commit
df95d5ab2b
|
@ -1,3 +1,13 @@
|
|||
ukui-biometric-auth (4.10.0.0-ok9.1) nile; urgency=medium
|
||||
|
||||
* BUG号:#I9RPVW [维吾尔语】启动指纹驱动时窗口提示语未适配
|
||||
#I9RP40 【维吾尔语】重启服务时提权窗口内容提示为英文
|
||||
* 需求号:无
|
||||
* 其他改动说明:添加维文翻译
|
||||
* 其他改动影响域:无
|
||||
|
||||
-- Yang Min <yangmin@kylinos.cn> Wed, 16 Oct 2024 19:06:04 +0800
|
||||
|
||||
ukui-biometric-auth (4.10.0.0-ok9) nile; urgency=medium
|
||||
|
||||
* BUG号:无
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,159 @@
|
|||
" The default vimrc file.
|
||||
"
|
||||
" Maintainer: The Vim Project <https://github.com/vim/vim>
|
||||
" Last change: 2023 Aug 10
|
||||
" Former Maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>
|
||||
"
|
||||
" This is loaded if no vimrc file was found.
|
||||
" Except when Vim is run with "-u NONE" or "-C".
|
||||
" Individual settings can be reverted with ":set option&".
|
||||
" Other commands can be reverted as mentioned below.
|
||||
|
||||
" When started as "evim", evim.vim will already have done these settings.
|
||||
if v:progname =~? "evim"
|
||||
finish
|
||||
endif
|
||||
|
||||
" Bail out if something that ran earlier, e.g. a system wide vimrc, does not
|
||||
" want Vim to use these default values.
|
||||
if exists('skip_defaults_vim')
|
||||
finish
|
||||
endif
|
||||
|
||||
" Use Vim settings, rather than Vi settings (much better!).
|
||||
" This must be first, because it changes other options as a side effect.
|
||||
" Avoid side effects when it was already reset.
|
||||
if &compatible
|
||||
set nocompatible
|
||||
endif
|
||||
|
||||
" When the +eval feature is missing, the set command above will be skipped.
|
||||
" Use a trick to reset compatible only when the +eval feature is missing.
|
||||
silent! while 0
|
||||
set nocompatible
|
||||
silent! endwhile
|
||||
|
||||
" Allow backspacing over everything in insert mode.
|
||||
set backspace=indent,eol,start
|
||||
|
||||
set history=200 " keep 200 lines of command line history
|
||||
set ruler " show the cursor position all the time
|
||||
set showcmd " display incomplete commands
|
||||
set wildmenu " display completion matches in a status line
|
||||
|
||||
set ttimeout " time out for key codes
|
||||
set ttimeoutlen=100 " wait up to 100ms after Esc for special key
|
||||
|
||||
" Show @@@ in the last line if it is truncated.
|
||||
set display=truncate
|
||||
|
||||
" Show a few lines of context around the cursor. Note that this makes the
|
||||
" text scroll if you mouse-click near the start or end of the window.
|
||||
set scrolloff=5
|
||||
|
||||
" Do incremental searching when it's possible to timeout.
|
||||
if has('reltime')
|
||||
set incsearch
|
||||
endif
|
||||
|
||||
" Do not recognize octal numbers for Ctrl-A and Ctrl-X, most users find it
|
||||
" confusing.
|
||||
set nrformats-=octal
|
||||
|
||||
" For Win32 GUI: remove 't' flag from 'guioptions': no tearoff menu entries.
|
||||
if has('win32')
|
||||
set guioptions-=t
|
||||
endif
|
||||
|
||||
" Don't use Q for Ex mode, use it for formatting. Except for Select mode.
|
||||
" Revert with ":unmap Q".
|
||||
map Q gq
|
||||
sunmap Q
|
||||
|
||||
" CTRL-U in insert mode deletes a lot. Use CTRL-G u to first break undo,
|
||||
" so that you can undo CTRL-U after inserting a line break.
|
||||
" Revert with ":iunmap <C-U>".
|
||||
inoremap <C-U> <C-G>u<C-U>
|
||||
|
||||
" In many terminal emulators the mouse works just fine. By enabling it you
|
||||
" can position the cursor, Visually select and scroll with the mouse.
|
||||
" Only xterm can grab the mouse events when using the shift key, for other
|
||||
" terminals use ":", select text and press Esc.
|
||||
if has('mouse')
|
||||
if &term =~ 'xterm'
|
||||
set mouse-=a
|
||||
else
|
||||
set mouse=nvi
|
||||
endif
|
||||
endif
|
||||
|
||||
" Only do this part when Vim was compiled with the +eval feature.
