diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 6d0552a6..15191ccb 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -1,20 +1,20 @@ # Andika Triwidada , 2017. #zanata, 2020. -# Kukuh Syafaat , 2020. +# Kukuh Syafaat , 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-01 06:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-28 00:36+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada \n" -"Language-Team: Indonesian \n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-06 14:05+0000\n" +"Last-Translator: Kukuh Syafaat \n" +"Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.8\n" #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 #: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:148 @@ -66,7 +66,9 @@ msgstr "Ditenagai oleh libvirt" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ui/about.ui:18 msgid "translator-credits" -msgstr "Andika Triwidada , 2020." +msgstr "" +"Andika Triwidada , 2020.\n" +"Kukuh Syafaat , 2020-2021." #: ui/addhardware.ui:29 msgid "Add New Virtual Hardware" @@ -274,9 +276,8 @@ msgid "Connection:" msgstr "koneksi" #: ui/clone.ui:269 ui/createvm.ui:2241 -#, fuzzy msgid "Storage:" -msgstr "Tidak bisa menyatakan penyimpanan dan memakai --nodisks" +msgstr "Penyimpanan:" #: ui/clone.ui:285 #, fuzzy @@ -311,9 +312,8 @@ msgid "Size:" msgstr "Ukuran:" #: ui/clone.ui:601 -#, fuzzy msgid "Target:" -msgstr "Target" +msgstr "Target:" #: ui/clone.ui:618 ui/details.ui:4386 #, fuzzy @@ -355,9 +355,8 @@ msgid "_Password:" msgstr "_Sandi:" #: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208 -#, fuzzy msgid "_Username:" -msgstr "Nama pengg_una" +msgstr "Nama Pengg_una:" #: ui/console.ui:177 #, fuzzy @@ -573,9 +572,8 @@ msgid "Choose virtualization type" msgstr "Pilih jenis virtualisasi" #: ui/createvm.ui:194 -#, fuzzy msgid "_Virtual machine" -msgstr "Koneksi konsol grafis untuk mesin virtual" +msgstr "Mesin _virtual" #: ui/createvm.ui:212 #, fuzzy @@ -627,17 +625,8 @@ msgid "C_onnection:" msgstr "Koneksi:" #: ui/createvm.ui:671 -#, fuzzy msgid "_Xen Type:" -msgstr "" -"Xen memerlukan modifikasi ke semua sistem operasi yang ingin berjalan di " -"atasnya; tidak semua kernel memiliki tingkat kedewasaan yang sama dalam hal " -"ini. Banyak yang fungsional-penuh, baik sebagai dom0 maupun domU: Linux 3.0 " -"dan setelahnya, NetBSD 4.0 dan setelahnya, dan OpenSolaris. Yang lain hanya " -"bekerja sebagai domU. Anda dapat memeriksa status dari setiap sistem operasi " -"di wiki Xen: " +msgstr "Tipe _Xen:" #: ui/createvm.ui:685 #, fuzzy @@ -699,12 +688,10 @@ msgid "Kerne_l options:" msgstr "Opsi Kerne_l:" #: ui/createvm.ui:979 -#, fuzzy msgid "URL _Options" -msgstr "_Opsi" +msgstr "_Opsi URL" #: ui/createvm.ui:1010 -#, fuzzy msgid "URL" msgstr "URL" @@ -751,8 +738,8 @@ msgid "" "\">virt-bootstrap" msgstr "" "Pohon direktori OS harus sudah ada. Untuk mengaktifkan pembuatan " -"pohon direktori OS, silahkan instal virt-bootstrap" +"pohon direktori OS, silahkan instal virt-bootstrap" #: ui/createvm.ui:1401 #, fuzzy @@ -792,7 +779,6 @@ msgid "Do not verify TLS certificates of registry" msgstr "Jangan verifikasi sertifikat TLS registri" #: ui/createvm.ui:1519 -#, fuzzy msgid "Username:" msgstr "Nama Pengguna:" @@ -817,9 +803,8 @@ msgid "Select _container template:" msgstr "Pilih _container template:" #: ui/createvm.ui:1713 -#, fuzzy msgid "VZ templates" -msgstr "Templat" +msgstr "Templat VZ" #: ui/createvm.ui:1738 #, fuzzy @@ -868,7 +853,6 @@ msgstr "_Enable penyimpanan untuk mesin virtual ini" #: ui/createvm.ui:2048 virtManager/addhardware.py:213 #: virtManager/addhardware.py:1017 virtManager/clone.py:277 -#, fuzzy msgid "Storage" msgstr "Penyimpanan" @@ -988,9 +972,8 @@ msgid "UUID:" msgstr "UUID:" #: ui/details.ui:262 -#, fuzzy msgid "T_itle:" -msgstr "Judul:" +msgstr "_Judul:" #: ui/details.ui:292 #, fuzzy @@ -1102,9 +1085,8 @@ msgid "Logical host CPUs:" msgstr "CPU host logis:" #: ui/details.ui:1246 -#, fuzzy msgid "vCPU a_llocation:" -msgstr "vCPU a_llocation:" +msgstr "A_lokasi vCPU :" #: ui/details.ui:1263 #, fuzzy @@ -1182,7 +1164,6 @@ msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "Alokasi maksimum:" #: ui/details.ui:1699 -#, fuzzy msgid "Total host memory:" msgstr "Total memori host:" @@ -1269,9 +1250,8 @@ msgid "Boot device order" msgstr "Urutan perangkat booting" #: ui/details.ui:2502 -#, fuzzy msgid "Storage size:" -msgstr "Penyimpanan:" +msgstr "Ukuran penyimpanan:" #: ui/details.ui:2526 #, fuzzy @@ -1330,7 +1310,6 @@ msgstr "Tambah Antarmuka Jaringan Virtual" #: ui/details.ui:3075 ui/details.ui:3931 ui/details.ui:4244 ui/details.ui:4374 #: ui/details.ui:4530 -#, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Tipe:" @@ -1375,14 +1354,12 @@ msgid "Bind host:" msgstr "Bind host:" #: ui/details.ui:3468 -#, fuzzy msgid "Target type:" -msgstr "Target:" +msgstr "Tipe target:" #: ui/details.ui:3480 -#, fuzzy msgid "Target name:" -msgstr "Target:" +msgstr "Nama target:" #: ui/details.ui:3492 ui/hostnets.ui:174 ui/hoststorage.ui:408 #, fuzzy @@ -1458,7 +1435,6 @@ msgid "Redirected device" msgstr "Perangkat yang dialihkan" #: ui/details.ui:4398 -#, fuzzy msgid "Version:" msgstr "Versi:" @@ -1569,9 +1545,8 @@ msgid "_File" msgstr "_Berkas" #: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:48 -#, fuzzy msgid "_View Manager" -msgstr "_View Manager" +msgstr "_Pengelola Tampilan" #: ui/host.ui:128 #, fuzzy @@ -1594,21 +1569,12 @@ msgid "_Overview" msgstr "Pratijau" #: ui/host.ui:401 -#, fuzzy msgid "_Virtual Networks" -msgstr "" -"OpenVPN adalah perangkat lunak yang didedikasikan untuk menciptakan virtual " -"private network. Penyiapannya melibatkan menciptakan antarmuka jaringan " -"virtual VPN server dan klien; tun (untuk tunnel level IP) " -"dan antarmuka tap (tunnel level terowongan) yang " -"didukung. Dalam prakteknya, antarmuka tun akan paling " -"sering digunakan kecuali ketika klien VPN yang dimaksudkan untuk " -"diintegrasikan ke dalam jaringan lokal server melalui bridge Ethernet." +msgstr "Jaringan _Virtual" #: ui/host.ui:425 -#, fuzzy msgid "_Storage" -msgstr "Tidak bisa menyatakan penyimpanan dan memakai --nodisks" +msgstr "_Penyimpanan" #: ui/hostnets.ui:186 ui/hoststorage.ui:420 #, fuzzy @@ -1782,14 +1748,12 @@ msgid "_Connection Details" msgstr "Aktifkan rincian koneksi" #: ui/manager.ui:127 -#, fuzzy msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "_Detail Mesin Virtual" +msgstr "Detail Mesin _Virtual" #: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:132 -#, fuzzy msgid "_View" -msgstr "Pandangan" +msgstr "Tampilan" #: ui/manager.ui:181 #, fuzzy @@ -1931,6 +1895,7 @@ msgid "Let libvirt decide" msgstr "Biarkan libvirt memutuskan" #: ui/migrate.ui:387 +#, fuzzy msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -1941,6 +1906,14 @@ msgid "" "and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " "But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" +"Migrasi terowongan melalui saluran koneksi libvirtd, daripada memiliki " +"hypervisor membuka koneksi jaringan terpisah ke tujuan. Sumber instans " +"libvirt terhubung langsung ke instans libvirt tujuan.\n" +"\n" +"Ini dapat menyederhanakan pengaturan karena tidak ada port firewall tambahan " +"yang harus terbuka, dan akan mengenkripsi lalu lintas migrasi jika koneksi " +"libvirt Anda dienkripsi. Tapi mungkin sulit untuk membuat pekerjaan ini " +"dengan transportasi SSH." #: ui/migrate.ui:474 msgid "_URI:" @@ -1971,6 +1944,7 @@ msgid "A_llow unsafe:" msgstr "A_llow tidak aman:" #: ui/migrate.ui:572 +#, fuzzy msgid "" "By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " "saved persistently on the destination host. The destination host is " @@ -1981,6 +1955,13 @@ msgid "" "copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " "is shutdown." msgstr "" +"Secara default, konfigurasi VM yang dimigrasikan dihapus dari host sumber, " +"dan disimpan terus-menerus di host tujuan. Tuan rumah tujuan dianggap " +"sebagai rumah baru VM.\n" +"\n" +"Jika 'sementara' dipilih, migrasi dianggap hanya langkah sementara: host " +"sumber mempertahankan salinan konfigurasi VM, dan salinan berjalan pindah ke " +"tujuan hanya sementara, dan akan hilang ketika shutdown." #: ui/migrate.ui:576 #, fuzzy @@ -2117,7 +2098,6 @@ msgid "Default storage format for new disk images." msgstr "Format penyimpanan default untuk image disk baru." #: ui/preferences.ui:437 -#, fuzzy msgid "_Storage format:" msgstr "_Format penyimpanan:" @@ -2264,9 +2244,8 @@ msgid "VM State:" msgstr "Negara:" #: ui/snapshots.ui:169 -#, fuzzy msgid "Timestamp:" -msgstr "Timestamp" +msgstr "Stempel waktu:" #: ui/snapshots.ui:207 #, fuzzy @@ -2329,19 +2308,16 @@ msgid "_Description:" msgstr "Deskripsi" #: ui/vmwindow.ui:18 -#, fuzzy msgid "Virtual Machine" -msgstr "Koneksi konsol grafis untuk mesin virtual" +msgstr "Mesin Virtual" #: ui/vmwindow.ui:93 -#, fuzzy msgid "Virtual _Machine" -msgstr "Koneksi konsol grafis untuk mesin virtual" +msgstr "_Mesin Virtual" #: ui/vmwindow.ui:109 -#, fuzzy msgid "_Take Screenshot" -msgstr "Ambil Cuplikan Layar" +msgstr "Ambil _Cuplikan Layar" #: ui/vmwindow.ui:118 #, fuzzy @@ -2409,9 +2385,8 @@ msgid "_Autoconnect" msgstr "sambung otomatis" #: ui/vmwindow.ui:282 -#, fuzzy msgid "T_oolbar" -msgstr "T_oolbar" +msgstr "Bil_ah Alat" #: ui/vmwindow.ui:296 #, fuzzy @@ -2454,7 +2429,6 @@ msgid "Snapshots" msgstr "Snapshot" #: ui/vmwindow.ui:427 -#, fuzzy msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Beralih ke tampilan layar penuh" @@ -2488,9 +2462,8 @@ msgstr "" "Anda tahu apa yang Anda lakukan." #: ui/xmleditor.ui:121 -#, fuzzy msgid "_XML" -msgstr "xml" +msgstr "_XML" #: virtManager/about.py:21 #, fuzzy, python-format @@ -2558,7 +2531,6 @@ msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: virtManager/addhardware.py:238 -#, fuzzy msgid "USB Host Device" msgstr "Perangkat Host USB" @@ -2584,7 +2556,6 @@ msgid "MDEV Host Device" msgstr "_Peranti Host:" #: virtManager/addhardware.py:256 -#, fuzzy msgid "Video" msgstr "Video" @@ -2670,7 +2641,6 @@ msgid "UDP net console" msgstr "Konsol bersih UDP" #: virtManager/addhardware.py:422 -#, fuzzy msgid "UNIX socket" msgstr "Soket UNIX" @@ -2842,7 +2812,6 @@ msgid "Mouse" msgstr "Tukar tombol tetikus kanan dan kiri dalam pengaturan tetikus." #: virtManager/addhardware.py:576 virtManager/details/details.py:189 -#, fuzzy msgid "Tablet" msgstr "Tablet" @@ -2914,7 +2883,6 @@ msgid "USB 2" msgstr "USB 2" #: virtManager/addhardware.py:1029 -#, fuzzy msgid "Video Device" msgstr "Perangkat Video" @@ -2954,9 +2922,8 @@ msgid "MDEV Device" msgstr "Perangkat" #: virtManager/addhardware.py:1056 -#, fuzzy msgid "USB Device" -msgstr "Perangkat" +msgstr "Perangkat USB" #: virtManager/addhardware.py:1189 #, fuzzy, python-format @@ -3046,9 +3013,9 @@ msgid "New path: %s" msgstr "Jalur baru: %s" #: virtManager/clone.py:118 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" -msgstr "Penyimpanan aman untuk dibagikan:% (reason) s" +msgstr "Penyimpanan aman untuk dibagikan: %(reason)s" #: virtManager/clone.py:122 #, fuzzy @@ -3056,9 +3023,9 @@ msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." msgstr "Berbagi penyimpanan ini berpotensi berbahaya." #: virtManager/clone.py:125 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" -msgstr "Penyimpanan tidak dapat digandakan:% (reason) s" +msgstr "Penyimpanan tidak dapat dikloning: %(reason)s" #: virtManager/clone.py:137 #, fuzzy @@ -3112,8 +3079,8 @@ msgid "" "%(pathlist)s\n" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -"Perangkat disk berikut akan dibagikan dengan% (vmname) s: % " -"(daftar jalur) s Menjalankan tamu baru dapat menimpa data dalam gambar " +"Perangkat disk berikut akan dibagikan dengan% (vmname) s: % (" +"daftar jalur) s Menjalankan tamu baru dapat menimpa data dalam gambar " "disk ini." #: virtManager/clone.py:503 @@ -3178,7 +3145,6 @@ msgid "Locate directory volume" msgstr "Temukan volume direktori" #: virtManager/connection.py:395 -#, fuzzy msgid "User session" msgstr "Sesi pengguna" @@ -3211,7 +3177,6 @@ msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "Galat meluncurkan dialog hubungkan: %s" #: virtManager/createconn.py:117 -#, fuzzy msgid "user session" msgstr "sesi pengguna" @@ -3485,7 +3450,6 @@ msgid "Operating system container" msgstr "Wadah sistem operasi" #: virtManager/createvm.py:973 -#, fuzzy msgid "Virtuozzo container" msgstr "Kontainer Virtuozzo" @@ -3605,7 +3569,6 @@ msgid "Error setting default name." msgstr "Terjadi kesalahan saat menyetel nama default." #: virtManager/createvm.py:1677 -#, fuzzy msgid "Storage parameter error." msgstr "Kesalahan parameter penyimpanan." @@ -3763,7 +3726,6 @@ msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Perubahan ini akan berlaku setelah penghentian tamu berikutnya." #: virtManager/delete.py:357 -#, fuzzy msgid "Storage will not be