l10n: Updates to Telugu (te) translation

Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
This commit is contained in:
kkrothap 2010-04-09 12:22:44 +00:00
parent 4f1a47f928
commit 64e547aafd
1 changed files with 147 additions and 183 deletions

330
po/te.po
View File

@ -1,21 +1,21 @@
# translation of virt-manager.default.te.po to Telugu
# translation of te.po to Telugu
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager.default.te\n"
"Project-Id-Version: te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-24 11:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-23 19:13+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-29 15:04+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 17:54+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@ -168,8 +168,7 @@ msgid "The number of samples to keep in the statistics history"
msgstr "గణాంకాల చరిత్రనందు వుంచవలసిన మాదిరిల సంఖ్య"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32
msgid ""
"The number of urls to keep in the history for the install media address page."
msgid "The number of urls to keep in the history for the install media address page."
msgstr "సంస్థాపనా మాధ్యమం చిరునామా పేజీకు చరిత్రనందు వుంచవలిసిన urls సంఖ్య."
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33
@ -245,8 +244,7 @@ msgid "Whether to show notification when grabbing mouse"
msgstr "మౌస్‌ను పట్టినప్పుడు నోటీసును చూపాలా"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48
msgid ""
"Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console"
msgid "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console"
msgstr "తెరనందు మౌస్‌ను పట్టినప్పుడు నోటీసు హింటును చూపాలా"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49
@ -274,8 +272,7 @@ msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device"
msgstr "వర్చ్యువల్ పరికరమును తీసివేయుటకు మనకు నిర్ధారణ అవసరమా"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54
msgid ""
"Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface"
msgid "Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface"
msgstr "libvirt virtual interfaceను ప్రారంభించుటకు లేదా అపుటకు మనకు నిర్ధారణ అవసరమా"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:81 ../src/virtManager/choosecd.py:49
@ -480,12 +477,11 @@ msgstr "వీడియో"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:854 ../src/virtManager/details.py:2139
msgid "Watchdog"
msgstr ""
msgstr "వాచ్‌డాగ్"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:857
#, fuzzy
msgid "Action:"
msgstr "స్థానము:"
msgstr "చర్య:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:872
#, python-format
@ -541,6 +537,12 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to use this path?"
msgstr ""
"కింది పాత్ యిప్పటికే వుంది, అయితే\n"
"ఏ వర్చ్యువల్ మిషన్ చేత వుపయోగించబడుటలేదు:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"మీరు ఈ పాత్‌ను వుపయోగించుటకు యిష్టపడతారా?"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1128 ../src/virtManager/create.py:1352
msgid "A storage path must be specified."
@ -601,19 +603,17 @@ msgid "Host device parameter error"
msgstr "హోస్ట్ పరికరము పారామితి దోషము"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1280
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr "%s పరికర పారామితి దోషము."
msgstr "%s పరికర పారామితి దోషము"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1291
#, fuzzy
msgid "Video device parameter error"
msgstr "వీడియో పరికర పారామితి దోషము."
msgstr "వీడియో పరికర పారామితి దోషము"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1304
#, fuzzy
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "నిల్వ పారామితి దోషము."
msgstr "వాచ్‌డాగ్ పారామితి దోషము"
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:43 ../src/vmm-progress.glade.h:2
msgid "Please wait a few moments..."
@ -757,6 +757,8 @@ msgid ""
"Block devices to clone should be managed\n"
"storage volumes."
msgstr ""
"క్లోన్ చేయుటకు బ్లాక్ పరికరముల అనునది తప్పక నిర్వహించబడాలి\n"
"నిల్వ వాల్యూమ్లు."
#: ../src/virtManager/clone.py:805 ../src/virtManager/delete.py:344
msgid "No write access to parent directory."
@ -881,8 +883,7 @@ msgstr "సూచకి(పాయింటర్) పట్టబడింది
msgid ""
"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To "
"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt"
msgstr ""
"మౌస్ సూచకి వర్చ్యువల్ తెర విండోకు నియంత్రించబడింది. సూచకిని విడుదల చేయుటకు Ctrl+Alt వత్తండి"
msgstr "మౌస్ సూచకి వర్చ్యువల్ తెర విండోకు నియంత్రించబడింది. సూచకిని విడుదల చేయుటకు Ctrl+Alt వత్తండి"
#: ../src/virtManager/console.py:183
msgid "Do not show this notification in the future."
