Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 100.0% (1414 of 1414 strings) Translation: virt-manager/virt-manager Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/sv/
This commit is contained in:
parent
20789cc3e3
commit
4dd5ad8130
121
po/sv.po
121
po/sv.po
|
@ -12,21 +12,22 @@
|
|||
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2017. #zanata, 2020.
|
||||
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2018. #zanata, 2020.
|
||||
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2019. #zanata, 2020.
|
||||
# Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-17 06:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-16 16:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
|
||||
"manager/virt-manager/sv/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-17 23:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
"virt-manager/virt-manager/sv/>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
|
||||
|
||||
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
|
||||
#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:148
|
||||
|
@ -202,7 +203,7 @@ msgstr "_Välj eller skapa en anpassad lagring"
|
|||
|
||||
#: ui/addstorage.ui:191
|
||||
msgid "_Manage..."
|
||||
msgstr "_Hantera …"
|
||||
msgstr "_Hantera..."
|
||||
|
||||
#: ui/addstorage.ui:259
|
||||
msgid "Cac_he mode:"
|
||||
|
@ -242,11 +243,11 @@ msgstr "Operation pågår"
|
|||
|
||||
#: ui/asyncjob.ui:51
|
||||
msgid "Please wait a few moments..."
|
||||
msgstr "Var god vänta..."
|
||||
msgstr "Var god vänta en liten stund..."
|
||||
|
||||
#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:296 virtManager/asyncjob.py:303
|
||||
msgid "Processing..."
|
||||
msgstr "Arbetar..."
|
||||
msgstr "Bearbetar..."
|
||||
|
||||
#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:152 ui/xmleditor.ui:26
|
||||
msgid "_Details"
|
||||
|
@ -274,7 +275,7 @@ msgstr "Lagring:"
|
|||
|
||||
#: ui/clone.ui:285
|
||||
msgid "_Details..."
|
||||
msgstr "_Detaljer …"
|
||||
msgstr "_Detaljer..."
|
||||
|
||||
#: ui/clone.ui:354
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -587,7 +588,7 @@ msgstr "Välj _ISO- eller CDROM-installationsmedium:"
|
|||
|
||||
#: ui/createvm.ui:831
|
||||
msgid "Bro_wse..."
|
||||
msgstr "Bl_äddra …"
|
||||
msgstr "Bl_äddra..."
|
||||
|
||||
#: ui/createvm.ui:862
|
||||
msgid "ISO"
|
||||
|
@ -619,7 +620,7 @@ msgstr "Ge den befintliga la_gringssökvägen:"
|
|||
|
||||
#: ui/createvm.ui:1100 ui/createvm.ui:1228 ui/createvm.ui:1315
|
||||
msgid "B_rowse..."
|
||||
msgstr "_Bläddra …"
|
||||
msgstr "_Bläddra..."
|
||||
|
||||
#: ui/createvm.ui:1154
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1306,7 +1307,7 @@ msgstr "OpenGL fungerar bara när ”Lyssningstyp” har värdet ”none”"
|
|||
|
||||
#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:39
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Fil"
|
||||
msgstr "_Arkiv"
|
||||
|
||||
#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:48
|
||||
msgid "_View Manager"
|
||||
|
@ -1448,7 +1449,7 @@ msgstr "Ta bort volymen"
|
|||
|
||||
#: ui/manager.ui:55
|
||||
msgid "_Add Connection..."
|
||||
msgstr "_Lägg till anslutning …"
|
||||
msgstr "_Lägg till anslutning..."
|
||||
|
||||
#: ui/manager.ui:68
|
||||
msgid "_New Virtual Machine"
|
||||
|
@ -1792,7 +1793,7 @@ msgstr "Stödjs inte"
|
|||
|
||||
#: ui/preferences.ui:622
|
||||
msgid "Change..."
|
||||
msgstr "Ändra …"
|
||||
msgstr "Ändra..."
