diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 7181c8e1..4f2f5af0 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -26,21 +26,22 @@ # Silvia Sanchez , 2017. #zanata # Máximo Castañeda Riloba , 2018. #zanata # Osvaldo R. Salazar S. , 2021. +# Pedro Luis Valades Viera , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-05 06:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-26 05:40+0000\n" -"Last-Translator: Osvaldo R. Salazar S. \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-14 17:05+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Luis Valades Viera \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.8\n" #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 #: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:148 @@ -84,11 +85,11 @@ msgstr "Administrar maquinas virtuales" #: ui/about.ui:10 msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." -msgstr "" +msgstr "Copyright (C) 2006-2021 Red Hat Inc." #: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" -msgstr "Potenciado por libvirt" +msgstr "Con tecnología de libvirt" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ui/about.ui:18 @@ -224,11 +225,11 @@ msgstr "Modo _caché:" #: ui/addstorage.ui:290 msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" +msgstr "Modo de d_escarte:" #: ui/addstorage.ui:321 msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" +msgstr "Detectar ceros:" #: ui/addstorage.ui:352 msgid "R_eadonly:" @@ -243,10 +244,8 @@ msgid "Removab_le:" msgstr "Re_movible" #: ui/addstorage.ui:435 -#, fuzzy -#| msgid "Serial" msgid "Seria_l:" -msgstr "Serial" +msgstr "Seria_l:" #: ui/addstorage.ui:461 msgid "Advanced _options" @@ -278,23 +277,19 @@ msgstr "Clonar máquina virtual" #: ui/clone.ui:127 msgid "Original VM:" -msgstr "" +msgstr "MV Original:" #: ui/clone.ui:139 -#, fuzzy -#| msgid "C_onnection:" msgid "Connection:" -msgstr "C_onexión:" +msgstr "Conexión:" #: ui/clone.ui:269 ui/createvm.ui:2241 msgid "Storage:" -msgstr "" +msgstr "Almacenamiento:" #: ui/clone.ui:285 -#, fuzzy -#| msgid "Details..." msgid "_Details..." -msgstr "Detalles..." +msgstr "_Detalles..." #: ui/clone.ui:354 msgid "" @@ -322,7 +317,7 @@ msgstr "Tamaño:" #: ui/clone.ui:601 msgid "Target:" -msgstr "" +msgstr "Objetivo:" #: ui/clone.ui:618 ui/details.ui:4386 msgid "Path:" @@ -334,7 +329,7 @@ msgstr "Disco existente" #: ui/clone.ui:671 msgid "New _Path:" -msgstr "" +msgstr "Nueva ruta:" #: ui/clone.ui:685 msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" @@ -375,10 +370,8 @@ msgstr "" "contraseña." #: ui/console.ui:292 -#, fuzzy -#| msgid "TCP net console" msgid "_Connect to console" -msgstr "Consola de red TCP" +msgstr "_Conectar a la consola" #: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" @@ -430,11 +423,11 @@ msgstr "Crear una red virtual nueva" #: ui/createnet.ui:60 msgid "Create virtual network" -msgstr "" +msgstr "Crear red virtual" #: ui/createnet.ui:156 msgid "Fo_rward to:" -msgstr "" +msgstr "Reenviar a:" #: ui/createnet.ui:170 msgid "Device _List:" @@ -442,11 +435,11 @@ msgstr "_Lista de dispositivos:" #: ui/createnet.ui:248 msgid "De_vice:" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo:" #: ui/createnet.ui:291 msgid "_Enable IPv4" -msgstr "" +msgstr "Habilitar IPv4" #: ui/createnet.ui:334 ui/createnet.ui:552 msgid "_Network:" @@ -470,7 +463,7 @@ msgstr "Configuración IPv_4" #: ui/createnet.ui:509 msgid "_Enable IPv6" -msgstr "" +msgstr "Habilitar IPv6" #: ui/createnet.ui:663 msgid "Enable DHCPv6" @@ -482,23 +475,23 @@ msgstr "Configuración IPv_6" #: ui/createnet.ui:747 msgid "Use net_work name" -msgstr "" +msgstr "Usar nombre de red" #: ui/createnet.ui:765 msgid "Cust_om" -msgstr "" +msgstr "Personalizado" #: ui/createnet.ui:786 msgid "DNS domain name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de dominio DNS" #: ui/createpool.ui:9 msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "Añadir un nuevo silo de almacenamiento" +msgstr "Añadir un nuevo grupo de almacenamiento" #: ui/createpool.ui:50 msgid "Create storage pool" -msgstr "" +msgstr "Crear grupo de almacenamiento" #: ui/createpool.ui:148 msgid "Tar_get Path:" @@ -530,7 +523,7 @@ msgstr "Nueva MV" #: ui/createvm.ui:71 msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "" +msgstr "Crear una nueva máquina virtual" #: ui/createvm.ui:173 msgid "Choose virtualization type" @@ -562,7 +555,7 @@ msgstr "Importar imagen de disco _existente" #: ui/createvm.ui:330 msgid "Ma_nual install" -msgstr "" +msgstr "Instalación manual" #: ui/createvm.ui:372 msgid "Choose the container type" @@ -607,7 +600,7 @@ msgstr "Nombre" #: ui/createvm.ui:801 msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "" +msgstr "Elija el medio de instalación _ISO o CDROM:" #: ui/createvm.ui:831 msgid "Bro_wse..." @@ -619,7 +612,7 @@ msgstr "ISO" #: ui/createvm.ui:879 msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "" +msgstr "Proporcione la U_RL de instalación del sistema operativo:" #: ui/createvm.ui:944 msgid "Kerne_l options:" @@ -650,6 +643,8 @@ msgid "" "Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " "install' on the final