1970 lines
103 KiB
XML
1970 lines
103 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="pt_BR">
|
|
<context>
|
|
<name>QQuickXmlListModel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>"%1" duplicates a previous role name and will be disabled.</source>
|
|
<translation>"%1" duplica um nome de função anterior e será desabilidato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>invalid query: "%1"</source>
|
|
<translation>consulta inválida: "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QQuickXmlListModelRole</name>
|
|
<message>
|
|
<source>An XmlRole query must not start with '/'</source>
|
|
<translation>Uma consulta XmlRole não deve começar com '/'</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QQuickXmlRoleList</name>
|
|
<message>
|
|
<source>An XmlListModel query must start with '/' or "//"</source>
|
|
<translation>Uma consulta XmlListModel deve começar com '/' ou "//"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QXmlPatternistCLI</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning in %1, at line %2, column %3: %4</source>
|
|
<translation>Aviso em %1, na linha %2, coluna %3: %4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning in %1: %2</source>
|
|
<translation>Aviso em %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unknown location</source>
|
|
<translation>Localização desconhecida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error %1 in %2, at line %3, column %4: %5</source>
|
|
<translation>Erro %1 em %2, na linha %3, coluna %4: %5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error %1 in %2: %3</source>
|
|
<translation>Erro %1 em %2: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QtXmlPatterns</name>
|
|
<message>
|
|
<source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
|
|
<translation>Um %1-atributo com valor %2 já foi delcarado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't.</source>
|
|
<translation>Um %1-atributo precisa ter um valor %2 válido, qual %3 não é.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is an unsupported encoding.</source>
|
|
<translation>%1 não é uma codificação suportada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2.</source>
|
|
<translation>%1 contém octetos que não são permitidos na codificação solicitada %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The codepoint %1, occurring in %2 using encoding %3, is an invalid XML character.</source>
|
|
<translation>O codepoint %1, ocorrendo em %2 usando codificação %3, é um caracter XML inválido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Network timeout.</source>
|
|
<translation>Tempo esgotado de rede.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 can't be serialized because it appears outside the document element.</source>
|
|
<translation>Elemento %1 não pode ser serializado por que ele aparece fora do elemento do documento.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level.</source>
|
|
<translation>Atributo %1 não pode ser serializado por que aparece no nível superiror.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
|
|
<translation>Ano %1 é inválido por que inicia com %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
|
|
<translation>Dia %1 está fora da faixa %2..%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
|
|
<translation>Mês %1 está fora da faixa %2..%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Overflow: Can't represent date %1.</source>
|
|
<translation>Estouro: não pode representar data %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
|
|
<translation>Dia %1 é inválido para o mês %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
|
|
<translation>Tempo 24:%1:%2.%3 é inválido. A hora é 24, mas minutos, segundos e milissegundos não são todos 0; </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
|
|
<translation>O tempo %1:%2:%3:%4 é inválido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Overflow: Date can't be represented.</source>
|
|
<translation>Estouro: data não pode ser representada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>At least one component must be present.</source>
|
|
<translation>Pelo menos um elemento precisa estar presente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
|
|
<translation>Pelo menos um componente do tempo precisa aparecer depois do delimitador %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
|
|
<translation>Nenhum operando é uma divisão inteira, %1, pode ser %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
|
|
<translation>O primeiro operando é uma divisão inteira, %1, não pode ser infinito (%2).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
|
|
<translation>O segundo operando é uma divisão, %1, não pode ser zero (%2).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
|
|
<translation>%1 não é um valor do tipo válido %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
|
|
<translation>Ao fazer casting para %1 de %2, o valor fonte não pode ser %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
|
|
<translation>Divisão inteira (%1) por zero (%2) é indefinida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
|
|
<translation>Divisão (%1) por zero (%2) é indefinida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
|
|
<translation>A divisão do módulo (%1) por zero (%2) é indefinida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
|
|
<translation>Dividindo um valor do tipo %1 por %2 (não número) não é permitido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
|
|
<translation>Dividindo um valor do tipo %1 por %2 ou %3 (mais ou menos zero) não é permitido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
|
|
<translation>Multiplicação de um valor do tipo %1 por %2 ou %3 (mais ou menos infinito) não é permitido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
|
|
<translation>Um valor do tipo %1 não pode ter um valor booleano efetivo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
|
|
<translation>Valores booleanos efetivos não podem ser calculados para uma sequencia contendo dois ou mais valores atômicos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
|
|
<translation>Valor %1 do tipo %2 excede o máximo (%3).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
|
|
<translation>Valor %1 do tipo %2 está abaixo do mínimo (%3).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
|
|
<translation>Um valor do tipo %1 precisa conter sempre um número de dígitos. O valo %2 não tem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
|
|
<translation>%1 não é válido como um valor do tipo %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ambiguous rule match.</source>
|
|
<translation>Correspondência de regras ambíguas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
|
|
<translation>Operador %1 não pode ser usado no tipo %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
|
|
<translation>Operador %1 não pode ser usado em valores atômicos do tipo %2 e %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
|
|
<translation>O espaço de nome URI no nome para um atributo computado não pode ser %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
|
|
<translation>O nome para um atributo computado não pode ter um espaço de nome URI %1 com o nome local %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
|
|
<translation>Erro digitado em cast, esperado %1, recebido %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
|
|
<translation>Ao fazer casting para %1 ou tipos derivados dele, o valor fonte precisa ser do mesmo tipo, ou precisa ser um texto literal. Tipo %2 não é permitido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No casting is possible with %1 as the target type.</source>
|
|
<translation>Nenhum casting é possível com %1 como tipo de alvo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source>
|
|
<translation>Não é possivel fazer cast de %1 para %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source>
|
|
<translation>Casting para %1 não é possível por que não é um tipo abstrato, e, portanto, nunca pode ser instanciado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>It's not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
|
|
<translation>Não é possivel fazer cast do valor %1 de tipo %2 para %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source>
|
|
<translation>Falha ao fazer casting de %1 para %2: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A comment cannot contain %1</source>
|
|
<translation>Um comentário não pode conter %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A comment cannot end with a %1.</source>
|
|
<translation>Um comentário não pode terminar com um %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
|
|
<translation>Nenhuma comparação pode ser feita envolvendo o tipo %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source>
|
|
<translation>Operador %1 não está disponível entre valores atômicos do tipo %2 e %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>In a namespace constructor, the value for a namespace cannot be an empty string.</source>
|
|
<translation>Em um construtor de espaço de nome, o valor para um espaço de nome não pode ser um texto vazio.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The prefix must be a valid %1, which %2 is not.</source>
|
|
<translation>O prefixo precisa ser um %1 válido, o que %2 não é.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The prefix %1 cannot be bound.</source>
|
|
<translation>O prefixo %1 não pode ser limite.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Only the prefix %1 can be bound to %2 and vice versa.</source>
|
|
<translation>Somente prefixo %1 pode ser limite para %2 e vice versa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
|
|
<translation>Um atributo nó não pode ser filho de um documento nó. Portanto, o atributo %1 está fora do lugar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Circularity detected</source>
|
|
<translation>Circularidade detectada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
|
|
<translation>Um módulo de biblioteca não pode ser avaliado diretamente. Ele precisa ser importado de um módulo principal.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No template by name %1 exists.</source>
|
|
<translation>Nenhum modelo chamado %1 existe.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
|
|
<translation>Um valor de tipo %1 não pode ser predicado. Um predicado precisa ter ou ter um tipo numérico ou um tipo de valor efetivo booleano.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
|
|
<translation>Um predicado de posição deve avaliar para um único valor numérico.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, %2 is invalid.</source>
|
|
<translation>O nome alvo em uma instrução em processamento não pode ser %1 em nenhuma combinação de maiúscula ou minúscula. Portanto, %2 é inválido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
|
|
<translation>%1 não é um nome de alvo válido em uma instrução de processamento. Ela precisa ser um valor %2, exemplo %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
|
|
<translation>A última etapa no caminho precisa conter nós ou valores atômicos. Ele não pode ser uma mistura entre os dois.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
|
|
<translation>O dado de uma instrução de processamento não pode conter o texto %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
|
|
<translation>Não existe ligação de espaço de nome para o prefixo %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
|
|
<translation>Não existe ligação de espaço de nome para o prefixo %1 em %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is an invalid %2</source>
|
|
<translation>%1 é um %2 inválido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The parameter %1 is passed, but no corresponding %2 exists.</source>
|
|
<translation>O parâmetro %1 é passado, mas nenhum correspondente a %2 existe.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied.</source>
|
|
<translation>O parâmetro %1 é requerido, mas nenhum correspondente a %2 é fornecido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%1 precisa de no máximo %n argumento. %2 é, portanto, inválido.</numerusform>
|
|
<numerusform>%1 precisa de no máximo %n argumentos. %2 é, portanto, inválido.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%1 precisa de pelo menos %n argumento. %2 é, portanto, inválido.</numerusform>
|
|
<numerusform>%1 precisa de pelo menos %n argumentos. %2 é, portanto, inválido.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
|
|
<translation>O primeiro argumento para %1 não pode ser de tipo %2. Ele precisa ser um tipo numérico, xs:yearMonthDuration ou xs:dayTimeDuration.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
|
|
<translation>O primeiro argumento para %1 não pode ser de tipo %2. Ele precisa ser de tipo %3, %4 ou %5.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
|
|
<translation>O segundo argumento para %1 não pode ser de tipo %2. Ele precisa ser de tipo %3, %4 ou %5.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
|
|
<translation>%1 não é um caractere XML 1.0 válido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source>
|
|
<translation>O primeiro argumento para %1 não pode ser de tipo %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
|
|
<translation>O nó raiz do segundo argumento para função %1 precisa ser um documento nó. %2 não é um documento nó.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
|
|
<translation>Se ambos os valores tiverem deslocamentos de zona, eles devem ter o mesmo deslocamento de zona. %1 e %2 não são o mesmo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 was called.</source>
|
|
<translation>%1 foi chamado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
|
|
<translation>%1 precisa ser seguido por %2 ou %3, não no fim da substituição de texto.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
|
|
<translation>Na substituição de texto, %1 precisa ser seguida por pelo menos um digito quando não escapou.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
|
|
<translation>Na substituição de texto, %1 pode somente ser usada para escapar de si mesma ou %2, não %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 matches newline characters</source>
|
|
<translation>%1 coincide com caracteres de nova linha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
|
|
<translation>%1 e %2 coincide o começo e o fim de uma linha.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Matches are case insensitive</source>
|
|
<translation>As coincidências não diferenciam maiúsculas de minúsculas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
|
|
<translation>Caracteres de espaços em branco são removidos, exceto quando eles aparecem em classes caracteres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
|
|
<translation>%1 é uma expressão regular padronizada inválida: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
|
|
<translation>%1 é um sinalizador inválida para expressões regulares. Sinalizadores válidos são:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
|
|
<translation>Se o primeiro argumento é a sequencia vazia ou um comprimento zero (não espaço de nome), um prefixo não pode ser especificado. Prefixo %1 foi especificado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
|
|
<translation>Não será possível obter %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The default collection is undefined</source>
|
|
<translation>A coleção padrão está indefinida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 cannot be retrieved</source>
|
|
<translation>%1 não pode ser obtido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
|
|
<translation>O formulário de normalização %1 não é suportado. Os formulários suportados são %2, %3, %4 e %5 e nenhum, exemplo o texto vazio (não normalização).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
|
|
<translation>Um deslocamento de zona deve estar no intervalo %1..%2 inclusive. %3 está fora do intervalo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
|
|
<translation>%1 não é um número inteiro de minutos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The URI cannot have a fragment</source>
|
|
<translation>O URI não pode ter um fragmento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
|
|
<translation>Cardinalidade requerida é %1; Cardinalidade obtida %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
|
|
<translation>O item %1 não corresponde ao tipo exigido %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only the standard attributes can appear.</source>
|
|
<translation>Atributo %1 não pode aparecer no elemento %2. Apenas os atributos padrões podem aparecer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only %3 is allowed, and the standard attributes.</source>
|
|
<translation>Atributo %1 não pode aparecer no elemento %2. Apenas %3 é permitido, e atributos padrões podem aparecer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, %4, and the standard attributes.</source>
|
|
<translation>Atributo %1 não pode aparecer no elemento %2. Apenas %3, %4 é permitido, e atributos padrões podem aparecer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, and the standard attributes.</source>
|
|
<translation>Atributo %1 não pode aparecer no elemento %2. Permitido é %3, e atributos padrões podem aparecer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>XSL-T attributes on XSL-T elements must be in the null namespace, not in the XSL-T namespace which %1 is.</source>
|
|
<translation>Os atributos XSL-T em elementos XSL-T devem estar no espaço de nomes nulo, não no espaço de nomes XSL-T que %1 é.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The attribute %1 must appear on element %2.</source>
|
|
<translation>O atributo %1 precisa aparecer no elemento %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The element with local name %1 does not exist in XSL-T.</source>
|
|
<translation>O elemento com nome local %1 não existe no XSL-T.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The variable %1 is unused</source>
|
|
<translation>A variável %1 não é usada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>W3C XML Schema identity constraint selector</source>
|
|
<translation>Seletor de restrição de identidade do esquema XML W3C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>W3C XML Schema identity constraint field</source>
|
|
<translation>Campo de restrição de identidade do esquema XML W3C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A construct was encountered which is disallowed in the current language(%1).</source>
|
|
<translation>Um construtor foi encontrado, qual não é permitido na atual linguagem (%1).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is an unknown schema type.</source>
|
|
<translation>%1 é um tipo de esquema desconhecido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A template with name %1 has already been declared.</source>
|
|
<translation>Um modelo por nome %1 já foi declarado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
|
|
<translation>%1 não é um numérico literal válido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
|
|
<translation>Somente um %1 declaração pode ocorrer no prólogo da consulta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
|
|
<translation>A inicialização da variável %1 depende dela mesmo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No variable with name %1 exists</source>
|
|
<translation>Não existe nenhuma variável chamada %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
|
|
<translation>Versão %1 não é suportada. A versão XQuery suportada é 1.0.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
|
|
<translation>A codificação %1 é inválida. Ela precisa conter caracteres latinos somente, não precisa conter espaços em branco, e precisa coincidir a expressão regular %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No function with signature %1 is available</source>
|
|
<translation>Nenhuma função com assinatura %1 está disponível</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
|
|
<translation>Uma declaração de espaço de nome padrão precisa ocorrer antes da função, variável, e opção de declarações.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
|
|
<translation>Declaração de espaço de nome precisa ocorrer antes da função, variável, e opção de declarações.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
|
|
<translation>Importação de módulos precisam ocorrer antes da função, variável, e declaração de opções.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The keyword %1 cannot occur with any other mode name.</source>
|
|
<translation>A palavra-chave %1 não pode ocorrer com qualquer outro modo de nome.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The value of attribute %1 must be of type %2, which %3 isn't.</source>
|
|
<translation>O valor do atributo %1 precisa ser do tipo %2, qual %3 não é.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
|
|
<translation>Não é possível re-declarar prefixo %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The prefix %1 can not be bound. By default, it is already bound to the namespace %2.</source>
|
|
<translation>O prefixo %1 não pode ser encontrado. Por padrão, já está ligado ao espaço de nome %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
|
|
<translation>Prefixo %1 já declarado no prólogo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
|
|
<translation>O nome de uma função precisa ter um prefixo. Não há espaço de nome padrão para opções.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
|
|
<translation>O recurso de importar esquema não é suportado, e por tanto declarações %1 não podem ocorrer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