@ -956,6 +957,9 @@ msgid ""
"installed on your machine. Please ensure they\n"
"are installed as intended."
msgstr ""
"సాధారణంగా దీనర్ధం qemu లేదా kvm మీ మిషన్‌పైన\n"
"సంస్థాపించబడలేదు. దయచేసి అవి కావలిసినవిగా\n"
"సంస్థాపించబడునట్లు చూచుకొనుము."
#: ../src/virtManager/create.py:394
msgid ""
@ -964,12 +968,17 @@ msgid ""
"This may mean support is disabled in your\n"
"system BIOS."
msgstr ""
"హోస్ట్ పూర్తి వర్చ్యులైజేషన్‌ను మద్దతించును, అయితే\n"
"యెటువంటి సంభందిత సంస్థాపనా ఐచ్చికములు అందుబాటులో లేవు.\n"
"దీనర్ధం మీ సిస్టమ్ BIOS నందు మద్దతు అచేతనమైంది."
#: ../src/virtManager/create.py:401
msgid ""
"Host does not appear to support hardware\n"
"virtualization. Install options may be limited."
msgstr ""
"హోస్టు హార్డువేరు వర్చ్యులైజేషన్‌ను మద్దతిస్తున్నట్లు కనిపించుటలేదు.\n"
"సంస్థాపనా ఐచ్చికములు బహుశా పరిమితమైనవి అయివుండవచ్చు."
#: ../src/virtManager/create.py:407
msgid ""
@ -977,6 +986,9 @@ msgid ""
"package is not installed, or the KVM kernel modules \n"
"are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
msgstr ""
"KVM అందుబాటులో లేదు. దీనర్ధం KVM ప్యాకేజీ సంస్థాపించబడిలేదు,\n"
"లేదా KVM కెర్నల్ మాడ్యూళ్ళు లోడవలేదు అని. మీ వర్చ్యువల్ మిషన్లు\n"
"వుదాసీనంగా పనిచేయవచ్చును."
#: ../src/virtManager/create.py:430
#, python-format
@ -1007,9 +1019,8 @@ msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr "%(numcpus)d వరకు అందుబాటులో వుంటుంది"
#: ../src/virtManager/create.py:584
#, fuzzy
msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt."
msgstr "పారావర్ట్ కొరకు URL సంస్థాపనలు మాత్రమే మద్దతివ్వబడతాయి."
msgstr "పారావర్ట్ కొరకు URL లేదా దిగుమతి సంస్థాపనలు మాత్రమే మద్దతివ్వబడతాయి."
#: ../src/virtManager/create.py:661 ../src/virtManager/create.py:670
#: ../src/virtManager/create.py:743 ../src/virtManager/create.py:745
@ -1029,9 +1040,8 @@ msgid "PXE Install"
msgstr "PXE సంస్థాపనా"
#: ../src/virtManager/create.py:731
#, fuzzy
msgid "Import existing OS image"
msgstr "ఉన్న నిల్వను గుర్తించుము"
msgstr "ఉన్న OS ప్రతిబింబమును దిగుమతి చేయుము"
#: ../src/virtManager/create.py:734 ../src/virtManager/details.py:1545
#: ../src/virtManager/details.py:1841
@ -1074,9 +1084,8 @@ msgid "An install tree is required."
msgstr "ఒక సంస్థాపనా ట్రీ అవసరమైంది."
#: ../src/virtManager/create.py:1226
#, fuzzy
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "నిల్వ పాత్ తప్పక తెలుపవలెను."
msgstr "దిగుమతి చేయుటకు వొక నిల్వ పాత్ అవసరమైంది."
#: ../src/virtManager/create.py:1236
msgid "Error setting installer parameters."
@ -1147,7 +1156,7 @@ msgstr "ఈథర్నెట్"
#: ../src/virtManager/createinterface.py:207
msgid "VLAN"
msgstr ""
msgstr "VLAN"
#: ../src/virtManager/createinterface.py:223
msgid "Type"
@ -1155,7 +1164,7 @@ msgstr "రకము"
#: ../src/virtManager/createinterface.py:224
msgid "In use by"
msgstr ""
msgstr "వుపయోగంలో వుంది"
#: ../src/virtManager/createinterface.py:262
#: ../src/virtManager/createinterface.py:272
@ -1164,7 +1173,7 @@ msgstr "సిస్టమ్ అప్రమేయం"
#: ../src/virtManager/createinterface.py:511
msgid "Choose interface(s) to bridge:"
msgstr ""
msgstr "బ్రిడ్జి కొరకు యింటర్ఫేస్(ల)ను యెంచుకొనుము"
#: ../src/virtManager/createinterface.py:514
msgid "Choose parent interface:"
@ -1172,11 +1181,11 @@ msgstr "మాత్రుక యింటర్ఫేస్‌ను యెం
#: ../src/virtManager/createinterface.py:516
msgid "Choose interfaces to bond:"
msgstr ""
msgstr "బాండ్ కొరకు యింటర్ఫేస్‌లను యెంచుకొనుము:"
#: ../src/virtManager/createinterface.py:518
msgid "Choose an unconfigured interface:"
msgstr ""
msgstr "ఒక ఆకృతీకరించని యింటర్ఫేస్‌ను యెంచుకొనుము:"
#: ../src/virtManager/createinterface.py:573
msgid "No interface selected"
@ -1200,6 +1209,12 @@ msgid ""
"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you "
"want to use the selected interface(s)?"
msgstr ""
"కింది యింటర్ఫేస్‌(లు) యిప్పటికే ఆకృతీకరించబడెను:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"వీటిని వుపయోగించుట వలన యిప్పటికే వాటియందున్న ఆకృతీకరణ పైనే మరలారాయును. మీరు ఖచ్చితంగా యెంపికకాబడిన "
"యింటర్ఫేస్‌(ల)ను వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్నారా?"
#: ../src/virtManager/createinterface.py:1006
msgid "Error setting interface parameters."
@ -1216,7 +1231,7 @@ msgstr "వర్చ్యువల్ యింటర్ఫేస్‌ను
#: ../src/virtManager/createinterface.py:1130
msgid "The virtual interface is now being created."
msgstr ""
msgstr "వర్చ్యువల్ యింటర్ఫేస్ యిప్పుడు సృష్టించబడెను."
#: ../src/virtManager/createinterface.py:1165
#, python-format
@ -1722,7 +1737,7 @@ msgstr "ఎంపికచేయబడిన పరికరము కనుగ
#: ../src/virtManager/engine.py:103
msgid "Searching for available hypervisors..."
msgstr ""
msgstr "అందుబాటులోని హైపర్విజర్ల కొరకు శోధన..."
#: ../src/virtManager/engine.py:126
#, python-format
@ -1733,10 +1748,15 @@ msgid ""
"These are required to create KVM guests locally.\n"
"Would you like to install them now?"
msgstr ""
"కింది ప్యాకేజీలు సంస్థాపించబడలేదు:\n"
"%s\n"
"\n"
"KVM గెస్టులను స్థానికంగా సృష్టించుటకు యివి అవసరము.\n"
"మీరు వాటిని యిప్పుడే సంస్థాపించుటకు యిష్టపడతారా?"
#: ../src/virtManager/engine.py:131
msgid "Packages required for KVM usage"
msgstr ""
msgstr "KVM వినియోగము కొరకు ప్యాకేజీలు అవసరము"
#: ../src/virtManager/engine.py:140
#, python-format
@ -1774,6 +1794,17 @@ msgid ""
"virt-manager will connect to libvirt on the next application\n"
"start up."
msgstr ""
"Libvirt యిప్పుడే సంస్థాపించబడెను, అందువలన 'libvirt' సేవ\n"
"ప్రారంభించవలసిన అవసరమువుంది. ఇది కింది వాటిలో వొక దానితో\n"
"జరుగును:\n"
"\n"
"- GNOME మెనూల నుండి: సిస్టమ్->నిర్వహణ->సేవలు\n"
"- టెర్మినల్ నుండి: su -c 'service libvirtd restart'\n"
"- మీ కంప్యూటర్‌ను పునఃప్రారంభించుము\n"
"\n"
"virt-manager అనునది libvirtకు తరువాతి అనువర్తనం ప్రారంభం నందు\n"
"అనుసంధానించబడును."
"start up."
#: ../src/virtManager/engine.py:329
msgid "Libvirt service must be started"
@ -1888,9 +1919,8 @@ msgstr "%(maxmem)s లో %(currentmem)s"
#: ../src/virtManager/host.py:354 ../src/virtManager/host.py:355
#: ../src/virtManager/host.py:356
#, fuzzy
msgid "Connection not active."
msgstr "అనుసంధానము యెంపిక"
msgstr "అనుసంధానము క్రియాశీలంగా లేదు."
#: ../src/virtManager/host.py:361
msgid "Libvirt connection does not support virtual network management."
@ -2209,8 +2239,7 @@ msgstr "చెల్లునటువంటి గమ్యపు అనుస
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
#: ../src/virtManager/migrate.py:242
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgid "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr "గమ్యపు అనుసంధానము కొరకు రిమోట్‌గా యాక్సెస్ చేయగల హోస్టునామమును నిర్ణయించలేకపోయింది."
#: ../src/virtManager/migrate.py:298
@ -2344,7 +2373,7 @@ msgstr "నెట్వర్కింగ్ లేదు."
#. After all is said and done, add a manual bridge option
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:387
msgid "Specify shared device name"
msgstr ""
msgstr "భాగస్వామ్య పరికర నామమును తెలుపుము"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:406
msgid "Virtual Network is not active."
@ -2352,10 +2381,8 @@ msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు క్రి
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:407
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
"వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు '%s' క్రియాహీనము కాదు. మీరు నెట్వర్కును యిప్పుడు ప్రారంభించుటకు యిష్టపడతారా?"
msgid "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు '%s' క్రియాహీనము కాదు. మీరు నెట్వర్కును యిప్పుడు ప్రారంభించుటకు యిష్టపడతారా?"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419
#, python-format
@ -2393,8 +2420,7 @@ msgid "Don't ask about these directories again."
msgstr "ఈ డైరెక్టరీల గురించి మరలా అడుగవద్దు."
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:662
msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgid "Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr "క్రింది డైరెక్టరీల కొరకు అనుమతులను మార్చుటలో దోషములు యెదురైనవి:"
#: ../src/virtManager/util.py:64
@ -2470,10 +2496,8 @@ msgstr ""
"హార్డువేరును జతచేయుట ముగించుము</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Graphics</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">గ్రాఫిక్స్</span>"
msgid "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Graphics</span>"
msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">గ్రాఫిక్స్</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9
msgid ""
@ -2484,28 +2508,20 @@ msgstr ""
"span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Input</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ఇన్పుట్</span>"
msgid "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Input</span>"
msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ఇన్పుట్</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Network</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">నెట్వర్క్</span>"
msgid "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Network</span>"
msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">నెట్వర్క్</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Sound</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">శబ్ధము</span>"
msgid "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Sound</span>"
msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">శబ్ధము</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Storage</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">నిల్వ</span>"
msgid "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Storage</span>"
msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">నిల్వ</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14
msgid ""
@ -2516,22 +2532,20 @@ msgstr ""
"span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Watchdog "
"Device</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">వీడియో పరికరము</"
"span>"
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">వాచ్‌డాగ్ "
"పరికరము</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16
msgid "A_utomatically allocated"
msgstr "స్వయంచాలకంగా కేటాయించబడినవి (_u)"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Ac_tion:"
msgstr "స్థానము:"
msgstr "చర్య (_t):"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18
msgid "Add new virtual hardware"
@ -2616,8 +2630,7 @@ msgstr ""
"అనుసంధానించబడాలో దయచేసి సూచించండి."
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36
msgid ""
"Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine."
msgid "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine."
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌కు యెటువంటి శబ్ధపు పరికరము రకము అనుసంధానించబడాలో దయచేసి సూచించండి."
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37
@ -2629,13 +2642,12 @@ msgstr ""
"అనుసంధానించాలో దయచేసి సూచించుము."
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39
#, fuzzy
msgid ""
"Please indicate what watchdog device type\n"
"and default action should be used."
msgstr ""
"వర్చ్యువల్ మిషన్‌కు యెటువంటి వీడియో పరికరము రకము\n"
"అనుసంధానించాలో దయచేసి సూచించుము."
"వాచ్‌డాగ్ యేమి టైపు చేయాలో మరియు అప్రమేయ చర్యగా యేది వుపయోగించాలో\n"
"దయచేసి సూచించండి."
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41
msgid "Po_rt:"
@ -2671,9 +2683,8 @@ msgid "_Bind Host:"
msgstr "బందన హోస్టు (_B):"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-create.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "_Bridge name:"
msgstr "బ్రిడ్జి"
msgstr "బ్రిడ్జి నామము (_B):"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50
msgid "_Device type:"
@ -2694,9 +2705,8 @@ msgid "_GB"
msgstr "_GB"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "_Host device:"
msgstr "హోస్టు పరికరము:"
msgstr "హోస్టు పరికరము (_H):"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55
msgid "_Keymap:"
@ -2871,165 +2881,140 @@ msgid "<b>Bridge configuration</b>"
msgstr "<b>బ్రిడ్జ్ ఆకృతీకరణ</b>"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>IP Configuration</b>"
msgstr "<b>IPv4 ఆకృతీకరణ</b>"
msgstr "<b>IP ఆకృతీకరణ</b>"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>MII settings</b>"
msgstr "<b>మిషన్ అమర్పులు</b>"
msgstr "<b>MII అమర్పులు</b>"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
msgstr "<span size='large' color='white'>కొత్త వర్చ్యువల్ మిషన్ సృష్టించుము</span>"
msgstr "<span size='large' color='white'>నెట్వర్కు యింటర్ఫేస్‌ను ఆకృతీకరించుము</span>"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "A_utoconf"
msgstr "స్వయంచాలకఅనుసంధానం (_u):"
msgstr "స్వయంచాలకఆకృతీకరణ (_u)"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Addresses:"
msgstr "చిరునామా:"
msgstr "చిరునామాలు:"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:9
msgid "Bond mode:"
msgstr ""
msgstr "బాండ్ రీతి:"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:10
msgid "Bond monitor mode:"
msgstr ""
msgstr "బాండ్ మానిటర్ రీతి:"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Bonding configuration"
msgstr "VM ఆకృతీకరణ మార్చుటలో దోషము: %s"
msgstr "బాండింగ్ ఆకృతీకరణ"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Bridge configuration"
msgstr "<b>IPv4 ఆకృతీకరణ</b>"
msgstr "బ్రడ్జి ఆకృతీకరణ"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:13
msgid "Bridge settings:"
msgstr ""
msgstr "బ్రడ్జి అమరికలు:"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "C_onfigure"
msgstr "క్లోన్ (_l)"
msgstr "ఆకృతీకరించుము (_o)"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Carrier type:"
msgstr "హార్డువేరు రకము (_r):"
msgstr "కారియర్ రకము:"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Configure network interface"
msgstr "నెట్వర్కు యింటర్ఫేసెస్"
msgstr "నెట్వర్కు యింటర్ఫేస్‌ను ఆకృతీకరించుము"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:17
msgid "Down delay:"
msgstr ""
msgstr "డౌన్ ఆలస్యం:"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Enable STP:"
msgstr "DHCP చేతముచేయి (_E):"
msgstr "STP చేతనము చేయి:"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Forward delay:"
msgstr "ముందుకుపంపు:"
msgstr "ముందుకుపంపు ఆలస్యం:"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:20
msgid "Frequency:"
msgstr ""
msgstr "ఫౌనఃపున్యం:"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "IP Configuration"
msgstr "<b>IPv4 ఆకృతీకరణ</b>"
msgstr "IP ఆకృతీకరణ"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "IP settings:"
msgstr "<b>మిషన్ అమర్పులు</b>"
msgstr "IP అమర్పులు:"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:23 ../src/vmm-create-net.glade.h:26
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "IPv6"
msgstr "IPv4"
msgstr "IPv6"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Insert list desc:"
msgstr "(host mem చేర్చుము)"
msgstr "జాబితా వివరణను ప్రవేశపెట్టుము:"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Interval:"
msgstr "సంస్థాపన"
msgstr "విరామం:"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Ma_nually configure:"
msgstr "క్లోన్ (_l)"
msgstr "మానవీయంగా ఆకృతీకరించుము (_n):"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:28
msgid "Select the interface type you would like to configure."
msgstr ""
msgstr "మీరు ఆకృతీకరించుటకు యిష్టపడుచున్న యింటర్ఫేస్ రకమును యెంపికచేయుము."
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Static configuration:"
msgstr "<b>IPv4 ఆకృతీకరణ</b>"
msgstr "స్థిర ఆకృతీకరణ:"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Target address:"
msgstr "ప్రారంభ చిరునామా:"
msgstr "లక్ష్యపు చిరునామా:"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:31
msgid "Up delay:"
msgstr ""
msgstr "అప్ ఆలస్యం:"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:32
msgid "Validate mode:"
msgstr ""
msgstr "నిర్ధారణ రీతి:"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "_Activate now:"
msgstr "క్రియాశీల"
msgstr "ఇప్పుడు క్రియాశీలంచేయి (_A):"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "_Configure"
msgstr "క్లోన్ (_l)"
msgstr "ఆకృతీకరించు (_C)"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "_Copy interface configuration from:"
msgstr "VM ఆకృతీకరణ మార్చుటలో దోషము: %s"
msgstr "దీనినుండి యింటర్ఫేస్ ఆకృతీకరణను నకలుతీయుము (_C):"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "_Gateway:"
msgstr "గేట్‌వే:"
msgstr "గేట్‌వే (_G):"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "_Interface type:"
msgstr "పరికరము రకము (_D):"
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ రకము (_I):"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 ../src/vmm-create-pool.glade.h:14
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:54
@ -3037,17 +3022,16 @@ msgid "_Name:"
msgstr "పేరు (_N):"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "_Start mode:"
msgstr "ప్రారంభము (_S):"
msgstr "ప్రారంభ రీతి (_S):"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:43
msgid "_VLAN tag:"
msgstr ""
msgstr "_VLAN టాగ్:"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44
msgid "ip desc"
msgstr ""
msgstr "ip వివరణ"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:45 ../src/vmm-preferences.glade.h:38
msgid "seconds"
@ -3326,8 +3310,7 @@ msgid "Host Na_me:"
msgstr "హోస్టు నామము (_m):"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10
msgid ""
"Specify a storage location to be later split into virtual machine storage."
msgid "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage."
msgstr "తరువాత వర్చ్యువల్ మిషన్ నిల్వలాగా విడిపోవుటకు నిల్వ స్థానమును తెలుపుము."
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11
@ -3461,7 +3444,7 @@ msgstr "అనుసంధానము (_o):"
#: ../src/vmm-create.glade.h:15
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr ""
msgstr "సంస్థాపన ముందు ఆకృతీకరణను మలచుకొనుము (_u)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:16
msgid "Choose Memory and CPU settings"
@ -3492,9 +3475,8 @@ msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#: ../src/vmm-create.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Import _existing disk image"
msgstr "ఉన్న నిల్వను గుర్తించుము"
msgstr "ఉన్న డిస్కు ప్రతిబింబమును దిగుమతి చేయుము (_e)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:24
msgid "Install"
@ -3537,9 +3519,8 @@ msgid "PXE"
msgstr "PXE"
#: ../src/vmm-create.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Provide the existing storage path:"
msgstr "ఉన్న నిల్వను గుర్తించుము"
msgstr "ఉన్న నిల్వ పాత్‌ను అందించుము:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:37
msgid "Provide the operating system install URL"
@ -3618,9 +3599,8 @@ msgid "<b>Basic Details</b>"
msgstr "<b>ప్రాధమిక వివరాలు</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>బూట్ పరికరము</b>"
msgstr "<b>బూట్ పరికరము క్రమము</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:6
msgid "<b>CPU Pinning</b>"
@ -3696,9 +3676,8 @@ msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>చేర్చు పద్దతి</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "A_ction:"
msgstr "స్థానము (_L):"
msgstr "చర్య (_c):"
#: ../src/vmm-details.glade.h:23
msgid "A_dd Hardware"
@ -3753,18 +3732,16 @@ msgid "D_ynamic"
msgstr "గతిక (_y)"
#: ../src/vmm-details.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "గమ్యము (_D):"
msgstr "వివరణ:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:39
msgid "Device Type:"
msgstr "పరికరము రకము:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Device m_odel:"
msgstr "పరికరము రీతి:"
msgstr "పరికరము రీతి (_o):"
#: ../src/vmm-details.glade.h:42
msgid "Disk"
@ -3791,9 +3768,8 @@ msgid "Enable A_PIC:"
msgstr "A_PIC చేతనముచేయి:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Finish Install"
msgstr "సంస్థాపన"
msgstr "సంస్థాపనను పూర్తిచేయుము"
#: ../src/vmm-details.glade.h:49
msgid "Heads:"
@ -3944,9 +3920,8 @@ msgid "Stats"
msgstr "గణాంకాలు"
#: ../src/vmm-details.glade.h:95
#, fuzzy
msgid "Storage size:"
msgstr "నిల్వ"
msgstr "నిల్వ పరిమాణము:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:96
msgid "Switch to fullscreen view"
@ -4083,7 +4058,6 @@ msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>ప్రాధమిక వివరాలు</b>"
#: ../src/vmm-host.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
msgstr "<b>IPv4 ఆకృతీకరణ</b>"
@ -4092,19 +4066,16 @@ msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
msgstr "<b>IPv4 ఆకృతీకరణ</b>"
#: ../src/vmm-host.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
msgstr "<b>IPv4 ఆకృతీకరణ</b>"
msgstr "<b>IPv6 ఆకృతీకరణ</b>"
#: ../src/vmm-host.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Name</b>"
msgstr "<b>నామము:</b>"
msgstr "<b>నామము</b>"
#: ../src/vmm-host.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
msgstr "<b>వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు ఇంటర్‌ఫేస్</b>"
msgstr "<b>స్లేవ్ యింటర్ఫేసెస్</b>"
#: ../src/vmm-host.glade.h:8
msgid "<b>Volumes</b>"
@ -4119,9 +4090,8 @@ msgid "A_utostart:"
msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభం (_u):"
#: ../src/vmm-host.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Add Interface"
msgstr "నెట్వర్కు యింటర్ఫేసెస్"
msgstr "ఇంటర్ఫేస్‌ను జతచేయి"
#: ../src/vmm-host.glade.h:13
msgid "Add Network"
@ -4148,9 +4118,8 @@ msgid "DHCP start:"
msgstr "DHCP ప్రారంభం:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Delete Interface"
msgstr "నెట్వర్కు యింటర్ఫేసెస్"
msgstr "ఇంటర్ఫేస్‌ను తొలగించుము"
#: ../src/vmm-host.glade.h:22
msgid "Delete Network"
@ -4174,7 +4143,7 @@ msgstr "హోస్టునామము:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:29
msgid "In use by:"
msgstr ""
msgstr "వుపయోగంలో వుంది:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:30
msgid "Location:"
@ -4209,9 +4178,8 @@ msgid "Pool Type:"
msgstr "పూల్ రకము:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Start Interface"
msgstr "నెట్వర్కు యింటర్ఫేసెస్"
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ ప్రారంభించుము"
#: ../src/vmm-host.glade.h:43
msgid "Start Network"
@ -4222,18 +4190,16 @@ msgid "Start Pool"
msgstr "పూల్ ప్రారంభించుము"
#: ../src/vmm-host.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "Start mode:"
msgstr "ప్రారంభ చిరునామా:"
msgstr "ప్రారంభ రీతి:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:46
msgid "State:"
msgstr "స్థితి:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "Stop Interface"
msgstr "నెట్వర్కు యింటర్ఫేసెస్"
msgstr "ఇంటర్ఫేస్‌ను ఆపుము"
#: ../src/vmm-host.glade.h:48
msgid "Stop Network"
@ -4515,7 +4481,7 @@ msgstr "బలవంతపు పవర్ఆఫ్ (_F):"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31
msgid "_Interface start/stop:"
msgstr ""
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ ప్రారంభించు/ఆపుము (_I):"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:32
msgid "_Local virtual machine"
@ -4549,5 +4515,3 @@ msgstr "వాల్యూమ్‌ను యెంచుకొనుము (_V)
msgid "_Browse Local"
msgstr "స్థానికంగా అన్వేషించుము (_B)"
#~ msgid "Device Model:"
#~ msgstr "పరికరము రీతి:"