|
||||
if 1
|
||||
|
||||
" Enable file type detection.
|
||||
" Use the default filetype settings, so that mail gets 'tw' set to 72,
|
||||
" 'cindent' is on in C files, etc.
|
||||
" Also load indent files, to automatically do language-dependent indenting.
|
||||
" Revert with ":filetype off".
|
||||
filetype plugin indent on
|
||||
|
||||
" Put these in an autocmd group, so that you can revert them with:
|
||||
" ":autocmd! vimStartup"
|
||||
augroup vimStartup
|
||||
autocmd!
|
||||
|
||||
" When editing a file, always jump to the last known cursor position.
|
||||
" Don't do it when the position is invalid, when inside an event handler
|
||||
" (happens when dropping a file on gvim), for a commit or rebase message
|
||||
" (likely a different one than last time), and when using xxd(1) to filter
|
||||
" and edit binary files (it transforms input files back and forth, causing
|
||||
" them to have dual nature, so to speak)
|
||||
autocmd BufReadPost *
|
||||
\ let line = line("'\"")
|
||||
\ | if line >= 1 && line <= line("$") && &filetype !~# 'commit'
|
||||
\ && index(['xxd', 'gitrebase'], &filetype) == -1
|
||||
\ | execute "normal! g`\""
|
||||
\ | endif
|
||||
|
||||
augroup END
|
||||
|
||||
" Quite a few people accidentally type "q:" instead of ":q" and get confused
|
||||
" by the command line window. Give a hint about how to get out.
|
||||
" If you don't like this you can put this in your vimrc:
|
||||
" ":autocmd! vimHints"
|
||||
augroup vimHints
|
||||
au!
|
||||
autocmd CmdwinEnter *
|
||||
\ echohl Todo |
|
||||
\ echo gettext('You discovered the command-line window! You can close it with ":q".') |
|
||||
\ echohl None
|
||||
augroup END
|
||||
|
||||
endif
|
||||
|
||||
" Switch syntax highlighting on when the terminal has colors or when using the
|
||||
" GUI (which always has colors).
|
||||
if &t_Co > 2 || has("gui_running")
|
||||
" Revert with ":syntax off".
|
||||
syntax on
|
||||
|
||||
" I like highlighting strings inside C comments.
|
||||
" Revert with ":unlet c_comment_strings".
|
||||
let c_comment_strings=1
|
||||
endif
|
||||
|
||||
" Convenient command to see the difference between the current buffer and the
|
||||
" file it was loaded from, thus the changes you made.
|
||||
" Only define it when not defined already.
|
||||
" Revert with: ":delcommand DiffOrig".
|
||||
if !exists(":DiffOrig")
|
||||
command DiffOrig vert new | set bt=nofile | r ++edit # | 0d_ | diffthis
|
||||
\ | wincmd p | diffthis
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if has('langmap') && exists('+langremap')
|
||||
" Prevent that the langmap option applies to characters that result from a
|
||||
" mapping. If set (default), this may break plugins (but it's backward
|
||||
" compatible).
|
||||
set nolangremap
|
||||
endif
|
|
@ -10,13 +10,13 @@
|
|||
<description xml:lang="bo">འཁོར་སྐྱོད་སྐྱེ་དངོས་ཀྱི་ངོས་འཛིན་ཁས་ལེན་ཚོད་འཛིན་ཡོ་བྱད།།</description>
|
||||
<description xml:lang="mn">ᠠᠵᠢᠯᠯᠠᠭᠠᠨ ᠤ ᠠᠮᠢᠳᠤ ᠪᠣᠳᠠᠰ ᠢ ᠢᠯᠭᠠᠨ ᠲᠠᠨᠢᠵᠤ ᠭᠡᠷᠡᠴᠢᠯᠡᠬᠦ ᠡᠵᠡᠮᠳᠡᠯ ᠦᠨ ᠪᠠᠭᠠᠵᠢ ᠶᠢ ᠢᠯᠭᠠᠨ ᠲᠠᠨᠢᠬᠤ ᠬᠡᠷᠡᠭᠲᠡᠶ ᠃</description>
|
||||
<description xml:lang="zh_HK">運行生物識別認證控制工具</description>
|
||||
<description xml:lang="uy">بىئولوگىيەلىك پەرقلەندۈرۈش ئىسپاتلاش كونترول قىلىش قورالى</description>
|
||||
<description xml:lang="ug">بىئولوگىيەلىك پەرقلەندۈرۈش ئىسپاتلاش كونترول قىلىش قورالى</description>
|
||||
<message>Authentication is required to enable or disable biometric authentication</message>
|
||||
<message xml:lang="zh_CN">开启或关闭生物识别认证需要进行身份验证</message>
|
||||
<message xml:lang="bo">སྒོ་རྒྱག་པའམ་ཡང་ན་སྒོ་རྒྱག་པའི་སྐྱེ་དངོས་ངོས་འཛིན་བདེན་དཔངར་སྤྲོད་བྱེད་པར་ཐོབ་ཐང་གི་ཚོད་ལྟསར་སྤྲོད་བྱ་དགོས།</message>
|
||||
<message xml:lang="mn">ᠠᠮᠢᠳᠤ ᠪᠣᠳᠠᠰ ᠢ ᠢᠯᠭᠠᠨ ᠲᠠᠨᠢᠬᠤ ᠭᠡᠷᠡᠴᠢᠯᠡᠭᠡ ᠶᠢ ᠨᠡᠭᠡᠭᠡᠬᠦ ᠪᠤᠶᠤ ᠬᠠᠭᠠᠬᠤ ᠳᠤ ᠪᠡᠶᠡ ᠶᠢᠨ ᠭᠠᠷᠤᠯ ᠤᠨ ᠭᠡᠷᠡᠴᠢᠯᠡᠯ ᠬᠢᠬᠦ ᠴᠢᠬᠤᠯᠠ ᠲᠠᠶ ᠪᠠᠶᠢᠨᠠ᠃</message>
|
||||
<message xml:lang="zh_HK">開啟或關閉生物識別認證需要進行身份驗證</message>
|
||||
<message xml:lang="uy">بىئولوگىيەلىك پەرقلەندۈرۈش ئىسپاتىنى ئېچىش ياكى تاقاش ئۈچۈن دەلىللەش كېرەك</message>
|
||||
<message xml:lang="ug">بىئولوگىيەلىك پەرقلەندۈرۈش ئىسپاتىنى ئېچىش ياكى تاقاش ئۈچۈن دەلىللەش كېرەك</message>
|
||||
<icon_name>stock_person</icon_name>
|
||||
<defaults>
|
||||
<allow_any>no</allow_any>
|
||||
|
|
|
@ -10,13 +10,13 @@
|
|||
<description xml:lang="bo">སྐྱ་དངོས་དབྱེ་འབྱེད་སྒྲག་ཆས་ཀྱི་ཁ་ལོ་བའི་ཚོད་འཛིན་ཡོ་བྱད་</description>
|
||||
<description xml:lang="mn">ᠠᠮᠢᠳᠤ ᠪᠣᠳᠠᠰ ᠢ ᠢᠯᠭᠠᠨ ᠲᠠᠨᠢᠬᠤ ᠲᠥᠬᠥᠭᠡᠷᠦᠮᠵᠢ ᠪᠡᠷ ᠬᠥᠳᠡᠯᠭᠡᠭᠦᠷ ᠪᠣᠯᠭᠠᠬᠤ ᠡᠵᠡᠮᠳᠡᠯ ᠦᠨ ᠪᠠᠭᠠᠵᠢ ᠶᠢ ᠠᠵᠢᠯᠯᠠᠭᠤᠯᠤᠨᠠ ᠃</description>
|
||||
<description xml:lang="zh_HK">運行生物識別設備驅動控制工具</description>
|
||||
<description xml:lang="uy">بىئولوگىيەلىك پەرقلەندۈرۈش ئۈسكۈنىسىنى قوزغىتىش كونترول قىلىش ئەسۋابىنى يۈرگۈزۈش</description>
