From 3571f11193675b55cea26d4d1d481ff96d452905 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anonymous Date: Wed, 9 Mar 2022 17:58:57 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Marathi) Currently translated at 56.5% (820 of 1451 strings) Translation: virt-manager/virt-manager Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/mr/ --- po/mr.po | 170 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 94 insertions(+), 76 deletions(-) diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index e5d33631..15a2a686 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -14,16 +14,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:07+0000\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata \n" -"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/mr/)\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-09 17:59+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 #: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 @@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "libvirt द्वारे सक्षम" #: ui/about.ui:18 msgid "translator-credits" msgstr "" -"राहुल भालेराव ; संदिप शेडमाके , 2008, 2009; संदिप शेडमाके , 2009, 2010." +"राहुल भालेराव ; संदिप शेडमाके , 2008, 2009; संदिप शेडमाके , 2009, 2010." #: ui/addhardware.ui:24 msgid "Add New Virtual Hardware" @@ -312,8 +312,9 @@ msgid "" "like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" -"क्लोनिंगमुळे अतिथीमधील कार्यप्रणाली अंतर्भुत माहितीवर परिणाम होत " -"नाही. पासवर्ड बदलवायचे किंवा स्टॅटिक आयपि बदलवायचे असल्यास\n" +"क्लोनिंगमुळे अतिथीमधील कार्यप्रणाली अंतर्भुत माहितीवर " +"परिणाम होत नाही. पासवर्ड बदलवायचे किंवा स्टॅटिक आयपि बदलवायचे असल्या" +"स\n" ", कृपया virt-sysprep(1) साधन पहा." #: ui/clone.ui:706 @@ -788,7 +789,8 @@ msgstr "" #: ui/createvol.ui:121 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -msgstr "प्रत्यक्षरित्या वर्च्युअल मशीनतर्फे वापरण्याजोगी स्टोरेज युनिट निर्माण करा." +msgstr "" +"प्रत्यक्षरित्या वर्च्युअल मशीनतर्फे वापरण्याजोगी स्टोरेज युनिट निर्माण करा." #: ui/createvol.ui:249 msgid "Storage Volume Quota" @@ -832,7 +834,9 @@ msgstr "वर्च्युअल मशीन नष्ट करा" msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" -msgstr "हे VM सध्या सुरू आहे व नष्ट करण्यापूर्वी त्यास जबरनपणे बंद केले जाईल" +msgstr "" +"हे VM सध्या सुरू आहे व नष्ट करण्यापूर्वी त्यास जबरनपणे बंद केले " +"जाईल" #: ui/delete.ui:124 msgid "Delete _associated storage files" @@ -1689,8 +1693,8 @@ msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." msgstr "" -"बहुतांश संरचनांमध्ये, अतिथी नेटवर्क संपर्कावरील यजमानकरिता macvtap कार्य करत " -"नाही." +"बहुतांश संरचनांमध्ये, अतिथी नेटवर्क संपर्कावरील यजमानकरिता macvtap " +"कार्य करत नाही." #: ui/netlist.ui:122 msgid "Failed to find a suitable default network." @@ -1794,8 +1798,8 @@ msgid "" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" "नवीन VMs करिता पूर्वनिर्धारित CPU सेटिंग. हे सहसा कामगिरि\n" -"आणि स्थानांतरन सहत्वता अंतर्गत एक तडजोड असते: 'copy host' पर्यायचा वापर करत असल्यास, " -"VM माइग्रेट करण्यासाठी तुमच्या सर्व्हर्सला\n" +"आणि स्थानांतरन सहत्वता अंतर्गत एक तडजोड असते: 'copy host' पर्यायचा वापर करत " +"असल्यास, VM माइग्रेट करण्यासाठी तुमच्या सर्व्हर्सला\n" "तरिही हुबेहुब CPUs आवश्यक आहे." #: ui/preferences.ui:464 @@ -1839,8 +1843,8 @@ msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -"अतिथी पटल आकार बदलवल्यानंतर अतिथी रेजोल्युशन