qttranslations-opensource-src/translations/qtlocation_tr.ts

1470 lines
53 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="tr_TR">
<context>
<name>GeoServiceProviderFactoryEsri</name>
<message>
<source>Esri plugin requires a &apos;esri.token&apos; parameter.
Please visit https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-services/</source>
<translation>Esri eklentisi bir &apos;esri.token&apos; parametresi gerektirir.
Lütfen https://developers.arcgis.com/authentication/accessing-arcgis-online-services/ adresini ziyaret edin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlaceSearchReplyEsri</name>
<message>
<source>Response parse error</source>
<translation>Yanıt ayrıştırma hatası</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeGeoMap</name>
<message>
<source>No Map</source>
<translation>Harita Yok</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin does not support mapping.</source>
<translation>Eklenti haritalama desteklemiyor.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeGeoRouteModel</name>
<message>
<source>Plugin does not support routing.</source>
<translation>Eklenti yönlendirmeyi desteklemiyor.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot route, plugin not set.</source>
<translation>Yönlendirilemiyor, eklenti ayarlanmadı.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot route, route manager not set.</source>
<translation>Yönlendirilemiyor, yönlendirme yöneticisi ayarlanmadı.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot route, valid query not set.</source>
<translation>Yönlendirilemiyor, geçerli sorgu ayarlanmadı.</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough waypoints for routing.</source>
<translation>Yönlendirme için yeterli ara nokta yok.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeGeocodeModel</name>
<message>
<source>Cannot geocode, plugin not set.</source>
<translation>Coğrafi kod yapılamıyor, eklenti ayarlanmadı.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot geocode, geocode manager not set.</source>
<translation>Coğrafi kod yapılamıyor, coğrafi kod yöneticisi ayarlanmadı.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot geocode, valid query not set.</source>
<translation>Coğrafi kod yapılamıyor, geçerli sorgu ayarlanmadı.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin does not support (reverse) geocoding.</source>
<translation>Eklenti (ters) coğrafi kodlamayı desteklemiyor.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeNavigator</name>
<message>
<source>Plugin does not support navigation.</source>
<translation>Eklenti gezinmeyi desteklemiyor.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create a navigator object.</source>
<translation>Bir gezgin nesnesi oluşturulamadı.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGeoCodeReplyMapbox</name>
<message>
<source>Response parse error</source>
<translation>Yanıt ayrıştırma hatası</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGeoMapMapboxGL</name>
<message>
<source>Development access token, do not use in production.</source>
<translation>Geliştirme erişim belirteci, üretimde kullanmayın.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGeoMappingManagerEngineItemsOverlay</name>
<message>
<source>Empty Map</source>
<translation>Boş Harita</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGeoMappingManagerEngineMapboxGL</name>
<message>
<source>China Streets</source>
<translation>Çin Sokakları</translation>
</message>
<message>
<source>China Light</source>
<translation>Çin Açık</translation>
</message>
<message>
<source>China Dark</source>
<translation>Çin Koyu</translation>
</message>
<message>
<source>Streets</source>
<translation>Sokaklar</translation>
</message>
<message>
<source>Basic</source>
<translation>Temel</translation>
</message>
<message>
<source>Bright</source>
<translation>Parlak</translation>
</message>
<message>
<source>Outdoors</source>
<translation>ık Hava</translation>
</message>
<message>
<source>Satellite</source>
<translation>Uydu</translation>
</message>
<message>
<source>Satellite Streets</source>
<translation>Uydu Sokakları</translation>
</message>
<message>
<source>Light</source>
<translation>ık</translation>
</message>
<message>
<source>Dark</source>
<translation>Koyu</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation Preview Day</source>
<translation>Gezinme Önizleme Gün</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation Preview Night</source>
<translation>Gezinme Önizleme Gece</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation Guidance Day</source>
<translation>Gezinme Rehberi Gün</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation Guidance Night</source>
<translation>Gezinme Rehberi Gece</translation>
</message>
<message>
<source>User provided style</source>
<translation>Kullanıcı tarafından sağlanan tarz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGeoRouteParserOsrmV4</name>
<message>
<source>Go straight.</source>
<translation>Düz gidin.</translation>
</message>
<message>
<source>Go straight onto %1.</source>
<translation>%1 yönünde düz gidin.</translation>
</message>
<message>
<source>Turn slightly right.</source>
<translation>Hafifçe sağa dönün.</translation>
</message>
<message>
<source>Turn slightly right onto %1.</source>
<translation>%1 yönünde hafifçe sağa dönün.</translation>
</message>
<message>
<source>Turn right.</source>
<translation>Sağa dönün.</translation>
</message>
<message>
<source>Turn right onto %1.</source>
<translation>%1 yönünde sağa dönün.</translation>
</message>
<message>
<source>Make a sharp right.</source>
<translation>Keskin bir sağ yapın.</translation>
</message>
<message>
<source>Make a sharp right onto %1.</source>
<translation>%1 yönünde keskin bir sağ yapın.</translation>
</message>
<message>
<source>When it is safe to do so, perform a U-turn.</source>
<translation>Bunu yapmak güvenli olduğunda, bir U dönüşü gerçekleştirin.</translation>
</message>
<message>
<source>Make a sharp left.</source>
<translation>Keskin bir şekilde sola dönün.</translation>
</message>
<message>
<source>Make a sharp left onto %1.</source>
<translation>%1 yönünde keskin bir şekilde sola dönün.</translation>
</message>
<message>
<source>Turn left.</source>
<translation>Sola dönün.</translation>
</message>
<message>
<source>Turn left onto %1.</source>
<translation>%1 yönünde sola dönün.</translation>
</message>
<message>
<source>Turn slightly left.</source>
<translation>Hafifçe sola dönün.</translation>
</message>
<message>
<source>Turn slightly left onto %1.</source>
<translation>%1 yönünde hafifçe sola dönün.</translation>
</message>
<message>
<source>Reached waypoint.</source>
<translation>Ara noktaya ulaşıldı.</translation>
</message>
<message>
<source>Head on.</source>
<translation>Doğrudan.</translation>
</message>
<message>
<source>Head onto %1.</source>
<translation>%1 yönünde ilerleyin.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the roundabout.</source>
<translation>Döner kavşağa giriniz.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the first exit.</source>
<translation>Döner kavşakta ilk çıkışı kullanın.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the first exit onto %1.</source>
<translation>Döner kavşakta %1 yönündeki ilk çıkışı kullanın.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the second exit.</source>
<translation>Döner kavşakta ikinci çıkışı kullanın.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the second exit onto %1.</source>
<translation>Döner kavşakta %1 yönündeki ikinci çıkışı kullanın.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the third exit.</source>
<translation>Döner kavşakta üçüncü çıkışı kullanın.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the third exit onto %1.</source>
<translation>Döner kavşakta %1 yönündeki üçüncü çıkışı kullanın.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the fourth exit.</source>
<translation>Döner kavşakta dördüncü çıkışı kullanın.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the fourth exit onto %1.</source>
<translation>Döner kavşakta %1 yönündeki dördüncü çıkışı kullanın.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the fifth exit.</source>
<translation>Döner kavşakta beşinci çıkışı kullanın.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the fifth exit onto %1.</source>
<translation>Döner kavşakta %1 yönündeki beşinci çıkışı kullanın.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the sixth exit.</source>
<translation>Döner kavşakta altıncı çıkışı kullanın.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the sixth exit onto %1.</source>
<translation>Döner kavşakta %1 yönündeki altıncı çıkışı kullanın.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the seventh exit.</source>
<translation>Döner kavşakta yedinci çıkışı kullanın.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the seventh exit onto %1.</source>
<translation>Döner kavşakta %1 yönündeki yedinci çıkışı kullanın.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the eighth exit.</source>
<translation>Döner kavşakta sekizinci çıkış kullanın.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the eighth exit onto %1.</source>
<translation>Döner kavşakta %1 yönündeki sekizinci çıkış kullanın.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the ninth exit.</source>
<translation>Döner kavşakta dokuzuncu çıkışı kullanın.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the ninth exit onto %1.</source>
<translation>Döner kavşakta %1 yönündeki dokuzuncu çıkışı kullanın.</translation>
</message>
<message>
<source>Leave the roundabout.</source>
<translation>Döner kavşaktan ayrılın.</translation>
</message>
<message>
<source>Leave the roundabout onto %1.</source>
<translation>Döner kavşaktan %1 yönüne doğru ayrılın.</translation>
</message>
<message>
<source>Stay on the roundabout.</source>
<translation>Döner kavşakta kalın.</translation>
</message>
<message>
<source>Start at the end of the street.</source>
<translation>Sokağın sonunda başlayın.</translation>
</message>
<message>
<source>Start at the end of %1.</source>
<translation>%1 sonunda başlayın.</translation>
</message>
<message>
<source>You have reached your destination.</source>
<translation>Hedefinize ulaştınız.</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t know what to say for &apos;%1&apos;</source>
<translation>&apos;%1&apos; için ne söyleyeceğimi bilmiyorum</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGeoRouteParserOsrmV5</name>
<message>
<source>North</source>
<extracomment>Translations exist at https://github.com/Project-OSRM/osrm-text-instructions. Always used in &quot;Head %1 [onto &lt;street name&gt;]&quot;</extracomment>
<translation>Kuzey</translation>
</message>
<message>
<source>East</source>
<translation>Doğu</translation>
</message>
<message>
<source>South</source>
<translation>Güney</translation>
</message>
<message>
<source>West</source>
<translation>Batı</translation>
</message>
<message>
<source>first</source>
<comment>roundabout exit</comment>
<extracomment>always used in &quot; and take the %1 exit [onto &lt;street name&gt;]&quot;</extracomment>
<translation>ilk</translation>
</message>
<message>
<source>second</source>
<comment>roundabout exit</comment>
<translation>ikinci</translation>
</message>
<message>
<source>third</source>
<comment>roundabout exit</comment>
<translation>üçüncü</translation>
</message>
<message>
<source>fourth</source>
<comment>roundabout exit</comment>
<translation>dördüncü</translation>
</message>
<message>
<source>fifth</source>
<comment>roundabout exit</comment>
<translation>beşinci</translation>
</message>
<message>
<source>sixth</source>
<comment>roundabout exit</comment>
<translation>altıncı</translation>
</message>
<message>
<source>seventh</source>
<comment>roundabout exit</comment>
<translation>yedinci</translation>
</message>
<message>
<source>eighth</source>
<comment>roundabout exit</comment>
<translation>sekizinci</translation>
</message>
<message>
<source>ninth</source>
<comment>roundabout exit</comment>
<translation>dokuzuncu</translation>
</message>
<message>
<source>tenth</source>
<comment>roundabout exit</comment>
<translation>onuncu</translation>
</message>
<message>
<source>eleventh</source>
<comment>roundabout exit</comment>
<translation>onbirinci</translation>
</message>
<message>
<source>twelfth</source>
<comment>roundabout exit</comment>
<translation>onikinci</translation>
</message>
<message>
<source>thirteenth</source>
<comment>roundabout exit</comment>
<translation>onüçüncü</translation>
</message>
<message>
<source>fourteenth</source>
<comment>roundabout exit</comment>
<translation>ondördüncü</translation>
</message>
<message>
<source>fifteenth</source>
<comment>roundabout exit</comment>
<translation>onbeşinci</translation>
</message>
<message>
<source>sixteenth</source>
<comment>roundabout exit</comment>
<translation>onaltıncı</translation>
</message>
<message>
<source>seventeenth</source>
<comment>roundabout exit</comment>
<translation>onyedinci</translation>
</message>
<message>
<source>eighteenth</source>
<comment>roundabout exit</comment>
<translation>onsekizinci</translation>
</message>
<message>
<source>nineteenth</source>
<comment>roundabout exit</comment>
<translation>ondokuzuncu</translation>
</message>
<message>
<source>twentieth</source>
<comment>roundabout exit</comment>
<translation>yirminci</translation>
</message>
<message>
<source> and take the %1 exit</source>
<extracomment>Always appended to one of the following strings: - &quot;Enter the roundabout&quot; - &quot;Enter the rotary&quot; - &quot;Enter the rotary &lt;rotaryname&gt;&quot;</extracomment>
<translation> ve %1 çıkışını kullanın</translation>
</message>
<message>
<source> and take the %1 exit onto %2</source>
<translation> ve %2 yönünde %1 çıkışını kullanın</translation>
</message>
<message>
<source>You have arrived at your destination, straight ahead</source>
<translation>Hedefinize vardınız, tam önünüzde</translation>
</message>
<message>
<source>You have arrived at your destination, on the left</source>
<translation>Hedefinize vardınız, solunuzda</translation>
</message>
<message>
<source>You have arrived at your destination, on the right</source>
<translation>Hedefinize vardınız, sağınızda</translation>
</message>
<message>
<source>You have arrived at your destination</source>
<translation>Hedefinize vardınız</translation>
</message>
<message>
<source>Continue straight</source>
<translation>Düz devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>Continue straight on %1</source>
<translation>%1 üzerinde düz devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>Continue left</source>
<translation>Sola devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>Continue left onto %1</source>
<translation>%1 yönünde sola devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>Continue slightly left</source>
<translation>Biraz sola devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>Continue slightly left on %1</source>
<translation>%1 üzerinde biraz sola devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>Continue right</source>
<translation>Sağa devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>Continue right onto %1</source>
<translation>%1 yönünde sağa devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>Continue slightly right</source>
<translation>Biraz sağa devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>Continue slightly right on %1</source>
<translation>%1 üzerinde biraz sağa devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>Make a U-turn</source>
<translation>U dönüşü yapın</translation>
</message>
<message>
<source>Make a U-turn onto %1</source>
<translation>%1 yönünde U dönüşü yapın</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>Continue on %1</source>
<translation>%1 üzerinde devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>Head %1</source>
<extracomment>%1 is &quot;North&quot;, &quot;South&quot;, &quot;East&quot; or &quot;West&quot;</extracomment>
<translation>%1 Yönünde Gidin</translation>
</message>
<message>
<source>Head %1 onto %2</source>
<translation>%2 yönüne %1 yönünde ilerleyin</translation>
</message>
<message>
<source>Depart</source>
<translation>Ayrılın</translation>
</message>
<message>
<source>Depart onto %1</source>
<translation>%1 yönünde ayrılın</translation>
</message>
<message>
<source>At the end of the road, turn left</source>
<translation>Yolun sonunda sola dönün</translation>
</message>
<message>
<source>At the end of the road, turn left onto %1</source>
<translation>Yolun sonunda, %1 yönünde sola dönün</translation>
</message>
<message>
<source>At the end of the road, turn right</source>
<translation>Yolun sonunda sağa dönün</translation>
</message>
<message>
<source>At the end of the road, turn right onto %1</source>
<translation>Yolun sonunda,%1 yönünde sağa dönün</translation>
</message>
<message>
<source>At the end of the road, make a U-turn</source>
<translation>Yolun sonunda bir U dönüşü yapın</translation>
</message>
<message>
<source>At the end of the road, make a U-turn onto %1</source>
<translation>Yolun sonunda, %1 yönünde bir U dönüşü yapın</translation>
</message>
<message>
<source>At the end of the road, continue straight</source>
<translation>Yolun sonunda, düz devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>At the end of the road, continue straight onto %1</source>
<translation>Yolun sonunda, %1 yönünde düz devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>At the end of the road, continue</source>
<translation>Yolun sonunda, devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>At the end of the road, continue onto %1</source>
<translation>Yolun sonunda, %1 yönünde devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>Take the ferry</source>
<translation>Feribotu kullanın</translation>
</message>
<message>
<source>At the fork, take a sharp left</source>
<translation>Çataldan keskin bir şekilde sola dönün</translation>
</message>
<message>
<source>At the fork, take a sharp left onto %1</source>
<translation>Çatalda, %1 yönünde keskin bir şekilde sola dönün</translation>
</message>
<message>
<source>At the fork, turn left</source>
<translation>Çataldan sola dön</translation>
</message>
<message>
<source>At the fork, turn left onto %1</source>
<translation>Çataldan %1 yönünde sola dönün</translation>
</message>
<message>
<source>At the fork, keep left</source>
<translation>Çatalda, soldan gidin</translation>
</message>
<message>
<source>At the fork, keep left onto %1</source>
<translation>Çatalda %1 yönünde soldan gidin</translation>
</message>
<message>
<source>At the fork, take a sharp right</source>
<translation>Çataldan keskin bir şekilde sağa dönün</translation>
</message>
<message>
<source>At the fork, take a sharp right onto %1</source>
<translation>Çatalda, %1 yönünde keskin bir şekilde sağa dönün</translation>
</message>
<message>
<source>At the fork, turn right</source>
<translation>Çataldan sağa dön</translation>
</message>
<message>
<source>At the fork, turn right onto %1</source>
<translation>Çataldan %1 yönünde sağa dönün</translation>
</message>
<message>
<source>At the fork, keep right</source>
<translation>Çatalda, sağdan gidin</translation>
</message>
<message>
<source>At the fork, keep right onto %1</source>
<translation>Çatalda %1 yönünde sağdan gidin</translation>
</message>
<message>
<source>At the fork, continue straight ahead</source>
<translation>Çatalda, düz devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>At the fork, continue straight ahead onto %1</source>
<translation>Çatalda, %1 yönünde düz devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>At the fork, continue</source>
<translation>Çatalda, devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>At the fork, continue onto %1</source>
<translation>Çatalda %1 yönünde devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>Merge sharply left</source>
<translation>Keskin sola birleştirin</translation>
</message>
<message>
<source>Merge sharply left onto %1</source>
<translation>%1 yönünde keskin bir şekilde sola birleştirin</translation>
</message>
<message>
<source>Merge left</source>
<translation>Sola birleştirin</translation>
</message>
<message>
<source>Merge left onto %1</source>
<translation>%1 yönünde sola birleştirin</translation>
</message>
<message>
<source>Merge slightly left</source>
<translation>Biraz sola birleştirin</translation>
</message>
<message>
<source>Merge slightly left on %1</source>
<translation>%1 üzerinde biraz sola birleştirin</translation>
</message>
<message>
<source>Merge sharply right</source>
<translation>Keskin sağa birleştirin</translation>
</message>
<message>
<source>Merge sharply right onto %1</source>
<translation>%1 yönünde keskin bir şekilde sağa birleştirin</translation>
</message>
<message>
<source>Merge right</source>
<translation>Sağa birleştirin</translation>
</message>
<message>
<source>Merge right onto %1</source>
<translation>%1 yönünde sağa birleştirin</translation>
</message>
<message>
<source>Merge slightly right</source>
<translation>Biraz sağa birleştirin</translation>
</message>
<message>
<source>Merge slightly right on %1</source>
<translation>%1 üzerinde biraz sağa birleştirin</translation>
</message>
<message>
<source>Merge straight</source>
<translation>Düze birleştirin</translation>
</message>
<message>
<source>Merge straight on %1</source>
<translation>%1 üzerinde düze birleştirin</translation>
</message>
<message>
<source>Merge</source>
<translation>Birleştirin</translation>
</message>
<message>
<source>Merge onto %1</source>
<translation>%1 yönünde birleştirin</translation>
</message>
<message>
<source>Take a sharp left</source>
<translation>Keskin bir şekilde sola dönün</translation>
</message>
<message>
<source>Take a sharp left onto %1</source>
<translation>%1 yönünde keskin bir şekilde sola dönün</translation>
</message>
<message>
<source>Turn left</source>
<translation>Sola dönün</translation>
</message>
<message>
<source>Turn left onto %1</source>
<translation>%1 yönünde sola dönün</translation>
</message>
<message>
<source>Continue slightly left onto %1</source>
<translation>%1 yönünde biraz sola devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>Take a sharp right</source>
<translation>Keskin bir şekilde sağa dönün</translation>
</message>
<message>
<source>Take a sharp right onto %1</source>
<translation>%1 yönünde keskin bir şekilde sağa dönün</translation>
</message>
<message>
<source>Turn right</source>
<translation>Sağa dönün</translation>
</message>
<message>
<source>Turn right onto %1</source>
<translation>%1 yönünde sağa dönün</translation>
</message>
<message>
<source>Continue slightly right onto %1</source>
<translation>%1 yönünde biraz sağa devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>Continue straight onto %1</source>
<translation>%1 yönünde düz devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>Continue onto %1</source>
<translation>%1 yönünde devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>Continue on the left</source>
<translation>Soldan devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>Continue on the left on %1</source>
<translation>%1 üzerinde soldan devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>Continue on the right</source>
<translation>Sağdan devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>Continue on the right on %1</source>
<translation>%1 üzerinde sağdan devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>Take the ramp on the left</source>
<translation>Soldaki rampayı kullanın</translation>
</message>
<message>
<source>Take the ramp on the left onto %1</source>
<translation>%1 yönünde soldaki rampayı kullanın</translation>
</message>
<message>
<source>Take the ramp on the right</source>
<translation>Sağdaki rampayı kullanın</translation>
</message>
<message>
<source>Take the ramp on the right onto %1</source>
<translation>%1 yönünde sağdaki rampayı kullanın</translation>
</message>
<message>
<source>Take the ramp</source>
<translation>Rampayı kullanın</translation>
</message>
<message>
<source>Take the ramp onto %1</source>
<translation>%1 yönündeki rampayı kullanın</translation>
</message>
<message>
<source>Get off the bike and push</source>
<translation>Bisikletten inin ve itin</translation>
</message>
<message>
<source>Get off the bike and push onto %1</source>
<translation>Bisikletten inin ve %1 yönünde itin</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the rotary</source>
<extracomment>This string will be prepended to &quot; and take the &lt;nth&gt; exit [onto &lt;streetname&gt;]</extracomment>
<translation>Dönere girin</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the roundabout</source>
<extracomment>This string will be prepended to &quot; and take the &lt;nth&gt; exit [onto &lt;streetname&gt;]</extracomment>
<translation>Döner kavşağa girin</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout, continue straight</source>
<translation>Döner kavşakta düz devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout, continue straight on %1</source>
<translation>Döner kavşakta, %1 üzerinde düz devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout, turn left</source>
<translation>Döner kavşakta sola dönün</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout, turn left onto %1</source>
<translation>Döner kavşakta %1 yönünde sola dönün</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout, turn right</source>
<translation>Döner kavşakta sağa dönün</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout, turn right onto %1</source>
<translation>Döner kavşakta %1 yönünde sağa dönün</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout, turn around</source>
<translation>Döner kavşakta geriye dönün</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout, turn around onto %1</source>
<translation>Döner kavşakta, %1 yönünde dönün</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout, continue</source>
<translation>Döner kavşakta devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout, continue onto %1</source>
<translation>Döner kavşakta %1 yönünde devam edin</translation>
</message>
<message>
<source>Take the train</source>
<translation>Trene binin</translation>
</message>
<message>
<source>Take the train [%1]</source>
<translation>Trene binin [%1]</translation>
</message>
<message>
<source>Go straight</source>
<translation>Düz gidin</translation>
</message>
<message>
<source>Go straight onto %1</source>
<translation>%1 yönünde düz gidin</translation>
</message>
<message>
<source>Turn slightly left</source>
<translation>Hafifçe sola dönün</translation>
</message>
<message>
<source>Turn slightly left onto %1</source>
<translation>%1 yönünde hafifçe sola dönün</translation>
</message>
<message>
<source>Turn slightly right</source>
<translation>Hafifçe sağa dönün</translation>
</message>
<message>
<source>Turn slightly right onto %1</source>
<translation>%1 yönünde hafifçe sağa dönün</translation>
</message>
<message>
<source>Turn</source>
<translation>Dönün</translation>
</message>
<message>
<source>Turn onto %1</source>
<translation>%1 yönünde dönün</translation>
</message>
<message>
<source> and continue straight</source>
<extracomment>This string will be prepended with lane instructions. E.g., &quot;Use the left or the right lane and continue straight&quot;</extracomment>
<translation> ve düz devam edin</translation>
</message>
<message>
<source> and continue straight onto %1</source>
<translation> ve %1 yönünde düz devam edin</translation>
</message>
<message>
<source> and make a sharp left</source>
<translation> ve keskin bir şekilde sola dönün</translation>
</message>
<message>
<source> and make a sharp left onto %1</source>
<translation> ve %1 yönünde keskin bir şekilde sola dönün</translation>
</message>
<message>
<source> and turn left</source>
<translation> ve sola dönün</translation>
</message>
<message>
<source> and turn left onto %1</source>
<translation> ve %1 yönünde sola dönün</translation>
</message>
<message>
<source> and make a slight left</source>
<translation> ve hafifçe sola dönün</translation>
</message>
<message>
<source> and make a slight left onto %1</source>
<translation> ve %1 yönünde hafifçe sola dönün</translation>
</message>
<message>
<source> and make a sharp right</source>
<translation> ve hafifçe sağa dönün</translation>
</message>
<message>
<source> and make a sharp right onto %1</source>
<translation> ve %1 yönünde hafifçe sağa dönün</translation>
</message>
<message>
<source> and turn right</source>
<translation> ve sağa dönün</translation>
</message>
<message>
<source> and turn right onto %1</source>
<translation> ve %1 yönünde sağa dönün</translation>
</message>
<message>
<source> and make a slight right</source>
<translation> ve hafifçe sağa dönün</translation>
</message>
<message>
<source> and make a slight right onto %1</source>
<translation> ve %1 yönünde hafifçe sağa dönün</translation>
</message>
<message>
<source> and make a U-turn</source>
<translation> ve U dönüşü yapın</translation>
</message>
<message>
<source> and make a U-turn onto %1</source>
<translation> ve %1 yönünde U dönüşü yapın</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGeoServiceProviderFactoryMapbox</name>
<message>
<source>Mapbox plugin requires a &apos;mapbox.access_token&apos; parameter.
Please visit https://www.mapbox.com</source>
<translation>Mapbox eklentisi bir &apos;mapbox.access_token&apos; parametresi gerektirir.
Lütfen https://www.mapbox.com adresini ziyaret edin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGeoTileFetcherNokia</name>
<message>
<source>Mapping manager no longer exists</source>
<translation>Harita yöneticisi artık yok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGeoTiledMappingManagerEngineMapbox</name>
<message>
<source>Street</source>
<extracomment>Noun describing map type &apos;Street map&apos;</extracomment>
<translation>Sokak</translation>
</message>
<message>
<source>Light</source>
<extracomment>Noun describing type of a map using light colors (weak contrast)</extracomment>
<translation>ık</translation>
</message>
<message>
<source>Dark</source>
<extracomment>Noun describing type of a map using dark colors</extracomment>
<translation>Koyu</translation>
</message>
<message>
<source>Satellite</source>
<extracomment>Noun describing type of a map created by satellite</extracomment>
<translation>Uydu</translation>
</message>
<message>
<source>Streets Satellite</source>
<extracomment>Noun describing type of a street map created by satellite</extracomment>
<translation>Sokaklar Uydu</translation>
</message>
<message>
<source>Wheatpaste</source>
<extracomment>Noun describing type of a map using wheat paste colors</extracomment>
<translation>Buğday unu</translation>
</message>
<message>
<source>Streets Basic</source>
<extracomment>Noun describing type of a basic street map</extracomment>
<translation>Sokaklar Temel</translation>
</message>
<message>
<source>Comic</source>
<extracomment>Noun describing type of a map using cartoon-style fonts</extracomment>
<translation>Komik</translation>
</message>
<message>
<source>Outdoors</source>
<extracomment>Noun describing type of a map for outdoor activities</extracomment>
<translation>ık Hava</translation>
</message>
<message>
<source>Run Bike Hike</source>
<extracomment>Noun describing type of a map for sports</extracomment>
<translation>Bisiklet Yürüyüşü Yapın</translation>
</message>
<message>
<source>Pencil</source>
<extracomment>Noun describing type of a map drawn by pencil</extracomment>
<translation>Kalem</translation>
</message>
<message>
<source>Pirates</source>
<extracomment>Noun describing type of a treasure map with pirate boat watermark</extracomment>
<translation>Korsanlar</translation>
</message>
<message>
<source>Emerald</source>
<extracomment>Noun describing type of a map using emerald colors</extracomment>
<translation>Zümrüt</translation>
</message>
<message>
<source>High Contrast</source>
<extracomment>Noun describing type of a map with high contrast</extracomment>
<translation>Yüksek Karşıtlık</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGeoTiledMappingManagerEngineNokia</name>
<message>
<source>Street Map</source>
<translation>Sokak Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Normal map view in daylight mode</source>
<translation>Gün ışığı modunda normal harita görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Satellite Map</source>
<translation>Uydu Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Satellite map view in daylight mode</source>
<translation>Gün ışığı modunda uydu haritası görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Terrain Map</source>
<translation>Arazi Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Terrain map view in daylight mode</source>
<translation>Gün ışığı modunda arazi haritası görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Hybrid Map</source>
<translation>Karma Harita</translation>
</message>
<message>
<source>Satellite map view with streets in daylight mode</source>
<translation>Gün ışığı modunda sokaklar ile uydu haritası görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Transit Map</source>
<translation>Toplu Taşıma Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Color-reduced map view with public transport scheme in daylight mode</source>
<translation>Gün ışığı modunda toplu taşıma düzeni ile renk azaltılmış harita görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Gray Street Map</source>
<translation>Gri Sokak Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Color-reduced map view in daylight mode</source>
<translation>Gün ışığı modunda renk azaltılmış harita görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile Street Map</source>
<translation>Gezici Sokak Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile normal map view in daylight mode</source>
<translation>Gün ışığı modunda gezici normal harita görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile Terrain Map</source>
<translation>Gezici Arazi Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile terrain map view in daylight mode</source>
<translation>Gün ışığı modunda gezici arazi haritası görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile Hybrid Map</source>
<translation>Gezici Karma Harita</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile satellite map view with streets in daylight mode</source>
<translation>Gün ışığı modunda sokaklar ile gezici uydu haritası görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile Transit Map</source>
<translation>Gezici Toplu Taşıma Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile color-reduced map view with public transport scheme in daylight mode</source>
<translation>Gün ışığı modunda toplu taşıma düzenine sahip gezici renk azaltılmış harita görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile Gray Street Map</source>
<translation>Gezici Gri Sokak Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile color-reduced map view in daylight mode</source>
<translation>Gün ışığı modunda gezici renk azaltılmış harita görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Street Map</source>
<translation>Özel Sokak Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Night Street Map</source>
<translation>Gece Sokak Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Normal map view in night mode</source>
<translation>Gece modunda normal harita görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile Night Street Map</source>
<translation>Gezici Gece Sokak Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile normal map view in night mode</source>
<translation>Gece modunda gezici normal harita görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Gray Night Street Map</source>
<translation>Gri Gece Sokak Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Color-reduced map view in night mode (especially used for background maps)</source>
<translation>Gece modunda rengi azaltılmış harita görünümü (özellikle arka plan haritaları için kullanılır)</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile Gray Night Street Map</source>
<translation>Gezici Gri Gece Sokak Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile color-reduced map view in night mode (especially used for background maps)</source>
<translation>Gece modunda gezici renk azaltılmış harita görünümü (özellikle arka plan haritaları için kullanılır)</translation>
</message>
<message>
<source>Pedestrian Street Map</source>
<translation>Yaya Sokak Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Pedestrian map view in daylight mode</source>
<translation>Gün ışığı modunda yaya haritası görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile Pedestrian Street Map</source>
<translation>Gezici Yaya Sokak Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile pedestrian map view in daylight mode for mobile usage</source>
<translation>Hareketli kullanım için gün ışığı modunda gezici yaya haritası görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Pedestrian Night Street Map</source>
<translation>Yaya Gece Sokak Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Pedestrian map view in night mode</source>
<translation>Gece modunda yaya haritası görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile Pedestrian Night Street Map</source>
<translation>Gezici Yaya Gece Sokak Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile pedestrian map view in night mode for mobile usage</source>
<translation>Hareketli kullanım için gece modunda gezici yaya haritası görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Car Navigation Map</source>
<translation>Araç Navigasyon Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Normal map view in daylight mode for car navigation</source>
<translation>Araba navigasyonu için gün ışığı modunda normal harita görünümü</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGeoTiledMappingManagerEngineOsm</name>
<message>
<source>Street Map</source>
<translation>Sokak Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Street map view in daylight mode</source>
<translation>Gün ışığı modunda sokak haritası görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Satellite Map</source>
<translation>Uydu Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Satellite map view in daylight mode</source>
<translation>Gün ışığı modunda uydu haritası görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Cycle Map</source>
<translation>Çevrim Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Cycle map view in daylight mode</source>
<translation>Gün ışığı modunda çevrim haritası görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Transit Map</source>
<translation>Toplu Taşıma Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Public transit map view in daylight mode</source>
<translation>Gün ışığı modunda toplu taşıma harita görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Night Transit Map</source>
<translation>Gece Toplu Taşıma Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Public transit map view in night mode</source>
<translation>Gece modunda toplu taşıma haritası görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Terrain Map</source>
<translation>Arazi Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Terrain map view</source>
<translation>Arazi haritası görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Hiking Map</source>
<translation>Yürüyüş Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Hiking map view</source>
<translation>Yürüyüş haritası görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Custom URL Map</source>
<translation>Özel URL Haritası</translation>
</message>
<message>
<source>Custom url map view set via urlprefix parameter</source>
<translation>URLönek parametresi ile ayarlanan özel URL harita görünümü</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPlaceManagerEngineOsm</name>
<message>
<source>Aeroway</source>
<translation>Aeroway</translation>
</message>
<message>
<source>Amenity</source>
<translation>Konfor</translation>
</message>
<message>
<source>Building</source>
<translation>Bina</translation>
</message>
<message>
<source>Highway</source>
<translation>Karayolu</translation>
</message>
<message>
<source>Historic</source>
<translation>Tarihsel</translation>
</message>
<message>
<source>Land use</source>
<translation>Arazi kullanımı</translation>
</message>
<message>
<source>Leisure</source>
<translation>Eğlence</translation>
</message>
<message>
<source>Man made</source>
<translation>İnsan yapımı</translation>
</message>
<message>
<source>Natural</source>
<translation>Doğal</translation>
</message>
<message>
<source>Place</source>
<translation>Yer</translation>
</message>
<message>
<source>Railway</source>
<translation>Demiryolu</translation>
</message>
<message>
<source>Shop</source>
<translation>Alışveriş</translation>
</message>
<message>
<source>Tourism</source>
<translation>Turizm</translation>
</message>
<message>
<source>Waterway</source>
<translation>Suyolu</translation>
</message>
<message>
<source>Network request error</source>
<translation>Ağ isteği hatası</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPlaceSearchReplyMapbox</name>
<message>
<source>Response parse error</source>
<translation>Yanıt ayrıştırma hatası</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPlaceSearchReplyOsm</name>
<message>
<source>Response parse error</source>
<translation>Yanıt ayrıştırma hatası</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPlaceSearchSuggestionReplyMapbox</name>
<message>
<source>Response parse error</source>
<translation>Yanıt ayrıştırma hatası</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtLocationQML</name>
<message>
<source>Plugin property is not set.</source>
<translation>Eklenti özelliği ayarlanmadı.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Error (%1): %2</source>
<translation>Eklenti Hatası (%1): %2</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Error (%1): Could not instantiate provider</source>
<translation>Eklenti Hatası (%1): Sağlayıcı örneği oluşturulamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin is not valid</source>
<translation>Eklenti geçerli değil</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize categories</source>
<translation>Kategoriler başlatılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create request</source>
<translation>İstek oluşturulamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Index &apos;%1&apos; out of range</source>
<translation>&apos;%1&apos; dizini aralık dışında</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Location requires app_id and token parameters.
Please register at https://developer.here.com/ to get your personal application credentials.</source>
<translation>Qt Location, app_id ve token parametreleri gerektirir.
Kişisel başvuru bilgilerinizi almak için lütfen https://developer.here.com/ adresinden kaydolun.</translation>
</message>
<message>
<source>Saving places is not supported.</source>
<translation>Yerlerin kaydedilmesi desteklenmiyor.</translation>
</message>
<message>
<source>Removing places is not supported.</source>
<translation>Yerlerin kaldırılması desteklenmiyor.</translation>
</message>
<message>
<source>Saving categories is not supported.</source>
<translation>Kategorileri kaydetme desteklenmiyor.</translation>
</message>
<message>
<source>Removing categories is not supported.</source>
<translation>Kategorileri kaldırma desteklenmiyor.</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing response.</source>
<translation>Yanıt ayrıştırılırken hata oluştu.</translation>
</message>
<message>
<source>Network error.</source>
<translation>Ağ hatası.</translation>
</message>
<message>
<source>Request was canceled.</source>
<translation>İstek iptal edildi.</translation>
</message>
<message>
<source>The response from the service was not in a recognizable format.</source>
<translation>Hizmetten gelen yanıt tanınabilir bir biçimde değildi.</translation>
</message>
</context>
</TS>