|
||||
<description xml:lang="ug">بىئولوگىيەلىك پەرقلەندۈرۈش ئۈسكۈنىسىنى قوزغىتىش كونترول قىلىش ئەسۋابىنى يۈرگۈزۈش</description>
|
||||
<message>Authentication is required to change the status of biometric device's driver</message>
|
||||
<message xml:lang="zh_CN">改变生物识别设备驱动状态需要进行身份验证</message>
|
||||
<message xml:lang="bo">སྐྱ་དངོས་དབྱེ་འབྱེད་སྒྲག་ཆས་ཀྱི་ཁ་ལོ་བའི་གནས་ཚུལ་ལ་འགྱུར་ལྡོག་གཏོང་བར་བདེན་དཔང་ར་སྤྲད་བྱ་དགོས།</message>
|
||||
<message xml:lang="mn">ᠠᠮᠢᠳᠤ ᠪᠣᠳᠠᠰ ᠢ ᠢᠯᠭᠠᠨ ᠲᠠᠨᠢᠬᠤ ᠲᠥᠬᠥᠭᠡᠷᠦᠮᠵᠢ ᠶᠢᠨ ᠬᠥᠳᠡᠯᠭᠡᠭᠦᠷ ᠪᠣᠯᠭᠠᠬᠤ ᠪᠠᠶᠢᠳᠠᠯ ᠢ ᠬᠤᠪᠢᠷᠠᠭᠤᠯᠬᠤ ᠳᠤ ᠪᠡᠶᠡ ᠶᠢᠨ ᠭᠠᠷᠤᠯ ᠤᠨ ᠭᠡᠷᠡᠴᠢᠯᠡᠯ ᠬᠢᠬᠦ ᠴᠢᠬᠤᠯᠠ ᠲᠠᠶ ᠪᠠᠶᠢᠬᠤ ᠬᠡᠷᠡᠭᠲᠡᠶ᠃</message>
|
||||
<message xml:lang="zh_HK">改變生物識別設備驅動狀態需要進行身份驗證</message>
|
||||
<message xml:lang="uy">بىئولوگىيەلىك پەرقلەندۈرۈش ئۈسكۈنىسىنىڭ قوزغىتىش ھالىتىنى ئۆزگەرتىشتە دەلىللەش كېرەك</message>
|
||||
<message xml:lang="ug">بىئولوگىيەلىك پەرقلەندۈرۈش ئۈسكۈنىسىنىڭ قوزغىتىش ھالىتىنى ئۆزگەرتىشتە دەلىللەش كېرەك</message>
|
||||
<icon_name>stock_person</icon_name>
|
||||
<defaults>
|
||||
<allow_any>auth_admin</allow_any>
|
||||
|
|
|
@ -11,11 +11,11 @@
|
|||
<description xml:lang="mn">ᠠᠮᠢᠳᠤ ᠪᠣᠳᠠᠰ ᠤᠨ ᠣᠨᠴᠠᠯᠢᠭ ᠤᠨ ᠦᠢᠯᠡᠴᠢᠯᠡᠭᠡ ᠶᠢ ᠳᠠᠬᠢᠨ ᠡᠭᠢᠯᠡᠭᠦᠯᠪᠡ᠃</description>
|
||||
<message>Authentication is required to restart biometric service</message>
|
||||
<description xml:lang="zh_HK">重啟生物特徵服務</description>
|
||||
<description xml:lang="uy">بىئولوگىيەلىك ئالاھىدىلىك مۇلازىمىتىنى قايتىدىن قوزغىتىش</description>
|
||||
<description xml:lang="ug">بىئولوگىيەلىك ئالاھىدىلىك مۇلازىمىتىنى قايتىدىن قوزغىتىش</description>
|
||||
<message xml:lang="zh_CN">重启生物特征服务需要身份验证</message>
|
||||
<message xml:lang="bo">སྐྱ་དངོས་དབྱེ་འབྱེད་ཞབས་ཞུ་སླར་གསོ་བྱེད་པར་བདེན་དཔང་ར་སྤྲད་བྱ་དགོས།</message>
|
||||
<message xml:lang="mn">ᠠᠮᠢᠳᠤ ᠪᠣᠳᠠᠰ ᠤᠨ ᠣᠨᠴᠠᠯᠢᠭ ᠰᠢᠨᠵᠢ ᠲᠡᠮᠳᠡᠭ ᠦᠨ ᠦᠢᠯᠡᠴᠢᠯᠡᠭᠡ ᠶᠢ ᠳᠠᠬᠢᠨ ᠰᠡᠩᠬᠡᠷᠡᠭᠦᠯᠬᠦ ᠳᠦ ᠪᠡᠶᠡ ᠶᠢᠨ ᠭᠠᠷᠤᠯ ᠢ ᠰᠢᠯᠭᠠᠨ ᠭᠡᠷᠡᠴᠢᠯᠡᠬᠦ ᠴᠢᠬᠤᠯᠠ ᠲᠠᠶ ᠪᠠᠶᠢᠨᠠ ᠃</message>
|
||||
<message xml:lang="uy">بىئولوگىيەلىك ئالاھىدىلىك مۇلازىمىتىنى قايتىدىن قوزغىتىش ئۈچۈن دەلىللەش كېرەك </message>
|
||||
<message xml:lang="ug">بىئولوگىيەلىك ئالاھىدىلىك مۇلازىمىتىنى قايتىدىن قوزغىتىش ئۈچۈن دەلىللەش كېرەك </message>
|
||||
<message xml:lang="zh_HK">重啟生物特徵服務需要身份驗證</message>
|
||||
<icon_name>stock_person</icon_name>
|
||||
<defaults>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue