From 7177223716e16cf9008487d7eb27bd7cf41fb657 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gogo Gogsi Date: Thu, 4 Aug 2022 00:19:19 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Croatian) Currently translated at 38.2% (555 of 1451 strings) Translation: virt-manager/virt-manager Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/hr/ Translated using Weblate (Croatian) Currently translated at 8.6% (125 of 1451 strings) Translation: virt-manager/virt-manager Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/hr/ --- po/hr.po | 1120 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 574 insertions(+), 546 deletions(-) diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index d6772425..ad3bd672 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # Cole Robinson , 2015. #zanata # Cole Robinson , 2017. #zanata +# Gogo Gogsi , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-09 17:57+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous \n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-03 22:19+0000\n" +"Last-Translator: Gogo Gogsi \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" @@ -20,16 +21,16 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.13\n" #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 #: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "Upravljač virtualnog računala" +msgstr "Upravitelj virtualnih računala" #: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" +msgstr "Grafičko upravljanje za KVM, Xen ili LXC putem libvirta" #: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" @@ -39,30 +40,35 @@ msgid "" "for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " "management API." msgstr "" +"Upravitelj virtualnih računala je grafički alat za administraciju KVM, Xen i " +"LXC virtualnih računala. Pokrenite, zaustavite, dodajte ili uklonite " +"virtualne uređaje, povežite se s grafičkom ili serijskom konzolom i " +"pogledajte statistiku upotrebu resursa za postojeća VR na lokalnim ili " +"udaljenim poslužiteljima. Koristi libvirt kao API pozadinskog upravljanja." #: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 msgid "Main manager window" -msgstr "" +msgstr "Glavni prozor upravitelja" #: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "" +msgstr "Zaslon podešavanja virtualnog računala" #: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 msgid "Graphical console connection for a virtual machine" -msgstr "" +msgstr "Povezivanje grafičkom konzolom za virtualno računalo" #: data/virt-manager.desktop.in:4 msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" +msgstr "Upravljajte virtualnim računalima" #: data/virt-manager.desktop.in:9 msgid "vmm;" -msgstr "" +msgstr "uvr;" #: ui/about.ui:10 msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." -msgstr "" +msgstr "Autorsko pravo (C) 2006-2020 Red Hat Inc." #: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" @@ -75,80 +81,80 @@ msgstr "Renato Pavičić, renato@translator-shop.org" #: ui/addhardware.ui:24 msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "" +msgstr "Dodaj novi virtualni hardver" #: ui/addhardware.ui:153 msgid "_Device type:" -msgstr "" +msgstr "_Vrsta uređaja:" #: ui/addhardware.ui:184 msgid "_Bus type:" -msgstr "" +msgstr "_Vrsta sabirnice:" #: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152 #: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107 #: ui/tpmdetails.ui:49 msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "_Vrsta:" #: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937 #: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99 msgid "_Model:" -msgstr "" +msgstr "_Model:" #: ui/addhardware.ui:345 msgid "ctrl" -msgstr "" +msgstr "ctrl" #: ui/addhardware.ui:397 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -msgstr "" +msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" #: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976 msgid "_MAC address:" -msgstr "" +msgstr "_MAC adresa:" #: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962 msgid "Device mode_l:" -msgstr "" +msgstr "Model ure_đaja:" #: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229 msgid "Host _Device:" -msgstr "" +msgstr "Uređaj _računala:" #: ui/addhardware.ui:749 msgid "_Path:" -msgstr "" +msgstr "_Putanja:" #: ui/addhardware.ui:763 msgid "Device _Type:" -msgstr "" +msgstr "Vrsta _uređaja:" #: ui/addhardware.ui:789 msgid "T_ype:" -msgstr "" +msgstr "V_rsta:" #: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213 #: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185 #: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103 msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "_Naziv:" #: ui/addhardware.ui:840 msgid "_Auto socket:" -msgstr "" +msgstr "_Automatska priključnica:" #: ui/addhardware.ui:868 msgid "_Channel:" -msgstr "" +msgstr "_Kanal:" #: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000 msgid "Ac_tion:" -msgstr "" +msgstr "Ra_dnja:" #: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139 msgid "_Mode:" -msgstr "" +msgstr "_Način:" #: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688 msgid "rng" @@ -164,36 +170,36 @@ msgstr "" #: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 #: ui/snapshotsnew.ui:253 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Odustani" #: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493 #: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268 msgid "_Finish" -msgstr "_Završetak" +msgstr "_Završi" #: ui/addstorage.ui:33 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" -msgstr "" +msgstr "S_tvori sliku diska za virtualno računalo" #: ui/addstorage.ui:62 msgid "0.0" -msgstr "" +msgstr "0.0" #: ui/addstorage.ui:77 msgid "_GiB" -msgstr "" +msgstr "_GiB" #: ui/addstorage.ui:156 msgid "_Select or create custom storage" -msgstr "" +msgstr "_Odaberi ili stvori prilagođenu pohranu" #: ui/addstorage.ui:185 msgid "_Manage..." -msgstr "" +msgstr "_Upravljaj..." #: ui/addstorage.ui:254 msgid "Cac_he mode:" -msgstr "" +msgstr "Nač_in predmemorije:" #: ui/addstorage.ui:285 msgid "Discard mod_e:" @@ -217,7 +223,7 @@ msgstr "" #: ui/addstorage.ui:425 msgid "Advanced _options" -msgstr "" +msgstr "Napredne _mogućnosti" #: ui/asyncjob.ui:8 msgid "Operation in progress" @@ -229,40 +235,40 @@ msgstr "Pričekajte nekoliko trenutaka..." #: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310 msgid "Processing..." -msgstr "Obrađivanje..." +msgstr "Obrada..." #: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26 #: virtManager/manager.py:298 msgid "_Details" -msgstr "_Detalji" +msgstr "_Pojedinosti" #: ui/clone.ui:8 msgid "Change storage path" -msgstr "" +msgstr "Promijeni putanju pohrane" #: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37 msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_U redu" #: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417 msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "Veličina:" #: ui/clone.ui:144 msgid "Target:" -msgstr "" +msgstr "Odredište:" #: ui/clone.ui:161 msgid "Path:" -msgstr "" +msgstr "Putanja:" #: ui/clone.ui:183 msgid "Existing disk" -msgstr "" +msgstr "Postojeći disk" #: ui/clone.ui:222 msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "" +msgstr "Stvori novi disk (k_loniraj) za virtualno računalo" #: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63 msgid "_Browse..." @@ -270,35 +276,31 @@ msgstr "_Pretraži..." #: ui/clone.ui:273 msgid "New _Path:" -msgstr "" +msgstr "Nova _putanja:" #: ui/clone.ui:306 msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "" +msgstr "Kloniranje virtualnog računala" #: ui/clone.ui:347 msgid "Clone virtual machine" -msgstr "" +msgstr "Kloniranje virtualnog računala" #: ui/clone.ui:422 msgid "Original VM:" -msgstr "" +msgstr "Izvorno VR:" #: ui/clone.ui:434 -#, fuzzy -#| msgid "Co_nnect" msgid "Connection:" -msgstr "P_oveži" +msgstr "Povezivanje:" #: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234 msgid "Storage:" -msgstr "" +msgstr "Pohrana:" #: ui/clone.ui:582 -#, fuzzy -#| msgid "_Details" msgid "_Details..." -msgstr "_Detalji" +msgstr "_Pojedinosti..." #: ui/clone.ui:651 msgid "" @@ -307,14 +309,17 @@ msgid "" "like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" +"Kloniranje ne mijenja sadržaj gostujećeg OS-a. Ako " +"trebate obaviti promjenu\n" +"lozinka ili nepromjenjivih IP adresa, pogledajte virt-sysprep(1) alat." #: ui/clone.ui:706 msgid "C_lone" -msgstr "" +msgstr "K_loniraj" #: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233 msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "Konzola trenutno nije dostupna" +msgstr "Konzola je trenutno nedostupna" #: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227 msgid "Serial" @@ -322,53 +327,52 @@ msgstr "" #: ui/console.ui:125 msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "_Lozinka:" #: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200 msgid "_Username:" -msgstr "" +msgstr "_Korisničko ime:" #: ui/console.ui:174 msgid "_Login" -msgstr "" +msgstr "_Prijava" #: ui/console.ui:188 msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "" +msgstr "_Spremi ovu lozinku u moj skup ključeva" #: ui/console.ui:192 msgid "Check to save password, uncheck to forget password." msgstr "" +"Odaberite za spremanje lozinke, uklonite odabir za zaboravljanje lozinke." #: ui/console.ui:258 -#, fuzzy -#| msgid "Co_nnect" msgid "_Connect to console" -msgstr "P_oveži" +msgstr "_Povezivanje s konzolom" #: ui/createconn.ui:8 msgid "Add Connection" -msgstr "" +msgstr "Dodaj povezivanje" #: ui/createconn.ui:41 msgid "Co_nnect" -msgstr "P_oveži" +msgstr "Po_veži" #: ui/createconn.ui:92 msgid "_Hypervisor:" -msgstr "" +msgstr "_Hipervizor:" #: ui/createconn.ui:114 msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" +msgstr "Poveži s _udaljenim poslužiteljem putem SSH-a" #: ui/createconn.ui:133 msgid "_Autoconnect:" -msgstr "" +msgstr "_Automatsko povezivanje:" #: ui/createconn.ui:183 msgid "H_ostname:" -msgstr "" +msgstr "N_aziv poslužitelja:" #: ui/createconn.ui:234 msgid "" @@ -380,35 +384,35 @@ msgstr "" #: ui/createconn.ui:259 msgid "Cu_stom URI:" -msgstr "" +msgstr "Pr_ilagođeni URI:" #: ui/createconn.ui:308 msgid "Generated URI:" -msgstr "" +msgstr "Generirani URI:" #: ui/createnet.ui:9 msgid "Create a new virtual network" -msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" +msgstr "Stvori novu virtualnu mrežu" #: ui/createnet.ui:55 msgid "Create virtual network" -msgstr "" +msgstr "Stvaranje virtualne mreže" #: ui/createnet.ui:152 msgid "Fo_rward to:" -msgstr "" +msgstr "Pr_oslijedi u:" #: ui/createnet.ui:166 msgid "Device _List:" -msgstr "" +msgstr "Popis _uređaja:" #: ui/createnet.ui:244 msgid "De_vice:" -msgstr "" +msgstr "Ur_eđaj:" #: ui/createnet.ui:287 msgid "_Enable IPv4" -msgstr "" +msgstr "_Omogući IPv4" #: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537 msgid "_Network:" @@ -416,63 +420,63 @@ msgstr "_Mreža:" #: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628 msgid "Start:" -msgstr "" +msgstr "Početak:" #: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640 msgid "End:" -msgstr "" +msgstr "Zvršetak:" #: ui/createnet.ui:438 msgid "Enable DHCPv4" -msgstr "" +msgstr "Omogući DHCPv4" #: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348 msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv_4 podešavanje" #: ui/createnet.ui:498 msgid "_Enable IPv6" -msgstr "" +msgstr "_Omogući IPv6" #: ui/createnet.ui:649 msgid "Enable DHCPv6" -msgstr "" +msgstr "Omogući DHCPv6" #: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452 msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv_6 podešavanje" #: ui/createnet.ui:728 msgid "Use net_work name" -msgstr "" +msgstr "Kroisti mre_žni naziv" #: ui/createnet.ui:746 msgid "Cust_om" -msgstr "" +msgstr "Pril_agođeno" #: ui/createnet.ui:765 msgid "DNS domain name" -msgstr "" +msgstr "Naziv DNS domene" #: ui/createpool.ui:9 msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "" +msgstr "Dodaj novi prostor pohrane" #: ui/createpool.ui:50 msgid "Create storage pool" -msgstr "" +msgstr "Stvaranje prostora pohrane" #: ui/createpool.ui:149 msgid "Tar_get Path:" -msgstr "" +msgstr "Put_anja odredišta:" #: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199 msgid "F_ormat:" -msgstr "" +msgstr "F_ormat:" #: ui/createpool.ui:176 msgid "Host Na_me:" -msgstr "" +msgstr "Naziv po_služitelja:" #: ui/createpool.ui:204 msgid "Initiator _IQN:" @@ -480,87 +484,87 @@ msgstr "" #: ui/createpool.ui:215 msgid "B_rowse" -msgstr "" +msgstr "P_regledaj" #: ui/createpool.ui:235 msgid "Bro_wse" -msgstr "" +msgstr "Pre_gledaj" #: ui/createvm.ui:19 msgid "New VM" -msgstr "" +msgstr "Novo VR" #: ui/createvm.ui:66 msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "" +msgstr "Stvaranje novog virtualnog računala" #: ui/createvm.ui:168 msgid "Choose virtualization type" -msgstr "" +msgstr "Odaberi vrstu virtualizacije" #: ui/createvm.ui:185 msgid "_Virtual machine" -msgstr "" +msgstr "_Virtualno računalo" #: ui/createvm.ui:203 msgid "_Container" -msgstr "" +msgstr "_Spremnik" #: ui/createvm.ui:244 msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "" +msgstr "Odaberite željeni način instalacije opertivnog sustava" #: ui/createvm.ui:261 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "" +msgstr "_Lokalni instalacijski medij (ISO slika ili CDROM)" #: ui/createvm.ui:279 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" -msgstr "" +msgstr "Mrežna _instalacija (HTTP, HTTPS ili FTP)" #: ui/createvm.ui:297 msgid "Import _existing disk image" -msgstr "" +msgstr "Uvoz _postojeće slike diska" #: ui/createvm.ui:315 msgid "Ma_nual install" -msgstr "" +msgstr "Ru_čna instalacija" #: ui/createvm.ui:355 msgid "Choose the container type" -msgstr "" +msgstr "Odaberite vrstu spremnika" #: ui/createvm.ui:372 msgid "_Application container" -msgstr "" +msgstr "_Spremnik aplikacije" #: ui/createvm.ui:390 msgid "O_perating system container" -msgstr "" +msgstr "S_premnik operativnog sustava" #: ui/createvm.ui:438 msgid "C_onnection:" -msgstr "" +msgstr "_Povezivanje:" #: ui/createvm.ui:648 msgid "_Xen Type:" -msgstr "" +msgstr "_Xen vrsta:" #: ui/createvm.ui:662 msgid "_Architecture:" -msgstr "" +msgstr "_Arhitektura:" #: ui/createvm.ui:676 msgid "_Machine Type:" -msgstr "" +msgstr "_Vrsta računala:" #: ui/createvm.ui:701 msgid "_Virt Type:" -msgstr "" +msgstr "_Vrsta virtualizacije:" #: ui/createvm.ui:727 msgid "Architecture options" -msgstr "" +msgstr "Mogućnosti arhitekture" #: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724 #: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72 @@ -569,57 +573,59 @@ msgstr "Naziv" #: ui/createvm.ui:776 msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "" +msgstr "Odaberite _ISO ili CDROM instalacijski medij:" #: ui/createvm.ui:806 msgid "Bro_wse..." -msgstr "" +msgstr "Pre_gledaj..." #: ui/createvm.ui:837 msgid "ISO" -msgstr "" +msgstr "ISO" #: ui/createvm.ui:854 msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "" +msgstr "Navedite instalacijski U_RL operativnog sustava:" #: ui/createvm.ui:918 msgid "Kerne_l options:" -msgstr "" +msgstr "Mogućnost_i kernela:" #: ui/createvm.ui:951 msgid "URL _Options" -msgstr "" +msgstr "URL _mogućnosti" #: ui/createvm.ui:982 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: ui/createvm.ui:1014 msgid "PXE" -msgstr "" +msgstr "PXE" #: ui/createvm.ui:1038 msgid "Provide the existing stora_ge path:" -msgstr "" +msgstr "Odaberite postojeću puta_nju pohrane:" #: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287 msgid "B_rowse..." -msgstr "" +msgstr "P_regledaj..." #: ui/createvm.ui:1126 msgid "" "Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " "install' on the final page." msgstr "" +"Kernel/initrd postavke se mogu podesiti s 'Prilagodi prije " +"instalacije' na završnoj stranici." #: ui/createvm.ui:1171 msgid "Provide the _application path:" -msgstr "" +msgstr "Odaberite putanju do aplikacije:" #: ui/createvm.ui:1252 msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "" +msgstr "Odaberite postojeći korijenski _direktorij OS-a:" #: ui/createvm.ui:1334 msgid "" @@ -628,6 +634,10 @@ msgid "" "please install virt-bootstrap" msgstr "" +"Stablo OS direktorija već mora postojati. Za omogućavanje stvaranja " +"stabla direktorija OS-a,\n" +"instalirajte virt-" +"bootstrap" #: ui/createvm.ui:1373 msgid "" @@ -635,14 +645,17 @@ msgid "" "tree for remote\n" "connections is not yet supported." msgstr "" +"Stablo OS direktorija već mora postojati. Stvaranje stabla " +"direktorija OS-a za udaljena\n" +"povezivanja još nije podržano." #: ui/createvm.ui:1392 msgid "Create OS directory tree from container image" -msgstr "" +msgstr "Stvori stablo direktorija OS-a iz slike spremnika" #: ui/createvm.ui:1424 msgid "Source URI:" -msgstr "" +msgstr "URI izvora:" #: ui/createvm.ui:1440 msgid "" @@ -651,87 +664,91 @@ msgid "" " * docker://registry:port/image:tag\n" " * virt-builder://template\n" msgstr "" +"Mogući URL formati:\n" +" * file:///putanja/do/rootfs.tar\n" +" * docker://registar:ulaz/image:tag\n" +" * virt-builder://predložak\n" #: ui/createvm.ui:1467 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" -msgstr "" +msgstr "Ne provjeravaj TLS vjerodajnicu registra" #: ui/createvm.ui:1495 msgid "Username:" -msgstr "" +msgstr "Korisničko ime:" #: ui/createvm.ui:1506 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Lozinka:" #: ui/createvm.ui:1567 msgid "Credentials for accessing the source registry" -msgstr "" +msgstr "Vjerodajnice za pristup izvoru registra" #: ui/createvm.ui:1594 msgid "Root password:" -msgstr "" +msgstr "Korijenska lozinka:" #: ui/createvm.ui:1661 msgid "Select _container template:" -msgstr "" +msgstr "Odaberi _predložak spremnika:" #: ui/createvm.ui:1704 msgid "VZ templates" -msgstr "" +msgstr "VZ predložak" #: ui/createvm.ui:1729 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "" +msgstr "O_daberite željeni operativni sustav za instalaciju:" #: ui/createvm.ui:1758 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" -msgstr "" +msgstr "A_utomatski otkrij s instalacijskog medija / izvora" #: ui/createvm.ui:1807 msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Instalacija" #: ui/createvm.ui:1831 msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "" +msgstr "Odaberite memoriju i CPU postavke:" #: ui/createvm.ui:1853 msgid "_Memory:" -msgstr "" +msgstr "_Memorija:" #: ui/createvm.ui:1868 msgid "C_PUs:" -msgstr "" +msgstr "C_PU:" #: ui/createvm.ui:1903 msgid "(Insert host mem)" -msgstr "" +msgstr "(Umetni memoriju poslužitelja)" #: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398 msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "Memorija" #: ui/createvm.ui:2002 msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "" +msgstr "_Omogući pohranu za ovo virtualno računalo" #: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216 #: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277 msgid "Storage" -msgstr "" +msgstr "Pohrana" #: ui/createvm.ui:2064 msgid "Ready to begin the installation" -msgstr "" +msgstr "Spremno za pokretanje instalacije" #: ui/createvm.ui:2119 msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "" +msgstr "P_rilagodi podešavanje prije instalacije" #: ui/createvm.ui:2183 msgid "Install:" -msgstr "" +msgstr "Instalacija:" #: ui/createvm.ui:2200 msgid "Memory:" @@ -739,63 +756,63 @@ msgstr "Memorija:" #: ui/createvm.ui:2217 msgid "CPUs:" -msgstr "" +msgstr "CPU:" #: ui/createvm.ui:2251 msgid "OS:" -msgstr "" +msgstr "OS:" #: ui/createvm.ui:2351 msgid "N_etwork selection" -msgstr "" +msgstr "O_dabir mreže" #: ui/createvm.ui:2371 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Završi" #: ui/createvm.ui:2415 msgid "_Back" -msgstr "" +msgstr "_Natrag" #: ui/createvm.ui:2431 msgid "_Forward" -msgstr "" +msgstr "_Naprijed" #: ui/createvol.ui:24 msgid "Add a Storage Volume" -msgstr "" +msgstr "Dodaj uređaj pohrane" #: ui/createvol.ui:66 msgid "Create storage volume" -msgstr "" +msgstr "Stvaranje uređaja pohrane" #: ui/createvol.ui:121 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -msgstr "" +msgstr "Stvorite uređaj pohrane kojeg će izravno koristiti virtualno računalo." #: ui/createvol.ui:249 msgid "Storage Volume Quota" -msgstr "" +msgstr "Veličina uređaja pohrane" #: ui/createvol.ui:292 msgid "1.0" -msgstr "" +msgstr "1.0" #: ui/createvol.ui:308 msgid "GiB" -msgstr "" +msgstr "GiB" #: ui/createvol.ui:320 msgid "Ca_pacity:" -msgstr "" +msgstr "Ka_pacitet:" #: ui/createvol.ui:331 msgid "_Allocate entire volume now" -msgstr "" +msgstr "_Premjesti cijeli uređaj odmah" #: ui/createvol.ui:377 msgid "Pa_th:" -msgstr "" +msgstr "Pu_tanja:" #: ui/createvol.ui:423 msgid "_Backing store" @@ -803,25 +820,27 @@ msgstr "" #: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "" +msgstr "Brisanje virtualnog računala" #: ui/delete.ui:107 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" msgstr "" +"Ovo VR je trenutno pokrenuto i biti će prisilno isključeno prije " +"brisanja" #: ui/delete.ui:124 msgid "Delete _associated storage files" -msgstr "" +msgstr "Obriši _povezane datoteke pohrane" #: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91 msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_Obriši" #: ui/details.ui:122 msgid "A_dd Hardware" -msgstr "" +msgstr "D_odaj hardver" #: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164 msgid "Status:" @@ -833,19 +852,19 @@ msgstr "UUID:" #: ui/details.ui:257 msgid "T_itle:" -msgstr "" +msgstr "N_aslov:" #: ui/details.ui:288 msgid "Shut down" -msgstr "Gašenje sustava" +msgstr "Isključivanje" #: ui/details.ui:320 msgid "D_escription:" -msgstr "" +msgstr "O_pis:" #: ui/details.ui:364 msgid "Basic Details" -msgstr "" +msgstr "Osnovne pojedinosti" #: ui/details.ui:400 msgid "Hypervisor:" @@ -857,69 +876,67 @@ msgstr "Arhitektura:" #: ui/details.ui:463 msgid "Emulator:" -msgstr "" +msgstr "Emulator:" #: ui/details.ui:475 msgid "Machine _Type: " -msgstr "" +msgstr "Vrsta _računala: " #: ui/details.ui:488 msgid "Chipse_t:" -msgstr "" +msgstr "Čipse_t:" #: ui/details.ui:503 msgid "Firm_ware:" -msgstr "" +msgstr "Firm_ver:" #: ui/details.ui:663 msgid "Hypervisor Details" -msgstr "" +msgstr "Pojedinosti hipervizora" #: ui/details.ui:767 msgid "Operating Sys_tem" -msgstr "" +msgstr "Operativni sus_tav" #: ui/details.ui:822 msgid "Applications" -msgstr "" +msgstr "Aplikacije" #: ui/details.ui:885 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Osvježi" #: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263 msgid "CPU usage" -msgstr "" +msgstr "CPU upotreba" #: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321 msgid "Memory usage" -msgstr "" +msgstr "Upotreba memorije" #: ui/details.ui:1113 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -msgstr "" +msgstr "0 KiBajta/s 0 KiBajta/s" #: ui/details.ui:1135 msgid "Disk I/O" -msgstr "" +msgstr "Disk U/I" #: ui/details.ui:1205 msgid "Network I/O" -msgstr "" +msgstr "Mreža U/I" #: ui/details.ui:1297 msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "CPU-i logičkog udomitelja:" +msgstr "CPU logičkog računala:" #: ui/details.ui:1310 -#, fuzzy -#| msgid "Location:" msgid "vCPU a_llocation:" -msgstr "Lokacija:" +msgstr "vCPU a_lokacija:" #: ui/details.ui:1327 msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: ui/details.ui:1368 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" @@ -932,151 +949,147 @@ msgstr "CPU:" #: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015 #: ui/details.ui:4174 msgid "M_odel:" -msgstr "" +msgstr "M_odel:" #: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947 msgid "Copy host CP_U configuration" -msgstr "" +msgstr "Kopiraj podešavanje CP_U -a računala" #: ui/details.ui:1493 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" -msgstr "" +msgstr "Omogući dostupna uklanjanja CPU sigurnosnih nedostataka" #: ui/details.ui:1519 msgid "Configu_ration" -msgstr "" +msgstr "Podeš_avanje" #: ui/details.ui:1549 msgid "Manuall_y set CPU topology" -msgstr "" +msgstr "Ručn_o postavi CPU topologiju" #: ui/details.ui:1577 msgid "Thread_s:" -msgstr "" +msgstr "Nit_i:" #: ui/details.ui:1591 msgid "Cor_es:" -msgstr "" +msgstr "Jez_gre:" #: ui/details.ui:1605 msgid "Socke_ts:" -msgstr "" +msgstr "Priklj_učnice:" #: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657 msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: ui/details.ui:1696 msgid "To_pology" -msgstr "" +msgstr "To_pologija" #: ui/details.ui:1761 -#, fuzzy -#| msgid "Location:" msgid "Current a_llocation:" -msgstr "Lokacija:" +msgstr "Trenutna a_lokacija:" #: ui/details.ui:1776 -#, fuzzy -#| msgid "Location:" msgid "Ma_ximum allocation:" -msgstr "Lokacija:" +msgstr "Na_jveća alokacija:" #: ui/details.ui:1791 msgid "Total host memory:" -msgstr "" +msgstr "Ukupna memorija računala:" #: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873 msgid "50" -msgstr "" +msgstr "50" #: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MiB" #: ui/details.ui:1913 msgid "Enable shared _memory" -msgstr "" +msgstr "Omogući dijeljenu _memorije" #: ui/details.ui:1943 msgid "Memory" -msgstr "Memorija:" +msgstr "Memorija:" #: ui/details.ui:1995 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "" +msgstr "Pokreni virt_ualno računalo pri pokretanju računala" #: ui/details.ui:2016 msgid "Autostart" -msgstr "" +msgstr "Automatsko pokretanje" #: ui/details.ui:2063 msgid "Init _path:" -msgstr "" +msgstr "Putanja _pokretanja:" #: ui/details.ui:2077 msgid "Init ar_gs:" -msgstr "" +msgstr "Argumenti po_kretanja:" #: ui/details.ui:2111 msgid "Container init" -msgstr "" +msgstr "Pokretanje spremnika" #: ui/details.ui:2141 msgid "Ena_ble direct kernel boot" -msgstr "" +msgstr "Omo_gući izravno pokretanje krenela" #: ui/details.ui:2174 msgid "Ke_rnel path:" -msgstr "" +msgstr "Pu_tanja kernela:" #: ui/details.ui:2190 msgid "_Initrd path:" -msgstr "" +msgstr "_Initrd putanja:" #: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357 msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Pregledaj" #: ui/details.ui:2296 msgid "Kernel ar_gs:" -msgstr "" +msgstr "Argumenti ke_rnela:" #: ui/details.ui:2326 msgid "D_TB path:" -msgstr "" +msgstr "D_TB putanja:" #: ui/details.ui:2419 msgid "Dir_ect kernel boot" -msgstr "" +msgstr "Izr_vno pokretanje kernela" #: ui/details.ui:2450 msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "" +msgstr "Omogući izbornik po_kretanja" #: ui/details.ui:2587 msgid "Boot device order" -msgstr "" +msgstr "Redoslijed pokretanja uređaja" #: ui/details.ui:2655 msgid "Storage size:" -msgstr "" +msgstr "Veličina pohrane:" #: ui/details.ui:2679 msgid "Source _path:" -msgstr "" +msgstr "Putanja _izvora:" #: ui/details.ui:2747 msgid "_Browse" -msgstr "" +msgstr "_Pregledaj" #: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521 msgid "Device type:" -msgstr "" +msgstr "Vrsta uređaja:" #: ui/details.ui:2791 msgid "Disk b_us:" -msgstr "" +msgstr "Sabirnica d_iska:" #: ui/details.ui:2828 msgid "disk-bus-label" @@ -1084,27 +1097,27 @@ msgstr "" #: ui/details.ui:2876 msgid "Virtual Disk" -msgstr "Virtualnih disk:" +msgstr "Virtualnih disk" #: ui/details.ui:3080 msgid "Link _state:" -msgstr "" +msgstr "Stanje _povezivanja:" #: ui/details.ui:3091 msgid "active" -msgstr "" +msgstr "aktivno" #: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216 msgid "label" -msgstr "" +msgstr "naslov" #: ui/details.ui:3155 msgid "I_P address:" -msgstr "" +msgstr "I_P adresa:" #: ui/details.ui:3177 msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "Sučelje virtualne mreže" +msgstr "Sučelje virtualne mreže" #: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625 msgid "Type:" @@ -1112,15 +1125,15 @@ msgstr "Vrsta:" #: ui/details.ui:3253 msgid "Mode:" -msgstr "" +msgstr "Način:" #: ui/details.ui:3299 msgid "Virtual Input Device" -msgstr "" +msgstr "Virtualni uređaj unosa" #: ui/details.ui:3459 msgid "Sound Device" -msgstr "" +msgstr "Zvučni uređaj" #: ui/details.ui:3533 msgid "label506" @@ -1136,19 +1149,19 @@ msgstr "" #: ui/details.ui:3621 msgid "Source host:" -msgstr "" +msgstr "Izvor računala:" #: ui/details.ui:3633 msgid "Bind host:" -msgstr "" +msgstr "Poveži računalo:" #: ui/details.ui:3645 msgid "Target type:" -msgstr "" +msgstr "Vrsta odredišta:" #: ui/details.ui:3657 msgid "Target name:" -msgstr "" +msgstr "Naziv odredišta:" #: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391 msgid "State:" @@ -1172,7 +1185,7 @@ msgstr "" #: ui/details.ui:3910 msgid "_3D acceleration:" -msgstr "" +msgstr "_3D ubrzanje:" #: ui/details.ui:3938 msgid "Video" @@ -1180,51 +1193,51 @@ msgstr "" #: ui/details.ui:4190 msgid "Devices:" -msgstr "" +msgstr "Uređaji:" #: ui/details.ui:4246 msgid "Controller" -msgstr "" +msgstr "Kontroler" #: ui/details.ui:4292 msgid "Filesystem" -msgstr "" +msgstr "Datotečni sustav" #: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390 msgid "M_ode:" -msgstr "" +msgstr "N_ačin:" #: ui/details.ui:4392 msgid "Smartcard Device" -msgstr "" +msgstr "Uređaj pametne kartice" #: ui/details.ui:4461 msgid "Address:" -msgstr "" +msgstr "Adresa:" #: ui/details.ui:4473 msgid "foo:12" -msgstr "" +msgstr "foo:12" #: ui/details.ui:4505 msgid "Redirected device" -msgstr "" +msgstr "Preusmjereni uređaj" #: ui/details.ui:4557 msgid "TPM Device" -msgstr "" +msgstr "TPM uređaj" #: ui/details.ui:4650 msgid "Host Device:" -msgstr "" +msgstr "Uređaj računala:" #: ui/details.ui:4670 msgid "Random Number Generator" -msgstr "" +msgstr "Generator naizmjeničnog broja" #: ui/details.ui:4720 msgid "Model:" -msgstr "" +msgstr "Model:" #: ui/details.ui:4732 msgid "panic-model" @@ -1236,113 +1249,113 @@ msgstr "" #: ui/details.ui:4845 msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_Ukloni" #: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186 #: ui/snapshots.ui:499 msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Primijeni" #: ui/fsdetails.ui:30 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "" +msgstr "I_zvezi datotečni sustav kao montiranje s dozvolom čitanja" #: ui/fsdetails.ui:101 msgid "_Driver:" -msgstr "" +msgstr "_Upravljački program:" #: ui/fsdetails.ui:129 msgid "Ta_rget path:" -msgstr "" +msgstr "Pu_tanja odredišta:" #: ui/fsdetails.ui:196 msgid "_Format:" -msgstr "" +msgstr "_Format:" #: ui/fsdetails.ui:280 msgid "blah foo warning message" -msgstr "" +msgstr "bla, bla foo poruka upozorenja" #: ui/gfxdetails.ui:75 msgid "Show passwor_d" -msgstr "" +msgstr "Prikaži lozink_u" #: ui/gfxdetails.ui:121 msgid "Addr_ess:" -msgstr "" +msgstr "Adre_sa:" #: ui/gfxdetails.ui:137 msgid "Pa_ssword:" -msgstr "" +msgstr "Lo_zinka:" #: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247 msgid "_Port:" -msgstr "" +msgstr "_Ulaz:" #: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39 #: virtManager/device/gfxdetails.py:211 msgid "A_uto" -msgstr "" +msgstr "A_utomatski" #: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64 msgid "5900" -msgstr "" +msgstr "5900" #: ui/gfxdetails.ui:261 msgid "Open_GL:" -msgstr "" +msgstr "Open_GL:" #: ui/gfxdetails.ui:275 msgid "L_isten type:" -msgstr "" +msgstr "V_rsta osluškivanja:" #: ui/gfxdetails.ui:365 msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" -msgstr "" +msgstr "OpenGL radi samo s 'virtio' grafikom sa omogućenim '3D ubrzanjem'" #: ui/gfxdetails.ui:381 msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" -msgstr "" +msgstr "OpenGL radi samo s 'Vrsta osluškivanja' vrijednosti 'none'" #: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25 msgid "_File" -msgstr "_Datoteke" +msgstr "_Datoteka" #: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34 msgid "_View Manager" -msgstr "" +msgstr "_Upravitelj prikaza" #: ui/host.ui:116 msgid "Libvirt URI:" -msgstr "" +msgstr "Libvirt URI:" #: ui/host.ui:184 msgid "A_utoconnect:" -msgstr "" +msgstr "A_utomatsko povezivanje:" #: ui/host.ui:199 msgid "Basic details" -msgstr "Osnovni detalji" +msgstr "Osnovne pojedinosti" #: ui/host.ui:352 msgid "_Overview" -msgstr "" +msgstr "_Pregled" #: ui/host.ui:375 msgid "_Virtual Networks" -msgstr "" +msgstr "_Virtualne mreže" #: ui/host.ui:399 msgid "_Storage" -msgstr "" +msgstr "_Pohrana" #: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403 msgid "A_utostart:" -msgstr "" +msgstr "A_utomatsko pokretanje:" #: ui/hostnets.ui:201 msgid "Domain:" -msgstr "" +msgstr "Domena:" #: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367 msgid "Name:" @@ -1354,75 +1367,75 @@ msgstr "Mreža:" #: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415 msgid "DHCP range:" -msgstr "" +msgstr "DHCP raspon:" #: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427 msgid "Forwarding:" -msgstr "" +msgstr "Proslijeđivanje:" #: ui/hostnets.ui:328 msgid "NAT to any device" -msgstr "" +msgstr "NAT do bilo kojeg uređaja" #: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112 msgid "Routed" -msgstr "" +msgstr "Rutirano" #: ui/hostnets.ui:537 msgid "Add Network" -msgstr "" +msgstr "Dodaj mrežu" #: ui/hostnets.ui:564 msgid "Start Network" -msgstr "" +msgstr "Pokreni mrežu" #: ui/hostnets.ui:591 msgid "Stop Network" -msgstr "" +msgstr "Zaustavi mrežu" #: ui/hostnets.ui:618 msgid "Delete Network" -msgstr "" +msgstr "Obriši mrežu" #: ui/hoststorage.ui:25 msgid "Add Pool" -msgstr "" +msgstr "Dodaj novi prostor" #: ui/hoststorage.ui:51 msgid "Start Pool" -msgstr "" +msgstr "Pokreni prostor" #: ui/hoststorage.ui:77 msgid "Stop Pool" -msgstr "" +msgstr "Zaustavi prostor" #: ui/hoststorage.ui:103 msgid "Delete Pool" -msgstr "" +msgstr "Obriši prostor" #: ui/hoststorage.ui:138 msgid "_Browse Local" -msgstr "" +msgstr "_Pregledaj lokalno" #: ui/hoststorage.ui:142 msgid "Browse local filesystem" -msgstr "" +msgstr "Pregledaj lokalni datotečni sustav" #: ui/hoststorage.ui:158 msgid "Cancel and close dialog" -msgstr "" +msgstr "Prekini i zatvori dijalog" #: ui/hoststorage.ui:170 msgid "Ch_oose Volume" -msgstr "" +msgstr "Od_aberi uređaj" #: ui/hoststorage.ui:174 msgid "Choose the selected volume" -msgstr "" +msgstr "Odaberite odabran iuređaj" #: ui/hoststorage.ui:190 msgid "Apply pool changes" -msgstr "" +msgstr "Primijeni promjene prostora" #: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498 #: virtManager/object/libvirtobject.py:208 @@ -1435,31 +1448,31 @@ msgstr "Lokacija:" #: ui/hoststorage.ui:459 msgid "Volumes" -msgstr "" +msgstr "Uređaji" #: ui/hoststorage.ui:504 msgid "Refresh volume list" -msgstr "" +msgstr "Osvježi popis uređaja" #: ui/hoststorage.ui:530 msgid "Delete volume" -msgstr "" +msgstr "Obriši uređaj" #: ui/manager.ui:35 msgid "_Add Connection..." -msgstr "" +msgstr "_Dodaj povezivanje..." #: ui/manager.ui:44 msgid "_New Virtual Machine" -msgstr "" +msgstr "_Novo virtualno računalo" #: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49 msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_Zatvori" #: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "_Zatvori UVR" #: ui/manager.ui:83 msgid "_Edit" @@ -1467,17 +1480,15 @@ msgstr "_Uredi" #: ui/manager.ui:92 msgid "_Connection Details" -msgstr "" +msgstr "_Pojedinosti povezivanja" #: ui/manager.ui:101 msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "" +msgstr "_Pojedinosti virtualnog računala" #: ui/manager.ui:125 -#, fuzzy -#| msgid "Preferences" msgid "_Preferences" -msgstr "Postavke" +msgstr "_Osobitosti" #: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 msgid "_View" @@ -1485,27 +1496,27 @@ msgstr "_Prikaz" #: ui/manager.ui:147 msgid "_Graph" -msgstr "" +msgstr "_Grafikon" #: ui/manager.ui:157 msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "" +msgstr "_Upotreba CPU gosta" #: ui/manager.ui:167 msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "" +msgstr "_Upotreba CPU računala" #: ui/manager.ui:176 msgid "_Memory Usage" -msgstr "" +msgstr "_Upotreba memorije" #: ui/manager.ui:185 msgid "_Disk I/O" -msgstr "" +msgstr "Disk U/I" #: ui/manager.ui:195 msgid "_Network I/O" -msgstr "" +msgstr "Mreža U/I" #: ui/manager.ui:213 msgid "_Help" @@ -1513,27 +1524,27 @@ msgstr "_Pomoć" #: ui/manager.ui:222 msgid "_About" -msgstr "" +msgstr "O programu" #: ui/manager.ui:253 msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "" +msgstr "Stvori novo virtualno računalo" #: ui/manager.ui:254 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Novo" #: ui/manager.ui:279 msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "" +msgstr "Prikaži konzolu virtualnog računala i pojedinosti" #: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95 msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_Otvori" #: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339 msgid "Power on the virtual machine" -msgstr "" +msgstr "Pokreni virtualno računalo" #: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82 #: virtManager/vmwindow.py:380 @@ -1543,48 +1554,48 @@ msgstr "_Pokreni" #: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795 #: virtManager/vmwindow.py:421 msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "" +msgstr "Pauziraj virtualno računalo" #: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83 msgid "_Pause" -msgstr "_Pauza" +msgstr "_Pauziraj" #: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369 msgid "Shut down the virtual machine" -msgstr "" +msgstr "Isključi virtualno računalo" #: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53 #: virtManager/vmmenu.py:85 msgid "_Shut Down" -msgstr "" +msgstr "_Isključi" #: ui/migrate.ui:14 msgid "Migrate the virtual machine" -msgstr "" +msgstr "Preseli virtualno računalo" #: ui/migrate.ui:108 msgid "Migrating VM:" -msgstr "" +msgstr "Preseli VR:" #: ui/migrate.ui:124 msgid "Original host:" -msgstr "" +msgstr "Izvorno računalo:" #: ui/migrate.ui:140 msgid "New _host:" -msgstr "" +msgstr "Novo _računalo:" #: ui/migrate.ui:233 msgid "_Address:" -msgstr "" +msgstr "_Adresa:" #: ui/migrate.ui:303 msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357 msgid "Let libvirt decide" -msgstr "" +msgstr "Neka libvirt odluči" #: ui/migrate.ui:386 msgid "" @@ -1678,7 +1689,7 @@ msgstr "" #: ui/preferences.ui:14 msgid "Preferences" -msgstr "Postavke" +msgstr "Osobitosti" #: ui/preferences.ui:45 msgid "Enable _system tray icon" @@ -1939,7 +1950,7 @@ msgstr "Virtualno _računalo" #: ui/vmwindow.ui:89 msgid "_Take Screenshot" -msgstr "_Izradi sliku zaslona" +msgstr "_Uslikaj sliku zaslona" #: ui/vmwindow.ui:98 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." @@ -1990,10 +2001,8 @@ msgid "Co_nsoles" msgstr "" #: ui/vmwindow.ui:247 -#, fuzzy -#| msgid "Co_nnect" msgid "_Autoconnect" -msgstr "P_oveži" +msgstr "_Automatsko povezivanje" #: ui/vmwindow.ui:262 msgid "T_oolbar" @@ -2017,7 +2026,7 @@ msgstr "" #: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347 msgid "Details" -msgstr "Detalji" +msgstr "Pojedinosti" #: ui/vmwindow.ui:340 msgid "Run" @@ -2025,59 +2034,61 @@ msgstr "Pokreni" #: ui/vmwindow.ui:355 msgid "Pause" -msgstr "Pauza" +msgstr "Pauziraj" #: ui/vmwindow.ui:393 msgid "Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Snimke VR" #: ui/vmwindow.ui:407 msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "" +msgstr "Prebaci u cjelozaslonski prikaz" #: ui/vmwindow.ui:432 msgid "Begin Installation" -msgstr "" +msgstr "Pokreni instalaciju" #: ui/vmwindow.ui:434 msgid "_Begin Installation" -msgstr "" +msgstr "_Pokreni instalaciju" #: ui/vmwindow.ui:448 msgid "_Cancel Installation" -msgstr "" +msgstr "_Prekini instalaciju" #: ui/vsockdetails.ui:23 msgid "Guest C_ID:" -msgstr "" +msgstr "Gostujući C_ID:" #: ui/xmleditor.ui:96 msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." msgstr "" +"XML uređivanje je onemogućeno u 'Osobitostima'. Samo ga omogućite, " +"ako znate što radite." #: ui/xmleditor.ui:122 msgid "_XML" -msgstr "" +msgstr "_XML" #: virtManager/about.py:21 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "Greška pokretanja 'O programu' dijaloga: %s" #: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592 msgid "Hardware" -msgstr "" +msgstr "Hardver" #: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527 #: virtManager/device/addstorage.py:189 msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "" +msgstr "Povezivanje ne podržava upravljanje pohranom." #: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983 msgid "Controller" -msgstr "" +msgstr "Kontroler" #: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985 #: virtManager/createnet.py:330 @@ -2087,21 +2098,21 @@ msgstr "Mreža" #: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987 #: virtManager/details/details.py:195 msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "Unos" #: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226 #: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233 #: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263 msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "" +msgstr "Nije podržano na ovoj vrsti gosta." #: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989 msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Grafika" #: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991 msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Zvuk" #: virtManager/addhardware.py:231 msgid "Parallel" @@ -2433,19 +2444,16 @@ msgid "%s Device" msgstr "" #: virtManager/addhardware.py:1017 -#, fuzzy msgid "PCI Device" -msgstr "Uređaj:" +msgstr "PCI uređaj" #: virtManager/addhardware.py:1019 -#, fuzzy msgid "MDEV Device" -msgstr "Uređaj:" +msgstr "MDEV uređaj" #: virtManager/addhardware.py:1020 -#, fuzzy msgid "USB Device" -msgstr "Uređaj:" +msgstr "USBuređaj" #: virtManager/addhardware.py:1140 #, python-format @@ -2580,16 +2588,14 @@ msgid "" msgstr "" #: virtManager/clone.py:503 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Creating Virtual Machine" +#, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" -msgstr "Izrada virtualnog računala" +msgstr "Greška izrade klona virtualnog računala '%(vm)s': %(error)s" #: virtManager/clone.py:561 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Creating Virtual Machine" +#, python-format msgid "Error with clone settings: %s" -msgstr "Izrada virtualnog računala" +msgstr "Greška s postavkama kloniranja: %s" #: virtManager/clone.py:566 #, python-format @@ -2845,56 +2851,56 @@ msgstr "" #: virtManager/createvm.py:649 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "" +msgstr "%(maxmem)s dostupno na računalu" #: virtManager/createvm.py:657 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%(numcpus)d dostupan" +msgstr[1] "%(numcpus)d dostupna" +msgstr[2] "%(numcpus)d dostupnih" #: virtManager/createvm.py:695 msgid "No active connection to install on." -msgstr "" +msgstr "Nema aktivnih povezivanja za instalaciju." #: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767 #: virtManager/device/gfxdetails.py:96 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nepoznato" #: virtManager/createvm.py:969 msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "" +msgstr "Lokalni CDROM/ISO" #: virtManager/createvm.py:971 msgid "URL Install Tree" -msgstr "" +msgstr "Stablo URL instalacije" #: virtManager/createvm.py:973 msgid "Import existing OS image" -msgstr "" +msgstr "Uvezi postojeću OS liku" #: virtManager/createvm.py:975 msgid "Manual install" -msgstr "" +msgstr "Ručna instalacija" #: virtManager/createvm.py:977 msgid "Application container" -msgstr "" +msgstr "Spremnik aplikacije" #: virtManager/createvm.py:979 msgid "Operating system container" -msgstr "" +msgstr "Spremnik operativnog sustava" #: virtManager/createvm.py:981 msgid "Virtuozzo container" -msgstr "" +msgstr "Virtuozzo spremnik" #: virtManager/createvm.py:1129 msgid "Removing disk images" -msgstr "" +msgstr "Uklanjanje slike diska" #: virtManager/createvm.py:1130 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." @@ -3005,36 +3011,36 @@ msgid "None detected" msgstr "" #: virtManager/createvm.py:1888 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Creating Virtual Machine" +#, python-format msgid "Error starting installation: %s" -msgstr "Izrada virtualnog računala" +msgstr "Greška pokretanja instalacije: %s" #: virtManager/createvm.py:1931 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "Dovršavanje instalacije nije moguće: '%s'" +msgstr "Nemoguć završetak instalacije: '%s'" #: virtManager/createvm.py:1971 msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "Izrada virtualnog računala" +msgstr "Stvaranje virtualnog računala" #: virtManager/createvm.py:1972 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" +"Virtualno računalo je sada stvoreno. Premještanje diska pohrane i " +"preuzimanje slika instalacije može potrajati nekoliko minuta." #: virtManager/createvm.py:2026 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "" +msgstr "VR '%s' nije se pojavilo u očekivanome vremenu." #: virtManager/createvm.py:2076 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Creating Virtual Machine" +#, python-format msgid "Error continuing install: %s" -msgstr "Izrada virtualnog računala" +msgstr "Greška nastavka instalacije: %s" #: virtManager/createvm.py:2093 msgid "Bootstraping container" @@ -3043,7 +3049,7 @@ msgstr "" #: virtManager/createvol.py:140 #, python-format msgid "%(volume)s's available space: %(size)s" -msgstr "" +msgstr "%(volume)s's dostupno prostora: %(size)s" #: virtManager/createvol.py:278 #, python-format @@ -3076,10 +3082,9 @@ msgid "" msgstr "" #: virtManager/delete.py:194 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Creating Virtual Machine" +#, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" -msgstr "Izrada virtualnog računala" +msgstr "Greška brisanja virtualnog računala '%(vm)s': %(error)s" #: virtManager/delete.py:211 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" @@ -3209,15 +3214,15 @@ msgstr "" #: virtManager/details/console.py:153 msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Napusti cjelozaslonski prikaz" #: virtManager/details/console.py:155 msgid "Leave fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Napusti cjelozaslonski prikaz" #: virtManager/details/console.py:164 msgid "Send key combination" -msgstr "" +msgstr "Pošalji kombinaciju tipki" #: virtManager/details/console.py:203 msgid "No text console available" @@ -3239,19 +3244,19 @@ msgstr "" #: virtManager/details/console.py:225 msgid "Graphical Console" -msgstr "" +msgstr "Grafička konzola" #: virtManager/details/console.py:231 msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" -msgstr "" +msgstr "virt-manager ne podržava više od jedne konzole" #: virtManager/details/console.py:575 msgid "Guest has crashed." -msgstr "" +msgstr "Gost se srušio." #: virtManager/details/console.py:577 msgid "Guest is not running." -msgstr "" +msgstr "Gost nije pokrenut." #: virtManager/details/console.py:700 msgid "Graphical console not configured for guest" @@ -3267,12 +3272,13 @@ msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" #: virtManager/details/console.py:738 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Creating Virtual Machine" +#, python-format msgid "" "Error connecting to graphical console:\n" "%s" -msgstr "Izrada virtualnog računala" +msgstr "" +"Greška u povezivanju s grafičkom konzolom:\n" +"%s" #: virtManager/details/console.py:795 #, python-format @@ -3595,19 +3601,19 @@ msgstr "" #: virtManager/details/details.py:2328 msgid "Hard Disk" -msgstr "" +msgstr "Čvrsti disk" #: virtManager/details/details.py:2329 msgid "CDROM" -msgstr "" +msgstr "CDROM" #: virtManager/details/details.py:2330 msgid "Network (PXE)" -msgstr "" +msgstr "Mreža (PXE)" #: virtManager/details/details.py:2345 msgid "No bootable devices" -msgstr "" +msgstr "Nema uređaja pokretanja" #: virtManager/details/details.py:2392 msgid "Overview" @@ -3615,76 +3621,76 @@ msgstr "Pregled" #: virtManager/details/details.py:2393 msgid "OS information" -msgstr "" +msgstr "OS informacije" #: virtManager/details/details.py:2395 msgid "Performance" -msgstr "" +msgstr "Performanse" #: virtManager/details/details.py:2397 msgid "CPUs" -msgstr "" +msgstr "CPU" #: virtManager/details/details.py:2399 msgid "Boot Options" -msgstr "" +msgstr "Mogućnosti pokretanja" #: virtManager/details/serialcon.py:183 msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "" +msgstr "Serijska konzola nije dostupna za neaktivne goste" #: virtManager/details/serialcon.py:185 #, python-format msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "" +msgstr "Konzola uređaja vrste '%s' nije podržana" #: virtManager/details/serialcon.py:251 msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_Kopiraj" #: virtManager/details/serialcon.py:255 msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "_Zalijepi" #: virtManager/details/serialcon.py:348 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "" +msgstr "Greška povezivanja s tekstnom konzolom: %s" #: virtManager/details/snapshots.py:199 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "" +msgstr "Greška stvaranje VR snimke: %s" #: virtManager/details/snapshots.py:216 msgid "Snapshot" -msgstr "" +msgstr "VR snimke" #: virtManager/details/snapshots.py:219 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "" +msgstr "Greška pri provjeri VR snimke: %s" #: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 msgid "Creating snapshot" -msgstr "" +msgstr "Stvaranje VR snimke" #: virtManager/details/snapshots.py:272 msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "" +msgstr "Stvaranje snimke virtualnog računala" #: virtManager/details/snapshots.py:378 msgid "_Start snapshot" -msgstr "" +msgstr "_Pokreni VR snimku" #: virtManager/details/snapshots.py:383 msgid "_Delete snapshot" -msgstr "" +msgstr "_Obriši VR snimku" #: virtManager/details/snapshots.py:436 #, python-format msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "" +msgstr "Greška osvježavanja VR snimke: %s" #: virtManager/details/snapshots.py:449 #, python-format @@ -3692,6 +3698,8 @@ msgid "" "%(vm)s\n" "VM State: %(state)s (External)" msgstr "" +"%(vm)s\n" +"VR stanje: %(state)s (Vanjsko)" #: virtManager/details/snapshots.py:454 #, python-format @@ -3699,27 +3707,29 @@ msgid "" "%(vm)s\n" "VM State: %(state)s" msgstr "" +"%(vm)s\n" +"VR stanje: %(state)s" #: virtManager/details/snapshots.py:516 #, python-format msgid "Snapshot '%(name)s':" -msgstr "" +msgstr "SnapVR snimka '%(name)s':" #: virtManager/details/snapshots.py:536 msgid "External disk and memory" -msgstr "" +msgstr "Vanjski disk i memorija" #: virtManager/details/snapshots.py:538 msgid "External memory only" -msgstr "" +msgstr "Samo vanjska memorija" #: virtManager/details/snapshots.py:540 msgid "External disk only" -msgstr "" +msgstr "Samo vanjski disk" #: virtManager/details/snapshots.py:631 msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" -msgstr "" +msgstr "Spremljeno stanje memorije neće biti dio VR snimke" #: virtManager/details/snapshots.py:632 msgid "" @@ -3728,6 +3738,10 @@ msgid "" "the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " "snapshot either the running or shut down system instead." msgstr "" +"Domena je trenutno spremljena. Uslijed tehničkih ograničenja, spremljeno " +"stanje memorije neće biti dio VR snimke. Kasnije pokretanje VR snimke biti " +"će isto kao i prisilno isključivanje sustava. Preporučljivo je da prije " +"stvaranja VR snimke isključite VR." #: virtManager/details/snapshots.py:653 #, python-format @@ -3735,6 +3749,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " "since the last snapshot was created will be discarded." msgstr "" +"Sigurno želite pokrenuti stvaranje VR snimke '%(name)s'? Sve promjene na " +"disku od stvaranja prošle VR snimke biti će izgubljene." #: virtManager/details/snapshots.py:657 #, python-format @@ -3742,10 +3758,14 @@ msgid "" "Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " "configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." msgstr "" +"Sigurno želite pokrenuti stvaranje VR snimke '%(name)s'? Sva podešavanja i " +"promjene na disku od stvaranja prošle VR snimke biti će izgubljene." #: virtManager/details/snapshots.py:668 msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" msgstr "" +"Spremljeno stanje će biti uklonjeno kako bi se izbjeglo oštećenje datotečnog " +"sustava" #: virtManager/details/snapshots.py:669 #, python-format @@ -3756,57 +3776,64 @@ msgid "" "result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " "removed before restoring the snapshot." msgstr "" +"VR snimka '%s' sadrži samo disk bez stanja memorije. Obnova VR snimke " +"ostavit će postojeće spremljeno stanje na mjestu, efektivno mijenjajući disk " +"ispod pokrenutog sustava. Naknadno pokretanje domene može uzrokovati opsežno " +"oštećenje datotečnog sustava. Stoga će spremljeno stanje biti uklonjeno " +"prije obnove VR snimke." #: virtManager/details/snapshots.py:683 msgid "Running snapshot" -msgstr "" +msgstr "Pokretanje VR snimke" #: virtManager/details/snapshots.py:684 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "" +msgstr "Pokretanje VR snimke '%s'" #: virtManager/details/snapshots.py:685 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "" +msgstr "Greška pokretaanja VR snimke '%s'" #: virtManager/details/snapshots.py:694 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "" +msgstr "Sigurno želite trajno obrisati odabranu VR snimku?" #: virtManager/details/snapshots.py:702 msgid "Deleting snapshot" -msgstr "" +msgstr "Brisanje VR snimke" #: virtManager/details/snapshots.py:703 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "" +msgstr "Brisanje VR snimke '%s'" #: virtManager/details/snapshots.py:704 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "" +msgstr "Greška brisanja VR snimke '%s'" #: virtManager/details/snapshots.py:712 msgid "No snapshot selected." -msgstr "" +msgstr "Nema odabrane VR snimke." #: virtManager/details/snapshots.py:715 msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "" +msgstr "Odabrano je više VR snimki." #: virtManager/details/snapshots.py:725 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "" +msgstr "Greška odabira VR snimke %s" #: virtManager/details/sshtunnels.py:63 msgid "" "Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " "descriptor connections." msgstr "" +"Gost je na udaljenom poslužitelju, samo je podešen da dopušta povezivanja s " +"lokalne datoteke opisnika." #: virtManager/details/sshtunnels.py:67 msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." @@ -3843,7 +3870,7 @@ msgstr "" #: virtManager/device/addstorage.py:91 #, python-format msgid "%s available in the default location" -msgstr "" +msgstr "%s je dostupno na zadanoj lokaciji" #: virtManager/device/addstorage.py:132 #, python-format @@ -3934,27 +3961,26 @@ msgstr "Neaktivan" #: virtManager/device/netlist.py:136 msgid "Bridge device..." -msgstr "" +msgstr "Mostni uređaj..." #: virtManager/device/netlist.py:141 msgid "Macvtap device..." -msgstr "" +msgstr "Macvtap uređaj..." #: virtManager/device/netlist.py:199 msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "" +msgstr "Virtualna mreža nije aktivna." #: virtManager/device/netlist.py:200 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" +msgstr "Virtualna mreža '%s' nije aktivna. Želite li odmah pokrenuti mrežu?" #: virtManager/device/netlist.py:212 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Create a new virtual network" +#, python-format msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" -msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" +msgstr "Nemoguće pokretanje virtualne mreže '%(device)s': %(error)s" #: virtManager/device/tpmdetails.py:12 msgid "TIS" @@ -4266,7 +4292,7 @@ msgstr "" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69 msgid "Running" -msgstr "Izvršavanje" +msgstr "Pokrenuto" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71 msgid "Paused" @@ -4274,11 +4300,11 @@ msgstr "Pauzirano" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 msgid "Shutting Down" -msgstr "" +msgstr "Isključivanje" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 msgid "Saved" -msgstr "" +msgstr "Spemljeno" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 msgid "Shutoff" @@ -4291,52 +4317,52 @@ msgstr "Srušeno" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 msgid "Suspended" -msgstr "" +msgstr "Suspendirano" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94 msgid "Booted" -msgstr "" +msgstr "Pokrenuto" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 msgid "Migrated" -msgstr "" +msgstr "Preseljeno" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96 msgid "Restored" -msgstr "" +msgstr "Obnovljeno" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 msgid "From snapshot" -msgstr "" +msgstr "Iz VR snimke" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 msgid "Unpaused" -msgstr "" +msgstr "Pokrenuto" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 msgid "Migration canceled" -msgstr "" +msgstr "Prekinuto presljenje" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 msgid "Save canceled" -msgstr "" +msgstr "Prekinuto spremanje" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 msgid "Event wakeup" -msgstr "" +msgstr "Događaj buđenja" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Korisnik" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 msgid "Migrating" -msgstr "" +msgstr "Preseljenje" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107 msgid "Saving" -msgstr "" +msgstr "Spremanje" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 msgid "Dumping" @@ -4344,72 +4370,68 @@ msgstr "" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 msgid "I/O error" -msgstr "" +msgstr "I/U greška" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 msgid "Shutting down" -msgstr "" +msgstr "Isključivanje" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 msgid "Shut Down" -msgstr "" +msgstr "Isključi" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 msgid "Destroyed" -msgstr "" +msgstr "Uništeno" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Neuspjelo" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 msgid "Panicked" -msgstr "" +msgstr "Uspaničeno" #: virtManager/manager.py:87 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "" +msgstr "Greška pokretanja upravitelja: %s" #: virtManager/manager.py:292 msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_Novo" #: virtManager/manager.py:293 -#, fuzzy -#| msgid "Co_nnect" msgid "_Connect" -msgstr "P_oveži" +msgstr "_Poveži" #: virtManager/manager.py:294 -#, fuzzy -#| msgid "Co_nnect" msgid "Dis_connect" -msgstr "P_oveži" +msgstr "Prekini _povezivanje" #: virtManager/manager.py:296 msgid "De_lete" -msgstr "" +msgstr "Ob_riši" #: virtManager/manager.py:375 msgid "CPU usage" -msgstr "CPU iskorištenost" +msgstr "CPU upotreba" #: virtManager/manager.py:376 msgid "Host CPU usage" -msgstr "" +msgstr "_Upotreba računalovog CPU-a" #: virtManager/manager.py:377 msgid "Memory usage" -msgstr "" +msgstr "Upotreba memorije" #: virtManager/manager.py:378 msgid "Disk I/O" -msgstr "" +msgstr "Disk U/I" #: virtManager/manager.py:379 msgid "Network I/O" -msgstr "" +msgstr "Mreža U/I" #: virtManager/manager.py:494 #, python-format @@ -4420,55 +4442,60 @@ msgid "" "\n" "Are you sure?" msgstr "" +"Ovo će ukloniti povezivanje:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Jeste li sigurni?" #: virtManager/manager.py:571 #, python-format msgid "%(uri)s (Double click to connect)" -msgstr "" +msgstr "%(uri)s (Dvostruki klik za povezivanje)" #: virtManager/manager.py:578 #, python-format msgid "%(connection)s - Not Connected" -msgstr "" +msgstr "%(connection)s - Nije povezano" #: virtManager/manager.py:580 #, python-format msgid "%(connection)s - Connecting..." -msgstr "" +msgstr "%(connection)s - Povezivanje..." #: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378 msgid "_Restore" -msgstr "" +msgstr "_Obnovi" #: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419 msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "" +msgstr "Pokreni virtualno računalo" #: virtManager/manager.py:909 msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "" +msgstr "Onemgući u dijalogu osobitosti." #: virtManager/migrate.py:38 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "Greška pokretanja dijaloga preseljenja: %s" #: virtManager/migrate.py:144 msgid "Direct" -msgstr "" +msgstr "Izravno" #: virtManager/migrate.py:145 msgid "Tunnelled" -msgstr "" +msgstr "Tunelirano" #: virtManager/migrate.py:161 #, python-format msgid "Migrate '%(vm)s'" -msgstr "" +msgstr "Preseli '%(vm)s'" #: virtManager/migrate.py:222 msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "" +msgstr "Valjano odredište povezivanja mora biti odabrano." #: virtManager/migrate.py:237 msgid "" @@ -4714,60 +4741,59 @@ msgstr "" #: virtManager/systray.py:119 msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "" +msgstr "_Prikaži upravitelja virtualnih računala" #: virtManager/virtmanager.py:42 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "" +msgstr "Greška pokretanja upravitelja virtualnih računala" #: virtManager/virtmanager.py:43 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Creating Virtual Machine" +#, python-format msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" -msgstr "Izrada virtualnog računala" +msgstr "Greška pokretanja upravitelja virtualnih računala: %(error)s" #: virtManager/vmmenu.py:52 msgid "_Reboot" -msgstr "" +msgstr "_Ponovno pokreni" #: virtManager/vmmenu.py:54 msgid "F_orce Reset" -msgstr "" +msgstr "P_rislno ponovno pokreni" #: virtManager/vmmenu.py:55 msgid "_Force Off" -msgstr "" +msgstr "_Prisilno isključi" #: virtManager/vmmenu.py:57 msgid "Sa_ve" -msgstr "" +msgstr "Sp_remi" #: virtManager/vmmenu.py:84 msgid "R_esume" -msgstr "" +msgstr "N_astavi" #: virtManager/vmmenu.py:89 msgid "Clone..." -msgstr "" +msgstr "Kloniraj..." #: virtManager/vmmenu.py:90 msgid "Migrate..." -msgstr "" +msgstr "Preseli..." #: virtManager/vmmenu.py:145 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "" +msgstr "Greška prekidanja zadatka spremanja: %s" #: virtManager/vmmenu.py:154 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "" +msgstr "Sigurno želite spremiti '%s'?" #: virtManager/vmmenu.py:165 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "" +msgstr "Greška spremanja domene: %s" #: virtManager/vmmenu.py:170 msgid "Saving Virtual Machine" @@ -4775,41 +4801,42 @@ msgstr "Spremanje virtualnog računala" #: virtManager/vmmenu.py:171 msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "" +msgstr "Spremanje memorije virtualnog računala na disk " #: virtManager/vmmenu.py:180 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "" +msgstr "Sigurno želite prisilno isključiti '%s'?" #: virtManager/vmmenu.py:182 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" +"Ovo će trenutno isključiti VR bez isključivanja OS-a i može prouzrokovati " +"gubitak podataka." #: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257 msgid "Error shutting down domain" -msgstr "" +msgstr "Greška isključivanja domene" #: virtManager/vmmenu.py:194 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "" +msgstr "Sigurno želite pauzirati '%s'?" #: virtManager/vmmenu.py:200 msgid "Error pausing domain" -msgstr "" +msgstr "Greška pauziranja domene" #: virtManager/vmmenu.py:206 msgid "Error unpausing domain" -msgstr "" +msgstr "Greška pokretanja domene" #: virtManager/vmmenu.py:216 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Creating Virtual Machine" +#, python-format msgid "Error restoring domain: %s" -msgstr "Izrada virtualnog računala" +msgstr "Greška obnove domene: %s" #: virtManager/vmmenu.py:219 msgid "" @@ -4817,11 +4844,13 @@ msgid "" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" +"Domena se ne može obnoviti. Želite li ukloniti\n" +"spremljeno stanje i obaviti uobičajeno pokretanje?" #: virtManager/vmmenu.py:233 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "" +msgstr "Greška uklanjanja stanja domene: %s" #: virtManager/vmmenu.py:237 msgid "Restoring Virtual Machine" @@ -4829,63 +4858,65 @@ msgstr "Obnavljanje virtualnog računala" #: virtManager/vmmenu.py:238 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "" +msgstr "Obnavljanje memorije virtualnog računala s diska" #: virtManager/vmmenu.py:244 msgid "Error starting domain" -msgstr "" +msgstr "Greška pokretanja domene" #: virtManager/vmmenu.py:251 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "" +msgstr "Sigurno želite isključiti '%s'?" #: virtManager/vmmenu.py:263 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "" +msgstr "Sigurno želite ponovno pokrenuti '%s'?" #: virtManager/vmmenu.py:269 msgid "Error rebooting domain" -msgstr "" +msgstr "Greška ponovnog pokretanja domene" #: virtManager/vmmenu.py:276 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "" +msgstr "Sigurno želite prisilno ponovno pokrenuti '%s'?" #: virtManager/vmmenu.py:278 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" +"Ovo će trenutno ponovno pokrenuti VR bez isključivanja OS-a i može " +"prouzrokovati gubitak podataka." #: virtManager/vmmenu.py:284 msgid "Error resetting domain" -msgstr "" +msgstr "Greška ponovnog pokretanja domene" #: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" -msgstr "" +msgstr "Greška pokretanja pojedinosti: %s" #: virtManager/vmwindow.py:225 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Ovo će prekinuti instalaciju. Jeste li sigurni?" #: virtManager/vmwindow.py:387 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "" +msgstr "%(vm-name)s na %(connection-name)s" #: virtManager/vmwindow.py:431 msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "" +msgstr "Upravljajte VR snimkama" #: virtManager/vmwindow.py:510 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "" +msgstr "Greška uslikavanja slike sustava: %s" #: virtManager/vmwindow.py:518 msgid "Error initializing spice USB device widget" @@ -4901,7 +4932,7 @@ msgstr "Spremi sliku zaslona virtualnog računala" #: virtManager/vmwindow.py:555 msgid "PNG files" -msgstr "" +msgstr "PNG datoteke" #: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131 msgid "There are unapplied changes." @@ -6468,10 +6499,9 @@ msgid "Device hotplug successful." msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:272 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Creating Virtual Machine" +#, python-format msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s" -msgstr "Izrada virtualnog računala" +msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:274 #, python-format @@ -6486,10 +6516,9 @@ msgid "Device hotunplug successful." msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:277 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Creating Virtual Machine" +#, python-format msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s" -msgstr "Izrada virtualnog računala" +msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:279 #, python-format @@ -6504,10 +6533,9 @@ msgid "Device update successful." msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:282 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Creating Virtual Machine" +#, python-format msgid "Error attempting device update: %(error)s" -msgstr "Izrada virtualnog računala" +msgstr "Greška pokušaja nadopune uređaja: %(error)s" #: virtinst/virtxml.py:327 msgid "--xml can only be used with --edit"