|
|
<translation>O espaço de nome alvo de um %1 não pode ser vazio.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The module import feature is not supported</source>
|
|
<translation>O recurso de importar módulo não é suportado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A variable with name %1 has already been declared.</source>
|
|
<translation>A variável chamada %1 já foi declarada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No value is available for the external variable with name %1.</source>
|
|
<translation>Nenhum valor está disponível para a variável externa chamada %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A stylesheet function must have a prefixed name.</source>
|
|
<translation>Uma função de folha de estilos precisa ter um nome prefixado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
|
|
<translation>O espaço de nome para uma função definida pelo usuário não pode estar vazio (tente o prefixo pré-definido %1 qual existe para casos como este)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
|
|
<translation>O espaço de nome %1 é reservado, portanto funções definidas pelo usuário não pode usa-las. Tente o prefixo pré-definido %2, que existe para estes casos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
|
|
<translation>O espaço de nome de uma função definida pelo usuário em um módulo de biblioteca deve ser equivalente ao espaço de nome do módulo. Em outras palavras, ele deve ser %1 ao invés de %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A function already exists with the signature %1.</source>
|
|
<translation>Uma função já existe com a assinatura %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
|
|
<translation>Nenhuma função externa são suportadas. Todas as funções suportadas podem ser usadas diretamente, sem primeiro declará-los como externos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An argument with name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
|
|
<translation>Um argumento por nome %1 já foi declarado. Todo nome de argumento precisa ser único.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>When function %1 is used for matching inside a pattern, the argument must be a variable reference or a string literal.</source>
|
|
<translation>Quando a função %1 é suada para coincidir dentro de um padrão, o argumento precisa ser uma variável referencia ou um texto literal.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a string literal, when used for matching.</source>
|
|
<translation>Em um padrão XSL-T, o primeiro argumento para a função %1 precisa ser um texto literal, quando usada para coincidir.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a literal or a variable reference, when used for matching.</source>
|
|
<translation>Em um padrão XSL-T, o primeiro argumento para a função %1 precisa ser um texto literal, quando usada para coincidir.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>In an XSL-T pattern, function %1 cannot have a third argument.</source>
|
|
<translation>Em um XSL-T padrão, função %1 não pode ter um terceiro argumento.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>In an XSL-T pattern, only function %1 and %2, not %3, can be used for matching.</source>
|
|
<translation>Em uma padronização XSL-T, somente funções %1 e %2, não %3, podem ser usadas para coincidir.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>In an XSL-T pattern, axis %1 cannot be used, only axis %2 or %3 can.</source>
|
|
<translation>Em uma padronização XSL-T, o eixo %1 não pode ser usado, somente os eixos %2 ou %3 podem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is an invalid template mode name.</source>
|
|
<translation>%1 é um nome de modo de modelo inválido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
|
|
<translation>O nome de uma variável vinculada em uma expressão for deve ser diferente da variável posicional. Assim, as duas variáveis denominadas %1 colidem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
|
|
<translation>A característica de validação de esquema não é suportada. Consequentemente, expressões %1 não podem ser usadas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
|
|
<translation>Nenhuma das expressões de pragma é suportada. Portando, uma expressão de restauração precisa estar presente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Each name of a template parameter must be unique; %1 is duplicated.</source>
|
|
<translation>Cada nome de um parâmetro modelo precisa ser único; %1 está duplicado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
|
|
<translation>O eixo %1 não é suportado em XQuery</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No function with name %1 is available.</source>
|
|
<translation>Nenhuma função chamada %1 está disponível.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
|
|
<translation>O URI do espaço de nome não pode ser o texto vazio quando vinculado a um prefixo, %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
|
|
<translation>%1 é um espaço de nome URI inválido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
|
|
<translation>não é possível vincular ao prefixo %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
|
|
<translation>O espaço de nome %1 somente pode ser limitado a %2 (e é, em ambos os casos, pré-declarado).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
|
|
<translation>Prefixo %1 somente pode ser limitado a %2 (e é, em ambos os casos, pré-declarado).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
|
|
<translation>Dois atributos de declaração de espaço de nome têm o mesmo nome: %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
|
|
<translation>O espaço de nome URI deve ser uma constante e não pode usar expressões fechadas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An attribute with name %1 has already appeared on this element.</source>
|
|
<translation>Um atributo chamado %1 já apareceu neste elemento.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
|
|
<translation>Um construtor de elementos diretos não está bem formado. %1 é terminado com %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
|
|
<translation>O nome %1 não faz referencia a nenhum tipo de esquema.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
|
|
<translation>%1 é um tipo complexo. Casting para tipos complexos não é possível. Contudo, casting para tipos atômicos como %2 funcionam.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
|
|
<translation>%1 não é um tipo atômico. Casting apenas é possível para tipos atômicos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is not a valid name for a processing-instruction.</source>
|
|
<translation>%1 não é um nome válido para uma instrução de processamento.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
|
|
<translation>%1 não está nas declarações de atributo do escopo. Observe que o recurso de importação do esquema não é suportado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
|
|
<translation>O nome de uma expressão de extensão deve estar em um espaço de nome.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 is not allowed at this location.</source>
|
|
<translation>Elemento %1 não é permitido nesta localização.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Text nodes are not allowed at this location.</source>
|
|
<translation>Os nós de texto não são permitidos neste local.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Parse error: %1</source>
|
|
<translation>Erro de análise: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The value of the XSL-T version attribute must be a value of type %1, which %2 isn't.</source>
|
|
<translation>O valor do atributo de versão XSL-T deve ser um valor de tipo %1, qual %2 não é.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Running an XSL-T 1.0 stylesheet with a 2.0 processor.</source>
|
|
<translation>Executando folha de estilos XSL-T 1.0 com um processador 2.0.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unknown XSL-T attribute %1.</source>
|
|
<translation>Atributo XSL-T desconhecido %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute %1 and %2 are mutually exclusive.</source>
|
|
<translation>Atributo %1 e %2 são mutuamente exclusivos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>In a simplified stylesheet module, attribute %1 must be present.</source>
|
|
<translation>Em um módulo de folha de estilos simplificado, o atributo %1 precisa estar presente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>If element %1 has no attribute %2, it cannot have attribute %3 or %4.</source>
|
|
<translation>Se o elemento %1 não tem atributo %2, ele não pode ter atributo %3 ou %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 must have at least one of the attributes %2 or %3.</source>
|
|
<translation>Elemento %1 precisa ter pelo menos um dos atributos %2 ou %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>At least one mode must be specified in the %1-attribute on element %2.</source>
|
|
<translation>Pelo menos um modo deve ser especificado no atributo %1 em elemento %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 must come last.</source>
|
|
<translation>Elemento %1 precisa vir por último.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>At least one %1-element must occur before %2.</source>
|
|
<translation>Pelo menos um elemento %1 precisa ocorrer antes %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Only one %1-element can appear.</source>
|
|
<translation>Apenas um elemento %1 pode aparecer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>At least one %1-element must occur inside %2.</source>
|
|
<translation>Pelo menos um elemento %1 precisa ocorrer dentro %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>When attribute %1 is present on %2, a sequence constructor cannot be used.</source>
|
|
<translation>Quando atributo %1 está presente em %2, um construtor de sequencia não pode ser usado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 must have either a %2-attribute or a sequence constructor.</source>
|
|
<translation>Elemento %1 precisa ter um %2-atributo ou um construtor de sequência.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>When a parameter is required, a default value cannot be supplied through a %1-attribute or a sequence constructor.</source>
|
|
<translation>Quando um parâmetro é necessário, um valor padrão não pode ser fornecido através de um atributo %1 ou um construtor de sequência.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 cannot have children.</source>
|
|
<translation>Elemento %1 não pode ter filhos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 cannot have a sequence constructor.</source>
|
|
<translation>Elemento %1 não pode ter um construtor de sequência.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The attribute %1 cannot appear on %2, when it is a child of %3.</source>
|
|
<translation>O atributo %1 não pode aparecer em %2, quando é um filho de %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A parameter in a function cannot be declared to be a tunnel.</source>
|
|
<translation>Um parâmetro em uma função não pode ser declarado como um túnel.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This processor is not Schema-aware and therefore %1 cannot be used.</source>
|
|
<translation>Este processador não é ciente de esquemas e, portanto,%1 não pode ser usado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Top level stylesheet elements must be in a non-null namespace, which %1 isn't.</source>
|
|
<translation>Os elementos de folha de estilo de nível superior devem estar em um espaço de nome não nulo, qual %1 não é.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The value for attribute %1 on element %2 must either be %3 or %4, not %5.</source>
|
|
<translation>O valor para atributo %1 em elemento %2 precisa ser %3 ou %4, não %5.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute %1 cannot have the value %2.</source>
|
|
<translation>Atributo %1 não pode ter valor %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The attribute %1 can only appear on the first %2 element.</source>
|
|
<translation>O atributo %1 pode apenas aparecer no primeiro %2 elemento.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>At least one %1 element must appear as child of %2.</source>
|
|
<translation>Pelo menos um %1 elemento precisa aparecer como filho de %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Empty particle cannot be derived from non-empty particle.</source>
|
|
<translation>Partículas vazias não podem ser derivadas de partículas não vazias.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Derived particle is missing element %1.</source>
|
|
<translation>Partícula derivada está faltando no elemento %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Derived element %1 is missing value constraint as defined in base particle.</source>
|
|
<translation>Elemento derivado %1 está faltando restrição de valor como definido na partícula de base.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Derived element %1 has weaker value constraint than base particle.</source>
|
|
<translation>Elemento derivado %1 tem uma restrição de valor mais fraca do que a partícula de base.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fixed value constraint of element %1 differs from value constraint in base particle.</source>
|
|
<translation>Restrição de valor fixo do elemento %1 difere da restrição de valor na partícula de base.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Derived element %1 cannot be nillable as base element is not nillable.</source>
|
|
<translation>Elemento derivado %1 não pode ser anulável como o elemento base não é anulável.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Block constraints of derived element %1 must not be more weaker than in the base element.</source>
|
|
<translation>Bloquear restrições do elemento derivado %1 não deve ser mais fraco do que no elemento base.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Simple type of derived element %1 cannot be validly derived from base element.</source>
|
|
<translation>Tipo simples de elemento derivado %1 não pode ser validamente derivado do elemento base.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Complex type of derived element %1 cannot be validly derived from base element.</source>
|
|
<translation>Tipo complexo de elemento derivado %1 não pode ser validamente derivado do elemento base.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 is missing in derived particle.</source>
|
|
<translation>Partícula derivada está faltando no elemento %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 does not match namespace constraint of wildcard in base particle.</source>
|
|
<translation>Elemento %1 não combina a restrição de espaço de nome do curinga na partícula de base.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Wildcard in derived particle is not a valid subset of wildcard in base particle.</source>
|
|
<translation>O curinga na partícula derivada não é um subconjunto válido de curinga na partícula de base.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>processContent of wildcard in derived particle is weaker than wildcard in base particle.</source>
|
|
<translation>processContent do curinga na partícula derivada é mais fraco do que o curinga na partícula de base.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Derived particle allows content that is not allowed in the base particle.</source>
|
|
<translation>A partícula derivada permite o conteúdo que não é permitido na partícula de base.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 has inheritance loop in its base type %2.</source>
|
|
<translation>%1 tem o loop de herança em seu tipo de base %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Circular inheritance of base type %1.</source>
|
|
<translation>Herança circular do tipo base %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Circular inheritance of union %1.</source>
|
|
<translation>Herança circular do tipo base %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is not allowed to derive from %2 by restriction as the latter defines it as final.</source>
|
|
<translation>%1 não é permitido derivar de %2 por restrição, uma vez que o último define como final.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is not allowed to derive from %2 by extension as the latter defines it as final.</source>
|
|
<translation>%1 não é permitido derivar de %2 por extensão, uma vez que o último define como final.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Base type of simple type %1 cannot be complex type %2.</source>
|
|
<translation>Tipo básico de tipo simples %1 não pode ser tipo complexo %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Simple type %1 cannot have direct base type %2.</source>
|
|
<translation>Tipo simples %1 não pode ter tipo da base %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Simple type %1 is not allowed to have base type %2.</source>
|
|
<translation>Tipo simples %1 não pode ter tipo da base %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Simple type %1 can only have simple atomic type as base type.</source>
|
|
<translation>Tipo simples %1 apenas pode ter tipo atomico como tipo base.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Simple type %1 cannot derive from %2 as the latter defines restriction as final.</source>
|
|
<translation>Tipo simples %1 não pode derivar de %2 como a letra define restrição como final.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Variety of item type of %1 must be either atomic or union.</source>
|
|
<translation>Variedade do item tipo %1 precisa ser atômico ou união.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Variety of member types of %1 must be atomic or union.</source>
|
|
<translation>Variedade do item tipo %1 precisa ser atômico ou união.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is not allowed to derive from %2 by list as the latter defines it as final.</source>
|
|
<translation>%1 não é permitido derivar de %2 por lista, uma vez que o último define como final.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Simple type %1 is only allowed to have %2 facet.</source>
|
|
<translation>Tipo simples %1 não é permitido ter faceta %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Base type of simple type %1 must have variety of type list.</source>
|
|
<translation>Tipo base de tipo simples %1 precisa ter variedade de tipo de lista.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Base type of simple type %1 has defined derivation by restriction as final.</source>
|
|
<translation>Tipo base de tipo simples %1 tem derivação definida por restrição como final.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Item type of base type does not match item type of %1.</source>
|
|
<translation>Tipo item de base item não coincide com item de tipo %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Simple type %1 contains not allowed facet type %2.</source>
|
|
<translation>Tipo simples %1 não é permitido ter faceta %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is not allowed to derive from %2 by union as the latter defines it as final.</source>
|
|
<translation>%1 não é permitido derivar de %2 por união, uma vez que o último define como final.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is not allowed to have any facets.</source>
|
|
<translation>%1 não é permitide ter nenhuma faceta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Base type %1 of simple type %2 must have variety of union.</source>
|
|
<translation>Tipo base de tipo simples %1 precisa ter variedade de tipo %2 de união.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Base type %1 of simple type %2 is not allowed to have restriction in %3 attribute.</source>
|
|
<translation>Base tipo %1 de simples tipo %2 não é permitido ter restriçõa em %3 atributo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Member type %1 cannot be derived from member type %2 of %3's base type %4.</source>
|
|
<translation>Membro tipo %1 não pode ser derivado de membro tipo %2 de %3's base tipo %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Derivation method of %1 must be extension because the base type %2 is a simple type.</source>
|
|
<translation>Método de derivação %1 precisa ser extensão por que a base tipo %2 é um tipo simples.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Complex type %1 has duplicated element %2 in its content model.</source>
|
|
<translation>Tipo complexo tipo %1 tem elemento duplicado %2 neste conteúdo do modelo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Complex type %1 has non-deterministic content.</source>
|
|
<translation>Tipo complexo %1 tem conteúdo não determinístico.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attributes of complex type %1 are not a valid extension of the attributes of base type %2: %3.</source>
|
|
<translation>Atributos de complexo tipo %1 não são uma extensão válida de atributos de base tipo %2: %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Content model of complex type %1 is not a valid extension of content model of %2.</source>
|
|
<translation>Conteúdo modelo de tipo complexo %1 não uma extensão válida de conteúdo modelo de %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Complex type %1 must have simple content.</source>
|
|
<translation>Tipo complexo %1 precisa ter um conteúdo simples.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Complex type %1 must have the same simple type as its base class %2.</source>
|
|
<translation>Tipo complexo %1 precisa ter o mesmo tipo simples como no caso da classe base %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Complex type %1 cannot be derived from base type %2%3.</source>