deleted." msgstr "Penyimpanan tidak akan dihapus." @@ -3795,7 +3757,6 @@ msgid "Removing disk device '%s'" msgstr "Menghapus perangkat disk '%s'" #: virtManager/delete.py:506 -#, fuzzy msgid "Target" msgstr "Target" @@ -3835,9 +3796,8 @@ msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Tidak dapat menghapus perangkat blok yang tidak dikelola." #: virtManager/delete.py:589 -#, fuzzy msgid "Storage is read-only." -msgstr "Penyimpanan bersifat hanya baca." +msgstr "Penyimpanan hanya baca." #: virtManager/delete.py:591 #, fuzzy @@ -3845,17 +3805,14 @@ msgid "No write access to path." msgstr "Tidak ada akses tulis ke jalur." #: virtManager/delete.py:594 -#, fuzzy msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "Penyimpanan ditandai sebagai dapat dibagikan." #: virtManager/delete.py:597 -#, fuzzy msgid "Storage is a media device." msgstr "Penyimpanan adalah perangkat media." #: virtManager/delete.py:606 -#, fuzzy msgid "Storage is in use by the following virtual machines" msgstr "Penyimpanan sedang digunakan oleh mesin virtual berikut" @@ -3898,8 +3855,8 @@ msgstr "Tidak ada konsol grafis yang tersedia" #, fuzzy msgid "Graphical Console" msgstr "" -"Kita sekarang bisa mendapatkan petunjuk koneksi untuk konsol grafis " -"(tampilan VNC yang dikembalikan dapat diberikan sebagai parameter ke " +"Kita sekarang bisa mendapatkan petunjuk koneksi untuk konsol grafis (" +"tampilan VNC yang dikembalikan dapat diberikan sebagai parameter ke " "vncviewer):" #: virtManager/details/console.py:229 @@ -4036,7 +3993,7 @@ msgid "Sound %s" msgstr "Sound" #: virtManager/details/details.py:228 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Video %s" msgstr "Video %s" @@ -4093,12 +4050,10 @@ msgstr "" "Libvirt tidak mendeteksi gambar firmware UEFI / OVMF yang diinstal pada host." #: virtManager/details/details.py:681 -#, fuzzy msgid "UEFI not found" -msgstr "Tidak ditemukan" +msgstr "UEFI tidak ditemukan" #: virtManager/details/details.py:730 -#, fuzzy msgid "Version" msgstr "Versi" @@ -4135,9 +4090,8 @@ msgstr "Anda yakin ingin menghapus ini?" #: virtManager/details/details.py:1281 virtManager/details/details.py:1770 #: virtManager/details/details.py:1789 virtManager/details/details.py:1983 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 -#, fuzzy msgid "Unknown" -msgstr "Tak dikenal" +msgstr "Tidak Diketahui" #: virtManager/details/details.py:1363 #, fuzzy, python-format @@ -4567,7 +4521,7 @@ msgstr "" #: virtManager/details/viewers.py:423 msgid "GTK-VNC viewer is too old" -msgstr "" +msgstr "Penampil GTK-VNC terlalu tua" #: virtManager/details/viewers.py:577 #, fuzzy, python-format @@ -4611,9 +4565,8 @@ msgid "A storage path must be specified." msgstr "Jalur penyimpanan harus ditentukan." #: virtManager/device/fsdetails.py:147 -#, fuzzy msgid "Te_mplate:" -msgstr "Te_mplate:" +msgstr "Te_mplat:" #: virtManager/device/fsdetails.py:149 #, fuzzy @@ -4626,18 +4579,8 @@ msgid "Spice server" msgstr "Server rempah-rempah" #: virtManager/device/gfxdetails.py:88 -#, fuzzy msgid "VNC server" -msgstr "" -"--graphics vnc menyatakan bahwa konsol grafis harus " -"dibuat tersedia menggunakan VNC. Perilaku default untuk server VNC terkait " -"adalah