Sending translation for Spanish
This commit is contained in:
parent
038703bde0
commit
1bcfae0eda
354
po/es.po
354
po/es.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: virt-manager.tip\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 17:10-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-15 11:48-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 12:19-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -2079,9 +2079,8 @@ msgid "No networking."
|
|||
msgstr "No existe un entorno de red."
|
||||
|
||||
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Network is not active."
|
||||
msgstr "Red Virtual está inactiva"
|
||||
msgstr "La red virtual está inactiva"
|
||||
|
||||
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:228
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -2089,25 +2088,23 @@ msgid "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network n
|
|||
msgstr "Red Virtual '%s' no está activa. ¿Quisiera iniciar la red ahora?"
|
||||
|
||||
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:240
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
|
||||
msgstr "Crear una red virtual nueva"
|
||||
msgstr "No se pudo iniciar la red virtual '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error with network parameters."
|
||||
msgstr "Parámetro de red inválido"
|
||||
msgstr "Error en los parámetros de red."
|
||||
|
||||
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:266
|
||||
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mac address collision."
|
||||
msgstr "Colisión de dirección Mac"
|
||||
msgstr "Colisión de dirección mac."
|
||||
|
||||
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:269
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
|
||||
msgstr "¿Seguro que quiere utilizar esta dirección?"
|
||||
msgstr "%s ¿Está seguro de querer utilizar esta dirección?"
|
||||
|
||||
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:456
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -2115,9 +2112,8 @@ msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
|
|||
msgstr "El emulador podría no tener permisos de búsqueda para la ruta '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:458
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to correct this now?"
|
||||
msgstr "¿Realmente quiere usar el disco?"
|
||||
msgstr "¿Desea corregir esto ahora?"
|
||||
|
||||
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:459
|
||||
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:482
|
||||
|
@ -2129,14 +2125,13 @@ msgid "Errors were encountered changing permissions for the following directorie
|
|||
msgstr "Se han encontrado errores al modificar los permisos de los siguientes directorios:"
|
||||
|
||||
#: ../src/virtManager/util.py:59
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
|
||||
msgstr "No se pudo crear pila de almacenaje por defecto '%s': %s"
|
||||
msgstr "No se pudo crear el grupo de almacenamiento predeterminado '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-about.glade.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright (C) 2006-2009 Red Hat Inc."
|
||||
msgstr "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc."
|
||||
msgstr "Copyright (C) 2006-2009 Red Hat Inc."
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-about.glade.h:2
|
||||
msgid "Powered by libvirt"
|
||||
|
@ -2150,19 +2145,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Izaac Zavaleta, 2009, izaac@fedoraproject.org"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Character Device</b>"
|
||||
msgstr "<b>Dispositivo de arranque</b>"
|
||||
msgstr "<b>Dispositivo de caracteres</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Device Parameters</b>"
|
||||
msgstr "<b>Dispositivo de arranque</b>"
|
||||
msgstr "<b>Parámetros de dispositivo</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Physical Host Device</b>"
|
||||
msgstr "<b>Dispositivo de arranque</b>"
|
||||
msgstr "<b>Dispositivo de equipo físico</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4
|
||||
#: ../src/vmm-details.glade.h:13
|
||||
|
@ -2178,14 +2170,12 @@ msgid "<b>Target:</b>"
|
|||
msgstr "<b>Destino:</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Video Device</b>"
|
||||
msgstr "<b>Dispositivo de arranque</b>"
|
||||
msgstr "<b>Dispositivo de video</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Virtual display</b>"
|
||||
msgstr "<b>Pantalla Virtual:</b> "
|
||||
msgstr "<b>Monitor virtual</b> "
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9
|
||||
msgid "<b>Virtual pointer</b>"
|
||||
|
@ -2208,12 +2198,10 @@ msgid "<small><b>Tip:</b>Adding a graphics tablet (and configuring it as the def
|
|||
msgstr "<small><b>Consejo:</b>Añadir una tableta gráfica (y configurandola como el puntero default de la máquina virtual) asegurará que el cursor virtual se mueva en sincronía con el cursor de escritorio local.</small>"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<small><b>Warning:</b>If you do not allocate the entire disk now, space will be allocated as needed while the virtual machine is running. If sufficient free space is not available on the host, this may result in data corruption on the virtual machine.</small>"
|
||||
msgstr "<small><b>Advertencia:</b> Si no asigna el disco entero en la creación de la MV, el espacio será asignado como sea necesario mientras el cliente esté en ejecución. Si no hay espacio libre suficiente, puede haber corrupción de datos en el cliente.</small>"
|
||||
msgstr "<small><b>Advertencia:</b> Si no aloja completamente el disco en este momento, el espacio será alojado a medida que sea necesario durante la ejecución de la máquina virtual. Si en el equipo no hubiera espacio suficiente, una de las consecuencias podría ser la corrupción de los datos de la máquina virtual.</small>"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Adding Virtual Hardware</span>"
|
||||
msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Agregar nuevo hardware virtual</span>"
|
||||
|
||||
|
@ -2226,9 +2214,8 @@ msgid "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Graphics</sp
|
|||
msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Graficos</span>"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Host Device</span>"
|
||||
msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Almacenamiento</span>"
|
||||
msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Dispositivo de equipo</span>"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19
|
||||
msgid "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Input</span>"
|
||||
|
@ -2247,14 +2234,13 @@ msgid "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Storage</spa
|
|||
msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Almacenamiento</span>"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Video Device</span>"
|
||||
msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Red</span>"
|
||||
msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Dispositivo de video</span>"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A_utomatically allocated"
|
||||
msgstr "Abrir automáticamente consolas:"
|
||||
msgstr "Alojado a_utomáticamente"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25
|
||||
msgid "Add new virtual hardware"
|
||||
|
@ -2267,7 +2253,7 @@ msgstr "Asignar disco virtual entero ahora"
|
|||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "B_lock device (partition):"
|
||||
msgstr "Dispositivo en Bloque (partición):"
|
||||
msgstr "Dispositivo de b_loque (partición):"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
|
@ -2276,52 +2262,47 @@ msgstr "Explorar..."
|
|||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "D_evice model:"
|
||||
msgstr "Modelo de dispositivo:"
|
||||
msgstr "Modelo de d_ispositivo:"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Device Type Field"
|
||||
msgstr "Campo Tipo de dispositivo"
|
||||
msgstr "Campo de tipo de dispositivo"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Device _Type:"
|
||||
msgstr "Tipo de dispositivo:"
|
||||
msgstr "_Tipo de dispositivo:"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "F_ile (disk image):"
|
||||
msgstr "Imágen de disco:"
|
||||
msgstr "A_rchivo (imagen de disco):"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File Location Field"
|
||||
msgstr "Ubicación de_l Archivo:"
|
||||
msgstr "Campo de ubicación del archivo:"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File Size Field"
|
||||
msgstr "Tamaño _del archivo:"
|
||||
msgstr "Campo de tamaño del archivo"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "H_ost:"
|
||||
msgstr "An_fitrión:"
|
||||
msgstr "E_quipo:"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ha_rdware type:"
|
||||
msgstr "Tipo de hardware:"
|
||||
msgstr "Tipo de ha_rdware:"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hardware Type Select"
|
||||
msgstr "Tipo de Hardware Requerido"
|
||||
msgstr "Selección de tipo de hardware"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Host device:"
|
||||
msgstr "Dispositivo fuente:"
|
||||
msgstr "Dispositivo de equipo:"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39
|
||||
msgid "Listen on all public network interfaces "
|
||||
|
@ -2330,7 +2311,7 @@ msgstr "Escuchando en todas las interfaces de red públicas "
|
|||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loc_ation:"
|
||||
msgstr "Ubicación:"
|
||||
msgstr "Ub_icación:"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41
|
||||
msgid "MAC Address Field"
|
||||
|
@ -2346,14 +2327,13 @@ msgstr "MB"
|
|||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pa_ssword:"
|
||||
msgstr "Contraseña:"
|
||||
msgstr "Co_ntraseña:"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44
|
||||
msgid "Partition Location Field"
|
||||
msgstr "Campo de localización de partición"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display."
|
||||
msgstr "Por favor, indique cómo le gustaría visualizar su pantalla virtual."
|
||||
|
||||
|
@ -2366,33 +2346,33 @@ msgid "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device
|
|||
msgstr "Por favor, indique cómo le gustaría conectar su nuevo dispositivo de red virtaul a la red anfitriona."
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual machine."
|
||||
msgstr "Por favor indique si la red virtual debe estar conectada a la red física."
|
||||
msgstr "Por favor indique el tipo de dispositivo de puntero con el que conectarse con la máquina virtual."
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please indicate what physical device\n"
|
||||
"to connect to the virtual machine."
|
||||
msgstr "Por favor indique si la red virtual debe estar conectada a la red física."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor indique el tipo de dispositivo físico\n"
|
||||
"con el que conectarse a la máquina virtual."
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine."
|
||||
msgstr "Por favor indique si la red virtual debe estar conectada a la red física."
|
||||
msgstr "Por favor indique el tipo de dispositivo de sonido con el que conectarse con la máquina virtual."
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please indicate what video device type\n"
|
||||
"to connect to the virtual machine."
|
||||
msgstr "Por favor indique si la red virtual debe estar conectada a la red física."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor indique el tipo de dispositivo de video\n"
|
||||
"con el que conectarse con la máquina virtual."
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Po_rt:"
|
||||
msgstr "Puerto:"
|
||||
msgstr "Pu_erto:"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56
|
||||
msgid "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual hardware. First select what type of hardware you wish to add:"
|
||||
|
@ -2406,17 +2386,17 @@ msgstr "Utilice Te_lnet:"
|
|||
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Address:"
|
||||
msgstr "Dirección:"
|
||||
msgstr "_Dirección:"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Bind Host:"
|
||||
msgstr "An_fitrión:"
|
||||
msgstr "Equipo _asociado:"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Device type:"
|
||||
msgstr "Tipo de dispositivo:"
|
||||
msgstr "Tipo de _dispositivo:"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61
|
||||
msgid "_Device:"
|
||||
|
@ -2433,13 +2413,13 @@ msgstr "_Finalizar"
|
|||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Keymap:"
|
||||
msgstr "Mapa de teclado:"
|
||||
msgstr "_Mapa de teclado:"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64
|
||||
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Location:"
|
||||
msgstr "Ubicación:"
|
||||
msgstr "_Ubicación:"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65
|
||||
msgid "_MAC address:"
|
||||
|
@ -2449,28 +2429,28 @@ msgstr "Dirección _MAC:"
|
|||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Mode:"
|
||||
msgstr "Modo:"
|
||||
msgstr "_Modo:"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Model:"
|
||||
msgstr "Modelo:"
|
||||
msgstr "_Modelo:"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Other:"
|
||||
msgstr "Otro:"
|
||||
msgstr "_Otro:"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Path:"
|
||||
msgstr "Puerto:"
|
||||
msgstr "_Ruta:"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70
|
||||
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Port:"
|
||||
msgstr "Puerto:"
|
||||
msgstr "_Puerto:"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71
|
||||
msgid "_Size:"
|
||||
|
@ -2480,7 +2460,7 @@ msgstr "_Tamaño"
|
|||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "Tipo:"
|
||||
msgstr "_Tipo:"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73
|
||||
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
|
||||
|
@ -2492,19 +2472,17 @@ msgid "label"
|
|||
msgstr "etiqueta"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Choose Source Device or File</b>"
|
||||
msgstr "<b>Dispositivo fuente CD ó Archivo</b>"
|
||||
msgstr "<b>Elija dispositivo fuente o archivo</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CD-_ROM or DVD"
|
||||
msgstr "_CD-ROM o DVD:"
|
||||
msgstr "CD-_ROM o DVD:"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose Media"
|
||||
msgstr "Elija un CD como dispositivo fuente:"
|
||||
msgstr "Elija el medio"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4
|
||||
#: ../src/vmm-clone.glade.h:23
|
||||
|
@ -2512,14 +2490,12 @@ msgid "_Browse..."
|
|||
msgstr "_Explorar..."
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Device Media:"
|
||||
msgstr "Modo de dispositivo:"
|
||||
msgstr "_Dispositivo de medio:"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_ISO Image Location"
|
||||
msgstr "Ubicación de la Imagen _ISO:"
|
||||
msgstr "Ubicación de la imagen _ISO:"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-clone.glade.h:1
|
||||
msgid "<span color='#484848'>MAC:</span>"
|
||||
|
@ -2532,7 +2508,7 @@ msgstr "<span color='#484848'>Entorno de red:</span>"
|
|||
#: ../src/vmm-clone.glade.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<span color='#484848'>New _Path:</span>"
|
||||
msgstr "<span color='#484848'>Nueva _Ruta:</span>"
|
||||
msgstr "<span color='#484848'>Nueva _ruta:</span>"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-clone.glade.h:4
|
||||
msgid "<span color='#484848'>Path:</span>"
|
||||
|
@ -2561,9 +2537,8 @@ msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
|
|||
msgstr "<span color='#484848'>_Nombre:</span>"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-clone.glade.h:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<span size='large' color='white'>Clone virtual machine</span>"
|
||||
msgstr "<span size='large'>Cuota de Volumen de Almacenaje</span>"
|
||||
msgstr "<span size='large'>Clonar máquina virtual</span>"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-clone.glade.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2576,31 +2551,27 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../src/vmm-clone.glade.h:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "C_lone"
|
||||
msgstr "_Explorar..."
|
||||
msgstr "_Clonar"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-clone.glade.h:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change MAC address"
|
||||
msgstr "Dirección MAC:"
|
||||
msgstr "Modificar dirección MAC"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-clone.glade.h:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change storage path"
|
||||
msgstr "Elija ruta fuente:"
|
||||
msgstr "Modificar ruta de almacenamiento"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-clone.glade.h:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clone Virtual Machine"
|
||||
msgstr "Restaurar Máquina Virtual"
|
||||
msgstr "Clonar máquina virtual"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-clone.glade.h:17
|
||||
msgid "Create a clone based on:"
|
||||
msgstr "Crear un clon basado en:"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-clone.glade.h:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine"
|
||||
msgstr "Crear una red virtual nueva"
|
||||
msgstr "Crear un nuevo disco (c_lone) para la máquina virtual"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-clone.glade.h:19
|
||||
msgid "Existing disk"
|
||||
|
@ -2609,17 +2580,15 @@ msgstr "Disco existente"
|
|||
#: ../src/vmm-clone.glade.h:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New _MAC:"
|
||||
msgstr "<b>Nueva máquina virtual</b>"
|
||||
msgstr "Nueva _MAC:"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-clone.glade.h:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No networking devices"
|
||||
msgstr "No se encontraron dispositivos seriales."
|
||||
msgstr "No se encontraron dispositivos de red"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-clone.glade.h:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No storage to clone"
|
||||
msgstr "Ubicación de Almacenamiento"
|
||||
msgstr "No existe un almacenamiento que clonar"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:1
|
||||
msgid "<b>DHCP</b>"
|
||||
|
@ -2634,9 +2603,8 @@ msgid "<b>Forwarding</b>"
|
|||
msgstr "<b>Reenvío</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16"
|
||||
msgstr "<b>Nota:</b> La red debe ser elegida dentro de los rangos de redes privadas IPv4, por ejemplo, 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, o 192.168.0.0/16"
|
||||
msgstr "<b>Sugerencia:</b> La red debe ser seleccionada dentro de los rangos de redes privadas IPv4, por ejemplo, 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, o 192.168.0.0/16"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:5
|
||||
msgid "<b>IPv4 network</b>"
|
||||
|
@ -2701,21 +2669,19 @@ msgstr "DHCP"
|
|||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "E_nd:"
|
||||
msgstr "Fin:"
|
||||
msgstr "F_in:"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Address"
|
||||
msgstr "Dirección final:"
|
||||
msgstr "Dirección final"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22
|
||||
msgid "End address:"
|
||||
msgstr "Dirección final:"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "For_warding to physical network"
|
||||
msgstr "Reenvío a la red física"
|
||||
msgstr "Re_envío a la red física"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24
|
||||
msgid "Forwarding"
|
||||
|
@ -2747,9 +2713,8 @@ msgid "Netmask:"
|
|||
msgstr "Máscara de red:"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network Range"
|
||||
msgstr "Uso de la red:"
|
||||
msgstr "Rango de la red"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33
|
||||
msgid "Network _Name:"
|
||||
|
@ -2765,18 +2730,16 @@ msgid "Network:"
|
|||
msgstr "Red:"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Physical Network"
|
||||
msgstr "Redes Virtuales"
|
||||
msgstr "Red Virtual"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37
|
||||
msgid "Please choose a name for your virtual network:"
|
||||
msgstr "Por favor elija un nombre para su red virtual:"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to virtual machines attached to the virtual network."
|
||||
msgstr "Por favor, elija el rango de direcciones que puede usar el servidor DHCP para asignar invitados conectados a la red virtual"
|
||||
msgstr "Por favor, elija el rango de direcciones que el servidor DHCP alojará para las máquinas virtuales asociadas a la red virtual."
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39
|
||||
msgid "Please indicate whether this virtual network should be connected to the physical network."
|
||||
|
@ -2787,9 +2750,8 @@ msgid "Size:"
|
|||
msgstr "Tamaño:"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start Address"
|
||||
msgstr "Dirección inicial:"
|
||||
msgstr "Dirección inicial"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44
|
||||
msgid "The <b>address range</b> from which the <b>DHCP</b> server will allocate addresses for virtual machines"
|
||||
|
@ -2814,17 +2776,17 @@ msgstr "Necesitará elegir el espacio de direcciones IPv4 para la red virtual:"
|
|||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Destination:"
|
||||
msgstr "Destino:"
|
||||
msgstr "_Destino:"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Enable DHCP:"
|
||||
msgstr "Habilitar audio:"
|
||||
msgstr "_Habilitar DHCP:"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Isolated virtual network"
|
||||
msgstr "Red virtual aislada"
|
||||
msgstr "Red virtual _aislada"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55
|
||||
msgid "_Network:"
|
||||
|
@ -2833,45 +2795,42 @@ msgstr "_Red:"
|
|||
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Start:"
|
||||
msgstr "Inicio:"
|
||||
msgstr "_Inicio:"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<span size='x-large'>Add Storage Pool</span>"
|
||||
msgstr "<span size='x-large'>Añada pila de almacenamiento</span>"
|
||||
msgstr "<span size='x-large'>Añadir grupo de almacenamiento</span>"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a New Storage Pool"
|
||||
msgstr "Añada una nueva Pila de Almacenamiento"
|
||||
msgstr "Añadir un nuev grupo de almacenamiento"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "B_rowse"
|
||||
msgstr "Explorar"
|
||||
msgstr "E_xplorar"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "B_uild Pool:"
|
||||
msgstr "Pila Construída:"
|
||||
msgstr "C_onstruir grupo:"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bro_wse"
|
||||
msgstr "Explorar"
|
||||
msgstr "Exp_lorar"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "F_ormat:"
|
||||
msgstr "Formato:"
|
||||
msgstr "F_ormato:"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Host Na_me:"
|
||||
msgstr "Nombre de anfitrión:"
|
||||
msgstr "Nom_bre del equipo:"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage."
|
||||
msgstr "Especifique una ubicación de almacenamiento para ser luego dividida en almacenamiento de la máquina virtual."
|
||||
|
||||
|
@ -2892,17 +2851,16 @@ msgstr "_Nombre:"
|
|||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Source Path:"
|
||||
msgstr "Ruta fuente:"
|
||||
msgstr "Ruta _fuente:"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Target Path:"
|
||||
msgstr "Ruta destino:"
|
||||
msgstr "Ruta _destino:"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<span size='large'>Storage Volume Quota</span>"
|
||||
msgstr "<span size='large'>Cuota de Volumen de Almacenaje</span>"
|
||||
msgstr "<span size='large'>Cuota de volumen de almacenamiento</span>"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2951,24 +2909,22 @@ msgstr "Crear unidad de almacenaje que puede ser usada directamente por la máqu
|
|||
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Max Ca_pacity:"
|
||||
msgstr "Máxima Capacidad:"
|
||||
msgstr "Máxima ca_pacidad:"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Allocation:"
|
||||
msgstr "Asignación:"
|
||||
msgstr "_Alojamiento:"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Format:"
|
||||
msgstr "Formato:"
|
||||
msgstr "_Formato:"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25
|
||||
msgid "available space:"
|
||||
msgstr "espacio disponible:"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create.glade.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(Insert host mem)"
|
||||
msgstr "(Insertar mem de equipo)"
|
||||
|
||||
|
@ -2989,64 +2945,57 @@ msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
|
|||
msgstr "<span color='#484848'>SO:</span>"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create.glade.h:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>"
|
||||
msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creación de una red virtual nueva </span>"
|
||||
msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creación de una máquina virtual nueva </span>"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create.glade.h:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
|
||||
msgstr "Detecta A_utomáticamente un sistema operativo basado en el medio de instalación"
|
||||
msgstr "Detecta a_utomáticamente un sistema operativo basado en el medio de instalación"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create.glade.h:9
|
||||
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Advanced options"
|
||||
msgstr "Tipo de conección:"
|
||||
msgstr "Opciones avanzadas"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create.glade.h:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "B_rowse..."
|
||||
msgstr "Explorar..."
|
||||
msgstr "E_xplorar..."
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create.glade.h:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bro_wse..."
|
||||
msgstr "Explorar..."
|
||||
msgstr "Exp_lorar..."
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create.glade.h:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "C_PUs:"
|
||||
msgstr "CPUs"
|
||||
msgstr "C_PUs"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create.glade.h:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "C_onnection:"
|
||||
msgstr "Conección:"
|
||||
msgstr "C_onexión:"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create.glade.h:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
|
||||
msgstr "C_rea una imagen de disco en el disco rígido de la computadora"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create.glade.h:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose Memory and CPU settings"
|
||||
msgstr "Modificar la Configuración de CPU"
|
||||
msgstr "Elija la configuración de la memoria y del CPU"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create.glade.h:16
|
||||
msgid "Choose an operating systen type and version"
|
||||
msgstr "Elige un tipo y versión de sistema operativo "
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create.glade.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose how you would like to install the operating system"
|
||||
msgstr "Por favor, indique cómo le gustaría visualizar su pantalla virtual."
|
||||
msgstr "Elija cómo le gustaría instalar el sistema operativo"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create.glade.h:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter your virtual machine details"
|
||||
msgstr "Detalles de Máquina Virtual"
|
||||
msgstr "Ingrese los detalles de su máquina virtual"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create.glade.h:19
|
||||
msgid "Error message"
|
||||
|
@ -3061,44 +3010,38 @@ msgid "ISO"
|
|||
msgstr "ISO"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create.glade.h:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "PVinstall"
|
||||
msgstr "Instalar"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create.glade.h:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kernel options:"
|
||||
msgstr "Parámetros de _Kernel:"
|
||||
msgstr "Opciones del kernel:"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create.glade.h:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kickstart URL:"
|
||||
msgstr "U_RL del Kickstart:"
|
||||
msgstr "URL de kickstart:"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create.glade.h:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Locate your install media"
|
||||
msgstr "_Camino al medio de instalación:"
|
||||
msgstr "Ubique el medio de instalación"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create.glade.h:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memoria:"
|
||||
msgstr "Memoria"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create.glade.h:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network _Boot (PXE)"
|
||||
msgstr "Arranque desde _Red (PXE)"
|
||||
msgstr "_Arranque desde Red (PXE)"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create.glade.h:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)"
|
||||
msgstr "Árbol de red de instalación (HTTP, FTP, ó NFS)"
|
||||
msgstr "_Instalación desde red (HTTP, FTP, ó NFS)"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create.glade.h:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New VM"
|
||||
msgstr "<b>Nueva máquina virtual</b>"
|
||||
msgstr "Nueva MV"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create.glade.h:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3110,93 +3053,80 @@ msgid "PXE"
|
|||
msgstr "PXE"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create.glade.h:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Provide the operating system install URL"
|
||||
msgstr "Sistema Operativo:"
|
||||
msgstr "Indique la URL de instalación del sistema operativo"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create.glade.h:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select _managed or other existing storage"
|
||||
msgstr "Elije _administrado, o algún otro tipo de almacenamiento existente"
|
||||
msgstr "Elija _administrado, o algún otro tipo de almacenamiento existente"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create.glade.h:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set a fixed _MAC address"
|
||||
msgstr "Dirección MAC inválida"
|
||||
msgstr "Define una dirección _MAC estática"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create.glade.h:38
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create.glade.h:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "URL Options"
|
||||
msgstr "Parámetros de _Kernel:"
|
||||
msgstr "Opciones URL"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create.glade.h:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "URL:"
|
||||
msgstr "_URI:"
|
||||
msgstr "URL:"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create.glade.h:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use CD_ROM or DVD"
|
||||
msgstr "_CD-ROM o DVD:"
|
||||
msgstr "Utilice CD_ROM o DVD"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create.glade.h:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use _ISO image:"
|
||||
msgstr "Ubicar Imágen ISO"
|
||||
msgstr "Utilice la imagen _ISO:"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create.glade.h:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Allocate entire disk now"
