Sending translation for Spanish

This commit is contained in:
logan 2009-12-16 15:20:55 +00:00
parent 038703bde0
commit 1bcfae0eda
1 changed files with 137 additions and 217 deletions

354
po/es.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager.tip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 17:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-15 11:48-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 12:19-0300\n"
"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2079,9 +2079,8 @@ msgid "No networking."
msgstr "No existe un entorno de red."
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:227
#, fuzzy
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "Red Virtual está inactiva"
msgstr "La red virtual está inactiva"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:228
#, python-format
@ -2089,25 +2088,23 @@ msgid "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network n
msgstr "Red Virtual '%s' no está activa. ¿Quisiera iniciar la red ahora?"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:240
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "Crear una red virtual nueva"
msgstr "No se pudo iniciar la red virtual '%s': %s"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:261
#, fuzzy
msgid "Error with network parameters."
msgstr "Parámetro de red inválido"
msgstr "Error en los parámetros de red."
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:266
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:268
#, fuzzy
msgid "Mac address collision."
msgstr "Colisión de dirección Mac"
msgstr "Colisión de dirección mac."
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:269
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "¿Seguro que quiere utilizar esta dirección?"
msgstr "%s ¿Está seguro de querer utilizar esta dirección?"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:456
#, python-format
@ -2115,9 +2112,8 @@ msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
msgstr "El emulador podría no tener permisos de búsqueda para la ruta '%s'."
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:458
#, fuzzy
msgid "Do you want to correct this now?"
msgstr "¿Realmente quiere usar el disco?"
msgstr "¿Desea corregir esto ahora?"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:459
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:482
@ -2129,14 +2125,13 @@ msgid "Errors were encountered changing permissions for the following directorie
msgstr "Se han encontrado errores al modificar los permisos de los siguientes directorios:"
#: ../src/virtManager/util.py:59
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "No se pudo crear pila de almacenaje por defecto '%s': %s"
msgstr "No se pudo crear el grupo de almacenamiento predeterminado '%s': %s"
#: ../src/vmm-about.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2006-2009 Red Hat Inc."
msgstr "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc."
msgstr "Copyright (C) 2006-2009 Red Hat Inc."
#: ../src/vmm-about.glade.h:2
msgid "Powered by libvirt"
@ -2150,19 +2145,16 @@ msgstr ""
"Izaac Zavaleta, 2009, izaac@fedoraproject.org"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Character Device</b>"
msgstr "<b>Dispositivo de arranque</b>"
msgstr "<b>Dispositivo de caracteres</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Device Parameters</b>"
msgstr "<b>Dispositivo de arranque</b>"
msgstr "<b>Parámetros de dispositivo</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Physical Host Device</b>"
msgstr "<b>Dispositivo de arranque</b>"
msgstr "<b>Dispositivo de equipo físico</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4
#: ../src/vmm-details.glade.h:13
@ -2178,14 +2170,12 @@ msgid "<b>Target:</b>"
msgstr "<b>Destino:</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "<b>Video Device</b>"
msgstr "<b>Dispositivo de arranque</b>"
msgstr "<b>Dispositivo de video</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual display</b>"
msgstr "<b>Pantalla Virtual:</b> "
msgstr "<b>Monitor virtual</b> "
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9
msgid "<b>Virtual pointer</b>"
@ -2208,12 +2198,10 @@ msgid "<small><b>Tip:</b>Adding a graphics tablet (and configuring it as the def
msgstr "<small><b>Consejo:</b>Añadir una tableta gráfica (y configurandola como el puntero default de la máquina virtual) asegurará que el cursor virtual se mueva en sincronía con el cursor de escritorio local.</small>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "<small><b>Warning:</b>If you do not allocate the entire disk now, space will be allocated as needed while the virtual machine is running. If sufficient free space is not available on the host, this may result in data corruption on the virtual machine.</small>"
msgstr "<small><b>Advertencia:</b> Si no asigna el disco entero en la creación de la MV, el espacio será asignado como sea necesario mientras el cliente esté en ejecución. Si no hay espacio libre suficiente, puede haber corrupción de datos en el cliente.</small>"
msgstr "<small><b>Advertencia:</b> Si no aloja completamente el disco en este momento, el espacio será alojado a medida que sea necesario durante la ejecución de la máquina virtual. Si en el equipo no hubiera espacio suficiente, una de las consecuencias podría ser la corrupción de los datos de la máquina virtual.</small>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Adding Virtual Hardware</span>"
msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Agregar nuevo hardware virtual</span>"
@ -2226,9 +2214,8 @@ msgid "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Graphics</sp
msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Graficos</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Host Device</span>"
msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Almacenamiento</span>"
msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Dispositivo de equipo</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19
msgid "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Input</span>"
@ -2247,14 +2234,13 @@ msgid "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Storage</spa
msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Almacenamiento</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Video Device</span>"
msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Red</span>"
msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Dispositivo de video</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "A_utomatically allocated"
msgstr "Abrir automáticamente consolas:"
msgstr "Alojado a_utomáticamente"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25
msgid "Add new virtual hardware"
@ -2267,7 +2253,7 @@ msgstr "Asignar disco virtual entero ahora"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "B_lock device (partition):"
msgstr "Dispositivo en Bloque (partición):"
msgstr "Dispositivo de b_loque (partición):"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28
msgid "Browse..."
@ -2276,52 +2262,47 @@ msgstr "Explorar..."
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "D_evice model:"
msgstr "Modelo de dispositivo:"
msgstr "Modelo de d_ispositivo:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Device Type Field"
msgstr "Campo Tipo de dispositivo"
msgstr "Campo de tipo de dispositivo"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Device _Type:"
msgstr "Tipo de dispositivo:"
msgstr "_Tipo de dispositivo:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "F_ile (disk image):"
msgstr "Imágen de disco:"
msgstr "A_rchivo (imagen de disco):"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "File Location Field"
msgstr "Ubicación de_l Archivo:"
msgstr "Campo de ubicación del archivo:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "File Size Field"
msgstr "Tamaño _del archivo:"
msgstr "Campo de tamaño del archivo"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "H_ost:"
msgstr "An_fitrión:"
msgstr "E_quipo:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Ha_rdware type:"
msgstr "Tipo de hardware:"
msgstr "Tipo de ha_rdware:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "Hardware Type Select"
msgstr "Tipo de Hardware Requerido"
msgstr "Selección de tipo de hardware"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "Host device:"
msgstr "Dispositivo fuente:"
msgstr "Dispositivo de equipo:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39
msgid "Listen on all public network interfaces "
@ -2330,7 +2311,7 @@ msgstr "Escuchando en todas las interfaces de red públicas "
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Loc_ation:"
msgstr "Ubicación:"
msgstr "Ub_icación:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41
msgid "MAC Address Field"
@ -2346,14 +2327,13 @@ msgstr "MB"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "Contraseña:"
msgstr "Co_ntraseña:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44
msgid "Partition Location Field"
msgstr "Campo de localización de partición"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display."
msgstr "Por favor, indique cómo le gustaría visualizar su pantalla virtual."
@ -2366,33 +2346,33 @@ msgid "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device
msgstr "Por favor, indique cómo le gustaría conectar su nuevo dispositivo de red virtaul a la red anfitriona."
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual machine."
msgstr "Por favor indique si la red virtual debe estar conectada a la red física."
msgstr "Por favor indique el tipo de dispositivo de puntero con el que conectarse con la máquina virtual."
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49
#, fuzzy
msgid ""
"Please indicate what physical device\n"
"to connect to the virtual machine."
msgstr "Por favor indique si la red virtual debe estar conectada a la red física."
msgstr ""
"Por favor indique el tipo de dispositivo físico\n"
"con el que conectarse a la máquina virtual."
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine."
msgstr "Por favor indique si la red virtual debe estar conectada a la red física."
msgstr "Por favor indique el tipo de dispositivo de sonido con el que conectarse con la máquina virtual."
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52
#, fuzzy
msgid ""
"Please indicate what video device type\n"
"to connect to the virtual machine."
msgstr "Por favor indique si la red virtual debe estar conectada a la red física."
msgstr ""
"Por favor indique el tipo de dispositivo de video\n"
"con el que conectarse con la máquina virtual."
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Po_rt:"
msgstr "Puerto:"
msgstr "Pu_erto:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56
msgid "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual hardware. First select what type of hardware you wish to add:"
@ -2406,17 +2386,17 @@ msgstr "Utilice Te_lnet:"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "_Address:"
msgstr "Dirección:"
msgstr "_Dirección:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "_Bind Host:"
msgstr "An_fitrión:"
msgstr "Equipo _asociado:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "_Device type:"
msgstr "Tipo de dispositivo:"
msgstr "Tipo de _dispositivo:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61
msgid "_Device:"
@ -2433,13 +2413,13 @@ msgstr "_Finalizar"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "_Keymap:"
msgstr "Mapa de teclado:"
msgstr "_Mapa de teclado:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Ubicación:"
msgstr "_Ubicación:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65
msgid "_MAC address:"
@ -2449,28 +2429,28 @@ msgstr "Dirección _MAC:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "_Mode:"
msgstr "Modo:"
msgstr "_Modo:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "_Model:"
msgstr "Modelo:"
msgstr "_Modelo:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68
#, fuzzy
msgid "_Other:"
msgstr "Otro:"
msgstr "_Otro:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69
#, fuzzy
msgid "_Path:"
msgstr "Puerto:"
msgstr "_Ruta:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "_Port:"
msgstr "Puerto:"
msgstr "_Puerto:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71
msgid "_Size:"
@ -2480,7 +2460,7 @@ msgstr "_Tamaño"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "_Type:"
msgstr "Tipo:"
msgstr "_Tipo:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
@ -2492,19 +2472,17 @@ msgid "label"
msgstr "etiqueta"
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Choose Source Device or File</b>"
msgstr "<b>Dispositivo fuente CD ó Archivo</b>"
msgstr "<b>Elija dispositivo fuente o archivo</b>"
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "CD-_ROM or DVD"
msgstr "_CD-ROM o DVD:"
msgstr "CD-_ROM o DVD:"
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Choose Media"
msgstr "Elija un CD como dispositivo fuente:"
msgstr "Elija el medio"
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4
#: ../src/vmm-clone.glade.h:23
@ -2512,14 +2490,12 @@ msgid "_Browse..."
msgstr "_Explorar..."
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "_Device Media:"
msgstr "Modo de dispositivo:"
msgstr "_Dispositivo de medio:"
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_ISO Image Location"
msgstr "Ubicación de la Imagen _ISO:"
msgstr "Ubicación de la imagen _ISO:"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:1
msgid "<span color='#484848'>MAC:</span>"
@ -2532,7 +2508,7 @@ msgstr "<span color='#484848'>Entorno de red:</span>"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<span color='#484848'>New _Path:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Nueva _Ruta:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Nueva _ruta:</span>"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:4
msgid "<span color='#484848'>Path:</span>"
@ -2561,9 +2537,8 @@ msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>_Nombre:</span>"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "<span size='large' color='white'>Clone virtual machine</span>"
msgstr "<span size='large'>Cuota de Volumen de Almacenaje</span>"
msgstr "<span size='large'>Clonar máquina virtual</span>"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:11
msgid ""
@ -2576,31 +2551,27 @@ msgstr ""
#: ../src/vmm-clone.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "C_lone"
msgstr "_Explorar..."
msgstr "_Clonar"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Change MAC address"
msgstr "Dirección MAC:"
msgstr "Modificar dirección MAC"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Change storage path"
msgstr "Elija ruta fuente:"
msgstr "Modificar ruta de almacenamiento"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Clone Virtual Machine"
msgstr "Restaurar Máquina Virtual"
msgstr "Clonar máquina virtual"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:17
msgid "Create a clone based on:"
msgstr "Crear un clon basado en:"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine"
msgstr "Crear una red virtual nueva"
msgstr "Crear un nuevo disco (c_lone) para la máquina virtual"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:19
msgid "Existing disk"
@ -2609,17 +2580,15 @@ msgstr "Disco existente"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "New _MAC:"
msgstr "<b>Nueva máquina virtual</b>"
msgstr "Nueva _MAC:"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "No networking devices"
msgstr "No se encontraron dispositivos seriales."