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.ui:639
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1815,7 +1816,7 @@ msgid ""
|
|||
"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
|
||||
"graphical console."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om avaktiverat kommer VM-fönstret inte att automatiskt ansluta till den "
|
||||
"Om inaktiverat kommer VM-fönstret inte att automatiskt ansluta till den "
|
||||
"körande VM:ens grafiska konsol."
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.ui:693
|
||||
|
@ -2047,8 +2048,8 @@ msgid ""
|
|||
"<small>XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know "
|
||||
"what you are doing.</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<small>XML-redigering är avaktiverat i ”Inställningar”. Aktivera det endast "
|
||||
"om du vet vad du gör.</small>"
|
||||
"<small>XML-redigering är inaktiverat i \"Inställningar\". Aktivera det "
|
||||
"endast om du vet vad du gör.</small>"
|
||||
|
||||
#: ui/xmleditor.ui:121
|
||||
msgid "_XML"
|
||||
|
@ -2497,7 +2498,7 @@ msgstr "Fel när enhets-XML byggdes: %s"
|
|||
|
||||
#: virtManager/asyncjob.py:213
|
||||
msgid "Cancelling job..."
|
||||
msgstr "Avbryter jobb …"
|
||||
msgstr "Avbryter jobb..."
|
||||
|
||||
#: virtManager/asyncjob.py:315
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
|
@ -2676,7 +2677,7 @@ msgstr "användarsession"
|
|||
|
||||
#: virtManager/createconn.py:123
|
||||
msgid "Custom URI..."
|
||||
msgstr "Anpassad URI …"
|
||||
msgstr "Anpassad URI..."
|
||||
|
||||
#: virtManager/createconn.py:241
|
||||
msgid "A hostname is required for remote connections."
|
||||
|
@ -2692,7 +2693,7 @@ msgstr "Någon fysisk enhet"
|
|||
|
||||
#: virtManager/createnet.py:103
|
||||
msgid "Physical device..."
|
||||
msgstr "Fysisk enhet …"
|
||||
msgstr "Fysisk enhet..."
|
||||
|
||||
#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:163
|
||||
msgid "NAT"
|
||||
|
@ -2737,11 +2738,11 @@ msgstr "Fel vid validering av nätverket: %s"
|
|||
|
||||
#: virtManager/createnet.py:448
|
||||
msgid "Creating virtual network..."
|
||||
msgstr "Skapar virtuellt nätverk …"
|
||||
msgstr "Skapar virtuellt nätverk..."
|
||||
|
||||
#: virtManager/createnet.py:449
|
||||
msgid "Creating the virtual network may take a while..."
|
||||
msgstr "Att skapa det virtuella nätverket kan ta en stund …"
|
||||
msgstr "Att skapa det virtuella nätverket kan ta en stund..."
|
||||
|
||||
#: virtManager/createpool.py:213
|
||||
msgid "Sou_rce Name:"
|
||||
|
@ -2775,11 +2776,11 @@ msgstr "Fel vid validering av poolen: %s"
|
|||
|
||||
#: virtManager/createpool.py:362
|
||||
msgid "Creating storage pool..."
|
||||
msgstr "Skapar lagringspool …"
|
||||
msgstr "Skapar lagringspool..."
|
||||
|
||||
#: virtManager/createpool.py:363
|
||||
msgid "Creating the storage pool may take a while..."
|
||||
msgstr "Att skapa lagringspoolen kan ta en stund …"
|
||||
msgstr "Att skapa lagringspoolen kan ta en stund..."
|
||||
|
||||
#: virtManager/createpool.py:385
|
||||
msgid "Choose source path"
|
||||
|
@ -3019,7 +3020,7 @@ msgstr "Felaktigt gästnamn"
|
|||
|
||||
#: virtManager/createvm.py:1782
|
||||
msgid "Detecting..."
|
||||
msgstr "Detekterar …"
|
||||
msgstr "Detekterar..."