बदलवा. स्पाइस आणि डेस्कटॉप एजेंटचा वापर " -"करून फक्त योग्यरित्या संरचीत अतिथीसह कार्य करते." +"अतिथी पटल आकार बदलवल्यानंतर अतिथी रेजोल्युशन बदलवा. स्पाइस आणि डेस्कटॉप " +"एजेंटचा वापर करून फक्त योग्यरित्या संरचीत अतिथीसह कार्य करते." #: ui/preferences.ui:649 msgid "_Resize guest with window:" @@ -1995,7 +1999,8 @@ msgstr "स्क्रीनशॉट घ्या (_T)" #: ui/vmwindow.ui:98 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "SPICE ग्राफिक्ससह यजमान USB साधनाला वर्च्युअल मशीनकरिता पुन्हा निर्देशीत करा." +msgstr "" +"SPICE ग्राफिक्ससह यजमान USB साधनाला वर्च्युअल मशीनकरिता पुन्हा निर्देशीत करा." #: ui/vmwindow.ui:99 msgid "_Redirect USB device" @@ -2527,8 +2532,8 @@ msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -"ह्या साधनाला सुरू असलेल्या मशीनसह जोडणी करणे अशक्य. पुढील अतिथी शटडाऊन केल्यानंतर साधन " -"उपलब्ध करायचे?" +"ह्या साधनाला सुरू असलेल्या मशीनसह जोडणी करणे अशक्य. पुढील अतिथी शटडाऊन " +"केल्यानंतर साधन उपलब्ध करायचे?" #: virtManager/addhardware.py:1259 #, python-format @@ -2636,8 +2641,8 @@ msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -"क्लोन क्रियावेळी अस्तित्वातील प्रतिमा वापरल्यास मार्ग खोडून पुनः लिहले जाईल. तुम्हाला " -"नक्की हे मार्ग वापरायचे?" +"क्लोन क्रियावेळी अस्तित्वातील प्रतिमा वापरल्यास मार्ग खोडून पुनः लिहले जा" +"ईल. तुम्हाला नक्की हे मार्ग वापरायचे?" #: virtManager/clone.py:487 #, fuzzy @@ -2934,16 +2939,16 @@ msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -"याचा अर्थ QEMU किंवा KVM तुमच्या मशीनवर प्रतिष्ठापीत नाही, किंवा KVM कर्नल मॉड्युल्स् " -"लोड झाले नाही." +"याचा अर्थ QEMU किंवा KVM तुमच्या मशीनवर प्रतिष्ठापीत नाही, किंवा KVM कर्नल " +"मॉड्युल्स् लोड झाले नाही." #: virtManager/createvm.py:606 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -"KVM उपलब्ध नाही. याचा अर्थ KVM संकुल प्रतिष्ठापीत नाही, किंवा KVM कर्नल घटके लोड केले " -"जात नाही. तुमच्या वर्च्युअल मशीन्स् अयोग्यरित्या कार्य करतील." +"KVM उपलब्ध नाही. याचा अर्थ KVM संकुल प्रतिष्ठापीत नाही, किंवा KVM कर्नल घटके " +"लोड केले जात नाही. तुमच्या वर्च्युअल मशीन्स् अयोग्यरित्या कार्य करतील." #: virtManager/createvm.py:649 #, python-format @@ -3127,8 +3132,8 @@ msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -"वर्च्युअल मशीन आता बनवले जात आहे. डिस्क साठाचे वाटप व प्रतिष्ठापन प्रतिमा प्राप्य करीता " -"काहिक मिनीटं लागू शकतिल." +"वर्च्युअल मशीन आता बनवले जात आहे. डिस्क साठाचे वाटप व प्रतिष्ठापन प्रतिमा " +"प्राप्य करीता काहिक मिनीटं लागू शकतिल." #: virtManager/createvm.py:2026 #, python-format @@ -3191,7 +3196,8 @@ msgstr "वर्च्युअल मशीन '%s' नष्ट करते #: virtManager/delete.py:211 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "याच्याव्यतिरीक्त, काहिक स्टोरेज उपकरणे काढून टाकतेवेळी त्रुटी आढळल्यात: \n" +msgstr "" +"याच्याव्यतिरीक्त, काहिक स्टोरेज उपकरणे काढून टाकतेवेळी त्रुटी आढळल्यात: \n" #: virtManager/delete.py:215 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." @@ -3868,8 +3874,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " "since the last snapshot was created will be discarded." msgstr "" -"तुम्हाला नक्की स्नॅपशॉट '%s' चालवायचे? मागील स्नॅपशॉट निर्माण केल्यापासूनचे सर्व %s बदल " -"वगळले जातील." +"तुम्हाला नक्की स्नॅपशॉट '%s' चालवायचे? मागील स्नॅपशॉट निर्माण केल्यापासूनचे " +"सर्व %s बदल वगळले जातील." #: virtManager/details/snapshots.py:657 #, fuzzy, python-format @@ -3880,8 +3886,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " "configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." msgstr "" -"तुम्हाला नक्की स्नॅपशॉट '%s' चालवायचे? मागील स्नॅपशॉट निर्माण केल्यापासूनचे सर्व %s बदल " -"वगळले जातील." +"तुम्हाला नक्की स्नॅपशॉट '%s' चालवायचे? मागील स्नॅपशॉट निर्माण केल्यापासूनचे " +"सर्व %s बदल वगळले जातील." #: virtManager/details/snapshots.py:668 msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" @@ -4695,15 +4701,16 @@ msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -"सर्व लेखनजोगी qcow2 रूपणकरिता डिस्क प्रतिमांचे वाटप केले असल्यावरच स्नॅपशॉट्स समर्थीत " -"असतात." +"सर्व लेखनजोगी qcow2 रूपणकरिता डिस्क प्रतिमांचे वाटप केले असल्यावरच स्नॅपशॉट्" +"स समर्थीत असतात." #: virtManager/object/domain.py:494 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -"स्नॅपशॉट्सना अतिथीकरिता वाटप केलेली किमान एक लेखनजोगी qcow2 डिस्क प्रतिमा आवश्यक आहे." +"स्नॅपशॉट्सना अतिथीकरिता वाटप केलेली किमान एक लेखनजोगी qcow2 डिस्क प्रतिमा " +"आवश्यक आहे." #: virtManager/object/domain.py:529 #, python-format @@ -4951,7 +4958,9 @@ msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' जबरन बंद ट msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." -msgstr "यामुळे VM लगेचच OS ला बंद न केल्यावरही बंद होईल व माहिती सुद्धा लुप्त होऊ शकते." +msgstr "" +"यामुळे VM लगेचच OS ला बंद न केल्यावरही बंद होईल व माहिती सुद्धा लुप्त होऊ " +"शकते." #: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257 msgid "Error shutting down domain" @@ -5026,7 +5035,8 @@ msgstr "तुम्हाला नक्की '%s'ला सक्तीन msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." -msgstr "यामुळे OSला पूर्णपणे बंद न करता VM पटकन मूळस्थिती येते व कदाचित डाटा गमवाल." +msgstr "" +"यामुळे OSला पूर्णपणे बंद न करता VM पटकन मूळस्थिती येते व कदाचित डाटा गमवाल." #: virtManager/vmmenu.py:284 msgid "Error resetting domain" @@ -5099,8 +5109,8 @@ msgid "" "Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " "'%(arch)s'" msgstr "" -"यजमान डोमेन प्रकार %(domain)s%(machine)s वर्च्युअलाइजेशन प्रकार '%(virttype)s' आर्क " -"'%(arch)s' करीता समर्थन पुरवत नाही" +"यजमान डोमेन प्रकार %(domain)s%(machine)s वर्च्युअलाइजेशन प्रकार '%(virttype)" +"s' आर्क '%(arch)s' करीता समर्थन पुरवत नाही" #: virtinst/capabilities.py:281 #, fuzzy, python-format @@ -5110,8 +5120,8 @@ msgstr "" msgid "" "Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" msgstr "" -"यजमान डोमेन प्रकार %(domain)s%(machine)s वर्च्युअलाइजेशन प्रकार '%(virttype)s' आर्क " -"'%(arch)s' करीता समर्थन पुरवत नाही" +"यजमान डोमेन प्रकार %(domain)s%(machine)s वर्च्युअलाइजेशन प्रकार '%(virttype)" +"s' आर्क '%(arch)s' करीता समर्थन पुरवत नाही" #: virtinst/capabilities.py:285 #, fuzzy, python-format @@ -5134,8 +5144,8 @@ msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " "virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" msgstr "" -"यजमान डोमेन प्रकार %(domain)s%(machine)s वर्च्युअलाइजेशन प्रकार '%(virttype)s' आर्क " -"'%(arch)s' करीता समर्थन पुरवत नाही" +"यजमान डोमेन प्रकार %(domain)s%(machine)s वर्च्युअलाइजेशन प्रकार '%(virttype)" +"s' आर्क '%(arch)s' करीता समर्थन पुरवत नाही" #: virtinst/capabilities.py:301 #, fuzzy, python-format @@ -5146,8 +5156,8 @@ msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " "'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" msgstr "" -"यजमान डोमेन प्रकार %(domain)s%(machine)s वर्च्युअलाइजेशन प्रकार '%(virttype)s' आर्क " -"'%(arch)s' करीता समर्थन पुरवत नाही" +"यजमान डोमेन प्रकार %(domain)s%(machine)s वर्च्युअलाइजेशन प्रकार '%(virttype)" +"s' आर्क '%(arch)s' करीता समर्थन पुरवत नाही" #: virtinst/cli.py:107 msgid "See man page for examples and full option syntax." @@ -5156,7 +5166,8 @@ msgstr "उदाहरण व संपूर्ण पर्यायी म #: virtinst/cli.py:109 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" -"उपलब्ध उपपर्याय पहाण्याकरिता '--option=?' किंवा '--option help' यांचा वापर करा" +"उपलब्ध उपपर्याय पहाण्याकरिता '--option=?' किंवा '--option help' यांचा वापर " +"करा" #: virtinst/cli.py:287 #, python-format @@ -5180,8 +5191,8 @@ msgid "" "%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " "'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" msgstr "" -"%s कदाचित हायपरवाइजमार्फत प्रवेशजोगी नसेल. तुम्हाला '%s' वापरकर्ता शोध परवानगी ग्रांट " -"करावे लागेल, खालील डिरेक्ट्रीजकरिता: %s" +"%s कदाचित हायपरवाइजमार्फत प्रवेशजोगी नसेल. तुम्हाला '%s' वापरकर्ता शोध " +"परवानगी ग्रांट करावे लागेल, खालील डिरेक्ट्रीजकरिता: %s" #: virtinst/cli.py:318 #, python-format @@ -5254,7 +5265,9 @@ msgstr "निर्मीत डोमेन XML ची छपाई करा, #: virtinst/cli.py:641 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "इंस्टॉल प्रक्रिया चालवा, परंतु साधन निर्माण करू नका किंवा अतिथी निश्चित करू नका." +msgstr "" +"इंस्टॉल प्रक्रिया चालवा, परंतु साधन निर्माण करू नका किंवा अतिथी निश्चित करू " +"नका." #: virtinst/cli.py:646 msgid "" @@ -5624,8 +5637,8 @@ msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" -"ग्राफिकल कंसोलसह जोडणी अशक्य: virt-viewer इंस्टॉल केले नाही. कृपया 'virt-viewer' संकुल " -"इंस्टॉल करा." +"ग्राफिकल कंसोलसह जोडणी अशक्य: virt-viewer इंस्टॉल केले नाही. कृपया 'virt-" +"viewer' संकुल इंस्टॉल करा." #: virtinst/cli.py:1922 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." @@ -5752,8 +5765,8 @@ msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -"मार्ग '%s' करिता स्टोरेज कसे निर्माण करायचे, ते माहिती नाही. libvirt APIs चा वापर " -"करा आणि पॅरेंट डिरेक्ट्रीला पहिले पूल करण्यासाठी व्यवस्थापीत करा." +"मार्ग '%s' करिता स्टोरेज कसे निर्माण करायचे, ते माहिती नाही. libvirt APIs चा " +"वापर करा आणि पॅरेंट डिरेक्ट्रीला पहिले पूल करण्यासाठी व्यवस्थापीत करा." #: virtinst/devices/disk.py:376 msgid "Format attribute not supported for this volume type" @@ -5817,8 +5830,8 @@ msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." msgstr "" -"अतिथी सुरू असतेवेळी फाइलप्रणालीकडे स्पार्स फाइलच्या वाटपकरीता अतिरिक्त मोकळी जागा " -"उपलब्ध राहणार नाही." +"अतिथी सुरू असतेवेळी फाइलप्रणालीकडे स्पार्स फाइलच्या वाटपकरीता अतिरिक्त मोकळी " +"जागा उपलब्ध राहणार नाही." #: virtinst/diskbackend.py:543 msgid "There is not enough free space to create the disk." @@ -6132,8 +6145,8 @@ msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " "(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" msgstr "" -"वॉल्युम निर्माण करण्यासाठी स्टोरेज संग्रहमध्ये अतिरिक्त मोकळी जागा नाही. (%d M विनंतीकृत " -"वाटप > %d M उपलब्ध)" +"वॉल्युम निर्माण करण्यासाठी स्टोरेज संग्रहमध्ये अतिरिक्त मोकळी जागा नाही. (%d " +"M विनंतीकृत वाटप > %d M उपलब्ध)" #: virtinst/storage.py:734 #, fuzzy, python-format @@ -6145,8 +6158,8 @@ msgid "" "volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " "available)" msgstr "" -"वॉल्युमचे संपूर्णतया वाटप झाल्यानंतर विनंतीकृत वॉल्युम क्षमता उपलब्ध पूल जागापेक्षा जास्त " -"होईल. (%d M विनंतीकृत क्षमता > %d M उपलब्ध)" +"वॉल्युमचे संपूर्णतया वाटप झाल्यानंतर विनंतीकृत वॉल्युम क्षमता उपलब्ध पूल " +"जागापेक्षा जास्त होईल. (%d M विनंतीकृत क्षमता > %d M उपलब्ध)" #: virtinst/virtclone.py:20 msgid "" @@ -6165,13 +6178,14 @@ msgid "" "outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" "sysprep(1)." msgstr "" -"वर्च्युअल मशीन हुबेहुब निर्माण करा, एकमेव यजमानाची संरचना जसे कि MAC पत्ता, नाव, इत्या. " -"बदलवा \n" +"वर्च्युअल मशीन हुबेहुब निर्माण करा, एकमेव यजमानाची संरचना जसे कि MAC पत्ता, " +"नाव, इत्या. बदलवा \n" "\n" -"VM मधील अंतर्भुत माहिती बदलली जात नाही: virt-clone अतिथी कार्यप्रणाली _अंतर्गत_ " -"काहिही बदलवत नाही, ते फक्त डिस्क्स हुबेहुब बनविते आणि यजमानात काही बदलाव करते. म्हणूनच " -"बाबी जसे कि पासवर्ड्ज बदलवणे, स्टॅटिक IP पत्ते बदलवमे, इत्यादि या साधनाच्या व्याप्ति बाहेर " -"आहे. या प्रकारच्या बदलावांकरिता, कृपया virt-sysprep(1) पहा." +"VM मधील अंतर्भुत माहिती बदलली जात नाही: virt-clone अतिथी कार्यप्रणाली _अंतर्" +"गत_ काहिही बदलवत नाही, ते फक्त डिस्क्स हुबेहुब बनविते आणि यजमानात काही बदलाव " +"करते. म्हणूनच बाबी जसे कि पासवर्ड्ज बदलवणे, स्टॅटिक IP पत्ते बदलवमे, इत्यादि " +"या साधनाच्या व्याप्ति बाहेर आहे. या प्रकारच्या बदलावांकरिता, कृपया virt-" +"sysprep(1) पहा." #: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007 msgid "General Options" @@ -6212,8 +6226,8 @@ msgid "" "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" "copy=hdc)" msgstr "" -"साधनांचे सक्तीने प्रत बनवा (उदा, 'hdc' केवळ वाचनीय cdrom साधन असल्यास, --force-" -"copy=hdc)" +"साधनांचे सक्तीने प्रत बनवा (उदा, 'hdc' केवळ वाचनीय cdrom साधन असल्यास, " +"--force-copy=hdc)" #: virtinst/virtclone.py:99 msgid "" @@ -6244,7 +6258,9 @@ msgstr "नेटवर्किंग संरचना" msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" -msgstr "क्लोन अतिथीकरीता नवीन ठरलेले MAC पत्ता. पूर्वनिर्धारित विनाक्रम निर्मीत MAC आहे" +msgstr "" +"क्लोन अतिथीकरीता नवीन ठरलेले MAC पत्ता. पूर्वनिर्धारित विनाक्रम निर्मीत MAC " +"आहे" #: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112 #: virtinst/virtxml.py:431 @@ -6287,8 +6303,8 @@ msgid "" "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" -"--file, --nonsparse, किंवा --disk पर्यायसह --file-size एकत्र करणे अशक्य. --disk " -"PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] वापर करा" +"--file, --nonsparse, किंवा --disk पर्यायसह --file-size एकत्र करणे अशक्य. --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] वापर करा" #: virtinst/virtinstall.py:149 msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it." @@ -6324,9 +6340,9 @@ msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -"सीडीरॉम मिडीया पूर्वनिर्धारितपणे मजूकर कंसोलकरिता छपाई करत नाही, म्हणून तुम्हाला " -"बऱ्यापैकी मजकूर इंस्टॉल आउटपुट दिसणार नाही. तुम्हाला बहुदा --location याचा वापर करावे " -"लागेल." +"सीडीरॉम मिडीया पूर्वनिर्धारितपणे मजूकर कंसोलकरिता छपाई करत नाही, म्हणून " +"तुम्हाला बऱ्यापैकी मजकूर इंस्टॉल आउटपुट दिसणार नाही. तुम्हाला बहुदा --" +"location याचा वापर करावे लागेल." #: virtinst/virtinstall.py:335 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" @@ -6484,7 +6500,9 @@ msgstr "डोमेन पूर्णपणे बंद झाले. सु #: virtinst/virtinstall.py:876 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "इंस्टॉलेशन निर्देशीत वेळ मर्यादापेक्षा जास्त वेळ घेत आहे. ॲप्लिकेशनपासून बाहेर पडत आहे." +msgstr "" +"इंस्टॉलेशन निर्देशीत वेळ मर्यादापेक्षा जास्त वेळ घेत आहे. ॲप्लिकेशनपासून बाहे" +"र पडत आहे." #: virtinst/virtinstall.py:899 msgid "Domain creation completed."