1939 lines
103 KiB
XML
1939 lines
103 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="pl_PL">
|
|
<context>
|
|
<name>QXmlPatternistCLI</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning in %1, at line %2, column %3: %4</source>
|
|
<translation>Ostrzeżenie w %1, wiersz %2, kolumna %3: %4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning in %1: %2</source>
|
|
<translation>Ostrzeżenie w %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unknown location</source>
|
|
<translation>Nieznane położenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error %1 in %2, at line %3, column %4: %5</source>
|
|
<translation>Błąd %1 w %2, wiersz %3, kolumna %4: %5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error %1 in %2: %3</source>
|
|
<translation>Błąd %1 w %2: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QtXmlPatterns</name>
|
|
<message>
|
|
<source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
|
|
<translation>Atrybut "%1" z wartością "%2" został już uprzednio zadeklarowany.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't.</source>
|
|
<translation>Atrybut "%1" powinien posiadać poprawną wartość "%2", a "%3" nią nie jest.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is an unsupported encoding.</source>
|
|
<translation>Nieobsługiwane kodowanie %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2.</source>
|
|
<translation>%1 zawiera bity, które są niedozwolone w zażądanym kodowaniu %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The codepoint %1, occurring in %2 using encoding %3, is an invalid XML character.</source>
|
|
<translation>Kod %1, który pojawił się w %2 i który używa kodowania %3, jest niepoprawnym znakiem XML.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Network timeout.</source>
|
|
<translation>Przekroczony czas połączenia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 can't be serialized because it appears outside the document element.</source>
|
|
<translation>Element %1 nie może być zserializowany, ponieważ pojawił się poza elementem "document".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level.</source>
|
|
<translation>Atrybut %1 nie może być zserializowany, ponieważ pojawił się na najwyższym poziomie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
|
|
<translation>Rok %1 jest niepoprawny, ponieważ rozpoczyna się: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
|
|
<translation>Dzień %1 jest poza zakresem %2..%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
|
|
<translation>Miesiąc %1 jest poza zakresem %2..%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Overflow: Can't represent date %1.</source>
|
|
<translation>Przepełnienie: Nie można wyrazić daty %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
|
|
<translation>Dzień %1 jest niepoprawny dla miesiąca %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
|
|
<translation>Czas 24:%1:%2:%3 jest niepoprawny. Godzina jest 24, ale minuty, sekundy i milisekundy nie są równocześnie zerami;</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
|
|
<translation>Czas %1:%2:%3.%4 jest niepoprawny.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Overflow: Date can't be represented.</source>
|
|
<translation>Przepełnienie: Data nie może być wyrażona.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>At least one component must be present.</source>
|
|
<translation>Przynajmniej jeden komponent musi być obecny.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
|
|
<translation>Przynajmniej jeden komponent musi wystąpić po nawiasie %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
|
|
<translation>Żaden argument w dzieleniu "%1" nie może wynosić "%2".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
|
|
<translation>Dzielna w dzieleniu "%1" nie może wynosić nieskończoność "%2".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
|
|
<translation>Dzielnik w dzieleniu "%1" nie może wynosić zero "%2".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
|
|
<translation>%1 nie jest poprawną wartością typu %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
|
|
<translation>W rzutowaniu %1 na %2 wartość źródłowa nie może być %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
|
|
<translation>Dzielenie w dziedzinie liczb całkowitych (%1) przez zero (%2) jest niezdefiniowane.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
|
|
<translation>Dzielenie (%1) przez zero (%2) jest niezdefiniowane.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
|
|
<translation>Dzielenie modulo (%1) przez zero (%2) jest niezdefiniowane.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
|
|
<translation>Dzielenie wartości typu %1 przez %2 (typ nienumeryczny) jest niedozwolone.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
|
|
<translation>Dzielenie wartości typu %1 przez %2 lub %3 (plus lub minus zero) jest niedozwolone.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
|
|
<translation>Mnożenie wartości typu %1 przez %2 lub %3 (plus lub minus nieskończoność) jest niedozwolone.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
|
|
<translation>Wartość typu %1 nie może posiadać efektywnej wartości boolowskiej (EBV).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
|
|
<translation>Efektywna wartość boolowska (EBV) nie może być obliczona dla sekwencji zawierającej dwie lub więcej wartości atomowe.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
|
|
<translation>Wartość %1 typu %2 powyżej maksimum (%3).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
|
|
<translation>Wartość %1 typu %2 poniżej minimum (%3).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
|
|
<translation>Wartość typu %1 musi zawierać parzystą liczbę cyfr. Wartość %2 nie zawiera.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
|
|
<translation>Wartość %1 nie jest poprawna jako wartość typu %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ambiguous rule match.</source>
|
|
<translation>Dopasowano niejednoznaczną regułę.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
|
|
<translation>Operator %1 nie może być użyty dla typu %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
|
|
<translation>Operator %1 nie może być użyty dla atomowych wartości typu %2 i %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
|
|
<translation>Przestrzeń nazw URI nie może być "%1" w nazwie dla wyliczonego atrybutu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
|
|
<translation>Nazwa dla wyliczonego atrybutu nie może zawierać przestrzeni nazw URI "%1" z lokalną nazwą %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
|
|
<translation>Błąd typów w rzutowaniu: oczekiwano %1, otrzymano %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
|
|
<translation>Podczas rzutowania na %1 lub na typ pochodny, wartość źródłowa musi być tego samego typu lub musi być literałem znakowym. Typ %2 nie jest dozwolony.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No casting is possible with %1 as the target type.</source>
|
|
<translation>Nie można rzutować do typu %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source>
|
|
<translation>Nie można rzutować typu %1 do typu %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source>
|
|
<translation>Rzutowanie do typu %1 nie jest możliwe, ponieważ jest to abstrakcyjny typ i nie można utworzyć obiektów tej klasy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>It's not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
|
|
<translation>Nie można rzutować wartości %1 typu %2 do typu %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source>
|
|
<translation>Błąd podczas rzutowania %1 do %2: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A comment cannot contain %1</source>
|
|
<translation>Komentarz nie może zawierać %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A comment cannot end with a %1.</source>
|
|
<translation>Komentarz nie może kończyć się następująco: %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
|
|
<translation>Nie można porównywać typu %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source>
|
|
<translation>Brak definicji operatora %1 działającego pomiędzy wartościami typu %2 i %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>In a namespace constructor, the value for a namespace cannot be an empty string.</source>
|
|
<translation>W konstruktorze przestrzeni nazw wartość przestrzeni nazw nie może być pustym ciągiem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The prefix must be a valid %1, which %2 is not.</source>
|
|
<translation>Przedrostek musi być poprawnym %1, a %2 nim nie jest.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The prefix %1 cannot be bound.</source>
|
|
<translation>Przedrostek %1 nie może być powiązany.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Only the prefix %1 can be bound to %2 and vice versa.</source>
|
|
<translation>Tylko przedrostek %1 może być powiązany z %2 i vice versa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
|
|
<translation>Węzeł "attribute" nie może być podelementem węzła "document". Dlatego atrybut %1 jest w złym miejscu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Circularity detected</source>
|
|
<translation>Wykryto cykl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
|
|
<translation>Moduł biblioteki nie może być bezpośrednio oceniony. Musi być on zaimportowany z głównego modułu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No template by name %1 exists.</source>
|
|
<translation>Szablon o nazwie %1 nie istnieje.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
|
|
<translation>Wartość typu %1 nie może być predykatem. Predykat musi być typu liczbowego lub efektywną wartością boolowską (EBV).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
|
|
<translation>Wynikiem predykatu pozycyjnego musi być pojedyncza wartość liczbowa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, %2 is invalid.</source>
|
|
<translation>Docelowa nazwa w instrukcji przetwarzania nie może być "%1" w żadnej kombinacji wielkich i małych liter. Dlatego nazwa %2 jest niepoprawna.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
|
|
<translation>%1 nie jest poprawną nazwą docelową w instrukcji przetwarzania. Nazwa musi być wartością %2, np. %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
|
|
<translation>Ostatni krok w ścieżce musi zawierać albo węzły, albo wartości atomowe. Nie może zawierać obu jednocześnie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
|
|
<translation>Dane instrukcji przetwarzania nie mogą zawierać ciągu %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
|
|
<translation>Żadna przestrzeń nazw nie jest powiązana z przedrostkiem %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
|
|
<translation>Żadna przestrzeń nazw nie jest powiązana z przedrostkiem %1 w %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is an invalid %2</source>
|
|
<translation>%1 jest niepoprawnym %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The parameter %1 is passed, but no corresponding %2 exists.</source>
|
|
<translation>Przekazany jest parametr %1, lecz żaden odpowiadający mu %2 nie istnieje.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied.</source>
|
|
<translation>Wymagany jest parametr %1, lecz żaden odpowiadający mu %2 nie został dostarczony.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%1 przyjmuje co najwyżej %n argument. %2 jest dlatego niepoprawne.</numerusform>
|
|
<numerusform>%1 przyjmuje co najwyżej %n argumenty. %2 jest dlatego niepoprawne.</numerusform>
|
|
<numerusform>%1 przyjmuje co najwyżej %n argumentów. %2 jest dlatego niepoprawne.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%1 wymaga przynajmniej %n argumentu. %2 jest dlatego niepoprawne.</numerusform>
|
|
<numerusform>%1 wymaga przynajmniej %n argumentów. %2 jest dlatego niepoprawne.</numerusform>
|
|
<numerusform>%1 wymaga przynajmniej %n argumentów. %2 jest dlatego niepoprawne.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
|
|
<translation>Pierwszy argument w %1 nie może być typu %2. Musi być on typu liczbowego: xs:yearMonthDuration lub xs:dayTimeDuration.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
|
|
<translation>Pierwszy argument w %1 nie może być typu %2. Musi być on typu: %3, %4 lub %5.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
|
|
<translation>Drugi argument w %1 nie może być typu %2. Musi być on typu: %3, %4 lub %5.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
|
|
<translation>%1 nie jest poprawnym znakiem XML 1.0.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source>
|
|
<translation>Pierwszy argument w %1 nie może być typu %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
|
|
<translation>Głównym węzłem drugiego argumentu w funkcji %1 musi być węzeł "document". %2 nie jest węzłem "document".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
|
|
<translation>Jeśli oba argumenty mają przesunięcia strefowe, muszą być one takie same. %1 i %2 nie są takie same.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 was called.</source>
|
|
<translation>Wywołano %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
|
|
<translation>Po %1 musi następować %2 lub %3, lecz nie na końcu zastępczego ciągu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
|
|
<translation>W ciągu zastępczym, po %1 musi następować przynajmniej jedna cyfra, pod warunkiem, że nie jest ona w sekwencji escape.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
|
|
<translation>W ciągu zastępczym, %1 może być użyte tylko do zabezpieczenia samej siebie lub %2, nigdy %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 matches newline characters</source>
|
|
<translation>%1 dopasowało znaki nowej linii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
|
|
<translation>%1 i %2 dopasowały początek i koniec linii.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Matches are case insensitive</source>
|
|
<translation>Dopasowania uwzględniają wielkość liter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
|
|
<translation>Spacje są usuwane z wyjątkiem kiedy pojawiają się w klasach znakowych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
|
|
<translation>%1 jest niepoprawnym wzorcem wyrażenia regularnego: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
|
|
<translation>%1 jest niepoprawną flagą dla wyrażeń regularnych. Poprawnymi flagami są:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
|
|
<translation>Jeśli pierwszy argument jest pustą sekwencją lub zerowej długości ciągiem (przy braku przestrzeni nazw), przedrostek nie może wystąpić. Podano przedrostek %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
|
|
<translation>Nie będzie można odzyskać %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The default collection is undefined</source>
|
|
<translation>Domyślna kolekcja jest niezdefiniowana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 cannot be retrieved</source>
|
|
<translation>%1 nie może być odzyskane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
|
|
<translation>Znormalizowana forma %1 nie jest obsługiwana. Obsługiwanymi formami są: %2, %3, %4 i %5 oraz pusta forma (brak normalizacji).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
|
|
<translation>Przesunięcie strefowe musi być w zakresie %1..%2 włącznie. %3 jest poza tym zakresem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
|
|
<translation>%1 nie jest całkowitą liczbą minut.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The URI cannot have a fragment</source>
|
|
<translation>URI nie może posiadać fragmentu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
|
|
<translation>Wymagana liczność wynosi %1; otrzymano %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
|
|
<translation>Element %1 nie został dopasowany do wymaganego typu %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only the standard attributes can appear.</source>
|
|
<translation>Atrybut %1 nie może wystąpić w elemencie %2. Wystąpić mogą jedynie standardowe atrybuty.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only %3 is allowed, and the standard attributes.</source>
|
|
<translation>Atrybut %1 nie może wystąpić w elemencie %2. Wystąpić może jedynie %3 lub standardowe atrybuty.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, %4, and the standard attributes.</source>
|
|
<translation>Atrybut %1 nie może wystąpić w elemencie %2. Wystąpić może jedynie %3, %4 lub standardowe atrybuty.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, and the standard attributes.</source>
|
|
<translation>Atrybut %1 nie może wystąpić w elemencie %2. Wystąpić może jedynie %3 lub standardowe atrybuty.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>XSL-T attributes on XSL-T elements must be in the null namespace, not in the XSL-T namespace which %1 is.</source>
|
|
<translation>Atrybuty XSL-T elementów XSL-T muszą być w pustej przestrzeni nazw, a nie w %1, która jest przestrzenią nazw XSL-T.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The attribute %1 must appear on element %2.</source>
|
|
<translation>Atrybut %1 musi wystąpić w elemencie %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The element with local name %1 does not exist in XSL-T.</source>
|
|
<translation>Element o lokalnej nazwie %1 nie istnieje w XSL-T.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The variable %1 is unused</source>
|
|
<translation>Zmienna %1 jest nieużywana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>W3C XML Schema identity constraint selector</source>
|
|
<translation>Selektor narzucenia niepowtarzalności W3C XML Schema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>W3C XML Schema identity constraint field</source>
|
|
<translation>Pole narzucenia niepowtarzalności W3C XML Schema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A construct was encountered which is disallowed in the current language(%1).</source>
|
|
<translation>Wystąpiła konstrukcja, która jest niedozwolona w bieżącym języku (%1).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is an unknown schema type.</source>
|
|
<translation>%1 jest nieznanym typem schematu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A template with name %1 has already been declared.</source>
|
|
<translation>Szablon o nazwie %1 został już zadeklarowany.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
|
|
<translation>%1 nie jest poprawnym literałem liczbowym.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
|
|
<translation>Wystąpić może tylko jedna deklaracja %1 w prologu zapytania.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
|
|
<translation>Inicjalizacja zmiennej %1 zależy od niej samej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No variable with name %1 exists</source>
|
|
<translation>Zmienna o nazwie %1 nie istnieje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
|
|
<translation>Wersja %1 nie jest obsługiwana. Obsługiwaną wersją XQuery jest wersja 1.0.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
|
|
<translation>Enkodowanie %1 jest niepoprawne. Może ono zawierać jedynie znaki alfabetu łacińskiego, nie może zawierać spacji i musi być dopasowane do wyrażenia regularnego %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No function with signature %1 is available</source>
|
|
<translation>Żadna funkcja w postaci %1 nie jest dostępna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
|
|
<translation>Domyślna deklaracja przestrzeni nazw musi pojawić się przed deklaracjami funkcji, zmiennych i opcji.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
|
|
<translation>Deklaracje przestrzeni nazw muszą pojawić się przed deklaracjami funkcji, zmiennych i opcji.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
|
|
<translation>Importy modułów muszą pojawić się przed deklaracjami funkcji, zmiennych i opcji.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The keyword %1 cannot occur with any other mode name.</source>
|
|
<translation>Słowo kluczowe %1 nie może wystąpić z inną nazwą trybu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The value of attribute %1 must be of type %2, which %3 isn't.</source>
|
|
<translation>Wartość atrybutu %1 musi być typu %2. Wartość %3 nim nie jest.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
|
|
<translation>Nie jest możliwe ponowne zadeklarowanie przedrostka %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The prefix %1 can not be bound. By default, it is already bound to the namespace %2.</source>
|
|
<translation>Nie można powiązać przedrostka %1. Domyślnie jest już on powiązany z przestrzenią nazw %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
|
|
<translation>Przedrostek %1 jest już zadeklarowany w prologu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
|
|
<translation>Nazwa opcji musi posiadać przedrostek. Nie istnieje domyślna przestrzeń nazw dla opcji.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
|
|
<translation>Funkcja "Schema Import" nie jest obsługiwana, dlatego deklaracje %1 nie mogą wystąpić.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
|
|
<translation>Docelowa przestrzeń nazw dla %1 nie może być pusta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The module import feature is not supported</source>
|
|
<translation>Funkcja "Module Import" nie jest obsługiwana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A variable with name %1 has already been declared.</source>
|
|
<translation>Zmienna o nazwie %1 została już zadeklarowana.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No value is available for the external variable with name %1.</source>
|
|
<translation>Brak wartości dla zewnętrznej zmiennej o nazwie %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A stylesheet function must have a prefixed name.</source>
|
|
<translation>Funkcja arkusza stylu musi zawierać nazwę z przedrostkiem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
|
|
<translation>Przestrzeń nazw dla funkcji zdefiniowanej przez użytkownika nie może być pusta. W tym przypadku można użyć predefiniowanego przedrostka %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
|
|
<translation>Przestrzeń nazw %1 jest zarezerwowana, dlatego funkcje zdefiniowane przez użytkownika nie mogą jej użyć. W tym przypadku można użyć predefiniowanego przedrostka %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
|
|
<translation>Przestrzeń nazw dla funkcji zdefiniowanej przez użytkownika w module bibliotecznym musi odpowiadać przestrzeni nazw modułu. Powinna to być %1 zamiast %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A function already exists with the signature %1.</source>
|
|
<translation>Funkcja w postaci %1 już istnieje.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
|
|
<translation>Zewnętrzne funkcje nie są obsługiwane. Wszystkie obsługiwane funkcje mogą być używane bezpośrednio, bez ich uprzedniego deklarowania jako zewnętrzne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An argument with name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
|
|
<translation>Argument o nazwie %1 został już zadeklarowany. Każda nazwa argumentu musi być unikatowa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>When function %1 is used for matching inside a pattern, the argument must be a variable reference or a string literal.</source>
|
|
<translation>Gdy funkcja %1 jest wykorzystana do dopasowania wewnątrz wzorca, jej argument musi być referencją do zmiennej lub literałem znakowym.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a string literal, when used for matching.</source>
|
|
<translation>Wewnątrz wzorca XSL-T pierwszy argument funkcji %1 musi być literałem znakowym podczas dopasowywania.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a literal or a variable reference, when used for matching.</source>
|
|
<translation>Wewnątrz wzorca XSL-T pierwszy argument funkcji %1 musi być literałem znakowym lub nazwą zmiennej podczas dopasowywania.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>In an XSL-T pattern, function %1 cannot have a third argument.</source>
|
|
<translation>Wewnątrz wzorca XSL-T funkcja %1 nie może zawierać trzeciego argumentu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>In an XSL-T pattern, only function %1 and %2, not %3, can be used for matching.</source>
|
|
<translation>Wewnątrz wzorca XSL-T tylko funkcje %1 i %2 mogą być użyte do dopasowania, zaś funkcja %3 nie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>In an XSL-T pattern, axis %1 cannot be used, only axis %2 or %3 can.</source>
|
|
<translation>Wewnątrz wzorca XSL-T tylko osie %2 i %3 mogą być użyte, zaś oś %1 nie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is an invalid template mode name.</source>
|
|
<translation>%1 nie jest poprawną nazwa trybu szablonu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
|
|
<translation>Nazwa zmiennej powiązanej w wyrażeniu "for" musi być inna od zmiennej pozycjonującej. W związku z tym dwie zmienne o nazwie %1 kolidują ze sobą.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
|
|
<translation>Funkcja "Schema Validation" nie jest obsługiwana, dlatego wyrażenia %1 nie mogą być użyte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
|
|
<translation>Wyrażenia "pragma" nie są obsługiwane, dlatego musi wystąpić wyrażenie zastępcze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Each name of a template parameter must be unique; %1 is duplicated.</source>
|
|
<translation>Każda nazwa parametru szablonu musi być unikatowa; %1 się powtarza.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
|
|
<translation>Oś %1 nie jest obsługiwana w XQuery</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No function with name %1 is available.</source>
|
|
<translation>Żadna funkcja o nazwie %1 nie jest dostępna.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
|
|
<translation>Przestrzeń nazw URI nie może być pustym ciągiem w powiązaniu z przedrostkiem, %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
|
|
<translation>%1 jest niepoprawną przestrzenią nazw URI.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
|
|
<translation>Nie jest możliwe powiązanie z przedrostkiem %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
|
|
<translation>Przestrzeń nazw %1 może być jedynie powiązana z %2 (w każdym przypadku jest ona domyślnie zadeklarowana).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
|
|
<translation>Przedrostek %1 może być jedynie powiązany z %2 (w każdym przypadku jest on domyślnie zadeklarowany).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
|
|
<translation>Atrybuty deklaracji przestrzeni nazw mają tę samą nazwę: %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
|
|
<translation>Przestrzeń nazw URI nie może być stałą i nie może używać zawartych w niej wyrażeń.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An attribute with name %1 has already appeared on this element.</source>
|
|
<translation>Atrybut o nazwie %1 już się pojawił w tym elemencie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
|
|
<translation>Konstruktor elementu bezpośredniego nie jest poprawnie sformatowany. Na końcu %1 widnieje %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
|
|
<translation>Nazwa %1 nie odpowiada żadnemu typowi schematu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
|
|
<translation>%1 jest typem złożonym. Rzutowanie na typy złożone nie jest możliwe. Jednakże rzutowanie na typy atomowe np.: %2 jest dozwolone.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
|
|
<translation>%1 nie jest typem atomowym. Możliwe jest rzutowanie tylko na typy atomowe.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is not a valid name for a processing-instruction.</source>
|
|
<translation>%1 nie jest poprawną nazwą dla instrukcji przetwarzającej.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
|
|
<translation>%1 nie jest wewnątrz zakresu deklaracji atrybutów. Zwróć uwagę, że importowanie schematów nie jest obsługiwane.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
|
|
<translation>Nazwa dodatkowego wyrażenia musi znajdować się w przestrzeni nazw.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 is not allowed at this location.</source>
|
|
<translation>Element %1 jest niedozwolony w tym miejscu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Text nodes are not allowed at this location.</source>
|
|
<translation>Węzły tekstowe są niedozwolone w tym miejscu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Parse error: %1</source>
|
|
<translation>Błąd parsowania: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The value of the XSL-T version attribute must be a value of type %1, which %2 isn't.</source>
|
|
<translation>Wartość atrybutu wersji XSL-T musi być typu %1, wartość %2 nim nie jest.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Running an XSL-T 1.0 stylesheet with a 2.0 processor.</source>
|
|
<translation>Przetwarzanie arkusza XSL-T w wersji 1.0 przez procesor w wersji 2.0.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unknown XSL-T attribute %1.</source>
|
|
<translation>Nieznany atrybut %1 XSL-T.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute %1 and %2 are mutually exclusive.</source>
|
|
<translation>Atrybuty %1 i %2 wzajemnie się wykluczającą.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>In a simplified stylesheet module, attribute %1 must be present.</source>
|
|
<translation>W uproszczonym module arkuszu stylu musi wystąpić atrybut %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>If element %1 has no attribute %2, it cannot have attribute %3 or %4.</source>
|
|
<translation>Jeśli element %1 nie posiada atrybutu %2, nie może on również posiadać atrybutu %3 ani %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 must have at least one of the attributes %2 or %3.</source>
|
|
<translation>Element %1 musi posiadać przynajmniej jeden z atrybutów: %2 lub %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>At least one mode must be specified in the %1-attribute on element %2.</source>
|
|
<translation>Przynajmniej jeden tryb musi być podany w atrybucie %1 elementu %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 must come last.</source>
|
|
<translation>Element %1 musi wystąpić jako ostatni.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>At least one %1-element must occur before %2.</source>
|
|
<translation>Przynajmniej jeden element %1 musi wystąpić przed %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Only one %1-element can appear.</source>
|
|
<translation>Może wystąpić tylko jeden element %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>At least one %1-element must occur inside %2.</source>
|
|
<translation>Przynajmniej jeden element %1 musi wystąpić wewnątrz %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>When attribute %1 is present on %2, a sequence constructor cannot be used.</source>
|
|
<translation>Kiedy atrybut %1 występuje w %2, konstruktor sekwencyjny nie może być użyty.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 must have either a %2-attribute or a sequence constructor.</source>
|
|
<translation>Element %1 musi posiadać albo atrybut %2 albo sekwencyjny konstruktor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>When a parameter is required, a default value cannot be supplied through a %1-attribute or a sequence constructor.</source>
|
|
<translation>Kiedy wymagany jest parametr, domyślna wartość nie może być dostarczona przez atrybut %1 ani przez sekwencyjny konstruktor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 cannot have children.</source>
|
|
<translation>Element %1 nie może posiadać potomków.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 cannot have a sequence constructor.</source>
|
|
<translation>Element %1 nie może posiadać sekwencyjnego konstruktora.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The attribute %1 cannot appear on %2, when it is a child of %3.</source>
|
|
<translation>Atrybut %1 nie może wystąpić w %2 kiedy jest on potomkiem %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A parameter in a function cannot be declared to be a tunnel.</source>
|
|
<translation>Parametr funkcji nie może być zadeklarowany jako tunelowy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This processor is not Schema-aware and therefore %1 cannot be used.</source>
|
|
<translation>Procesor nie obsługuje schematów, więc %1 nie może zostać użyte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Top level stylesheet elements must be in a non-null namespace, which %1 isn't.</source>
|
|
<translation>Elementy najwyższego poziomu w arkuszu stylu muszą wystąpić w niepustej przestrzeni nazw, którą %1 nie jest.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The value for attribute %1 on element %2 must either be %3 or %4, not %5.</source>
|
|
<translation>Wartością atrybutu %1 w elemencie %2 musi być %3 albo %4, lecz nie %5.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute %1 cannot have the value %2.</source>
|
|
<translation>Atrybut %1 nie może posiadać wartości %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The attribute %1 can only appear on the first %2 element.</source>
|
|
<translation>Atrybut %1 może wystąpić jedynie w pierwszym elemencie %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>At least one %1 element must appear as child of %2.</source>
|
|
<translation>Przynajmniej jeden element %1 musi wystąpić jako potomek %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Empty particle cannot be derived from non-empty particle.</source>
|
|
<translation>Pusty element nie może dziedziczyć po niepustym elemencie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Derived particle is missing element %1.</source>
|
|
<translation>Brak elementu %1 w elemencie pochodnym.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Derived element %1 is missing value constraint as defined in base particle.</source>
|
|
<translation>Brak ograniczenia wartości w pochodnym elemencie %1, które jest zdefiniowane w elemencie bazowym.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Derived element %1 has weaker value constraint than base particle.</source>
|
|
<translation>Element pochodny %1 posiada słabsze ograniczenie wartości niż to zdefiniowane w elemencie bazowym.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fixed value constraint of element %1 differs from value constraint in base particle.</source>
|
|
<translation>Stałe ograniczenie wartości elementu %1 różni się od tego zdefiniowanego w elemencie bazowym.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Derived element %1 cannot be nillable as base element is not nillable.</source>
|
|
<translation>Element pochodny %1 nie może być zerowalny, ponieważ element bazowy nie jest zerowalny.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Block constraints of derived element %1 must not be more weaker than in the base element.</source>
|
|
<translation>Ograniczenia blokujące elementu pochodnego %1 nie mogą być słabsze od ograniczeń zdefiniowanych w elemencie bazowym.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Simple type of derived element %1 cannot be validly derived from base element.</source>
|
|
<translation>Typ prosty elementu pochodnego %1 nie może poprawnie dziedziczyć po elemencie bazowym.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Complex type of derived element %1 cannot be validly derived from base element.</source>
|
|
<translation>Typ złożony elementu pochodnego %1 nie może poprawnie dziedziczyć po elemencie bazowym.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 is missing in derived particle.</source>
|
|
<translation>Brak elementu %1 w elemencie pochodnym.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 does not match namespace constraint of wildcard in base particle.</source>
|
|
<translation>Element %1 nie pasuje do wzorca ograniczenia przestrzeni nazw w elemencie bazowym.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Wildcard in derived particle is not a valid subset of wildcard in base particle.</source>
|
|
<translation>Wzorzec w elemencie pochodnym nie jest poprawnym podzbiorem wzorca w elemencie bazowym.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>processContent of wildcard in derived particle is weaker than wildcard in base particle.</source>
|
|
<translation>"processContent" wzorca w elemencie pochodnym jest słabszy od wzorca w elemencie bazowym.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Derived particle allows content that is not allowed in the base particle.</source>
|
|
<translation>Element pochodny pozwala na zawartość, która jest niedozwolona w elemencie bazowym.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 has inheritance loop in its base type %2.</source>
|
|
<translation>%1 ma pętlę w dziedziczeniu w jego typie bazowym %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Circular inheritance of base type %1.</source>
|
|
<translation>Cykliczne dziedziczenie typu bazowego %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Circular inheritance of union %1.</source>
|
|
<translation>Cykliczne dziedziczenie unii %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is not allowed to derive from %2 by restriction as the latter defines it as final.</source>
|
|
<translation>Nie można dziedziczyć %1 po %2 ograniczając go, ponieważ typ bazowy jest zdefiniowany jako finalny.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is not allowed to derive from %2 by extension as the latter defines it as final.</source>
|
|
<translation>Nie można dziedziczyć %1 po %2 rozszerzając go, ponieważ typ bazowy jest zdefiniowany jako finalny.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Base type of simple type %1 cannot be complex type %2.</source>
|
|
<translation>Typ bazowy typu prostego %1 nie może być typem złożonym %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Simple type %1 cannot have direct base type %2.</source>
|
|
<translation>Typ prosty %1 nie może posiadać bezpośredniego typu bazowego %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Simple type %1 is not allowed to have base type %2.</source>
|
|
<translation>Typ prosty %1 nie może posiadać typu bazowego %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Simple type %1 can only have simple atomic type as base type.</source>
|
|
<translation>Typem bazowym typu prostego %1 może być tylko typ atomowy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Simple type %1 cannot derive from %2 as the latter defines restriction as final.</source>
|
|
<translation>Typ prosty %1 nie może dziedziczyć po %2, ponieważ typ bazowy jest zdefiniowany jako finalny.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Variety of item type of %1 must be either atomic or union.</source>
|
|
<translation>Odmianą typu elementu %1 musi być albo typ atomowy albo unia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Variety of member types of %1 must be atomic.</source>
|
|
<translation>Odmianą typu składnika %1 musi być typ atomowy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is not allowed to derive from %2 by list as the latter defines it as final.</source>
|
|
<translation>Nie można dziedziczyć %1 po %2 poprzez listę, ponieważ typ bazowy jest zdefiniowany jako finalny.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Simple type %1 is only allowed to have %2 facet.</source>
|
|
<translation>Typ prosty %1 może jedynie posiadać ograniczenie %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Base type of simple type %1 must have variety of type list.</source>
|
|
<translation>Typ bazowy typu prostego %1 musi być listą typów.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Base type of simple type %1 has defined derivation by restriction as final.</source>
|
|
<translation>Typ bazowy typu prostego %1 ma zdefiniowane dziedziczenie poprzez ograniczenie jako finalne.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Item type of base type does not match item type of %1.</source>
|
|
<translation>Typ elementów listy typu bazowego nie pasuje do typu %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Simple type %1 contains not allowed facet type %2.</source>
|
|
<translation>Typ prosty %1 posiada niedozwolone ograniczenie %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is not allowed to derive from %2 by union as the latter defines it as final.</source>
|
|
<translation>Nie można dziedziczyć %1 po %2 poprzez unię, ponieważ typ bazowy zdefiniowany jest jako finalny.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is not allowed to have any facets.</source>
|
|
<translation>%1 nie może posiadać żadnych ograniczeń.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Base type %1 of simple type %2 must have variety of union.</source>
|
|
<translation>Typ bazowy %1 typu prostego %2 musi być unią.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Base type %1 of simple type %2 is not allowed to have restriction in %3 attribute.</source>
|
|
<translation>Typ bazowy %1 dla typu prostego %2 nie może posiadać ograniczenia dla atrybutu %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Member type %1 cannot be derived from member type %2 of %3's base type %4.</source>
|
|
<translation>Typ %1 składnika nie może dziedziczyć po typie %2, który jest typem składnika %3 typu bazowego %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Derivation method of %1 must be extension because the base type %2 is a simple type.</source>
|
|
<translation>Metodą dziedziczenia po %1 musi być rozszerzenie ponieważ typ bazowy %2 jest typem prostym.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Complex type %1 has duplicated element %2 in its content model.</source>
|
|
<translation>Typ złożony %1 posiada powielony element %2 w jego modelu zawartości.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Complex type %1 has non-deterministic content.</source>
|
|
<translation>Typ złożony %1 posiada nieokreśloną zawartość.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attributes of complex type %1 are not a valid extension of the attributes of base type %2: %3.</source>
|
|
<translation>Atrybuty typu złożonego %1 nie są poprawnym rozszerzeniem atrybutów typu bazowego %2: %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Content model of complex type %1 is not a valid extension of content model of %2.</source>
|
|
<translation>Model zawartości typu złożonego %1 nie jest poprawnym rozszerzeniem modelu zawartości %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Complex type %1 must have simple content.</source>
|
|
<translation>Typ złożony %1 musi mieć prostą zawartość.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Complex type %1 must have the same simple type as its base class %2.</source>
|
|
<translation>Typ złożony %1 musi posiadać ten sam typ prosty, jaki posiada jego klasa bazowa %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Complex type %1 cannot be derived from base type %2%3.</source>
|
|
<translation>Typ złożony %1 nie może dziedziczyć po typie bazowym %2%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attributes of complex type %1 are not a valid restriction from the attributes of base type %2: %3.</source>
|
|
<translation>Atrybuty typu złożonego %1 nie są poprawnym ograniczeniem atrybutów typu bazowego %2: %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Complex type %1 with simple content cannot be derived from complex base type %2.</source>
|
|
<translation>Typ złożony %1 z prostą zawartością nie może dziedziczyć po złożonym typie bazowym %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Item type of simple type %1 cannot be a complex type.</source>
|
|
<translation>Typ elementów listy w prostym typie %1 nie może być typem złożonym.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Member type of simple type %1 cannot be a complex type.</source>
|
|
<translation>Typ składnika typu prostego %1 nie może być typem złożonym.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is not allowed to have a member type with the same name as itself.</source>
|
|
<translation>%1 nie może posiadać typu składnika o tej samej nazwie, jaką on sam posiada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 facet collides with %2 facet.</source>
|
|
<translation>Ograniczenie %1 koliduje z ograniczeniem %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 facet must have the same value as %2 facet of base type.</source>
|
|
<translation>Ograniczenie %1 musi mieć tę samą wartość jaką ma ograniczenie %2 typu bazowego.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 facet must be equal or greater than %2 facet of base type.</source>
|
|
<translation>Wartość ograniczenia %1 musi być większa lub równa wartości ograniczenia %2 typu bazowego.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 facet must be less than or equal to %2 facet of base type.</source>
|
|
<translation>Wartość ograniczenia %1 musi być mniejsza lub równa wartości ograniczenia %2 typu bazowego.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 facet contains invalid regular expression</source>
|
|
<translation>Ograniczenie %1 zawiera niepoprawne wyrażenie regularne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unknown notation %1 used in %2 facet.</source>
|
|
<translation>Nieznany zapis %1 użyty w ograniczeniu %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 facet contains invalid value %2: %3.</source>
|
|
<translation>Ograniczenie %1 zawiera niepoprawną wartość %2: %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 facet cannot be %2 or %3 if %4 facet of base type is %5.</source>
|
|
<translation>Ograniczenie %1 nie może być %2 ani %3 jeśli ograniczeniem %4 typu bazowego jest %5.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 facet cannot be %2 if %3 facet of base type is %4.</source>
|
|
<translation>Ograniczeniem %1 nie może być %2 jeśli ograniczeniem %3 typu bazowego jest %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 facet must be less than or equal to %2 facet.</source>
|
|
<translation>Wartość Ograniczenia %1 musi być mniejsza lub równa wartości ograniczenia %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 facet must be less than %2 facet of base type.</source>
|
|
<translation>Wartość ograniczenia %1 musi być mniejsza od wartości ograniczenia %2 typu bazowego.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 facet and %2 facet cannot appear together.</source>
|
|
<translation>Ograniczenia %1 i %2 nie mogą wystąpić jednocześnie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 facet must be greater than %2 facet of base type.</source>
|
|
<translation>Wartość ograniczenia %1 musi być większa od wartości ograniczenia %2 typu bazowego.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 facet must be less than %2 facet.</source>
|
|
<translation>Wartość ograniczenia %1 musi być mniejsza od wartości ograniczenia %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 facet must be greater than or equal to %2 facet of base type.</source>
|
|
<translation>Wartość ograniczenia %1 musi być większa lub równa wartości ograniczenia %2 typu bazowego.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Simple type contains not allowed facet %1.</source>
|
|
<translation>Typ prosty zawiera niedozwolone ograniczenie %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1, %2, %3, %4, %5 and %6 facets are not allowed when derived by list.</source>
|
|
<translation>Ograniczenia %1, %2, %3, %4, %5 i %6 nie są dozwolone podczas dziedziczenia poprzez listę.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Only %1 and %2 facets are allowed when derived by union.</source>
|
|
<translation>Dozwolone są jedynie ograniczenia %1 i %2 podczas dziedziczenia poprzez unię.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 contains %2 facet with invalid data: %3.</source>
|
|
<translation>%1 zawiera ograniczenia %2 z niepoprawnymi danymi: %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute group %1 contains attribute %2 twice.</source>
|
|
<translation>Grupa atrybutów %1 zawiera dwukrotnie atrybut %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute group %1 contains two different attributes that both have types derived from %2.</source>
|
|
<translation>Grupa atrybutów %1 zawiera dwa różne atrybuty których typy dziedziczą po %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute group %1 contains attribute %2 that has value constraint but type that inherits from %3.</source>
|
|
<translation>Grupa atrybutów %1 zawiera atrybut %2, który ma ograniczenie wartości, ale typ dziedziczy po %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Complex type %1 contains attribute %2 twice.</source>
|
|
<translation>Typ złożony %1 zawiera atrybut %2 dwukrotnie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Complex type %1 contains two different attributes that both have types derived from %2.</source>
|
|
<translation>Typ złożony %1 zawiera dwa różne atrybuty, których typy dziedziczą po %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Complex type %1 contains attribute %2 that has value constraint but type that inherits from %3.</source>
|
|
<translation>Typ złożony %1 zawiera atrybut %2, który ma ograniczenie wartości, ale typ dziedziczy po %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 is not allowed to have a value constraint if its base type is complex.</source>
|
|
<translation>Element %1 nie może zawierać ograniczenia wartości gdy jego typ bazowy jest złożony.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 is not allowed to have a value constraint if its type is derived from %2.</source>
|
|
<translation>Element %1 nie może zawierać ograniczenia wartości gdy jego typ dziedziczy po %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Value constraint of element %1 is not of elements type: %2.</source>
|
|
<translation>Ograniczenie wartości elementu %1 nie jest typu: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 is not allowed to have substitution group affiliation as it is no global element.</source>
|
|
<translation>Element %1 nie może przynależeć do grupy zastępującej, ponieważ nie jest on elementem globalnym.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type of element %1 cannot be derived from type of substitution group affiliation.</source>
|
|
<translation>Typ elementu %1 nie może być dziedziczony po typie przynależnym do grupy zastępującej.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Value constraint of attribute %1 is not of attributes type: %2.</source>
|
|
<translation>Ograniczenie wartości atrybutu %1 nie jest typu: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute %1 has value constraint but has type derived from %2.</source>
|
|
<translation>Atrybut %1 posiada ograniczenie wartości, ale jego typ dziedziczy po %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 attribute in derived complex type must be %2 like in base type.</source>
|
|
<translation>Atrybut %1 w złożonym typie pochodnym musi być %2, tak, jak w typie bazowym.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint like in base type.</source>
|
|
<translation>Atrybut %1 w złożonym typie pochodnym musi zawierać ograniczenie wartości %2, tak, jak w typie bazowym.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute %1 in derived complex type must have the same %2 value constraint like in base type.</source>
|
|
<translation>Atrybut %1 w złożonym typie pochodnym musi zawierać te same ograniczenie wartości %2, tak, jak w typie bazowym.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint.</source>
|
|
<translation>Atrybut %1 w złożonym typie pochodnym musi zawierać ograniczenie wartości %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>processContent of base wildcard must be weaker than derived wildcard.</source>
|
|
<translation>"processContent" bazowego wzorca musi być słabszy od wywiedzionego wzorca.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 exists twice with different types.</source>
|
|
<translation>Istnieją dwa elementy %1 o różnych typach.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Particle contains non-deterministic wildcards.</source>
|
|
<translation>Element zawiera nieokreślone wzorce.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Base attribute %1 is required but derived attribute is not.</source>
|
|
<translation>Wymagany jest bazowy atrybut %1, atrybut pochodny nim nie jest.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type of derived attribute %1 cannot be validly derived from type of base attribute.</source>
|
|
<translation>Typ atrybutu pochodnego %1 nie może być poprawnie dziedziczony po typie atrybutu bazowego.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Value constraint of derived attribute %1 does not match value constraint of base attribute.</source>
|
|
<translation>Ograniczenie wartości atrybutu pochodnego %1 nie pasuje do ograniczenia wartości atrybutu bazowego.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Derived attribute %1 does not exist in the base definition.</source>
|
|
<translation>Atrybut pochodny %1 nie istnieje w definicji bazowej.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Derived attribute %1 does not match the wildcard in the base definition.</source>
|
|
<translation>Atrybut pochodny %1 nie pasuje do wzorca w podstawowej definicji.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Base attribute %1 is required but missing in derived definition.</source>
|
|
<translation>Brak wymaganego atrybutu bazowego %1 w definicji pochodnej.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Derived definition contains an %1 element that does not exists in the base definition</source>
|
|
<translation>Definicja pochodna zawiera element %1, który nie istnieje w definicji bazowej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Derived wildcard is not a subset of the base wildcard.</source>
|
|
<translation>Wzorzec wywiedziony nie jest podzbiorem wzorca bazowego.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 of derived wildcard is not a valid restriction of %2 of base wildcard</source>
|
|
<translation>%1 wzorca pochodnego nie jest poprawnym ograniczeniem %2 wzorca bazowego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute %1 from base type is missing in derived type.</source>
|
|
<translation>W typie pochodnym brak atrybutu %1 występującego w typie bazowym.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type of derived attribute %1 differs from type of base attribute.</source>
|
|
<translation>Typ pochodnego atrybutu %1 różni się od typu bazowego atrybutu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Base definition contains an %1 element that is missing in the derived definition</source>
|
|
<translation>Bazowa definicja zawiera element %1, którego brakuje w definicji pochodnej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Can not process unknown element %1, expected elements are: %2.</source>
|
|
<translation>Nie można przetworzyć nieznanego elementu %1, oczekiwanymi elementami są: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 is not allowed in this scope, possible elements are: %2.</source>
|
|
<translation>Element %1 jest niedozwolony w tym zakresie, możliwymi elementami są: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Child element is missing in that scope, possible child elements are: %1.</source>
|
|
<translation>Brak podelementu w tym zakresie, możliwymi podelementami są: %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Document is not a XML schema.</source>
|
|
<translation>Dokument nie jest schematem XML.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3} is not a value of type %4.</source>
|
|
<translation>Atrybut %1 elementu %2 posiada niepoprawną zawartość: {%3} nie jest wartością typu %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3}.</source>
|
|
<translation>Atrybut %1 elementu %2 posiada niepoprawną zawartość: {%3}.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Target namespace %1 of included schema is different from the target namespace %2 as defined by the including schema.</source>
|
|
<translation>Docelowa przestrzeń nazw %1 załączonego schematu jest różna od docelowej przestrzeni nazw %2, która jest zdefiniowana w schemacie załączającym.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Target namespace %1 of imported schema is different from the target namespace %2 as defined by the importing schema.</source>
|
|
<translation>Docelowa przestrzeń nazw %1 zaimportowanego schematu jest różna od docelowej przestrzeni nazw %2, która jest zdefiniowana w schemacie importującym.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 element is not allowed to have the same %2 attribute value as the target namespace %3.</source>
|
|
<translation>Element %1 nie może zawierać tej samej wartości atrybutu %2 co docelowa przestrzeń nazw %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 element without %2 attribute is not allowed inside schema without target namespace.</source>
|
|
<translation>Element %1 bez atrybutu %2 jest niedozwolony wewnątrz schematu bez docelowej przestrzeni nazw.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 element is not allowed inside %2 element if %3 attribute is present.</source>
|
|
<translation>Element %1 jest niedozwolony wewnątrz elementu %2, jeśli jest obecny atrybut %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 element has neither %2 attribute nor %3 child element.</source>
|
|
<translation>Element %1 nie posiada ani atrybutu %2 ani podelementu %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 element with %2 child element must not have a %3 attribute.</source>
|
|
<translation>Element %1 z podelementem %2 nie może posiadać atrybutu %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 attribute of %2 element must be %3 or %4.</source>
|
|
<translation>Atrybutem %1 elementu %2 musi być %3 lub %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 attribute of %2 element must have a value of %3.</source>
|
|
<translation>Atrybut %1 elementu %2 musi posiadać wartość %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 attribute of %2 element must have a value of %3 or %4.</source>
|
|
<translation>Atrybut %1 elementu %2 musi posiadać wartość %3 lub %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 element must not have %2 and %3 attribute together.</source>
|
|
<translation>Element %1 nie może posiadać jednocześnie atrybutów %2 i %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Content of %1 attribute of %2 element must not be from namespace %3.</source>
|
|
<translation>Zawartość atrybutu %1 elementu %2 nie może pochodzić z przestrzeni nazw %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 attribute of %2 element must not be %3.</source>
|
|
<translation>Atrybutem %1 elementu %2 nie może być %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 attribute of %2 element must have the value %3 because the %4 attribute is set.</source>
|
|
<translation>Atrybut %1 elementu %2 musi zawierać wartość %3, ponieważ atrybut %4 jest ustawiony.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Specifying use='prohibited' inside an attribute group has no effect.</source>
|
|
<translation>Wpisanie "use='prohibited'" wewnątrz grupy atrybutów nie przynosi żadnego efektu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 element must have either %2 or %3 attribute.</source>
|
|
<translation>Element %1 musi zawierać atrybut %2 albo %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 element must have either %2 attribute or %3 or %4 as child element.</source>
|
|
<translation>Element %1 musi zawierać albo atrybut %2 albo %3 lub %4 jako podelement.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 element requires either %2 or %3 attribute.</source>
|
|
<translation>Element %1 wymaga atrybutu %2 albo %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Text or entity references not allowed inside %1 element</source>
|
|
<translation>Tekst ani odwołanie nie są dozwolone wewnątrz elementu %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 attribute of %2 element must contain %3, %4 or a list of URIs.</source>
|
|
<translation>Atrybut %1 elementu %2 musi zawierać %3, %4 lub listę URI.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 element is not allowed in this context.</source>
|
|
<translation>Element %1 jest niedozwolony w tym kontekście.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 attribute of %2 element has larger value than %3 attribute.</source>
|
|
<translation>Atrybut %1 elementu %2 posiada większą wartość niż atrybut %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Prefix of qualified name %1 is not defined.</source>
|
|
<translation>Przedrostek w pełnej nazwie %1 nie jest zdefiniowany.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 attribute of %2 element must either contain %3 or the other values.</source>
|
|
<translation>Atrybut %1 elementu %2 musi zawierać albo %3 albo inne wartości.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Component with ID %1 has been defined previously.</source>
|
|
<translation>Komponent o identyfikatorze %1 został uprzednio zdefiniowany.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 already defined.</source>
|
|
<translation>Element %1 jest już zdefiniowany.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute %1 already defined.</source>
|
|
<translation>Atrybut %1 jest już zdefiniowany.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type %1 already defined.</source>
|
|
<translation>Typ %1 jest już zdefiniowany.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute group %1 already defined.</source>
|
|
<translation>Grupa atrybutów %1 jest już zdefiniowana.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element group %1 already defined.</source>
|
|
<translation>Grupa elementów %1 jest już zdefiniowana.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Notation %1 already defined.</source>
|
|
<translation>Zapis %1 jest już zdefiniowany.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Identity constraint %1 already defined.</source>
|
|
<translation>Narzucenie niepowtarzalności %1 jest już zdefiniowane.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Duplicated facets in simple type %1.</source>
|
|
<translation>Powielone ograniczenia w prostym typie %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 references unknown %2 or %3 element %4.</source>
|
|
<translation>%1 odwołuje się do nieznanego elementu %2 lub %3: %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element.</source>
|
|
<translation>%1 odwołuje się do narzucenia niepowtarzalności %2 które nie jest elementem %3 ani %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it references.</source>
|
|
<translation>%1 posiada inna liczbę pól od narzucenia niepowtarzalności %2 które się do niego odwołuje.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Base type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
|
|
<translation>Nie można rozwiązać typu bazowego %1 elementu %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Item type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
|
|
<translation>Nie można rozwiązać typu elementów listy %1 w elemencie %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Member type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
|
|
<translation>Nie można rozwiązać typu %1 składnika elementu %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
|
|
<translation>Nie można rozwiązać typu %1 elementu %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Base type %1 of complex type cannot be resolved.</source>
|
|
<translation>Nie można rozwiązać typu bazowego %1 dla typu złożonego.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 cannot have complex base type that has a %2.</source>
|
|
<translation>%1 nie może mieć złożonego typu bazowego który ma %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Content model of complex type %1 contains %2 element so it cannot be derived by extension from a non-empty type.</source>
|
|
<translation>Model zawartości typu złożonego %1 zawiera element %2, nie może on więc dziedziczyć poprzez rozszerzenie po niepustym typie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter contains %3 element in its content model.</source>
|
|
<translation>Typ złożony %1 nie może być dziedziczyć po %2 poprzez rozszerzenie, ponieważ typ bazowy zawiera element %3 w jego modelu zawartości.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type of %1 element must be a simple type, %2 is not.</source>
|
|
<translation>Typem elementu %1 musi być typ prosty, %2 nim nie jest.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
|
|
<translation>Nie można rozwiązać grupy zastępującej %1 elementu %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Substitution group %1 has circular definition.</source>
|
|
<translation>Grupa zastępująca %1 posiada cykliczną definicję.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Duplicated element names %1 in %2 element.</source>
|
|
<translation>Powielona nazwa elementu %1 w elemencie %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reference %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
|
|
<translation>Nie można rozwiązać odwołania %1 w elemencie %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Circular group reference for %1.</source>
|
|
<translation>Cykliczne odwołanie do grupy dla %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 element is not allowed in this scope</source>
|
|
<translation>Element %1 nie jest dozwolony w tym zakresie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3.</source>
|
|
<translation>Element %1 nie może mieć atrybutu %2 z wartością inną niż %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4.</source>
|
|
<translation>Element %1 nie może mieć atrybutu %2 z wartością inną niż %3 lub %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute declaration %4.</source>
|
|
<translation>Atrybut %1 lub %2 odwołania %3 nie pasuje do deklaracji atrybutu %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute group %1 has circular reference.</source>
|
|
<translation>Grupa atrybutów %1 posiada cykliczne odwołanie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4.</source>
|
|
<translation>Atrybut %1 w %2 powinien używać %3 jak w typie bazowym %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of base type %2.</source>
|
|
<translation>Atrybut wzorca %1 nie jest poprawnym ograniczeniem atrybutu wzorca typu bazowego %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not.</source>
|
|
<translation>%1 posiada atrybut wzorca, lecz jego typ bazowy %2 go nie posiada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base type %2 is not expressible.</source>
|
|
<translation>Nie można wyrazić unii atrybutu wzorca typu %1 i atrybutu wzorca jego typu bazowego %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2.</source>
|
|
<translation>Ograniczenie "enumeration" posiada niepoprawną zawartość: {%1} nie jest wartością typu %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Namespace prefix of qualified name %1 is not defined.</source>
|
|
<translation>Przedrostek przestrzeni nazw występujący w pełnej nazwie %1 nie jest zdefiniowany.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4.</source>
|
|
<translation>Element %1 (%2) nie jest poprawnym ograniczeniem elementu %3 który redefiniuje: %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is not valid according to %2.</source>
|
|
<translation>%1 nie jest poprawne według %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>String content does not match the length facet.</source>
|
|
<translation>Wartość ciągu koliduje z ograniczeniem "length".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>String content does not match the minLength facet.</source>
|
|
<translation>Wartość ciągu koliduje z ograniczeniem "minLength".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>String content does not match the maxLength facet.</source>
|
|
<translation>Wartość ciągu koliduje z ograniczeniem "maxLength".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>String content does not match pattern facet.</source>
|
|
<translation>Wartość ciągu nie pasuje do wzorca ograniczenia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>String content is not listed in the enumeration facet.</source>
|
|
<translation>Wartość ciągu nie widnieje na liście wyliczeniowej ograniczenia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Signed integer content does not match the maxInclusive facet.</source>
|
|
<translation>Wartość liczby całkowitej koliduje z ograniczeniem "maxInclusive".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Signed integer content does not match the maxExclusive facet.</source>
|
|
<translation>Wartość liczby całkowitej koliduje z ograniczeniem "maxExclusive".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Signed integer content does not match the minInclusive facet.</source>
|
|
<translation>Wartość liczby całkowitej koliduje z ograniczeniem "minInclusive".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Signed integer content does not match the minExclusive facet.</source>
|
|
<translation>Wartość liczby całkowitej koliduje z ograniczeniem "minExclusive".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Signed integer content is not listed in the enumeration facet.</source>
|
|
<translation>Wartość liczby całkowitej nie widnieje na liście wyliczeniowej ograniczenia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Signed integer content does not match pattern facet.</source>
|
|
<translation>Wartość liczby całkowitej nie pasuje do wzorca ograniczenia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Signed integer content does not match in the totalDigits facet.</source>
|
|
<translation>Wartość liczby całkowitej koliduje z ograniczeniem "totalDigits".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet.</source>
|
|
<translation>Wartość liczby naturalnej koliduje z ograniczeniem "maxInclusive".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet.</source>
|
|
<translation>Wartość liczby naturalnej koliduje z ograniczeniem "maxExclusive".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unsigned integer content does not match the minInclusive facet.</source>
|
|
<translation>Wartość liczby naturalnej koliduje z ograniczeniem "minInclusive".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unsigned integer content does not match the minExclusive facet.</source>
|
|
<translation>Wartość liczby naturalnej koliduje z ograniczeniem "minExclusive".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet.</source>
|
|
<translation>Wartość liczby naturalnej nie widnieje na liście wyliczeniowej ograniczenia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unsigned integer content does not match pattern facet.</source>
|
|
<translation>Wartość liczby naturalnej nie pasuje do wzorca ograniczenia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet.</source>
|
|
<translation>Wartość liczby naturalnej koliduje z ograniczeniem "totalDigits".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Double content does not match the maxInclusive facet.</source>
|
|
<translation>Wartość liczby rzeczywistej koliduje z ograniczeniem "maxInclusive".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Double content does not match the maxExclusive facet.</source>
|
|
<translation>Wartość liczby rzeczywistej koliduje z ograniczeniem "maxExclusive".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Double content does not match the minInclusive facet.</source>
|
|
<translation>Wartość liczby rzeczywistej koliduje z ograniczeniem "minInclusive".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Double content does not match the minExclusive facet.</source>
|
|
<translation>Wartość liczby rzeczywistej koliduje z ograniczeniem "minExclusive".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Double content is not listed in the enumeration facet.</source>
|
|
<translation>Wartość liczby rzeczywistej nie widnieje na liście wyliczeniowej ograniczenia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Double content does not match pattern facet.</source>
|
|
<translation>Wartość liczby rzeczywistej nie pasuje do wzorca ograniczenia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Decimal content does not match in the fractionDigits facet.</source>
|
|
<translation>Wartość liczby rzeczywistej koliduje z ograniczeniem "fractionDigits".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Decimal content does not match in the totalDigits facet.</source>
|
|
<translation>Wartość liczby rzeczywistej koliduje z ograniczeniem "totalDigits".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Date time content does not match the maxInclusive facet.</source>
|
|
<translation>Zawartość daty i czasu koliduje z ograniczeniem "maxInclusive".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Date time content does not match the maxExclusive facet.</source>
|
|
<translation>Zawartość daty i czasu koliduje z ograniczeniem "maxExclusive".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Date time content does not match the minInclusive facet.</source>
|
|
<translation>Zawartość daty i czasu koliduje z ograniczeniem "minInclusive".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Date time content does not match the minExclusive facet.</source>
|
|
<translation>Zawartość daty i czasu koliduje z ograniczeniem "minExclusive".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Date time content is not listed in the enumeration facet.</source>
|
|
<translation>Zawartość daty i czasu nie widnieje na liście wyliczeniowej ograniczenia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Date time content does not match pattern facet.</source>
|
|
<translation>Zawartość daty i czasu nie pasuje do wzorca ograniczenia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Duration content does not match the maxInclusive facet.</source>
|
|
<translation>Wartość czasu trwania koliduje z ograniczeniem "maxInclusive".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Duration content does not match the maxExclusive facet.</source>
|
|
<translation>Wartość czasu trwania koliduje z ograniczeniem "maxExclusive".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Duration content does not match the minInclusive facet.</source>
|
|
<translation>Wartość czasu trwania koliduje z ograniczeniem "minInclusive".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Duration content does not match the minExclusive facet.</source>
|
|
<translation>Wartość czasu trwania koliduje z ograniczeniem "minExclusive".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Duration content is not listed in the enumeration facet.</source>
|
|
<translation>Wartość czasu trwania nie widnieje na liście wyliczeniowej ograniczenia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Duration content does not match pattern facet.</source>
|
|
<translation>Wartość czasu trwania nie pasuje do wzorca ograniczenia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Boolean content does not match pattern facet.</source>
|
|
<translation>Wartość boolowska nie pasuje do wzorca ograniczenia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Binary content does not match the length facet.</source>
|
|
<translation>Wartość binarna koliduje z ograniczeniem "length".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Binary content does not match the minLength facet.</source>
|
|
<translation>Wartość binarna koliduje z ograniczeniem "minLength".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Binary content does not match the maxLength facet.</source>
|
|
<translation>Wartość binarna koliduje z ograniczeniem "maxLength".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Binary content is not listed in the enumeration facet.</source>
|
|
<translation>Wartość binarna nie widnieje na liście wyliczeniowej ograniczenia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid QName content: %1.</source>
|
|
<translation>Niepoprawna zawartość QName: %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QName content is not listed in the enumeration facet.</source>
|
|
<translation>Zawartość QName nie widnieje na liście wyliczeniowej ograniczenia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QName content does not match pattern facet.</source>
|
|
<translation>Zawartość QName nie pasuje do wzorca ograniczenia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Notation content is not listed in the enumeration facet.</source>
|
|
<translation>Zapis zawartości nie widnieje na liście wyliczeniowej ograniczenia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>List content does not match length facet.</source>
|
|
<translation>Zawartość listy koliduje z ograniczeniem "length".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>List content does not match minLength facet.</source>
|
|
<translation>Zawartość listy koliduje z ograniczeniem "minLength".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>List content does not match maxLength facet.</source>
|
|
<translation>Zawartość listy koliduje z ograniczeniem "maxLength".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>List content is not listed in the enumeration facet.</source>
|
|
<translation>Zawartość listy nie widnieje na liście wyliczeniowej ograniczenia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>List content does not match pattern facet.</source>
|
|
<translation>Zawartość listy nie pasuje do wzorca ograniczenia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Union content is not listed in the enumeration facet.</source>
|
|
<translation>Zawartość unii nie widnieje na liście wyliczeniowej ograniczenia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Union content does not match pattern facet.</source>
|
|
<translation>Zawartość unii nie pasuje do wzorca ograniczenia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Data of type %1 are not allowed to be empty.</source>
|
|
<translation>Dane typu %1 nie mogą być puste.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 is missing child element.</source>
|
|
<translation>Brak wymaganego podelementu w elemencie %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>There is one IDREF value with no corresponding ID: %1.</source>
|
|
<translation>Istnieje wartość IDREF bez odpowiadającej jej wartości ID: %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Loaded schema file is invalid.</source>
|
|
<translation>Załadowany plik nie jest poprawnym plikiem ze schematem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 contains invalid data.</source>
|
|
<translation>%1 zawiera niepoprawne dane.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>xsi:schemaLocation namespace %1 has already appeared earlier in the instance document.</source>
|
|
<translation>Przestrzeń nazw "xsi:schemaLocation" %1 wystąpiła już wcześniej w dokumencie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>xsi:noNamespaceSchemaLocation cannot appear after the first no-namespace element or attribute.</source>
|
|
<translation>"xsi:noNamespaceSchemaLocation" nie może wystąpić po pierwszym elemencie lub atrybucie, który nie jest przestrzenią nazw.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No schema defined for validation.</source>
|
|
<translation>Brak zdefiniowanego schematu dla walidacji.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No definition for element %1 available.</source>
|
|
<translation>Brak dostępnej definicji dla elementu %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Specified type %1 is not known to the schema.</source>
|
|
<translation>Podany typ %1 jest nieznany w schemacie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 is not defined in this scope.</source>
|
|
<translation>Element %1 nie jest zdefiniowany w tym zakresie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Declaration for element %1 does not exist.</source>
|
|
<translation>Brak deklaracji dla elementu %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 contains invalid content.</source>
|
|
<translation>Element %1 posiada niepoprawną zawartość.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 is declared as abstract.</source>
|
|
<translation>Element %1 jest zadeklarowany jako abstrakcyjny.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 is not nillable.</source>
|
|
<translation>Element %1 nie jest zerowalny.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute %1 contains invalid data: %2</source>
|
|
<translation>Atrybut %1 zawiera niepoprawne dane: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element contains content although it is nillable.</source>
|
|
<translation>Element posiada zawartość, chociaż jest zerowalny.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fixed value constraint not allowed if element is nillable.</source>
|
|
<translation>Ograniczenie stałej wartości jest niedozwolone gdy element jest zerowalny.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Specified type %1 is not validly substitutable with element type %2.</source>
|
|
<translation>Podany typ %1 nie może być poprawnie zastąpiony typem elementu %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Complex type %1 is not allowed to be abstract.</source>
|
|
<translation>Typ złożony %1 nie może być abstrakcyjny.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 contains not allowed attributes.</source>
|
|
<translation>Element %1 zawiera niedozwolone atrybuty.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 contains not allowed child element.</source>
|
|
<translation>Element %1 zawiera niedozwolony podelement.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Content of element %1 does not match its type definition: %2.</source>
|
|
<translation>Zawartość elementu %1 nie pasuje do jego definicji typu: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Content of element %1 does not match defined value constraint.</source>
|
|
<translation>Zawartość elementu %1 nie pasuje do zdefiniowanego ograniczenia wartości.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 contains not allowed child content.</source>
|
|
<translation>Element %1 zawiera niedozwolony podelement.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 contains not allowed text content.</source>
|
|
<translation>Element %1 zawiera niedozwolony tekst.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 cannot contain other elements, as it has a fixed content.</source>
|
|
<translation>Element %1 nie może zawierać innych elementów, ponieważ posiada on niemodyfikowalną zawartość.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 is missing required attribute %2.</source>
|
|
<translation>Brak wymaganego atrybutu %2 w elemencie %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute %1 does not match the attribute wildcard.</source>
|
|
<translation>Atrybut %1 nie pasuje do atrybutu wzorca.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Declaration for attribute %1 does not exist.</source>
|
|
<translation>Brak deklaracji atrybutu %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 contains two attributes of type %2.</source>
|
|
<translation>Element %1 posiada dwa atrybuty typu %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute %1 contains invalid content.</source>
|
|
<translation>Atrybut %1 posiada niepoprawną zawartość.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 contains unknown attribute %2.</source>
|
|
<translation>Element %1 posiada nieznany atrybut %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Content of attribute %1 does not match its type definition: %2.</source>
|
|
<translation>Zawartość atrybutu %1 nie pasuje do jego definicji typu: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Content of attribute %1 does not match defined value constraint.</source>
|
|
<translation>Zawartość elementu %1 nie pasuje do zdefiniowanego ograniczenia wartości.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Non-unique value found for constraint %1.</source>
|
|
<translation>Znaleziono nieunikatową wartość dla ograniczenia %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Key constraint %1 contains absent fields.</source>
|
|
<translation>Ograniczenie klucza %1 zawiera brakujące pola.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Key constraint %1 contains references nillable element %2.</source>
|
|
<translation>Ograniczenie klucza %1 zawiera odwołania do elementu zerowalnego %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No referenced value found for key reference %1.</source>
|
|
<translation>Brak wartości do której odwołuje się klucz %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>More than one value found for field %1.</source>
|
|
<translation>Znaleziono więcej niż jedną wartość dla pola %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Field %1 has no simple type.</source>
|
|
<translation>Pole %1 nie posiada prostego typu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ID value '%1' is not unique.</source>
|
|
<translation>Wartość ID "%1" nie jest unikatowa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>'%1' attribute contains invalid QName content: %2.</source>
|
|
<translation>Atrybut "%1" zawiera niepoprawną zawartość QName: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>empty</source>
|
|
<translation>pusty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>zero or one</source>
|
|
<translation>zero lub jeden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>exactly one</source>
|
|
<translation>dokładnie jeden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>one or more</source>
|
|
<translation>jeden lub więcej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>zero or more</source>
|
|
<translation>zero lub więcej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
|
|
<translation>Odnaleziono typ %2, lecz wymaganym typem jest %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
|
|
<translation>Przekształcenie %1 do %2 może spowodować utratę precyzji.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The focus is undefined.</source>
|
|
<translation>Fokus jest niezdefiniowany.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>It's not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
|
|
<translation>Dodanie atrybutu poza węzłami nie jest możliwe.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
|
|
<translation>Atrybut o nazwie %1 został już utworzony.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
|
|
<translation>Obsługiwane jest jedynie "Unicode Codepoint Collation" (%1), %2 nie jest obsługiwane.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|