msgstr "No se encontraron dispositivos de red"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "No storage to clone"
msgstr "Ubicación de Almacenamiento"
msgstr "No existe un almacenamiento que clonar"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:1
msgid "<b>DHCP</b>"
@ -2634,9 +2603,8 @@ msgid "<b>Forwarding</b>"
msgstr "<b>Reenvío</b>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16"
msgstr "<b>Nota:</b> La red debe ser elegida dentro de los rangos de redes privadas IPv4, por ejemplo, 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, o 192.168.0.0/16"
msgstr "<b>Sugerencia:</b> La red debe ser seleccionada dentro de los rangos de redes privadas IPv4, por ejemplo, 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, o 192.168.0.0/16"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:5
msgid "<b>IPv4 network</b>"
@ -2701,21 +2669,19 @@ msgstr "DHCP"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "E_nd:"
msgstr "Fin:"
msgstr "F_in:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "End Address"
msgstr "Dirección final:"
msgstr "Dirección final"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22
msgid "End address:"
msgstr "Dirección final:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "For_warding to physical network"
msgstr "Reenvío a la red física"
msgstr "Re_envío a la red física"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24
msgid "Forwarding"
@ -2747,9 +2713,8 @@ msgid "Netmask:"
msgstr "Máscara de red:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "Network Range"
msgstr "Uso de la red:"
msgstr "Rango de la red"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33
msgid "Network _Name:"
@ -2765,18 +2730,16 @@ msgid "Network:"
msgstr "Red:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Physical Network"
msgstr "Redes Virtuales"
msgstr "Red Virtual"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37
msgid "Please choose a name for your virtual network:"
msgstr "Por favor elija un nombre para su red virtual:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to virtual machines attached to the virtual network."
msgstr "Por favor, elija el rango de direcciones que puede usar el servidor DHCP para asignar invitados conectados a la red virtual"
msgstr "Por favor, elija el rango de direcciones que el servidor DHCP alojará para las máquinas virtuales asociadas a la red virtual."
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39
msgid "Please indicate whether this virtual network should be connected to the physical network."
@ -2787,9 +2750,8 @@ msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Start Address"
msgstr "Dirección inicial:"
msgstr "Dirección inicial"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44
msgid "The <b>address range</b> from which the <b>DHCP</b> server will allocate addresses for virtual machines"
@ -2814,17 +2776,17 @@ msgstr "Necesitará elegir el espacio de direcciones IPv4 para la red virtual:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "_Destination:"
msgstr "Destino:"
msgstr "_Destino:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "_Enable DHCP:"
msgstr "Habilitar audio:"
msgstr "_Habilitar DHCP:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr "Red virtual aislada"
msgstr "Red virtual _aislada"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55
msgid "_Network:"
@ -2833,45 +2795,42 @@ msgstr "_Red:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "_Start:"
msgstr "Inicio:"
msgstr "_Inicio:"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<span size='x-large'>Add Storage Pool</span>"
msgstr "<span size='x-large'>Añada pila de almacenamiento</span>"
msgstr "<span size='x-large'>Añadir grupo de almacenamiento</span>"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Add a New Storage Pool"
msgstr "Añada una nueva Pila de Almacenamiento"
msgstr "Añadir un nuev grupo de almacenamiento"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "B_rowse"
msgstr "Explorar"
msgstr "E_xplorar"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "B_uild Pool:"
msgstr "Pila Construída:"
msgstr "C_onstruir grupo:"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Bro_wse"
msgstr "Explorar"
msgstr "Exp_lorar"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "F_ormat:"
msgstr "Formato:"
msgstr "F_ormato:"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Host Na_me:"
msgstr "Nombre de anfitrión:"
msgstr "Nom_bre del equipo:"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage."
msgstr "Especifique una ubicación de almacenamiento para ser luego dividida en almacenamiento de la máquina virtual."