page." msgstr "" +"Los ajustes del kernel/initrd se pueden configurar con \"Personalizar " +"antes de instalar\" en la página final." #: ui/createvm.ui:1199 msgid "Provide the _application path:" @@ -731,7 +726,7 @@ msgstr "Plantillas VZ" #: ui/createvm.ui:1738 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "" +msgstr "Elija el sistema operativo que va a instalar:" #: ui/createvm.ui:1767 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" @@ -743,11 +738,11 @@ msgstr "Instalar" #: ui/createvm.ui:1840 msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "" +msgstr "Elija la configuración de la memoria y la CPU:" #: ui/createvm.ui:1861 msgid "_Memory:" -msgstr "" +msgstr "_Memoria:" #: ui/createvm.ui:1876 msgid "C_PUs:" @@ -780,7 +775,7 @@ msgstr "P_ersonalizar configuración antes de instalar" #: ui/createvm.ui:2190 msgid "Install:" -msgstr "" +msgstr "Instalar:" #: ui/createvm.ui:2207 msgid "Memory:" @@ -788,11 +783,11 @@ msgstr "Memoria:" #: ui/createvm.ui:2224 msgid "CPUs:" -msgstr "" +msgstr "CPUs:" #: ui/createvm.ui:2258 msgid "OS:" -msgstr "" +msgstr "SO:" #: ui/createvm.ui:2387 msgid "N_etwork selection" @@ -808,7 +803,7 @@ msgstr "Añadir un Volumen de Almacenaje" #: ui/createvol.ui:71 msgid "Create storage volume" -msgstr "" +msgstr "Crear volumen de almacenamiento" #: ui/createvol.ui:127 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." @@ -829,46 +824,40 @@ msgid "GiB" msgstr "GiB" #: ui/createvol.ui:322 -#, fuzzy -#| msgid "Max Ca_pacity:" msgid "Ca_pacity:" -msgstr "Máxima ca_pacidad:" +msgstr "Ca_pacidad:" #: ui/createvol.ui:333 -#, fuzzy -#| msgid "Locate directory volume" msgid "_Allocate entire volume now" -msgstr "Localizar volumen de directorio" +msgstr "Pre-_asignar el tamaño completo del volumen ahora" #: ui/createvol.ui:388 msgid "Pa_th:" -msgstr "" +msgstr "Ru_ta:" #: ui/createvol.ui:435 -#, fuzzy -#| msgid "Backing store" msgid "_Backing store" -msgstr "Almacén de respaldo" +msgstr "Almacenamiento de copias de seguridad" #: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "Borrar máquina virtual" +msgstr "Borrar la máquina virtual" #: ui/delete.ui:106 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" msgstr "" -"Esta MV está ejecutándose y será forzada a apagarse antes de ser " -"borrada" +"Esta máquina virtual está ejecutándose y será forzada a apagarse " +"antes de ser borrada" #: ui/delete.ui:123 msgid "Delete _associated storage files" -msgstr "Eliminar archivos de almacenamiento _asociados" +msgstr "Eliminar los archivos de almacenamiento _asociados" #: ui/details.ui:127 msgid "A_dd Hardware" -msgstr "A_gregar hardware" +msgstr "Aña_dir hardware" #: ui/details.ui:199 ui/snapshotsnew.ui:171 msgid "Status:" @@ -888,7 +877,7 @@ msgstr "Apagar" #: ui/details.ui:324 msgid "D_escription:" -msgstr "D_escripcción:" +msgstr "D_escripción:" #: ui/details.ui:363 msgid "Basic Details" @@ -916,7 +905,7 @@ msgstr "Chipse_t:" #: ui/details.ui:501 msgid "Firm_ware:" -msgstr "" +msgstr "Firmware:" #: ui/details.ui:656 msgid "Hypervisor Details" @@ -924,7 +913,7 @@ msgstr "Detalles del hipervisor" #: ui/details.ui:730 msgid "Operating Sys_tem" -msgstr "" +msgstr "Sistema operativo" #: ui/details.ui:780 msgid "Applications" @@ -959,14 +948,12 @@ msgid "Logical host CPUs:" msgstr "CPU lógicas del equipo:" #: ui/details.ui:1246 -#, fuzzy -#| msgid "_Allocation:" msgid "vCPU a_llocation:" -msgstr "_Asignación:" +msgstr "_Asignación de vCPU:" #: ui/details.ui:1263 msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: ui/details.ui:1304 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" @@ -989,6 +976,7 @@ msgstr "Copiar configuración de la CPU del anfitrión" #: ui/details.ui:1423 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" msgstr "" +"Activar las mitigaciones de los fallos de seguridad de la CPU disponibles" #: ui/details.ui:1444 msgid "Configu_ration" @@ -1012,23 +1000,19 @@ msgstr "Socke_ts:" #: ui/details.ui:1545 ui/details.ui:1563 ui/details.ui:1581 msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: ui/details.ui:1606 msgid "To_pology" msgstr "To_pología" #: ui/details.ui:1669 -#, fuzzy -#| msgid "_Allocation:" msgid "Current a_llocation:" -msgstr "_Asignación:" +msgstr "_Asignación actual:" #: ui/details.ui:1684 -#, fuzzy -#| msgid "_Allocation:" msgid "Ma_ximum allocation:" -msgstr "_Asignación:" +msgstr "_Asignación máxima:" #: ui/details.ui:1699 msgid "Total host memory:" @@ -1036,7 +1020,7 @@ msgstr "Memoria total del equipo:" #: ui/details.ui:1732 ui/details.ui:1781 msgid "50" -msgstr "" +msgstr "50" #: ui/details.ui:1756 ui/details.ui:1805 ui/fsdetails.ui:204 msgid "MiB" @@ -1108,11 +1092,11 @@ msgstr "Tamaño de almacenamiento:" #: ui/details.ui:2526 msgid "Source _path:" -msgstr "" +msgstr "Ruta de origen:" #: ui/details.ui:2594 msgid "_Browse" -msgstr "" +msgstr "_Examinar" #: ui/details.ui:2625 ui/details.ui:3344 msgid "Device type:" @@ -1124,7 +1108,7 @@ msgstr "Bus de disco:" #: ui/details.ui:2675 msgid "disk-bus-label" -msgstr "" +msgstr "disk-bus-label" #: ui/details.ui:2718 msgid "Virtual Disk" @@ -1144,7 +1128,7 @@ msgstr "etiqueta" #: ui/details.ui:2996 msgid "I_P address:" -msgstr "" +msgstr "Dirección IP:" #: ui/details.ui:3013 msgid "Virtual Network Interface" @@ -1168,22 +1152,16 @@ msgid "Sound Device" msgstr "Dispositivo de Sonido" #: ui/details.ui:3356 -#, fuzzy -#| msgid "label" msgid "label506" -msgstr "etiqueta" +msgstr "label506" #: ui/details.ui:3369 ui/details.ui:3406 -#, fuzzy -#| msgid "label" msgid "label508" -msgstr "etiqueta" +msgstr "label508" #: ui/details.ui:3419 -#, fuzzy -#| msgid "label" msgid "label507" -msgstr "etiqueta" +msgstr "label507" #: ui/details.ui:3444 msgid "Source host:" @@ -1283,7 +1261,7 @@ msgstr "Modelo:" #: ui/details.ui:4631 msgid "panic-model" -msgstr "" +msgstr "panic-model" #: ui/details.ui:4646 msgid "Panic Notifier" @@ -1341,10 +1319,12 @@ msgstr "T_ipo de escucha:" #: ui/gfxdetails.ui:363 msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" msgstr "" +"OpenGL sólo funciona con gráficos 'virtio' que tengan activada la " +"'aceleración 3D'" #: ui/gfxdetails.ui:379 msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" -msgstr "" +msgstr "OpenGL sólo funciona con el valor 'Tipo de escucha' en 'ninguno'" #: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:39 msgid "_File" @@ -1588,15 +1568,15 @@ msgstr "Migrar la máquina virtual" #: ui/migrate.ui:107 msgid "Migrating VM:" -msgstr "" +msgstr "Migrando MV:" #: ui/migrate.ui:123 msgid "Original host:" -msgstr "" +msgstr "Anfitrión original:" #: ui/migrate.ui:139 msgid "New _host:" -msgstr "" +msgstr "Nuevo anfitrión:" #: ui/migrate.ui:234 msgid "_Address:" @@ -1691,7 +1671,7 @@ msgstr "_Migrar" #: ui/netlist.ui:16 msgid "De_vice name:" -msgstr "" +msgstr "Nombre del dispositi_vo:" #: ui/netlist.ui:62 msgid "" @@ -1703,7 +1683,7 @@ msgstr "" #: ui/netlist.ui:121 msgid "Failed to find a suitable default network." -msgstr "" +msgstr "No se ha podido encontrar una red por defecto adecuada." #: ui/netlist.ui:147 msgid "_Network source:" @@ -1715,6 +1695,9 @@ msgid "" "Try selecting the next most recent version displayed,\n" "or use the \"Generic OS\" entry." msgstr "" +"¿No encuentra el sistema operativo que busca?\n" +"Intente seleccionar la siguiente versión más reciente que aparezca,\n" +"o utilice la entrada \"Sistema operativo genérico\"." #: ui/oslist.ui:107 msgid "Include end of life operating systems" @@ -1734,7 +1717,7 @@ msgstr "Habilitar introspección libgues_tfs" #: ui/preferences.ui:126 msgid "Enable _XML editing" -msgstr "" +msgstr "Habilitar edición XML" #: ui/preferences.ui:148 msgid "General" @@ -1853,12 +1836,12 @@ msgid "" "If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " "graphical console." msgstr "" +"Si se desactiva, la ventana de la MV no se conectará automáticamente a la " +"consola gráfica de la MV en ejecución." #: ui/preferences.ui:693 -#, fuzzy -#| msgid "_Autoconnect:" msgid "Console autoconnec_t:" -msgstr "_Autoconectar:" +msgstr "_Autoconectar consola:" #: ui/preferences.ui:723 msgid "Graphical Consoles" @@ -1955,7 +1938,7 @@ msgstr "Crear instantánea" #: ui/snapshotsnew.ui:57 msgid "Create snapshot" -msgstr "" +msgstr "Crear instantánea" #: ui/snapshotsnew.ui:138 msgid "_Description:" @@ -2020,16 +2003,12 @@ msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "Auto _redimensionar la VM con la ventana" #: ui/vmwindow.ui:259 -#, fuzzy -#| msgid "Console" msgid "Co_nsoles" -msgstr "Consola" +msgstr "Co_nsolas" #: ui/vmwindow.ui:267 -#, fuzzy -#| msgid "_Autoconnect:" msgid "_Autoconnect" -msgstr "_Autoconectar:" +msgstr "_Autoconectar" #: ui/vmwindow.ui:282 msgid "T_oolbar" @@ -2085,17 +2064,19 @@ msgstr "_Cancelar la instalación" #: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" -msgstr "" +msgstr "C_ID invitado:" #: ui/xmleditor.ui:95 msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." msgstr "" +"La edición de XML está desactivada en 'Preferencias'. Habilítela sólo " +"si sabe lo que está haciendo." #: ui/xmleditor.ui:121 msgid "_XML" -msgstr "" +msgstr "_XML" #: virtManager/about.py:21 #, python-format @@ -2167,10 +2148,8 @@ msgid "PCI Host Device" msgstr "Dispositivo PCI anfitrión" #: virtManager/addhardware.py:252 -#, fuzzy -#| msgid "Host Device:" msgid "MDEV Host Device" -msgstr "Dispositivo servidor:" +msgstr "Dispositivo servidor MDEV" #: virtManager/addhardware.py:256 msgid "Video" @@ -2217,7 +2196,7 @@ msgstr "No se admite para esta combinación de hipervisor/libvirt/arquitectura." #: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/details/details.py:253 msgid "VirtIO VSOCK" -msgstr "" +msgstr "VSOCK VirtIO" #: virtManager/addhardware.py:343 #, python-format @@ -2246,10 +2225,8 @@ msgid "UDP net console" msgstr "Consola de red UDP" #: virtManager/addhardware.py:422 -#, fuzzy -#| msgid "Unix socket" msgid "UNIX socket" -msgstr "Socket de Unix" +msgstr "Socket de UNIX" #: virtManager/addhardware.py:423 msgid "Spice agent" @@ -2261,7 +2238,7 @@ msgstr "Puerto de protocolo Spice" #: virtManager/addhardware.py:438 virtManager/addhardware.py:499 msgid "IDE" -msgstr "" +msgstr "IDE" #: virtManager/addhardware.py:439 virtManager/details/details.py:2337 msgid "Floppy" @@ -2269,54 +2246,52 @@ msgstr "Disquete" #: virtManager/addhardware.py:440 virtManager/addhardware.py:501 msgid "SCSI" -msgstr "" +msgstr "SCSI" #: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:500 msgid "SATA" -msgstr "" +msgstr "SATA" #: virtManager/addhardware.py:442 -#, fuzzy -#| msgid "Serial" msgid "VirtIO Serial" -msgstr "Serial" +msgstr "Serial VirtIO" #: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:503 #: virtManager/addhardware.py:581 msgid "USB" -msgstr "" +msgstr "USB" #: virtManager/addhardware.py:444 msgid "PCI" -msgstr "" +msgstr "PCI" #: virtManager/addhardware.py:445 msgid "CCID" -msgstr "" +msgstr "CCID" #: virtManager/addhardware.py:446 msgid "xenbus" -msgstr "" +msgstr "xenbus" #: virtManager/addhardware.py:454 virtManager/addhardware.py:933 msgid "VirtIO SCSI" -msgstr "" +msgstr "SCSI VirtIO" #: virtManager/addhardware.py:457 msgid "PCIe" -msgstr "" +msgstr "PCIe" #: virtManager/addhardware.py:502 msgid "SD" -msgstr "" +msgstr "SD" #: virtManager/addhardware.py:504 virtManager/addhardware.py:582 msgid "VirtIO" -msgstr "" +msgstr "VirtIO" #: virtManager/addhardware.py:505 virtManager/addhardware.py:583 msgid "Xen" -msgstr "" +msgstr "Xen" #: virtManager/addhardware.py:512 msgid "Passthrough device" @@ -2336,7 +2311,7 @@ msgstr "CRB" #: virtManager/addhardware.py:522 msgid "SPAPR" -msgstr "" +msgstr "SPAPR" #: virtManager/addhardware.py:529 msgid "ISA" @@ -2364,7 +2339,7 @@ msgstr "Demonio de recolección de entropía" #: virtManager/addhardware.py:541 msgid "Builtin RNG" -msgstr "" +msgstr "RNG incorporado" #: virtManager/addhardware.py:559 msgid "Forcefully reset the guest" @@ -2408,13 +2383,13 @@ msgstr "Tableta" #: virtManager/addhardware.py:580 msgid "PS/2" -msgstr "" +msgstr "PS/2" #. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' #: virtManager/addhardware.py:589 #, python-format msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" -msgstr "" +msgstr "%(input_bus)s %(input_type)s" #: virtManager/addhardware.py:687 msgid "Disk device" @@ -2458,11 +2433,11 @@ msgstr "Canal Spice" #: virtManager/addhardware.py:930 msgid "USB 3" -msgstr "" +msgstr "USB 3" #: virtManager/addhardware.py:931 msgid "USB 2" -msgstr "" +msgstr "USB 2" #: virtManager/addhardware.py:1029 msgid "Video Device" @@ -2482,7 +2457,7 @@ msgstr "Generador de número aleatorio" #: virtManager/addhardware.py:1045 msgid "VM Sockets" -msgstr "" +msgstr "Sockets de MV" #: virtManager/addhardware.py:1049 virtManager/details/details.py:2121 #, python-format @@ -2494,10 +2469,8 @@ msgid "PCI Device" msgstr "Dispositivo PCI" #: virtManager/addhardware.py:1055 -#, fuzzy -#| msgid "%s Device" msgid "MDEV Device" -msgstr "Dispositivo %s" +msgstr "Dispositivo MDEV" #: virtManager/addhardware.py:1056 msgid "USB Device" @@ -2558,7 +2531,7 @@ msgstr "¿Realmente quiere usar el dispositivo?" #: virtManager/addhardware.py:1405 #, python-format msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "" +msgstr "Error al construir el XML del dispositivo: %s" #: virtManager/asyncjob.py:220 msgid "Cancelling job..." @@ -2571,40 +2544,35 @@ msgstr "No existe un almacenamiento que clonar." #: virtManager/clone.py:111 #, python-format msgid "Disk target: %s" -msgstr "" +msgstr "Objetivo del disco: %s" #: virtManager/clone.py:112 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Ke_rnel path:" +#, python-format msgid "Original path: %s" -msgstr "Ruta del ker_nel:" +msgstr "Ruta original: %s" #: virtManager/clone.py:114 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Deleting path '%s'" +#, python-format msgid "New path: %s" -msgstr "Eliminando ruta '%s'" +msgstr "Nueva ruta: %s" #: virtManager/clone.py:118 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Storage is marked as shareable." +#, python-format msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" -msgstr "El almacenamiento está identificado como posible de ser compartido." +msgstr "El almacenamiento es seguro para compartir: %(reason)s" #: virtManager/clone.py:122 msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." -msgstr "" +msgstr "Compartir este almacenamiento es potencialmente peligroso." #: virtManager/clone.py:125 #, python-format msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" -msgstr "" +msgstr "El almacenamiento no es clonable: %(reason)s" #: virtManager/clone.py:137 -#, fuzzy -#| msgid "No storage to clone." msgid "No storage." -msgstr "No existe un almacenamiento que clonar." +msgstr "No existe almacenamiento." #: virtManager/clone.py:142 #, python-format @@ -2621,10 +2589,8 @@ msgid "Error launching clone dialog: %s" msgstr "Error al lanzar diálogo de clonación: %s" #: virtManager/clone.py:276 -#, fuzzy -#| msgid "C_lone" msgid "Clone" -msgstr "_Clonar" +msgstr "Clonar" #: virtManager/clone.py:457 msgid "Cloning will overwrite the existing file" @@ -2639,41 +2605,32 @@ msgstr "" "sobrescrita. ¿Seguro que quiere utilizar esta ruta?" #: virtManager/clone.py:487 -#, fuzzy -#| msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." -msgstr "Saltearse discos puede provocar que los datos sean sobrescritos." +msgstr "Compartir el almacenamiento puede hacer que se sobrescriban los datos." #: virtManager/clone.py:488 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "The following disk devices will not be cloned:\n" -#| "\n" -#| "%s\n" -#| "Running the new guest could overwrite data in these disk images." +#, python-format msgid "" "The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n" "\n" "%(pathlist)s\n" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -"Los siguientes dispositivos de disco no serán clonados:\n" +"Los siguientes dispositivos de disco serán compartidos con %(vmname)s:\n" "\n" -"%s\n" -"Al ejecutar el nuevo huésped podría sobrescribir datos de estas imágenes de " -"disco." +"%(pathlist)s\n" +"La ejecución del nuevo huésped podría sobrescribir los datos de estas " +"imágenes de disco." #: virtManager/clone.py:503 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +#, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" -msgstr "Error al crear un clon de la maquina virtual '%s': %s" +msgstr "Error al crear clon de la maquina virtual '%(vm)s': %(error)s" #: virtManager/clone.py:561 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Error changing pool settings: %s" +#, python-format msgid "Error with clone settings: %s" -msgstr "Error al cambiar configuración de silo: %s" +msgstr "Error en la configuración del clon: %s" #: virtManager/clone.py:566 #, python-format @@ -2681,12 +2638,13 @@ msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Creando clon de la máquina virtual '%s'" #: virtManager/clone.py:571 -#, fuzzy, python-format -#| msgid " and selected storage (this may take a while)" +#, python-format msgid "" "Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " "while)" -msgstr " y almacenamiento seleccionado (esto podría demorar bastante)" +msgstr "" +"Creando el clon de la máquina virtual '%s' y el almacenamiento seleccionado (" +"esto puede tardar un poco)" #: virtManager/config.py:148 msgid "Locate or create storage volume" @@ -2729,13 +2687,7 @@ msgid "Connecting" msgstr "Conectando" #: virtManager/connection.py:586 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -#| "\n" -#| "Original error: %s\n" -#| "\n" -#| "Recover error: %s" +#, python-format msgid "" "%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" "\n" @@ -2743,11 +2695,12 @@ msgid "" "\n" "Recover error: %(recovererror)s" msgstr "" -"%s cambio del nombre falló. El intento de recuperación también falló.\n" +"El cambio de nombre de %(object)s ha fallado. El intento de recuperación " +"también ha fallado.\n" "\n" -"Error original: %s\n" +"Error original: %(origerror)s\n" "\n" -"Error de recuperación: %s" +"Error de recuperación: %(recovererror)s" #: virtManager/createconn.py:56 #, python-format @@ -2759,10 +2712,8 @@ msgid "user session" msgstr "sesión de usuario" #: virtManager/createconn.py:123 -#, fuzzy -#| msgid "Cu_stom URI:" msgid "Custom URI..." -msgstr "URI per_sonalizada:" +msgstr "URI personalizada..." #: virtManager/createconn.py:241 msgid "A hostname is required for remote connections." @@ -2778,7 +2729,7 @@ msgstr "Cualquier dispositivo físico" #: virtManager/createnet.py:103 msgid "Physical device..." -msgstr "" +msgstr "Dispositivo físico..." #: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:163 msgid "NAT" @@ -2790,11 +2741,11 @@ msgstr "Abierta" #: virtManager/createnet.py:114 msgid "Isolated" -msgstr "" +msgstr "Isolado" #: virtManager/createnet.py:115 msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" +msgstr "Pool SR-IOV" #: virtManager/createnet.py:175 msgid "No available device" @@ -2809,7 +2760,7 @@ msgstr "El nombre '%s' ya está en uso por otra red." #: virtManager/createvol.py:263 #, python-format msgid "Error building XML: %s" -msgstr "" +msgstr "Error al construir el XML: %s" #: virtManager/createnet.py:414 #, python-format @@ -2819,7 +2770,7 @@ msgstr "Error al crear red virtual: %s" #: virtManager/createnet.py:443 #, python-format msgid "Error validating network: %s" -msgstr "" +msgstr "Error al validar la red: %s" #: virtManager/createnet.py:448 msgid "Creating virtual network..." @@ -2831,11 +2782,11 @@ msgstr "La creación de una red virtual puede tardarse un poco..." #: virtManager/createpool.py:213 msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "" +msgstr "Nombre de la fuente:" #: virtManager/createpool.py:213 msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" +msgstr "Nombre del 'volgroup':" #: virtManager/createpool.py:215 msgid "_Source Path:" @@ -2847,7 +2798,7 @@ msgstr "_Fuente IQN:" #: virtManager/createpool.py:219 msgid "_Source Adapter:" -msgstr "" +msgstr "Adaptador de fuente:" #: virtManager/createpool.py:332 #, python-format @@ -2857,15 +2808,15 @@ msgstr "Error al crear el silo: %s" #: virtManager/createpool.py:356 #, python-format msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "" +msgstr "Error validando pool: %s" #: virtManager/createpool.py:362 msgid "Creating storage pool..." -msgstr "Creando el silo de almacenamiento..." +msgstr "Creando grupo de almacenamiento..." #: virtManager/createpool.py:363 msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "La creación del silo de almacenamiento puede llevar un tiempo..." +msgstr "La creación del grupo de almacenamiento puede tardar un poco..." #: virtManager/createpool.py:385 msgid "Choose source path" @@ -2891,15 +2842,14 @@ msgid "Error launching create dialog: %s" msgstr "Error al lanzar diálogo de creación: %s" #: virtManager/createvm.py:308 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Error" +#, python-format msgid "Error: %s" -msgstr "Error" +msgstr "Error: %s" #: virtManager/createvm.py:314 virtManager/createvm.py:319 #, python-format msgid "Warning: %s" -msgstr "" +msgstr "Advertencia: %s" #: virtManager/createvm.py:490 #, python-format @@ -2915,12 +2865,10 @@ msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "La versión de Libvirt no soporta instalaciones URL remotas." #: virtManager/createvm.py:523 -#, fuzzy -#| msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." msgstr "" -"Las instalaciones %s no se encuentran disponibles con huéspedes " -"paravirtualizados." +"Las instalaciones CDROM/ISO no están disponibles para los huéspedes de " +"paravirt." #: virtManager/createvm.py:526 #, python-format @@ -2958,12 +2906,11 @@ msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Hasta %(maxmem)s disponible en el equipo" #: virtManager/createvm.py:649 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Up to %(numcpus)d available" +#, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" msgstr[0] "Hasta %(numcpus)d disponible" -msgstr[1] "Hasta %(numcpus)d disponible" +msgstr[1] "Hasta %(numcpus)d disponibles" #: virtManager/createvm.py:687 msgid "No active connection to install on." @@ -2988,7 +2935,7 @@ msgstr "Importar imagen de SO existente" #: virtManager/createvm.py:967 msgid "Manual install" -msgstr "" +msgstr "Instalación manual" #: virtManager/createvm.py:969 msgid "Application container" @@ -3118,10 +3065,9 @@ msgid "None detected" msgstr "No detectada" #: virtManager/createvm.py:1881 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Error starting installation: " +#, python-format msgid "Error starting installation: %s" -msgstr "Error al iniciar instalación:" +msgstr "Error al iniciar instalación: %s" #: virtManager/createvm.py:1924 #, python-format @@ -3147,8 +3093,7 @@ msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "La VM '%s' no se mostró tras del intervalo esperado." #: virtManager/createvm.py:2069 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Error continue install: %s" +#, python-format msgid "Error continuing install: %s" msgstr "Error al continuar la instalación: %s" @@ -3159,7 +3104,7 @@ msgstr "Inicializando el contenedor" #: virtManager/createvol.py:140 #, python-format msgid "%(volume)s's available space: %(size)s" -msgstr "" +msgstr "Espacio disponible en %(volume)s: %(size)s" #: virtManager/createvol.py:278 #, python-format @@ -3169,7 +3114,7 @@ msgstr "Error al crear volumen: %s" #: virtManager/createvol.py:294 #, python-format msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "" +msgstr "Error al validar volumen: %s" #: virtManager/createvol.py:299 msgid "Creating storage volume..." @@ -3195,10 +3140,9 @@ msgstr "" "%s" #: virtManager/delete.py:194 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +#, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" -msgstr "Error al eliminar la máquina virtual '%s': %s" +msgstr "Error al eliminar la máquina virtual '%(vm)s': %(error)s" #: virtManager/delete.py:211 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" @@ -3225,13 +3169,15 @@ msgstr "Error al abrir el cuadro de diálogo de borrado: %s" #: virtManager/delete.py:290 #, python-format msgid "Delete '%(vmname)s'" -msgstr "" +msgstr "Eliminar '%(vmname)s'" #: virtManager/delete.py:294 #, python-format msgid "" "Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" +"Eliminando la máquina virtual '%s' y el almacenamiento seleccionado (esto " +"puede tardar un poco)" #: virtManager/delete.py:298 #, python-format @@ -3249,7 +3195,7 @@ msgstr "Este cambio tendrá efecto tras el siguiente apagado del equipo huésped #: virtManager/delete.py:357 msgid "Storage will not be deleted." -msgstr "" +msgstr "El almacenamiento no será eliminado." #: virtManager/delete.py:360 msgid "Device could not be removed from the running machine" @@ -3257,22 +3203,24 @@ msgstr "No se pudo desconectar el dispositivo de la máquina en ejecución" #: virtManager/delete.py:370 msgid "Remove Disk Device" -msgstr "" +msgstr "Quitar dispositivo de disco" #: virtManager/delete.py:373 #, python-format msgid "Remove disk device '%(target)s'" -msgstr "" +msgstr "Quitar dispositivo de disco '%(target)s'" #: virtManager/delete.py:378 #, python-format msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" +"Eliminando dispositivo de disco '%s' y el almacenamiento seleccionado (esto " +"puede tardar un poco)" #: virtManager/delete.py:381 #, python-format msgid "Removing disk device '%s'" -msgstr "" +msgstr "Eliminando dispositivo de disco '%s'" #: virtManager/delete.py:506 msgid "Target" @@ -3283,10 +3231,8 @@ msgid "Storage Path" msgstr "Ruta de almacenamiento" #: virtManager/delete.py:567 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot delete iscsi share." msgid "Cannot delete iSCSI share." -msgstr "No es posible eliminar iscsi compartido." +msgstr "No se puede eliminar el recurso compartido iSCSI." #: virtManager/delete.py:569 msgid "Cannot delete SCSI device." @@ -3325,19 +3271,13 @@ msgid "Storage is a media device." msgstr "Almacenamiento es un dispositivo de medios." #: virtManager/delete.py:606 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Storage is in use by the following virtual machines:\n" -#| "- %s " msgid "Storage is in use by the following virtual machines" msgstr "" -"El almacenamiento está siendo utilizado por las siguientes máquinas " -"virtuales:\n" -"- %s" +"El almacenamiento está siendo utilizado por las siguientes máquinas virtuales" #: virtManager/delete.py:611 msgid "Failed to check disk usage conflict." -msgstr "" +msgstr "Fallo al comprobar conflictos de uso de disco." #: virtManager/details/console.py:153 msgid "Leave fullscreen" @@ -3370,8 +3310,6 @@ msgid "Graphical Console" msgstr "Consola gráfica" #: virtManager/details/console.py:229 -#, fuzzy -#| msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" msgstr "virt-manager no soporta más de una consola gráfica" @@ -3397,12 +3335,13 @@ msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Conectando la consola gráfica para el huésped" #: virtManager/details/console.py:728 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Error connecting to graphical console" +#, python-format msgid "" "Error connecting to graphical console:\n" "%s" -msgstr "Error al conectar la consola gráfica" +msgstr "" +"Error al conectar la consola gráfica:\n" +"%s" #: virtManager/details/console.py:785 #, python-format @@ -3432,63 +3371,56 @@ msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Presione %s para liberar el puntero." #: virtManager/details/details.py:162 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Floppy device" +#, python-format msgid "Floppy %(index)d" -msgstr "Dispositivo de disquete" +msgstr "Disquete %(index)d" #: virtManager/details/details.py:168 #, fuzzy, python-format #| msgid "%s Redirector %s" msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" -msgstr "Redirector %s %s" +msgstr "%(bus)s CDROM %(index)d" #: virtManager/details/details.py:173 #, fuzzy, python-format #| msgid "%s Redirector %s" msgid "%(bus)s Disk %(index)d" -msgstr "Redirector %s %s" +msgstr "%(bus)s Disk %(index)d" #: virtManager/details/details.py:177 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "%s Redirector %s" +#, python-format msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" -msgstr "Redirector %s %s" +msgstr "%(bus)s %(device)s %(index)d" #: virtManager/details/details.py:185 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "NIC %(mac)s" -msgstr "" +msgstr "NIC %(mac)s" #: virtManager/details/details.py:198 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Serial %d" +#, python-format msgid "Serial %(num)d" -msgstr "Serie %d" +msgstr "Serie %(num)d" #: virtManager/details/details.py:202 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Parallel" +#, python-format msgid "Parallel %(num)d" -msgstr "Paralelo" +msgstr "Paralelo %(num)d" #: virtManager/details/details.py:206 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Text Console %d" +#, python-format msgid "Console %(num)d" -msgstr "Consola de texto %d" +msgstr "Consola %(num)d" #: virtManager/details/details.py:211 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Channel" +#, python-format msgid "Channel %(name)s" -msgstr "Canal" +msgstr "Canal %(name)s" #: virtManager/details/details.py:213 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Channel" +#, python-format msgid "Channel %(type)s" -msgstr "Canal" +msgstr "Canal %(type)s" #: virtManager/details/details.py:217 #, python-format @@ -3496,10 +3428,9 @@ msgid "Display %s" msgstr "Monitor %s" #: virtManager/details/details.py:219 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "%s Redirector %s" +#, python-format msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" -msgstr "Redirector %s %s" +msgstr "Redirector %(bus)s %(index)d" #: virtManager/details/details.py:226 #, python-format @@ -3515,36 +3446,34 @@ msgstr "Vídeo %s" #, fuzzy, python-format #| msgid "Filesystem %s" msgid "Filesystem %(path)s" -msgstr "Sistema de archivos %s" +msgstr "Sistema de archivos %(path)s" #: virtManager/details/details.py:234 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Controller %s %s" +#, python-format msgid "Controller %(controller)s %(index)s" -msgstr "Controlador %s %s" +msgstr "Controlador %(controller)s %(index)s" #: virtManager/details/details.py:238 #, fuzzy, python-format #| msgid "Controller %s %s" msgid "Controller %(controller)s" -msgstr "Controlador %s %s" +msgstr "Controlador %(controller)s" #: virtManager/details/details.py:243 #, fuzzy, python-format #| msgid "CDROM device" msgid "RNG %(device)s" -msgstr "Dispositivo CDROM" +msgstr "RNG %(device)s" #: virtManager/details/details.py:247 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "CDROM device" +#, python-format msgid "TPM %(device)s" -msgstr "Dispositivo CDROM" +msgstr "TPM %(device)s" #: virtManager/details/details.py:248 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "TPM v%(version)s" -msgstr "" +msgstr "TPM v%(version)s" #: virtManager/details/details.py:540 msgid "_Add Hardware" @@ -3587,7 +3516,7 @@ msgstr "Borrar configuración de CPU" #: virtManager/details/details.py:814 msgid "Disk bus:" -msgstr "" +msgstr "Bus de disco:" #: virtManager/details/details.py:1028 #, python-format @@ -3607,7 +3536,7 @@ msgstr "Desconocido" #: virtManager/details/details.py:1363 #, python-format msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" +msgstr "Error al aplicar cambios: %s" #: virtManager/details/details.py:1487 #, python-format @@ -3629,10 +3558,10 @@ msgid "An init path must be specified" msgstr "Debe especificarse una ruta de init" #: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:287 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +#, python-format msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" -msgstr "El disco %s ya está siendo utilizado por otro huésped %s." +msgstr "" +"El disco '%(path)s' ya está siendo utilizado por otro huésped '%(names)s'" #: virtManager/details/details.py:1531 virtManager/device/addstorage.py:291 msgid "Do you really want to use the disk?" @@ -3729,6 +3658,8 @@ msgstr "Dispositivo físico %s" #: virtManager/details/details.py:2202 msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." msgstr "" +"No se puede eliminar el último dispositivo de vídeo mientras los gráficos/" +"pantalla están conectados." #: virtManager/details/details.py:2228 #, fuzzy, python-format @@ -3759,7 +3690,7 @@ msgstr "No hay dispositivos arrancables" #: virtManager/details/details.py:2398 msgid "Overview" -msgstr "Repaso" +msgstr "Vista general" #: virtManager/details/details.py:2399 msgid "OS information" @@ -4275,7 +4206,7 @@ msgstr "El silo no soporta la creación de volúmenes" #: virtManager/hoststorage.py:357 msgid "No storage pool selected." -msgstr "No ha seleccionado ningún silo de almacenamiento." +msgstr "No se ha seleccionado ningún grupo de almacenamiento." #: virtManager/hoststorage.py:366 #, python-format @@ -5694,8 +5625,8 @@ msgstr "Valor '%s' desconocido '%s'" #: virtinst/cli.py:3491 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" -"El volumen de almacenamiento debe especificarse como vol=nombredesilo/" -"nombredevolumen" +"El volumen de almacenamiento debe especificarse como vol=nombredelgrupo/" +"nombredelvolumen" #: virtinst/cli.py:3940 #, python-format @@ -5792,8 +5723,9 @@ msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -"No se sabe crear almacenamiento para la ruta '%s'. Use las APIs de libvirt " -"para primero administrar el directorio progenitor como un silo." +"No se sabe cómo crear el almacenamiento para la ruta '%s'. Utilice las APIs " +"de libvirt para gestionar el directorio padre como un grupo de " +"almacenamiento." #: virtinst/devices/disk.py:382 msgid "Format attribute not supported for this volume type" @@ -6103,10 +6035,8 @@ msgid "Did not find a matching node device for '%s'" msgstr "No se ha encontrado un dispositivo de nodo coincidente para '%s'" #: virtinst/osdict.py:190 -#, fuzzy -#| msgid "Generic" msgid "Generic OS" -msgstr "Generico" +msgstr "Sistema operativo genérico" #: virtinst/osdict.py:229 #, python-format @@ -6148,7 +6078,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, python-format #| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" -msgstr "No se pudo crear el silo de almacenamiento predeterminado '%s': %s" +msgstr "No se ha podido crear el grupo de almacenamiento por defecto '%s': %s" #: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551 msgid "Storage object" @@ -6162,17 +6092,17 @@ msgstr "El nombre '%s' ya está en uso por otro silo." #: virtinst/storage.py:388 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "No se pudo definir el silo de almacenamiento: %s" +msgstr "No se ha podido definir el grupo de almacenamiento: %s" #: virtinst/storage.py:396 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "No se pudo crear el silo de almacenamiento: %s" +msgstr "No se ha podido crear el grupo de almacenamiento: %s" #: virtinst/storage.py:402 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "No se pudo iniciar el silo de almacenamiento: %s" +msgstr "No se ha podido iniciar el grupo de almacenamiento: %s" #: virtinst/storage.py:408 #, python-format @@ -6199,16 +6129,13 @@ msgid "Allocating '%(filename)s'" msgstr "Asignando '%s'" #: virtinst/storage.py:727 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " -#| "(%d M requested allocation > %d M available)" +#, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " "(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" msgstr "" -"No hay suficiente espacio libre en el silo de almacenamiento para crear el " -"volumen. (%d M de asignacion solicitada > %d M disponibles)" +"No hay suficiente espacio libre en el grupo de almacenamiento para crear el " +"volumen. (%(mem1)s M solicitados > %(mem2)s M disponibles)" #: virtinst/storage.py:734 #, fuzzy, python-format