|
||||
|
||||
#: virtManager/createvm.py:1844
|
||||
msgid "None detected"
|
||||
|
@ -3078,11 +3079,11 @@ msgstr "Fel vid validering av volymen: %s"
|
|||
|
||||
#: virtManager/createvol.py:299
|
||||
msgid "Creating storage volume..."
|
||||
msgstr "Skapar lagringsvolym …"
|
||||
msgstr "Skapar lagringsvolym..."
|
||||
|
||||
#: virtManager/createvol.py:300
|
||||
msgid "Creating the storage volume may take a while..."
|
||||
msgstr "Att skapa lagringsvolymen kan ta en stund …"
|
||||
msgstr "Att skapa lagringsvolymen kan ta en stund..."
|
||||
|
||||
#: virtManager/delete.py:156
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the storage?"
|
||||
|
@ -3532,7 +3533,7 @@ msgstr "Fel uppdatering av hårdvarusida: %s"
|
|||
#: virtManager/details/details.py:1843
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(summary)s ..."
|
||||
msgstr "%(summary)s …"
|
||||
msgstr "%(summary)s ..."
|
||||
|
||||
#: virtManager/details/details.py:1855
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -3558,7 +3559,7 @@ msgstr "%(transferred)d %(units)s ut"
|
|||
#: virtManager/details/details.py:1864 virtManager/details/details.py:1865
|
||||
#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:232
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Avaktiverat"
|
||||
msgstr "Inaktiverat"
|
||||
|
||||
#: virtManager/details/details.py:1873
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -3973,11 +3974,11 @@ msgstr "Inaktiv"
|
|||
|
||||
#: virtManager/device/netlist.py:131
|
||||
msgid "Bridge device..."
|
||||
msgstr "Bryggenhet …"
|
||||
msgstr "Bryggenhet..."
|
||||
|
||||
#: virtManager/device/netlist.py:136
|
||||
msgid "Macvtap device..."
|
||||
msgstr "Macvtap-enhet …"
|
||||
msgstr "Macvtap-enhet..."
|
||||
|
||||
#: virtManager/device/netlist.py:194
|
||||
msgid "Virtual Network is not active."
|
||||
|
@ -4000,7 +4001,7 @@ msgstr "CID"
|
|||
|
||||
#: virtManager/engine.py:123
|
||||
msgid "Checking for virtualization packages..."
|
||||
msgstr "Letar efter virtualiseringspaket …"
|
||||
msgstr "Letar efter virtualiseringspaket..."
|
||||
|
||||
#: virtManager/error.py:139
|
||||
msgid "Input Error"
|
||||
|
@ -4460,7 +4461,7 @@ msgstr "%(connection)s – Inte ansluten"
|
|||
#: virtManager/manager.py:584
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(connection)s - Connecting..."
|
||||
msgstr "%(connection)s – Ansluter …"
|
||||
msgstr "%(connection)s – Ansluter..."
|
||||
|
||||
#: virtManager/manager.py:760 virtManager/vmwindow.py:378
|
||||
msgid "_Restore"
|
||||
|
@ -4472,7 +4473,7 @@ msgstr "Återuppta den virtuella maskinen"
|
|||
|
||||
#: virtManager/manager.py:913
|
||||
msgid "Disabled in preferences dialog."
|
||||
msgstr "Avaktiverat i inställningsdialogen."
|
||||
msgstr "Inaktiverat i inställningsdialogen."
|
||||
|
||||
#: virtManager/migrate.py:38
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -4657,7 +4658,7 @@ msgstr "ZFS-pool"
|
|||
|
||||
#: virtManager/oslist.py:26
|
||||
msgid "Type to start searching..."
|
||||
msgstr "Skriv för att börja söka …"
|
||||
msgstr "Skriv för att börja söka..."