@ -2892,17 +2851,16 @@ msgstr "_Nombre:"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "_Source Path:"
msgstr "Ruta fuente:"
msgstr "Ruta _fuente:"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "_Target Path:"
msgstr "Ruta destino:"
msgstr "Ruta _destino:"
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<span size='large'>Storage Volume Quota</span>"
msgstr "<span size='large'>Cuota de Volumen de Almacenaje</span>"
msgstr "<span size='large'>Cuota de volumen de almacenamiento</span>"
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:2
msgid ""
@ -2951,24 +2909,22 @@ msgstr "Crear unidad de almacenaje que puede ser usada directamente por la máqu
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Max Ca_pacity:"
msgstr "Máxima Capacidad:"
msgstr "Máxima ca_pacidad:"
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "_Allocation:"
msgstr "Asignación:"
msgstr "_Alojamiento:"
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_Format:"
msgstr "Formato:"
msgstr "_Formato:"
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25
msgid "available space:"
msgstr "espacio disponible:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(Insertar mem de equipo)"
@ -2989,64 +2945,57 @@ msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>SO:</span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>"
msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creación de una red virtual nueva </span>"
msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creación de una máquina virtual nueva </span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr "Detecta A_utomáticamente un sistema operativo basado en el medio de instalación"
msgstr "Detecta a_utomáticamente un sistema operativo basado en el medio de instalación"
#: ../src/vmm-create.glade.h:9
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Advanced options"
msgstr "Tipo de conección:"
msgstr "Opciones avanzadas"
#: ../src/vmm-create.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "B_rowse..."
msgstr "Explorar..."
msgstr "E_xplorar..."
#: ../src/vmm-create.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Bro_wse..."
msgstr "Explorar..."
msgstr "Exp_lorar..."
#: ../src/vmm-create.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "C_PUs:"
msgstr "CPUs"
msgstr "C_PUs"
#: ../src/vmm-create.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "C_onnection:"
msgstr "Conección:"
msgstr "C_onexión:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
msgstr "C_rea una imagen de disco en el disco rígido de la computadora"
#: ../src/vmm-create.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr "Modificar la Configuración de CPU"
msgstr "Elija la configuración de la memoria y del CPU"
#: ../src/vmm-create.glade.h:16
msgid "Choose an operating systen type and version"
msgstr "Elige un tipo y versión de sistema operativo "
#: ../src/vmm-create.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Choose how you would like to install the operating system"
msgstr "Por favor, indique cómo le gustaría visualizar su pantalla virtual."
msgstr "Elija cómo le gustaría instalar el sistema operativo"
#: ../src/vmm-create.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Enter your virtual machine details"
msgstr "Detalles de Máquina Virtual"
msgstr "Ingrese los detalles de su máquina virtual"
#: ../src/vmm-create.glade.h:19
msgid "Error message"
@ -3061,44 +3010,38 @@ msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#: ../src/vmm-create.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "PVinstall"
msgstr "Instalar"
#: ../src/vmm-create.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Kernel options:"
msgstr "Parámetros de _Kernel:"
msgstr "Opciones del kernel:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Kickstart URL:"
msgstr "U_RL del Kickstart:"
msgstr "URL de kickstart:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Locate your install media"
msgstr "_Camino al medio de instalación:"
msgstr "Ubique el medio de instalación"
#: ../src/vmm-create.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Memory"
msgstr "Memoria:"
msgstr "Memoria"
#: ../src/vmm-create.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Network _Boot (PXE)"
msgstr "Arranque desde _Red (PXE)"
msgstr "_Arranque desde Red (PXE)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)"
msgstr "Árbol de red de instalación (HTTP, FTP, ó NFS)"
msgstr "_Instalación desde red (HTTP, FTP, ó NFS)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "New VM"
msgstr "<b>Nueva máquina virtual</b>"
msgstr "Nueva MV"
#: ../src/vmm-create.glade.h:32
#, fuzzy
@ -3110,93 +3053,80 @@ msgid "PXE"
msgstr "PXE"
#: ../src/vmm-create.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr "Sistema Operativo:"
msgstr "Indique la URL de instalación del sistema operativo"
#: ../src/vmm-create.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "Select _managed or other existing storage"
msgstr "Elije _administrado, o algún otro tipo de almacenamiento existente"
msgstr "Elija _administrado, o algún otro tipo de almacenamiento existente"
#: ../src/vmm-create.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Set a fixed _MAC address"
msgstr "Dirección MAC inválida"
msgstr "Define una dirección _MAC estática"
#: ../src/vmm-create.glade.h:38
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../src/vmm-create.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "URL Options"
msgstr "Parámetros de _Kernel:"
msgstr "Opciones URL"
#: ../src/vmm-create.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "URL:"
msgstr "_URI:"
msgstr "URL:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr "_CD-ROM o DVD:"
msgstr "Utilice CD_ROM o DVD"
#: ../src/vmm-create.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Use _ISO image:"
msgstr "Ubicar Imágen ISO"
msgstr "Utilice la imagen _ISO:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "_Allocate entire disk now"
msgstr "Asignar disco virtual entero ahora"
msgstr "_Alojar en este momento la totalidad del disco"
#: ../src/vmm-create.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "_Architecture:"
msgstr "Arquitectura:"
msgstr "_Arquitectura:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "Administra Máquinas Virtuales"
msgstr "_Habilitar almacenamiento para esta máquina virtual"
#: ../src/vmm-create.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "_GB"
msgstr "5 GB"
msgstr "_GB"
#: ../src/vmm-create.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
msgstr "Medio de instalación local (Imagen ISO ó CDROM)"
msgstr "Medio de instalación _local (Imagen ISO ó CDROM)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr "_Memoria máxima de la MV (MB):"
msgstr "_Memoria (RAM):"
#: ../src/vmm-create.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "_Version:"
msgstr "Permisos:"
msgstr "_Versión:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "_Virt Type:"
msgstr "Tipo:"
msgstr "Tipo de _virtualización:"
#: ../src/vmm-delete.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Delete Confirmation"
msgstr "Borrar máquina"
msgstr "Eliminar confirmación"
#: ../src/vmm-delete.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Delete _associated storage files"
msgstr "Elimina archivos de almacenamiento _asociados"
msgstr "Eliminar archivos de almacenamiento _asociados"
#: ../src/vmm-details.glade.h:1
msgid ""
@ -3207,12 +3137,10 @@ msgstr ""
"0KBytes/s"
#: ../src/vmm-details.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>Autoiniciar</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Basic Details</b>"
msgstr "<b>Detalles básicos</b>"
@ -3223,21 +3151,19 @@ msgstr "<b>Dispositivo de arranque</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "<b>CPU Pinning</b>"
msgstr "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>Asociado de CPU</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:7
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPUs</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
msgstr "Hipervisor por defecto"
msgstr "<b>Detalles del hipervisor</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "<b>Machine Settings</b>"
msgstr "<b>Detalles básicos</b>"
msgstr "<b>Configuraciones de la máquina</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:10
msgid "<b>Memory</b>"
@ -3249,9 +3175,8 @@ msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>Rendimiento</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>Resúmen</b>"
msgstr "<b>Seguridad</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:14
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
@ -3270,28 +3195,25 @@ msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>Disco Virtual</b> "
#: ../src/vmm-details.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual Display</b>"
msgstr "<b>Pantalla virtual</b> "
msgstr "<b>Monitor virtual</b> "
#: ../src/vmm-details.glade.h:19
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>Interfase de Red Virtual</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual Pointer</b>"
msgstr "<b>Discos Virtuales:</b> "
msgstr "<b>Puntero virtual</b> "
#: ../src/vmm-details.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>Consolas</b>"
msgstr "<b>ingresar tipo</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "A_dd Hardware"
msgstr "Hardware"
msgstr "A_gregar hardware"
#: ../src/vmm-details.glade.h:24
#: ../src/vmm-host.glade.h:11
@ -3303,7 +3225,6 @@ msgid "Auth"
msgstr "Autenticación"
#: ../src/vmm-details.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Boot"
msgstr "Arranque"
@ -3316,7 +3237,6 @@ msgstr ""
"CPU:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "C_lock Offset:"
msgstr "Offset del R_eloj:"