Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 100.0% (1414 of 1414 strings)

Translation: virt-manager/virt-manager
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/sv/
This commit is contained in:
Jonatan Nyberg 2021-04-13 09:02:15 +02:00 committed by Cole Robinson
parent 20789cc3e3
commit 4dd5ad8130
1 changed files with 61 additions and 60 deletions

121
po/sv.po
View File

@ -12,21 +12,22 @@
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2017. #zanata, 2020.
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2018. #zanata, 2020.
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2019. #zanata, 2020.
# Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-17 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-16 16:08+0000\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
"manager/virt-manager/sv/>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-17 23:37+0000\n"
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"virt-manager/virt-manager/sv/>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:148
@ -202,7 +203,7 @@ msgstr "_Välj eller skapa en anpassad lagring"
#: ui/addstorage.ui:191
msgid "_Manage..."
msgstr "_Hantera"
msgstr "_Hantera..."
#: ui/addstorage.ui:259
msgid "Cac_he mode:"
@ -242,11 +243,11 @@ msgstr "Operation pågår"
#: ui/asyncjob.ui:51
msgid "Please wait a few moments..."
msgstr "Var god vänta..."
msgstr "Var god vänta en liten stund..."
#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:296 virtManager/asyncjob.py:303
msgid "Processing..."
msgstr "Arbetar..."
msgstr "Bearbetar..."
#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:152 ui/xmleditor.ui:26
msgid "_Details"
@ -274,7 +275,7 @@ msgstr "Lagring:"
#: ui/clone.ui:285
msgid "_Details..."
msgstr "_Detaljer"
msgstr "_Detaljer..."
#: ui/clone.ui:354
msgid ""
@ -587,7 +588,7 @@ msgstr "Välj _ISO- eller CDROM-installationsmedium:"
#: ui/createvm.ui:831
msgid "Bro_wse..."
msgstr "Bl_äddra"
msgstr "Bl_äddra..."
#: ui/createvm.ui:862
msgid "ISO"
@ -619,7 +620,7 @@ msgstr "Ge den befintliga la_gringssökvägen:"
#: ui/createvm.ui:1100 ui/createvm.ui:1228 ui/createvm.ui:1315
msgid "B_rowse..."
msgstr "_Bläddra"
msgstr "_Bläddra..."
#: ui/createvm.ui:1154
msgid ""
@ -1306,7 +1307,7 @@ msgstr "OpenGL fungerar bara när ”Lyssningstyp” har värdet ”none”"
#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:39
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
msgstr "_Arkiv"
#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:48
msgid "_View Manager"
@ -1448,7 +1449,7 @@ msgstr "Ta bort volymen"
#: ui/manager.ui:55
msgid "_Add Connection..."
msgstr "_Lägg till anslutning"
msgstr "_Lägg till anslutning..."
#: ui/manager.ui:68
msgid "_New Virtual Machine"
@ -1792,7 +1793,7 @@ msgstr "Stödjs inte"
#: ui/preferences.ui:622
msgid "Change..."
msgstr "Ändra"
msgstr "Ändra..."
#: ui/preferences.ui:639
msgid ""
@ -1815,7 +1816,7 @@ msgid ""
"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
"graphical console."
msgstr ""
"Om avaktiverat kommer VM-fönstret inte att automatiskt ansluta till den "
"Om inaktiverat kommer VM-fönstret inte att automatiskt ansluta till den "
"körande VM:ens grafiska konsol."
#: ui/preferences.ui:693
@ -2047,8 +2048,8 @@ msgid ""
"<small>XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know "
"what you are doing.</small>"
msgstr ""
"<small>XML-redigering är avaktiverat i ”Inställningar”. Aktivera det endast "
"om du vet vad du gör.</small>"
"<small>XML-redigering är inaktiverat i \"Inställningar\". Aktivera det "
"endast om du vet vad du gör.</small>"
#: ui/xmleditor.ui:121
msgid "_XML"
@ -2497,7 +2498,7 @@ msgstr "Fel när enhets-XML byggdes: %s"
#: virtManager/asyncjob.py:213
msgid "Cancelling job..."
msgstr "Avbryter jobb"
msgstr "Avbryter jobb..."
#: virtManager/asyncjob.py:315
msgid "Completed"
@ -2676,7 +2677,7 @@ msgstr "användarsession"
#: virtManager/createconn.py:123
msgid "Custom URI..."
msgstr "Anpassad URI"
msgstr "Anpassad URI..."
#: virtManager/createconn.py:241
msgid "A hostname is required for remote connections."
@ -2692,7 +2693,7 @@ msgstr "Någon fysisk enhet"
#: virtManager/createnet.py:103
msgid "Physical device..."
msgstr "Fysisk enhet"
msgstr "Fysisk enhet..."
#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:163
msgid "NAT"
@ -2737,11 +2738,11 @@ msgstr "Fel vid validering av nätverket: %s"
#: virtManager/createnet.py:448
msgid "Creating virtual network..."
msgstr "Skapar virtuellt nätverk"
msgstr "Skapar virtuellt nätverk..."
#: virtManager/createnet.py:449
msgid "Creating the virtual network may take a while..."
msgstr "Att skapa det virtuella nätverket kan ta en stund"
msgstr "Att skapa det virtuella nätverket kan ta en stund..."
#: virtManager/createpool.py:213
msgid "Sou_rce Name:"
@ -2775,11 +2776,11 @@ msgstr "Fel vid validering av poolen: %s"
#: virtManager/createpool.py:362
msgid "Creating storage pool..."
msgstr "Skapar lagringspool"
msgstr "Skapar lagringspool..."
#: virtManager/createpool.py:363
msgid "Creating the storage pool may take a while..."
msgstr "Att skapa lagringspoolen kan ta en stund"
msgstr "Att skapa lagringspoolen kan ta en stund..."
#: virtManager/createpool.py:385
msgid "Choose source path"
@ -3019,7 +3020,7 @@ msgstr "Felaktigt gästnamn"
#: virtManager/createvm.py:1782
msgid "Detecting..."
msgstr "Detekterar"
msgstr "Detekterar..."
#: virtManager/createvm.py:1844
msgid "None detected"
@ -3078,11 +3079,11 @@ msgstr "Fel vid validering av volymen: %s"
#: virtManager/createvol.py:299
msgid "Creating storage volume..."
msgstr "Skapar lagringsvolym"
msgstr "Skapar lagringsvolym..."
#: virtManager/createvol.py:300
msgid "Creating the storage volume may take a while..."
msgstr "Att skapa lagringsvolymen kan ta en stund"
msgstr "Att skapa lagringsvolymen kan ta en stund..."
#: virtManager/delete.py:156
msgid "Are you sure you want to delete the storage?"
@ -3532,7 +3533,7 @@ msgstr "Fel uppdatering av hårdvarusida: %s"
#: virtManager/details/details.py:1843
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr "%(summary)s "
msgstr "%(summary)s ..."
#: virtManager/details/details.py:1855
#, python-format
@ -3558,7 +3559,7 @@ msgstr "%(transferred)d %(units)s ut"
#: virtManager/details/details.py:1864 virtManager/details/details.py:1865
#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:232
msgid "Disabled"
msgstr "Avaktiverat"
msgstr "Inaktiverat"
#: virtManager/details/details.py:1873
#, python-format
@ -3973,11 +3974,11 @@ msgstr "Inaktiv"
#: virtManager/device/netlist.py:131
msgid "Bridge device..."
msgstr "Bryggenhet"
msgstr "Bryggenhet..."
#: virtManager/device/netlist.py:136
msgid "Macvtap device..."
msgstr "Macvtap-enhet"
msgstr "Macvtap-enhet..."
#: virtManager/device/netlist.py:194
msgid "Virtual Network is not active."
@ -4000,7 +4001,7 @@ msgstr "CID"
#: virtManager/engine.py:123
msgid "Checking for virtualization packages..."
msgstr "Letar efter virtualiseringspaket"
msgstr "Letar efter virtualiseringspaket..."
#: virtManager/error.py:139
msgid "Input Error"
@ -4460,7 +4461,7 @@ msgstr "%(connection)s Inte ansluten"
#: virtManager/manager.py:584
#, python-format
msgid "%(connection)s - Connecting..."
msgstr "%(connection)s Ansluter"
msgstr "%(connection)s Ansluter..."
#: virtManager/manager.py:760 virtManager/vmwindow.py:378
msgid "_Restore"
@ -4472,7 +4473,7 @@ msgstr "Återuppta den virtuella maskinen"
#: virtManager/manager.py:913
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "Avaktiverat i inställningsdialogen."
msgstr "Inaktiverat i inställningsdialogen."
#: virtManager/migrate.py:38
#, python-format
@ -4657,7 +4658,7 @@ msgstr "ZFS-pool"
#: virtManager/oslist.py:26
msgid "Type to start searching..."
msgstr "Skriv för att börja söka"
msgstr "Skriv för att börja söka..."
#: virtManager/preferences.py:28
#, python-format
@ -4772,11 +4773,11 @@ msgstr "_Återuppta"
#: virtManager/vmmenu.py:105
msgid "Clone..."
msgstr "Klona"
msgstr "Klona..."
#: virtManager/vmmenu.py:107
msgid "Migrate..."
msgstr "Migrera"
msgstr "Migrera..."
#: virtManager/vmmenu.py:109
msgid "_Delete"
@ -4960,8 +4961,8 @@ msgid ""
"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture "
"'%(arch)s'"
msgstr ""
"Värden stödjer inte virtualiseringstypen ”%(virttype)s“ för arkitekturen "
"”%(arch)s”"
"Värden stödjer inte virtualiseringstypen \"%(virttype)s\" för arkitekturen \""
"%(arch)s\""
#: virtinst/capabilities.py:300
#, python-format
@ -4986,8 +4987,8 @@ msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for "
"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'"
msgstr ""
"Värden stödjer inte domäntypen %(domain)s med maskinen ”%(machine)s” för "
"virtualiseringstypen ”%(virttype)s“ med arkitekturen ”%(arch)s”"
"Värden stödjer inte domäntypen %(domain)s med maskinen \"%(machine)s\" för "
"virtualiseringstypen \"%(virttype)s\" med arkitekturen \"%(arch)s\""
#: virtinst/capabilities.py:320
#, python-format
@ -4995,8 +4996,8 @@ msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type "
"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'"
msgstr ""
"Värden stödjer inte domäntypen %(domain)s för virtualiseringstypen "
"”%(virttype)s“ med arkitekturen ”%(arch)s”"
"Värden stödjer inte domäntypen %(domain)s för virtualiseringstypen \""
"%(virttype)s\" med arkitekturen \"%(arch)s\""
#: virtinst/cli.py:107
msgid "See man page for examples and full option syntax."
@ -5114,7 +5115,7 @@ msgid ""
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
"Aktivera eller avaktivera valideringskontroller. Exempel:\n"
"Aktivera eller inaktivera valideringskontroller. Exempel:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
@ -5133,7 +5134,7 @@ msgid ""
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
"Konfigurera gästmetadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"Min fina rubrik\",uuid=\n"
"--metadata name=foo,title=\"Min fina rubrik\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"Min fina långa beskrivning\""
#: virtinst/cli.py:666
@ -5408,7 +5409,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Konfigurera SMBIOS systeminformation. T.ex.:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios.vendor=MinTllverkare,bios.version=1.2.3-,\n"
"--sysinfo bios.vendor=MinTllverkare,bios.version=1.2.3-,...\n"
#: virtinst/cli.py:880
msgid ""
@ -5483,7 +5484,7 @@ msgid ""
"See 'osinfo-query os' for a full list."
msgstr ""
"Detta används för att bestämma optimala standardvärden som VirtIO.\n"
"Exempelvärden: fedora29, rhel7.0, win10, \n"
"Exempelvärden: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
"Se ”osinfo-query os” för en fullständig lista."
#: virtinst/cli.py:935
@ -5528,7 +5529,7 @@ msgid ""
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
"Kan inte ansluta till den grafiska konsolen: virt-viewer är inte "
"installerad. Installera paketet “virt-viewer”."
"installerad. Installera paketet \"virt-viewer\"."
#: virtinst/cli.py:1905
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
@ -5798,7 +5799,7 @@ msgstr ""
#: virtinst/install/installer.py:635
msgid "Creating domain..."
msgstr "Skapar domänen"
msgstr "Skapar domänen..."
#: virtinst/install/installer.py:642
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
@ -5914,7 +5915,7 @@ msgstr "Kunde inte få tag i filen %(url)s: %(error)s"
#: virtinst/install/urlfetcher.py:74
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr "Hämtar filen %s"
msgstr "Hämtar filen %s..."
#: virtinst/install/urlfetcher.py:246
#, python-format
@ -6161,8 +6162,8 @@ msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
msgstr ""
"Antingen --auto-clone eller --file behövs, använd --auto-clone eller --"
"file och försök igen."
"Antingen --auto-clone eller --file behövs, använd \"--auto-clone eller --"
"file\" och försök igen."
#: virtinst/virtclone.py:181
msgid ""
@ -6325,7 +6326,7 @@ msgstr "Lösenord för första root-inloggning är: %s"
msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..."
msgstr ""
"Installationen kommer fortsätta om 10 sekunder (tryck Enter för att hoppa "
"över)"
"över)..."
#: virtinst/virtinstall.py:724
msgid "Console command returned failure."
@ -6380,7 +6381,7 @@ msgid ""
"Starting install..."
msgstr ""
"\n"
"Startar installationen"
"Startar installationen..."
#: virtinst/virtinstall.py:898
msgid "Domain install interrupted."
@ -6393,7 +6394,7 @@ msgstr "Övningskörningen avslutades lyckat"
#: virtinst/virtinstall.py:921
#, python-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr "Okänd XML-stegsbegäran “%s”, måste vara 1, 2 eller all"
msgstr "Okänd XML-stegsbegäran \"%s\", måste vara 1, 2 eller all"
#: virtinst/virtinstall.py:928
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
@ -6488,7 +6489,7 @@ msgstr "Denna gäst skall vara en behållargäst"
#: virtinst/virtinstall.py:1043
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr "Hypervisor-namn att använda (kvm, qemu, xen, )"
msgstr "Hypervisor-namn att använda (kvm, qemu, xen, ...)"
#: virtinst/virtinstall.py:1044
msgid "The CPU architecture to simulate"
@ -6719,9 +6720,9 @@ msgid ""
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
"Redigera VM-XML. Exempel:\n"
"--edit --disk (redigera första diskenheten)\n"
"--edit 2 --disk (redigera andra diskenheten)\n"
"--edit all --disk (redigera alla diskenheter)\n"
"--edit --disk ... (redigera första diskenheten)\n"
"--edit 2 --disk ... (redigera andra diskenheten)\n"
"--edit all --disk ... (redigera alla diskenheter)\n"
"--edit target=hda --disk … (redigera disken ”hda”)\n"
#: virtinst/virtxml.py:372
@ -6742,7 +6743,7 @@ msgid ""
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
"Lägg till den angivna enheten. Exempel:\n"
"--add-device --disk "
"--add-device --disk ..."
#: virtinst/virtxml.py:380
msgid ""