|
|
<translation>Tipo complexo %1 não pode ser derivado de base tipo %2%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attributes of complex type %1 are not a valid restriction from the attributes of base type %2: %3.</source>
|
|
<translation>Atributos de complexo tipo %1 não são uma restrição válidas de atributos de base tipo %2: %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Complex type %1 with simple content cannot be derived from complex base type %2.</source>
|
|
<translation>Complexo tipo %1 com conteúdo simples não pode ser derivado de complexo base tipo %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Item type of simple type %1 cannot be a complex type.</source>
|
|
<translation>Tipo item de tipo simples %1 não pode ser um tipo complexo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Member type of simple type %1 cannot be a complex type.</source>
|
|
<translation>Tipo membro de tipo simples %1 não pode ser um tipo complexo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is not allowed to have a member type with the same name as itself.</source>
|
|
<translation>%1 não é um membro tipo permitido com o mesmo nome.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 facet collides with %2 facet.</source>
|
|
<translation>faceta %1 colide com faceta %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 facet must have the same value as %2 facet of base type.</source>
|
|
<translation>faceta %1 precisa ter o mesmo valor como faceta %2 de base tipo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 facet must be equal or greater than %2 facet of base type.</source>
|
|
<translation>faceta %1 precisa ser igual ou maior do que faceta %2 de base tipo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 facet must be less than or equal to %2 facet of base type.</source>
|
|
<translation>faceta %1 precisa ser menor do que ou igual a faceta %2 de base tipo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 facet contains invalid regular expression</source>
|
|
<translation>faceta %1 contém expressão regular inválida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unknown notation %1 used in %2 facet.</source>
|
|
<translation>notação desconhecida %1 usada em faceta %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 facet contains invalid value %2: %3.</source>
|
|
<translation>faceta %1 contém valor inválido %2: %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 facet cannot be %2 or %3 if %4 facet of base type is %5.</source>
|
|
<translation>Faceta %1 não pode ser %2 ou %3 se faceta %4 de tipo base é %5.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 facet cannot be %2 if %3 facet of base type is %4.</source>
|
|
<translation>Faceta %1 não pode ser %2 se faceta %3 de tipo base é %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 facet must be less than or equal to %2 facet.</source>
|
|
<translation>Faceta %1 precisa ser menor ou igual á faceta %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 facet must be less than %2 facet of base type.</source>
|
|
<translation>Faceta %1 precisa ser menor do que faceta %2 de tipo base.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 facet and %2 facet cannot appear together.</source>
|
|
<translation>Faceta %1 e faceta %2 não podem aparecer juntas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 facet must be greater than %2 facet of base type.</source>
|
|
<translation>Faceta %1 precisa ser maior do que faceta %2 de base tipo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 facet must be less than %2 facet.</source>
|
|
<translation>Faceta %1 precisa ser menor do que faceta %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 facet must be greater than or equal to %2 facet of base type.</source>
|
|
<translation>Faceta %1 precisa ser maior ou igual a faceta %2 de base tipo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Simple type contains not allowed facet %1.</source>
|
|
<translation>Tipo simples contém faceta %1 não permitida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1, %2, %3, %4, %5 and %6 facets are not allowed when derived by list.</source>
|
|
<translation>%1, %2, %3, %4, %5 e %6 são facetas não permitidas quando derivadas por lista.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Only %1 and %2 facets are allowed when derived by union.</source>
|
|
<translation>Somente facetas %1 e %2 são permitidas quando derivadas por união.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 contains %2 facet with invalid data: %3.</source>
|
|
<translation>%1 contém facetas %2 com dados inválidos: %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute group %1 contains attribute %2 twice.</source>
|
|
<translation>Atributo grupo %1 contém atributo %2 duas vezes.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute group %1 contains two different attributes that both have types derived from %2.</source>
|
|
<translation>Atributo grupo %1 contém dois diferentes atributos que ambos tem tipos derivados de %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute group %1 contains attribute %2 that has value constraint but type that inherits from %3.</source>
|
|
<translation>Atributo grupo %1 contém atributo %2 que tem valor limitado mas tipo que herda de %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Complex type %1 contains attribute %2 twice.</source>
|
|
<translation>Tipo complexo %1 contém atributo %2 duas vezes.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Complex type %1 contains two different attributes that both have types derived from %2.</source>
|
|
<translation>Complexo tipo %1 contém dois atributos diferentes em que ambos tem tipos derivados de %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Complex type %1 contains attribute %2 that has value constraint but type that inherits from %3.</source>
|
|
<translation>Tipo complexo %1 contém atributo %2 que tem valor limitado mas tipo que herda de %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 is not allowed to have a value constraint if its base type is complex.</source>
|
|
<translation>Elemento %1 não é permitido ter um valor limitado se a base dele é tipo complexa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 is not allowed to have a value constraint if its type is derived from %2.</source>
|
|
<translation>Elemento %1 não é permitido ter um valor limitado se o tipo dele é derivado de %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Value constraint of element %1 is not of elements type: %2.</source>
|
|
<translation>Valor limitado de elemento %1 não é de elemento tipo: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 is not allowed to have substitution group affiliation as it is no global element.</source>
|
|
<translation>Elemento %1 não é permitido ter afiliação de grupos de substituição, pois não é um elemento global.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type of element %1 cannot be derived from type of substitution group affiliation.</source>
|
|
<translation>Tipo de elemento %1 não pode ser derivado do tipo de afiliação ao grupo de substituição.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Value constraint of attribute %1 is not of attributes type: %2.</source>
|
|
<translation>Valor limitado de elemento %1 não é de elemento tipo: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute %1 has value constraint but has type derived from %2.</source>
|
|
<translation>Atributo %1 tem valor limitado mas tem tipo derivado de %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 attribute in derived complex type must be %2 like in base type.</source>
|
|
<translation>Atributo %1 em complexo tipo derivado precisa ser %2 como em tipo base.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint like in base type.</source>
|
|
<translation>Atributo %1 derivado em tipo complexo precisa ter %2 valores limitados como em tipo base.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute %1 in derived complex type must have the same %2 value constraint like in base type.</source>
|
|
<translation>Atributo %1 derivado em tipo complexo precisa ter %2 valores limitados como em tipo base.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint.</source>
|
|
<translation>Atributo %1 derivado em tipo complexo precisa ter %2 valores limitados.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>processContent of base wildcard must be weaker than derived wildcard.</source>
|
|
<translation>processContent de base wildcard precisa ser mais fraco do que wildcar derivado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 exists twice with different types.</source>
|
|
<translation>Elemento %1 existe duas vezes com tipos diferentes.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Particle contains non-deterministic wildcards.</source>
|
|
<translation>Particula contém não determinista wildcards.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Base attribute %1 is required but derived attribute is not.</source>
|
|
<translation>Base atributo %1 é requerido mas não é atributo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type of derived attribute %1 cannot be validly derived from type of base attribute.</source>
|
|
<translation>Tipo de atributo derivado %1 não pode ser validamente derivado do atributo base.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Value constraint of derived attribute %1 does not match value constraint of base attribute.</source>
|
|
<translation>Valor limitado de atributo %1 derivado nnão coincide com valor limitado de atributo base.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Derived attribute %1 does not exist in the base definition.</source>
|
|
<translation>Atributo derivado %1 não existe na base definição.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Derived attribute %1 does not match the wildcard in the base definition.</source>
|
|
<translation>Atributo derivado %1 não coincide com wildcard na definição base.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Base attribute %1 is required but missing in derived definition.</source>
|
|
<translation>Atributo base %1 é requerido mas está faltando na definição derivada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Derived definition contains an %1 element that does not exists in the base definition</source>
|
|
<translation>definicção derivada contém um elemento %1 que não existe na definição base</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Derived wildcard is not a subset of the base wildcard.</source>
|
|
<translation>wildcard derivada não é um subconjunto da base wildcard.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 of derived wildcard is not a valid restriction of %2 of base wildcard</source>
|
|
<translation>%1 de wildcard derivada não é uma restrição válida de %2 de base wildcard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute %1 from base type is missing in derived type.</source>
|
|
<translation>Atributo %1 da base tipo está faltando em tipo derivado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type of derived attribute %1 differs from type of base attribute.</source>
|
|
<translation>Atributo %1 de tipo derivado difere de atributo de tipo de base.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Base definition contains an %1 element that is missing in the derived definition</source>
|
|
<translation>Base definição contém um elemento %1 que está faltando na definição derivada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Can not process unknown element %1, expected elements are: %2.</source>
|
|
<translation>Não pode processar elemento desconhecido %1, elementos esperados são: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 is not allowed in this scope, possible elements are: %2.</source>
|
|
<translation>Elemento %1 não é permitido neste escopo, posíveis elementos são: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Child element is missing in that scope, possible child elements are: %1.</source>
|
|
<translation>Elemento filho está faltando neste escopo, possíveis elementos filhos são: %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Document is not a XML schema.</source>
|
|
<translation>Documento não é um esquema XML.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3} is not a value of type %4.</source>
|
|
<translation>Atributo %1 de elemento %2 contém conteúdo inválido: {%3} não é um valor do tipo %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3}.</source>
|
|
<translation>Atributo %1 de elemento %2 contém conteúdo inválido: {%3}.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Target namespace %1 of included schema is different from the target namespace %2 as defined by the including schema.</source>
|
|
<translation>Alvo namespace %1 do esquema incluído é diferente do alvo namespace %2 como definido pelo esquema incluido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Target namespace %1 of imported schema is different from the target namespace %2 as defined by the importing schema.</source>
|
|
<translation>Alvo namespace %1 do esquema incluído é diferente do alvo namespace %2 como definido pelo esquema importado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 element is not allowed to have the same %2 attribute value as the target namespace %3.</source>
|
|
<translation>elemento %1 não é permitido ter o mesmo valor de atributo %2 como alvo namespace %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 element without %2 attribute is not allowed inside schema without target namespace.</source>
|
|
<translation>Elemento %1 sem atributo %2 não é permitido dentro do esquema sem o alvo namespace.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 element is not allowed inside %2 element if %3 attribute is present.</source>
|
|
<translation>Elemento %1 não é permitido dentro do elemento %2 se o atributo %3 está presente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 element has neither %2 attribute nor %3 child element.</source>
|
|
<translation>Elemento %1 tampouco tem atributo %2 ou elemento filho %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 element with %2 child element must not have a %3 attribute.</source>
|
|
<translation>Elemento %1 com elemento filho %2 não precisa ter um atributo %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 attribute of %2 element must be %3 or %4.</source>
|
|
<translation>Atributo %1 de elemento%2 não pode ser %3 ou %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 attribute of %2 element must have a value of %3.</source>
|
|
<translation>Atributo %1 de elemento %2 precisa ter um valor de %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 attribute of %2 element must have a value of %3 or %4.</source>
|
|
<translation>Atributo %1 de elemento %2 precisa ter um valor de %3 ou %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 element must not have %2 and %3 attribute together.</source>
|
|
<translation>Elemento %1 não preciso ter atributos %2 e %3 juntos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Content of %1 attribute of %2 element must not be from namespace %3.</source>
|
|
<translation>Conteúdo de atributo %1 do elemento %2 não precisa ser de namespace %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 attribute of %2 element must not be %3.</source>
|
|
<translation>Atributo %1 de elemento %2 não precisa ser %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 attribute of %2 element must have the value %3 because the %4 attribute is set.</source>
|
|
<translation>Atributo %1 de elemento %2 precisa ter um valor %3 por que o atributo %4 está definido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Specifying use='prohibited' inside an attribute group has no effect.</source>
|
|
<translation>Especificando o uso ='prohibited' dentro de um grupo de atributos não tem efeito.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 element must have either %2 or %3 attribute.</source>
|
|
<translation>Elemento %1 precisa ter atributo %2 ou %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 element must have either %2 attribute or %3 or %4 as child element.</source>
|
|
<translation>Elemento %1 precisa ter atributo %2 ou %3 como elemento filho %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 element requires either %2 or %3 attribute.</source>
|
|
<translation>Elemento %1 requer atributo %2 ou %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Text or entity references not allowed inside %1 element</source>
|
|
<translation>Texto ou referencias de entidade não são permitidas dentro do elemento %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 attribute of %2 element must contain %3, %4 or a list of URIs.</source>
|
|
<translation>Atributo %1 do elemento %2 precisa conter %3, %4 ou uma lista de URIs.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 element is not allowed in this context.</source>
|
|
<translation>Elemento %1 não é permitido neste conexto.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 attribute of %2 element has larger value than %3 attribute.</source>
|
|
<translation>Atributo %1 de elemento %2 tem valor maior do que atributo %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Prefix of qualified name %1 is not defined.</source>
|
|
<translation>Prefixo de nome qualificado %1 não está definido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 attribute of %2 element must either contain %3 or the other values.</source>
|
|
<translation>Atributo %1 de elemento %2 precisa conter %3 ou outros valores.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Component with ID %1 has been defined previously.</source>
|
|
<translation>Componente com ID %1 foi definido previamente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 already defined.</source>
|
|
<translation>Elemento %1 já definido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute %1 already defined.</source>
|
|
<translation>Atributo %1 já definido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type %1 already defined.</source>
|
|
<translation>Tipo %1 já definido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute group %1 already defined.</source>
|
|
<translation>Grupo de atributo %1 já definido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element group %1 already defined.</source>
|
|
<translation>Grupo de elemento %1 já definido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Notation %1 already defined.</source>
|
|
<translation>Notificação %1 já definida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Identity constraint %1 already defined.</source>
|
|
<translation>Identidade limitada %1 já definida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Duplicated facets in simple type %1.</source>
|
|
<translation>Facetas duplicadas em tipo simples %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 references unknown %2 or %3 element %4.</source>
|
|
<translation>Referencia desconhecida %1 %2 ou %3 elemento %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element.</source>
|
|
<translation>%1 Referencia indentidade limitada %2 que não é %3 ou elemento %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it references.</source>
|
|
<translation>%1 tem um número diferente de campos de identidade limitada %2 que ela referencia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Base type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
|
|
<translation>Base tipo %1 de elemento %2 não pode ser resolvida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Item type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
|
|
<translation>Item tipo %1 de elemento %2 não pode ser resolvida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Member type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
|
|
<translation>Membro tipo %1 de elemento %2 não pode ser resolvida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
|
|
<translation>Tipo %1 de elemento %2 não pode ser resolvida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Base type %1 of complex type cannot be resolved.</source>
|
|
<translation>Base tipo %1 de tipo complexo não pode ser resolvida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 cannot have complex base type that has a %2.</source>
|
|
<translation>%1 não pode ter base tipo complexa que tem um %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Content model of complex type %1 contains %2 element so it cannot be derived by extension from a non-empty type.</source>
|
|
<translation>Conteúdo modelo de tipo complexo %1 contém elemento %2 então não é possível ser derivado por extensão de um tipo não vazio.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter contains %3 element in its content model.</source>
|
|
<translation>Complexo tipo %1 não pode ser derivado por extensão de %2 como o último contém elemento %3 no conteúdo modelo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type of %1 element must be a simple type, %2 is not.</source>
|
|
<translation>Tipo de elemento %1 precisa ser um tipo simples, %2 não é.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
|
|
<translation>Grupo de substituição %1 de elementro %2 não pode ser resolvido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Substitution group %1 has circular definition.</source>
|
|
<translation>Grupo de substituição %1 tem definição circular.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Duplicated element names %1 in %2 element.</source>
|
|
<translation>Nomes de elementos duplicados %1 no elemento %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reference %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
|
|
<translation>Referencia %1 de elemento %2 não pode ser resolvida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Circular group reference for %1.</source>
|
|
<translation>Referencia de grupo circular para %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 element is not allowed in this scope</source>
|
|
<translation>Elemento %1 não é permitido neste escopo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3.</source>
|
|
<translation>Elemento %1 não pode ter atributo %2 com outro valor do que %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4.</source>
|
|
<translation>Elemento %1 não pode ter atributo %2 com outro valor do que %3 ou %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute declaration %4.</source>
|
|
<translation>Atributo %1 ou %2 de referencia %3 não coincide com declaração de atributo %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute group %1 has circular reference.</source>
|
|
<translation>Grupo de atributo %1 tem referencia circular.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4.</source>
|
|
<translation>Atributo %1 em %2 precisa ter %3 como usa em base tipo %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of base type %2.</source>
|
|
<translation>Atributo wildcard de %1 não é uma restrição válida de atributo wildcard de base tipo%2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not.</source>
|
|
<translation>%1 tem atributo wildcard mas esta base tipo %2 não tem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base type %2 is not expressible.</source>
|
|
<translation>União de atributos wildcard de tipo %1 e atributo wildcard de base tipo %2 não é expressível.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2.</source>
|
|
<translation>Enumeração de facetas contém conteúdos inválidos: {%1} não é um valor de tipo %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Namespace prefix of qualified name %1 is not defined.</source>
|
|
<translation>Prefixo de namespace qualificado %1 não está definido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4.</source>
|
|
<translation>%1 elemento %2 não é uma restrição válida do elemento %3 redefina-o: %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is not valid according to %2.</source>
|
|
<translation>%1 não é válido de acordo ao %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>String content does not match the length facet.</source>
|
|
<translation>O conteúdo da cadeia não corresponde à faceta de comprimento.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>String content does not match the minLength facet.</source>
|
|
<translation>O conteúdo de seqüência de caracteres não corresponde à face de minLength.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>String content does not match the maxLength facet.</source>
|
|
<translation>O conteúdo da cadeia não corresponde à face principal do maxLength.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>String content does not match pattern facet.</source>
|
|
<translation>O conteúdo da seqüência de caracteres não corresponde a faceta padrão.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>String content is not listed in the enumeration facet.</source>
|
|
<translation>O conteúdo de seqüência de caracteres não está listado na faceta de enumeração.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Signed integer content does not match the maxInclusive facet.</source>
|
|
<translation>O conteúdo inteiro assinado não corresponde à face principal máxima.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Signed integer content does not match the maxExclusive facet.</source>
|
|
<translation>O conteúdo inteiro assinado não corresponde à faceta maxExclusive.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Signed integer content does not match the minInclusive facet.</source>
|
|
<translation>O conteúdo inteiro assinado não corresponde à face mínima inclusiva.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Signed integer content does not match the minExclusive facet.</source>
|
|
<translation>O conteúdo inteiro assinado não corresponde à face final minExclusiva.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Signed integer content is not listed in the enumeration facet.</source>
|
|
<translation>O conteúdo inteiro assinado não está listado na faceta de enumeração.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Signed integer content does not match pattern facet.</source>
|
|
<translation>O conteúdo inteiro assinado não corresponde à face padrão.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Signed integer content does not match in the totalDigits facet.</source>
|
|
<translation>O conteúdo inteiro assinado não corresponde na faceta totalDigits.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet.</source>
|
|
<translation>O conteúdo inteiro não assinado não corresponde à face principal máxima.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet.</source>
|
|
<translation>O conteúdo inteiro não assinado não corresponde à faceta maxExclusive.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unsigned integer content does not match the minInclusive facet.</source>
|
|
<translation>O conteúdo inteiro não assinado não corresponde à face minInclusiva.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unsigned integer content does not match the minExclusive facet.</source>
|
|
<translation>O conteúdo inteiro não assinado não corresponde à face final minExclusiva.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet.</source>
|
|
<translation>O conteúdo inteiro não assinado não está listado na faceta de enumeração.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unsigned integer content does not match pattern facet.</source>
|
|
<translation>O conteúdo inteiro não assinado não corresponde a faceta de padrão.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet.</source>
|
|
<translation>O conteúdo inteiro não assinado não corresponde na faceta totalDigits.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Double content does not match the maxInclusive facet.</source>
|
|
<translation>O conteúdo duplo não combina com a faceta maxInclusive.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Double content does not match the maxExclusive facet.</source>
|
|
<translation>O conteúdo duplo não corresponde à faceta maxExclusiva.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Double content does not match the minInclusive facet.</source>
|
|
<translation>O conteúdo duplo não corresponde à face minInclusiva.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Double content does not match the minExclusive facet.</source>
|
|
<translation>O conteúdo duplo não corresponde à face final minExclusive.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Double content is not listed in the enumeration facet.</source>
|
|
<translation>O conteúdo duplo não está listado na faceta de enumeração.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Double content does not match pattern facet.</source>
|
|
<translation>O conteúdo duplo não corresponde à face padrão.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Decimal content does not match in the fractionDigits facet.</source>
|
|
<translation>O conteúdo decimal não coincide na faceta FraçãoDigits.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Decimal content does not match in the totalDigits facet.</source>
|
|
<translation>O conteúdo decimal não coincide na faceta TotalDigits.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Date time content does not match the maxInclusive facet.</source>
|
|
<translation>O conteúdo do tempo da data não corresponde à faceta maxInclusive.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Date time content does not match the maxExclusive facet.</source>
|
|
<translation>O conteúdo do tempo da data não corresponde à faceta maxExclusive.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Date time content does not match the minInclusive facet.</source>
|
|
<translation>O conteúdo do tempo da data não corresponde à face final minInclusive.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Date time content does not match the minExclusive facet.</source>
|
|
<translation>O conteúdo do tempo da data não corresponde à face final minExclusiva.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Date time content is not listed in the enumeration facet.</source>
|
|
<translation>O conteúdo do tempo da data não está listado na faceta de enumeração.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Date time content does not match pattern facet.</source>
|
|
<translation>O conteúdo do tempo da data não combina a faceta do padrão.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Duration content does not match the maxInclusive facet.</source>
|
|
<translation>O conteúdo da duração não corresponde à face principal máxima.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Duration content does not match the maxExclusive facet.</source>
|
|
<translation>Duration content does not match the maxExclusive facet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Duration content does not match the minInclusive facet.</source>
|
|
<translation>O conteúdo da duração não corresponde à face minInclusive.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Duration content does not match the minExclusive facet.</source>
|
|
<translation>O conteúdo de duração não corresponde à face final minExclusive.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Duration content is not listed in the enumeration facet.</source>
|
|
<translation>O conteúdo de duração não está listado na faceta de enumeração.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Duration content does not match pattern facet.</source>
|
|
<translation>O conteúdo de duração não corresponde a faceta de padrão.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Boolean content does not match pattern facet.</source>
|
|
<translation>O conteúdo booleano não corresponde à face padrão.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Binary content does not match the length facet.</source>
|
|
<translation>O conteúdo binário não corresponde à faceta de comprimento.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Binary content does not match the minLength facet.</source>
|
|
<translation>O conteúdo binário não corresponde à face de minLength.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Binary content does not match the maxLength facet.</source>
|
|
<translation>O conteúdo binário não corresponde à faceta maxLength.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Binary content is not listed in the enumeration facet.</source>
|
|
<translation>O conteúdo binário não está listado na faceta de enumeração.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid QName content: %1.</source>
|
|
<translation>Conteúdo QName inválido: %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QName content is not listed in the enumeration facet.</source>
|
|
<translation>O conteúdo QName não está listado na faceta de enumeração.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QName content does not match pattern facet.</source>
|
|
<translation>O conteúdo QName não corresponde à faceta padrão.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Notation content is not listed in the enumeration facet.</source>
|
|
<translation>O conteúdo da notação não está listado na faceta de enumeração.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>List content does not match length facet.</source>
|
|
<translation>O conteúdo da lista não corresponde a faceta de comprimento.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>List content does not match minLength facet.</source>
|
|
<translation>O conteúdo da lista não corresponde a faceta minLength.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>List content does not match maxLength facet.</source>
|
|
<translation>O conteúdo da lista não corresponde a faceta maxLength.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>List content is not listed in the enumeration facet.</source>
|
|
<translation>O conteúdo da lista não está listado na faceta de enumeração.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>List content does not match pattern facet.</source>
|
|
<translation>O conteúdo da lista não corresponde a faceta padrão.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Union content is not listed in the enumeration facet.</source>
|
|
<translation>O conteúdo da união não está listado na faceta de enumeração.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Union content does not match pattern facet.</source>
|
|
<translation>O conteúdo da união não corresponde à face padrão.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Data of type %1 are not allowed to be empty.</source>
|
|
<translation>Dados to tipo %1 não são permitidos por estarem vazios.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 is missing child element.</source>
|
|
<translation>Elemento %1 está faltando elemento filho.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>There is one IDREF value with no corresponding ID: %1.</source>
|
|
<translation>Há um valor IDREF sem nenhum ID correspondente: %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Loaded schema file is invalid.</source>
|
|
<translation>Arquivo esquema carregado é inválido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 contains invalid data.</source>
|
|
<translation>%1 contém dados inválidos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>xsi:schemaLocation namespace %1 has already appeared earlier in the instance document.</source>
|
|
<translation>espaço de nome %1 do xsi:schemaLocation já apareceu anteriormente no documento da instância.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>xsi:noNamespaceSchemaLocation cannot appear after the first no-namespace element or attribute.</source>
|
|
<translation>xsi:noNamespaceSchemaLocation não pode aparecer após o primeiro elemento ou atributo sem espaço de nome.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No schema defined for validation.</source>
|
|
<translation>Nenhum esquema definido para validação.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No definition for element %1 available.</source>
|
|
<translation>Nenhum definição para elemento %1 está disponível.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Specified type %1 is not known to the schema.</source>
|
|
<translation>Tipo especificado %1 não é conhecido para o esquema.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 is not defined in this scope.</source>
|
|
<translation>Elemento %1 não está definido neste escopo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Declaration for element %1 does not exist.</source>
|
|
<translation>Declaração para elemento %1 não existe.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 contains invalid content.</source>
|
|
<translation>Elemento %1 contém conteúdo inválido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 is declared as abstract.</source>
|
|
<translation>Elemento %1 é declarado como abstrato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 is not nillable.</source>
|
|
<translation>Elemento %1 não é anulável.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute %1 contains invalid data: %2</source>
|
|
<translation>Atributo %1 contém dados inválidos: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element contains content although it is nillable.</source>
|
|
<translation>O elemento contém conteúdo, embora seja anulável.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fixed value constraint not allowed if element is nillable.</source>
|
|
<translation>Restrição de valor fixo não permitida se o elemento for anulável.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Specified type %1 is not validly substitutable with element type %2.</source>
|
|
<translation>Tipo especificado %1 não é validamente substituível com o tipo de elemento %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Complex type %1 is not allowed to be abstract.</source>
|
|
<translation>Tipo complexo %1 não é permitido para ser abstrato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 contains not allowed attributes.</source>
|
|
<translation>Elemento %1 contém atributos não permitidos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 contains not allowed child element.</source>
|
|
<translation>Elemento %1 contém elementos filhos não permitidos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Content of element %1 does not match its type definition: %2.</source>
|
|
<translation>Conteúdo do elemento %1 não coincide com tipo de definição: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Content of element %1 does not match defined value constraint.</source>
|
|
<translation>Contéudo do elemento %1 não coincide com valor limitado definido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 contains not allowed child content.</source>
|
|
<translation>Elemento %1 contém elementos filhos não permitidos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 contains not allowed text content.</source>
|
|
<translation>Elemento %1 contém conteúdo de texto não permitido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 cannot contain other elements, as it has a fixed content.</source>
|
|
<translation>Elemento %1 não pode conter outros elementos, como ele tem um conteúdo fixo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 is missing required attribute %2.</source>
|
|
<translation>Elemento %1 está faltando atributo requerido %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute %1 does not match the attribute wildcard.</source>
|
|
<translation>Atributo %1 não coincide com atributo curinga.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Declaration for attribute %1 does not exist.</source>
|
|
<translation>Declaração para atributo %1 não existe.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 contains two attributes of type %2.</source>
|
|
<translation>Elemento %1 contém dois atributos de tipo %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute %1 contains invalid content.</source>
|
|
<translation>Atributo %1 contém conteúdo inválido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Element %1 contains unknown attribute %2.</source>
|
|
<translation>Elemento %1 contém atributo desconhecido %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Content of attribute %1 does not match its type definition: %2.</source>
|
|
<translation>Conteúdo do atributo %1 não coincide com tipo de definição: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Content of attribute %1 does not match defined value constraint.</source>
|
|
<translation>Contéudo do atributo %1 não coincide com valor limitado definido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Non-unique value found for constraint %1.</source>
|
|
<translation>Valor não único encontrado para limitar %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Key constraint %1 contains absent fields.</source>
|
|
<translation>Chave limitada %1 contém campos ausentes.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Key constraint %1 contains references nillable element %2.</source>
|
|
<translation>Chave limitada %1 contém referencias anuláveis do elemento %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No referenced value found for key reference %1.</source>
|
|
<translation>Nenhum valor referenciado encontrado para chave referencia %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>More than one value found for field %1.</source>
|
|
<translation>Mais do que um valor encontrado para o campo %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Field %1 has no simple type.</source>
|
|
<translation>Campo %1 não tem tipo simples.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Field %1 is missing its simple type.</source>
|
|
<translation>Campo %1 está faltando seu tipo simples.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ID value '%1' is not unique.</source>
|
|
<translation>Valor ID %1 não é único.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>'%1' attribute contains invalid QName content: %2.</source>
|
|
<translation>Atributo '%1' contém contúdo QName inválido: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>empty</source>
|
|
<translation>vazio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>zero or one</source>
|
|
<translation>zero ou um</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>exactly one</source>
|
|
<translation>exatamente um</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>one or more</source>
|
|
<translation>um ou mais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>zero or more</source>
|
|
<translation>zero ou mais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
|
|
<translation>Tipo requerido é %1, mas %2 foi encontrado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
|
|
<translation>Promovendo %1 para %2 pode causar perda de precisão.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The focus is undefined.</source>
|
|
<translation>O foco é indefinido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>It's not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
|
|
<translation>Não é possível adicionar atributos após qualquer outro tipo de nó.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
|
|
<translation>Um atributo por nome %1 já foi criado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
|
|
<translation>Somente o Unicode Codepoint Collation é suportado(%1). %2 não é suportado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Variety of member types of %1 must be atomic.</source>
|
|
<translation>Variedade do item tipo %1 precisa ser atômico.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|