|
||||
msgstr "Asignar disco virtual entero ahora"
|
||||
msgstr "_Alojar en este momento la totalidad del disco"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create.glade.h:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Architecture:"
|
||||
msgstr "Arquitectura:"
|
||||
msgstr "_Arquitectura:"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create.glade.h:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
|
||||
msgstr "Administra Máquinas Virtuales"
|
||||
msgstr "_Habilitar almacenamiento para esta máquina virtual"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create.glade.h:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_GB"
|
||||
msgstr "5 GB"
|
||||
msgstr "_GB"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create.glade.h:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
|
||||
msgstr "Medio de instalación local (Imagen ISO ó CDROM)"
|
||||
msgstr "Medio de instalación _local (Imagen ISO ó CDROM)"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create.glade.h:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Memory (RAM):"
|
||||
msgstr "_Memoria máxima de la MV (MB):"
|
||||
msgstr "_Memoria (RAM):"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create.glade.h:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Version:"
|
||||
msgstr "Permisos:"
|
||||
msgstr "_Versión:"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-create.glade.h:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Virt Type:"
|
||||
msgstr "Tipo:"
|
||||
msgstr "Tipo de _virtualización:"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-delete.glade.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Confirmation"
|
||||
msgstr "Borrar máquina"
|
||||
msgstr "Eliminar confirmación"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-delete.glade.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete _associated storage files"
|
||||
msgstr "Elimina archivos de almacenamiento _asociados"
|
||||
msgstr "Eliminar archivos de almacenamiento _asociados"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-details.glade.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3207,12 +3137,10 @@ msgstr ""
|
|||
"0KBytes/s"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-details.glade.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Autostart</b>"
|
||||
msgstr "<b>Autoiniciar</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-details.glade.h:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Basic Details</b>"
|
||||
msgstr "<b>Detalles básicos</b>"
|
||||
|
||||
|
@ -3223,21 +3151,19 @@ msgstr "<b>Dispositivo de arranque</b>"
|
|||
#: ../src/vmm-details.glade.h:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>CPU Pinning</b>"
|
||||
msgstr "<b>CPUs</b>"
|
||||
msgstr "<b>Asociado de CPU</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-details.glade.h:7
|
||||
msgid "<b>CPUs</b>"
|
||||
msgstr "<b>CPUs</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-details.glade.h:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
|
||||
msgstr "Hipervisor por defecto"
|
||||
msgstr "<b>Detalles del hipervisor</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-details.glade.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Machine Settings</b>"
|
||||
msgstr "<b>Detalles básicos</b>"
|
||||
msgstr "<b>Configuraciones de la máquina</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-details.glade.h:10
|
||||
msgid "<b>Memory</b>"
|
||||
|
@ -3249,9 +3175,8 @@ msgid "<b>Performance</b>"
|
|||
msgstr "<b>Rendimiento</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-details.glade.h:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Security</b>"
|
||||
msgstr "<b>Resúmen</b>"
|
||||
msgstr "<b>Seguridad</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-details.glade.h:14
|
||||
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
|
||||
|
@ -3270,28 +3195,25 @@ msgid "<b>Virtual Disk</b>"
|
|||
msgstr "<b>Disco Virtual</b> "
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-details.glade.h:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Virtual Display</b>"
|
||||
msgstr "<b>Pantalla virtual</b> "
|
||||
msgstr "<b>Monitor virtual</b> "
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-details.glade.h:19
|
||||
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
|
||||
msgstr "<b>Interfase de Red Virtual</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-details.glade.h:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Virtual Pointer</b>"
|
||||
msgstr "<b>Discos Virtuales:</b> "
|
||||
msgstr "<b>Puntero virtual</b> "
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-details.glade.h:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>insert type</b>"
|
||||
msgstr "<b>Consolas</b>"
|
||||
msgstr "<b>ingresar tipo</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-details.glade.h:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A_dd Hardware"
|
||||
msgstr "Hardware"
|
||||
msgstr "A_gregar hardware"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-details.glade.h:24
|
||||
#: ../src/vmm-host.glade.h:11
|
||||
|
@ -3303,7 +3225,6 @@ msgid "Auth"
|
|||
msgstr "Autenticación"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-details.glade.h:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Boot"
|
||||
msgstr "Arranque"
|
||||
|
||||
|
@ -3316,7 +3237,6 @@ msgstr ""
|
|||
"CPU:"
|
||||
|
||||
#: ../src/vmm-details.glade.h:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "C_lock Offset:"
|
||||
msgstr "Offset del R_eloj:"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue