<message>
<source>error in the text declaration of an external entity</source>
<translation>harici bir varlığın metin bildiriminde hata</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXmlStream</name>
<message>
<source>Extra content at end of document.</source>
<translation>Belgenin sonunda fazladan içerik.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid entity value.</source>
<translation>Geçersiz varlık değeri.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML character.</source>
<translation>Geçersiz XML karakteri.</translation>
</message>
<message>
<source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
<translation>&apos;]]&gt;&apos; dizisine içerikte izin verilmiyor.</translation>
</message>
<message>
<source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
<translation>Yanlış kodlanmış içerikle karşılaşıldı.</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
<translation>&apos;%1&apos; ad alanı öneki bildirilmedi</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal namespace declaration.</source>
<translation>Geçersiz ad alanı bildirimi.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute &apos;%1&apos; redefined.</source>
<translation>&apos;%1&apos; özelliği yeniden tanımlandı.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
<translation>Genel kimlik değişmezinde beklenmeyen &apos;%1&apos; karakteri.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML version string.</source>
<translation>Geçersiz XML sürüm dizesi.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported XML version.</source>
<translation>Desteklenmeyen XML sürümü.</translation>
</message>
<message>
<source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
<translation>Bağımsız sözde öznitelik kodlamadan sonra görünmelidir.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid encoding name.</source>
<translation>%1 geçersiz bir kodlama adı.</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding %1 is unsupported</source>
<translation>%1 kodlaması desteklenmiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Standalone accepts only yes or no.</source>
<translation>Bağımsız yalnızca evet veya hayır kabul eder.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
<translation>XML bildiriminde geçersiz özellik.</translation>
</message>
<message>
<source>Premature end of document.</source>
<translation>Belgenin erken sonu.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid document.</source>
<translation>Geçersiz belge.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos;</source>
<comment>expected</comment>
<extracomment>&apos;&lt;first option&gt;&apos;</extracomment>
<translation>&apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>%1 or &apos;%2&apos;</source>
<comment>expected</comment>
<extracomment>&lt;first option&gt;, &apos;&lt;second option&gt;&apos;</extracomment>
<translation>%1 veya &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>%1, &apos;%2&apos;</source>
<comment>expected</comment>
<extracomment>&lt;options so far&gt;, &apos;&lt;next option&gt;&apos;</extracomment>
<translation>%1, &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>%1, or &apos;%2&apos;</source>
<comment>expected</comment>
<extracomment>&lt;options so far&gt;, or &apos;&lt;final option&gt;&apos;</extracomment>
<translation>%1, veya &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Expected %1, but got &apos;%2&apos;.</source>
<translation>%1 bekleniyordu, ancak &apos;%2&apos; aldı.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Beklenmeyen &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected character data.</source>
<translation>Beklenen karakter verileri.</translation>
</message>
<message>
<source>Self-referencing entity detected.</source>
<translation>Kendine referans veren varlık algılandı.</translation>
</message>
<message>
<source>Entity expands to more characters than the entity expansion limit.</source>
<translation>Varlık, varlık genişletme sınırından daha fazla karaktere genişler.</translation>
</message>
<message>
<source>Start tag expected.</source>
<translation>Başlangıç etiketi bekleniyor.</translation>
</message>
<message>
<source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
<translation>Parametre varlık bildirimindeki NDATA.</translation>
</message>
<message>
<source>XML declaration not at start of document.</source>
<translation>XML bildirimi belgenin başında değil.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
<translation>%1 geçersiz bir işlem talimatı adı.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid processing instruction name.</source>
<translation>Geçersiz işlem talimatı adı.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
<translation>%1 geçersiz bir PUBLIC tanımlayıcısı.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML name.</source>
<translation>Geçersiz XML adı.</translation>
</message>
<message>
<source>Opening and ending tag mismatch.</source>
<translation>Etiket uyuşmazlığını açma ve sonlandırma.</translation>
</message>
<message>
<source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
<translation>&apos;%1&apos; varlık bildirilmedi.</translation>
</message>
<message>
<source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Ayrıştırılmamış &apos;%1&apos; varlığına başvuru.</translation>
</message>
<message>
<source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
<translation>Özellik değerinde &apos;%1&apos; harici varlığına referans.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid character reference.</source>
<translation>Geçersiz karakter referansı.</translation>
</message>
</context>
</TS>