hanya mendengarkan pada antarmuka lokal; jika klien VNC akan " -"dijalankan pada host yang berbeda, membuat koneksi akan memerlukan " -"pengaturan tunnel SSH (lihat ). " -"Sebagai alternatif, --graphics vnc,listen=0.0.0.0 dapat " -"digunakan sehingga server VNC dapat diakses dari semua antarmuka; perhatikan " -"bahwa jika Anda melakukannya, Anda benar-benar harus merancang firewall Anda " -"sesuai dengan itu." +msgstr "Peladen VNC" #: virtManager/device/gfxdetails.py:95 #, fuzzy @@ -4694,7 +4637,6 @@ msgid "Usermode networking" msgstr "Jaringan kode pengguna" #: virtManager/device/netlist.py:43 -#, fuzzy msgid "Virtual network" msgstr "Jaringan virtual" @@ -4714,7 +4656,6 @@ msgid "Macvtap device..." msgstr "Perangkat Macvtap ..." #: virtManager/device/netlist.py:194 -#, fuzzy msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Jaringan Virtual tidak aktif." @@ -4746,9 +4687,9 @@ msgid "Input Error" msgstr "Kesalahan Input" #: virtManager/error.py:140 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Validation Error: %s" -msgstr "Kesalahan Validasi" +msgstr "Kesalahan Validasi: %s" #: virtManager/error.py:180 #, fuzzy @@ -4863,7 +4804,6 @@ msgid "Copy Volume Path" msgstr "Salin Jalur Volume" #: virtManager/hoststorage.py:191 -#, fuzzy msgid "Volumes" msgstr "Volume" @@ -4878,7 +4818,6 @@ msgid "Format" msgstr "Format" #: virtManager/hoststorage.py:216 -#, fuzzy msgid "Used By" msgstr "Digunakan oleh" @@ -5024,7 +4963,6 @@ msgid "Unable to connect to libvirt %s." msgstr "Tidak dapat terhubung ke libvirt %s." #: virtManager/lib/connectauth.py:195 -#, fuzzy msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Kegagalan Koneksi Manajer Mesin Virtual" @@ -5043,8 +4981,8 @@ msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " "virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." msgstr "" -"Tidak dapat mendeteksi hypervisor default. Pastikan paket virtualisasi " -"QEMU / KVM yang sesuai diinstal untuk mengelola virtualisasi di host ini." +"Tidak dapat mendeteksi hypervisor default. Pastikan paket virtualisasi QEMU /" +" KVM yang sesuai diinstal untuk mengelola virtualisasi di host ini." #: virtManager/lib/connectauth.py:232 #, fuzzy @@ -5181,7 +5119,6 @@ msgid "Event wakeup" msgstr "Bangun acara" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -#, fuzzy msgid "User" msgstr "Pengguna" @@ -5533,9 +5470,8 @@ msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "Sistem File Anjing Gembala" #: virtManager/object/storagepool.py:36 -#, fuzzy msgid "ZFS Pool" -msgstr "ZFS Pool" +msgstr "Pool ZFS" #: virtManager/oslist.py:26 #, fuzzy @@ -5574,9 +5510,9 @@ msgstr "Hidup" #: virtManager/preferences.py:124 virtManager/preferences.py:146 #: virtManager/preferences.py:156 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "System default (%s)" -msgstr "Baku sistem" +msgstr "Bawaan sistem (%s)" #: virtManager/preferences.py:135 #, fuzzy @@ -6010,8 +5946,8 @@ msgid "" "--autoconsole graphical\n" "--autoconsole none" msgstr "" -"Konfigurasi sambungan otomatis konsol tamu. Contoh: --teks " -"otomatis - grafis autoconsole - tidak ada konsol otomatis" +"Konfigurasi sambungan otomatis konsol tamu. Contoh: --teks otomatis " +" - grafis autoconsole - tidak ada konsol otomatis" #: virtinst/cli.py:607 #, fuzzy @@ -6068,9 +6004,9 @@ msgid "" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" msgstr "" -"Konfigurasikan metadata tamu. Ex: --metadata name = foo, title = " -"\"Judul cantik saya\", uuid = ... --metadata description = \"My nice " -"long description\"" +"Konfigurasikan metadata tamu. Ex: --metadata name = foo, title = \"Judul" +" cantik saya\", uuid = ... --metadata description = \"My nice long " +"description\"" #: virtinst/cli.py:666 #, fuzzy @@ -6281,8 +6217,8 @@ msgid "" "Configure an IOMMU device. Ex:\n" "--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" msgstr "" -"Konfigurasikan perangkat IOMMU. Ex: - model iommu = intel, driver." -"aw_bits = 48" +"Konfigurasikan perangkat IOMMU. Ex: - model iommu = intel, " +"driver.aw_bits = 48" #: virtinst/cli.py:821 #, fuzzy @@ -6422,8 +6358,8 @@ msgid "" "--disk device=cdrom,bus=scsi\n" "--disk=?" msgstr "" -"Tentukan penyimpanan dengan berbagai opsi. Ex. - ukuran disk = 10 " -"(gambar 10GiB baru di lokasi default) --disk / my / existing / disk, " +"Tentukan penyimpanan dengan berbagai opsi. Ex. - ukuran disk = 10 (" +"gambar 10GiB baru di lokasi default) --disk / my / existing / disk, " "cache = none - perangkat disk = cdrom, bus = scsi --disk =?" #: virtinst/cli.py:922 @@ -6460,9 +6396,9 @@ msgid "" "--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" "--xml xpath.delete=./clock" msgstr "" -"Lakukan opsi XML XPath mentah pada XML akhir. Contoh: --xml ./cpu/" -"@mode=host-passthrough --xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial --" -"xml xpath.delete =. / jam" +"Lakukan opsi XML XPath mentah pada XML akhir. Contoh: --xml ./cpu/@mode" +"=host-passthrough --xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial --xml " +"xpath.delete =. / jam" #: virtinst/cli.py:969 #, fuzzy, python-format @@ -6519,9 +6455,8 @@ msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" msgstr "'% (Nama opsi) s' nilai '% (string) s' tidak diketahui" #: virtinst/cli.py:3364 -#, fuzzy msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "Volume penyimpanan harus ditentukan sebagai vol = poolname / volname" +msgstr "Volume penyimpanan harus ditentukan sebagai vol=poolname/volname" #: virtinst/cli.py:3813 #, fuzzy, python-format @@ -6806,8 +6741,7 @@ msgstr "Gagal memvalidasi media instal '% (media) s':% (error) s" #: virtinst/install/installertreemedia.py:116 #, fuzzy msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" -"lokasi kernel / initrd hanya dapat ditentukan dengan URL / jalur lokasi" +msgstr "lokasi kernel / initrd hanya dapat ditentukan dengan URL / jalur lokasi" #: virtinst/install/installertreemedia.py:119 #, fuzzy @@ -6984,7 +6918,6 @@ msgstr "" "Tidak dapat membuat kumpulan penyimpanan default '% (path) s':% (error) s" #: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551 -#, fuzzy msgid "Storage object" msgstr "Objek penyimpanan" @@ -7049,8 +6982,8 @@ msgid "" "available)" msgstr "" "Kapasitas volume yang diminta akan melebihi ruang kolam yang tersedia saat " -"volume dialokasikan sepenuhnya. (% (mem1) s M kapasitas yang diminta>% " -"(mem2) s M tersedia)" +"volume dialokasikan sepenuhnya. (% (mem1) s M kapasitas yang diminta>% (mem2)" +" s M tersedia)" #: virtinst/virtclone.py:20 #, fuzzy @@ -7061,6 +6994,7 @@ msgstr "" "Diperlukan nama mesin asli, gunakan '--original src_name' dan coba lagi." #: virtinst/virtclone.py:67 +#, fuzzy msgid "" "Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " "like MAC address, name, etc. \n" @@ -7071,6 +7005,13 @@ msgid "" "outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" "sysprep(1)." msgstr "" +"Duplikat mesin virtual, mengubah semua konfigurasi sisi host unik seperti " +"alamat MAC, nama, dll. \n" +"\n" +"Isi VM TIDAK diubah: virt-clone tidak mengubah apa pun _inside_ OS tamu, " +"hanya menduplikasi disk dan melakukan perubahan sisi host. Jadi hal-hal " +"seperti mengubah kata sandi, mengubah alamat IP statis, dll berada di luar " +"lingkup alat ini. Untuk jenis perubahan ini, silakan lihat virt-sysprep(1)." #: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:947 #, fuzzy @@ -7106,7 +7047,6 @@ msgid "use btrfs COW lightweight copy" msgstr "gunakan btrfs COW copy ringan" #: virtinst/virtclone.py:91 -#, fuzzy msgid "Storage Configuration" msgstr "Konfigurasi Penyimpanan" @@ -7131,8 +7071,8 @@ msgid "" "copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" msgstr "" "Lewati salinan target perangkat. (misalnya, jika 'vda' adalah disk yang " -"tidak ingin Anda salin dan gunakan jalur yang sama di VM baru, gunakan --" -"skip-copy = vda)" +"tidak ingin Anda salin dan gunakan jalur yang sama di VM baru, gunakan " +"--skip-copy = vda)" #: virtinst/virtclone.py:104 #, fuzzy @@ -7231,8 +7171,8 @@ msgstr "Tidak bisa mencampur opsi --graphics dan grafis gaya lama" #: virtinst/virtinstall.py:227 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -"Tak bisa menyatakan lebih dari satu dari VNC, SDL, --graphics, atau --" -"nographics" +"Tak bisa menyatakan lebih dari satu dari VNC, SDL, --graphics, atau " +"--nographics" #: virtinst/virtinstall.py:310 #, fuzzy @@ -7488,8 +7428,8 @@ msgstr "Bangun tamu di sekitar image disk yang ada" msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" -"Argumen tambahan untuk diteruskan ke kernel instalasi yang di-boot dari --" -"lokasi" +"Argumen tambahan untuk diteruskan ke kernel instalasi yang di-boot dari " +"--lokasi" #: virtinst/virtinstall.py:972 #, fuzzy @@ -7531,7 +7471,6 @@ msgid "Guest Configuration Options" msgstr "Opsi Konfigurasi Tamu" #: virtinst/virtinstall.py:1029 -#, fuzzy msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "Opsi Platform Virtualisasi" @@ -7799,8 +7738,8 @@ msgid "" msgstr "" "Edit XML VM. Contoh: --edit --disk ... (edit perangkat disk " "pertama) --edit 2 --disk ... (edit perangkat disk kedua) --edit " -"semua --disk ... (edit semua perangkat disk) --edit target = hda --" -"disk ... (edit disk 'hda')\n" +"semua --disk ... (edit semua perangkat disk) --edit target = hda --disk " +"... (edit disk 'hda')\n" #: virtinst/virtxml.py:370 #, fuzzy @@ -7882,9 +7821,8 @@ msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "Memerlukan konfirmasi sebelum menyimpan hasil apa pun." #: virtinst/virtxml.py:405 -#, fuzzy msgid "XML options" -msgstr "opsi" +msgstr "Opsi XML" #: virtinst/virtxml.py:445 #, fuzzy