|
||||
|
||||
#: virtManager/preferences.py:28
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -4772,11 +4773,11 @@ msgstr "_Återuppta"
|
|||
|
||||
#: virtManager/vmmenu.py:105
|
||||
msgid "Clone..."
|
||||
msgstr "Klona …"
|
||||
msgstr "Klona..."
|
||||
|
||||
#: virtManager/vmmenu.py:107
|
||||
msgid "Migrate..."
|
||||
msgstr "Migrera …"
|
||||
msgstr "Migrera..."
|
||||
|
||||
#: virtManager/vmmenu.py:109
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
|
@ -4960,8 +4961,8 @@ msgid ""
|
|||
"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture "
|
||||
"'%(arch)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Värden stödjer inte virtualiseringstypen ”%(virttype)s“ för arkitekturen "
|
||||
"”%(arch)s”"
|
||||
"Värden stödjer inte virtualiseringstypen \"%(virttype)s\" för arkitekturen \""
|
||||
"%(arch)s\""
|
||||
|
||||
#: virtinst/capabilities.py:300
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -4986,8 +4987,8 @@ msgid ""
|
|||
"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for "
|
||||
"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Värden stödjer inte domäntypen %(domain)s med maskinen ”%(machine)s” för "
|
||||
"virtualiseringstypen ”%(virttype)s“ med arkitekturen ”%(arch)s”"
|
||||
"Värden stödjer inte domäntypen %(domain)s med maskinen \"%(machine)s\" för "
|
||||
"virtualiseringstypen \"%(virttype)s\" med arkitekturen \"%(arch)s\""
|
||||
|
||||
#: virtinst/capabilities.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -4995,8 +4996,8 @@ msgid ""
|
|||
"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type "
|
||||
"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Värden stödjer inte domäntypen %(domain)s för virtualiseringstypen "
|
||||
"”%(virttype)s“ med arkitekturen ”%(arch)s”"
|
||||
"Värden stödjer inte domäntypen %(domain)s för virtualiseringstypen \""
|
||||
"%(virttype)s\" med arkitekturen \"%(arch)s\""
|
||||
|
||||
#: virtinst/cli.py:107
|
||||
msgid "See man page for examples and full option syntax."
|
||||
|
@ -5114,7 +5115,7 @@ msgid ""
|
|||
"--check path_in_use=off\n"
|
||||
"--check all=off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktivera eller avaktivera valideringskontroller. Exempel:\n"
|
||||
"Aktivera eller inaktivera valideringskontroller. Exempel:\n"
|
||||
"--check path_in_use=off\n"
|
||||
"--check all=off"
|
||||
|
||||
|
@ -5133,7 +5134,7 @@ msgid ""
|
|||
"--metadata description=\"My nice long description\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konfigurera gästmetadata. Ex:\n"
|
||||
"--metadata name=foo,title=\"Min fina rubrik\",uuid=…\n"
|
||||
"--metadata name=foo,title=\"Min fina rubrik\",uuid=...\n"
|
||||
"--metadata description=\"Min fina långa beskrivning\""
|
||||
|
||||
#: virtinst/cli.py:666
|
||||
|
@ -5408,7 +5409,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Konfigurera SMBIOS systeminformation. T.ex.:\n"
|
||||
"--sysinfo host\n"
|
||||
"--sysinfo bios.vendor=MinTllverkare,bios.version=1.2.3-,…\n"
|
||||
"--sysinfo bios.vendor=MinTllverkare,bios.version=1.2.3-,...\n"
|
||||
|
||||
#: virtinst/cli.py:880
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5483,7 +5484,7 @@ msgid ""
|
|||
"See 'osinfo-query os' for a full list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Detta används för att bestämma optimala standardvärden som VirtIO.\n"
|
||||
"Exempelvärden: fedora29, rhel7.0, win10, …\n"
|
||||
"Exempelvärden: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
|
||||
"Se ”osinfo-query os” för en fullständig lista."
|
||||
|
||||
#: virtinst/cli.py:935
|
||||
|
@ -5528,7 +5529,7 @@ msgid ""
|
|||
"install the 'virt-viewer' package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan inte ansluta till den grafiska konsolen: virt-viewer är inte "
|
||||
"installerad. Installera paketet “virt-viewer”."
|
||||
"installerad. Installera paketet \"virt-viewer\"."
|
||||
|
||||
#: virtinst/cli.py:1905
|
||||
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
|
||||
|
@ -5798,7 +5799,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: virtinst/install/installer.py:635
|
||||
msgid "Creating domain..."
|
||||
msgstr "Skapar domänen …"
|
||||
msgstr "Skapar domänen..."
|
||||
|
||||
#: virtinst/install/installer.py:642
|
||||
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
|
||||
|
@ -5914,7 +5915,7 @@ msgstr "Kunde inte få tag i filen %(url)s: %(error)s"
|
|||
#: virtinst/install/urlfetcher.py:74
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Retrieving file %s..."
|
||||
msgstr "Hämtar filen %s …"
|
||||
msgstr "Hämtar filen %s..."
|
||||
|
||||
#: virtinst/install/urlfetcher.py:246
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -6161,8 +6162,8 @@ msgid ""
|
|||
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
|
||||
"try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Antingen --auto-clone eller --file behövs, använd “--auto-clone eller --"
|
||||
"file” och försök igen."
|
||||
"Antingen --auto-clone eller --file behövs, använd \"--auto-clone eller --"
|
||||
"file\" och försök igen."
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtclone.py:181
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6325,7 +6326,7 @@ msgstr "Lösenord för första root-inloggning är: %s"
|
|||
msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Installationen kommer fortsätta om 10 sekunder (tryck Enter för att hoppa "
|
||||
"över) …"
|
||||
"över)..."
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:724
|
||||
msgid "Console command returned failure."
|
||||
|
@ -6380,7 +6381,7 @@ msgid ""
|
|||
"Starting install..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Startar installationen …"
|
||||
"Startar installationen..."
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:898
|
||||
msgid "Domain install interrupted."
|
||||
|
@ -6393,7 +6394,7 @@ msgstr "Övningskörningen avslutades lyckat"
|
|||
#: virtinst/virtinstall.py:921
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
|
||||
msgstr "Okänd XML-stegsbegäran “%s”, måste vara 1, 2 eller all"
|
||||
msgstr "Okänd XML-stegsbegäran \"%s\", måste vara 1, 2 eller all"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:928
|
||||
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
|
||||
|
@ -6488,7 +6489,7 @@ msgstr "Denna gäst skall vara en behållargäst"
|
|||
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:1043
|
||||
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
|
||||
msgstr "Hypervisor-namn att använda (kvm, qemu, xen, …)"
|
||||
msgstr "Hypervisor-namn att använda (kvm, qemu, xen, ...)"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:1044
|
||||
msgid "The CPU architecture to simulate"
|
||||
|
@ -6719,9 +6720,9 @@ msgid ""
|
|||
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Redigera VM-XML. Exempel:\n"
|
||||
"--edit --disk … (redigera första diskenheten)\n"
|
||||
"--edit 2 --disk … (redigera andra diskenheten)\n"
|
||||
"--edit all --disk … (redigera alla diskenheter)\n"
|
||||
"--edit --disk ... (redigera första diskenheten)\n"
|
||||
"--edit 2 --disk ... (redigera andra diskenheten)\n"
|
||||
"--edit all --disk ... (redigera alla diskenheter)\n"
|
||||
"--edit target=hda --disk … (redigera disken ”hda”)\n"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtxml.py:372
|
||||
|
@ -6742,7 +6743,7 @@ msgid ""
|
|||
"--add-device --disk ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lägg till den angivna enheten. Exempel:\n"
|
||||
"--add-device --disk …"
|
||||
"--add-device --disk ..."
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtxml.py:380
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue