Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 88.6% (1247 of 1407 strings) Translation: virt-manager/virt-manager Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/sv/
This commit is contained in:
parent
080e84517e
commit
a8aec2da33
66
po/sv.po
66
po/sv.po
|
@ -17,10 +17,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-13 06:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-14 08:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-14 15:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
|
||||
"manager/virt-manager/sv/>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
"virt-manager/virt-manager/sv/>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "CPU:er:"
|
|||
|
||||
#: ui/createvm.ui:2258
|
||||
msgid "OS:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OS:"
|
||||
|
||||
#: ui/createvm.ui:2387
|
||||
msgid "N_etwork selection"
|
||||
|
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Lägg till en lagringsvolym"
|
|||
|
||||
#: ui/createvol.ui:71
|
||||
msgid "<span size='large'>Create storage volume</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<span size='large'>Skapa lagringsvolym</span>"
|
||||
|
||||
#: ui/createvol.ui:127
|
||||
msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine."
|
||||
|
@ -937,10 +937,8 @@ msgid "Logical host CPUs:"
|
|||
msgstr "Logisk värds processorantal:"
|
||||
|
||||
#: ui/details.ui:1239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Allocation:"
|
||||
msgid "vCPU a_llocation:"
|
||||
msgstr "_Allokering:"
|
||||
msgstr "vCPU-a_llokering:"
|
||||
|
||||
#: ui/details.ui:1256
|
||||
msgid "2"
|
||||
|
@ -997,7 +995,7 @@ msgstr "<b>To_pologi</b>"
|
|||
|
||||
#: ui/details.ui:1662
|
||||
msgid "Memory a_llocation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minnesa_llokering:"
|
||||
|
||||
#: ui/details.ui:1677
|
||||
msgid "Total host memory:"
|
||||
|
@ -1093,7 +1091,7 @@ msgstr "Diskb_uss:"
|
|||
|
||||
#: ui/details.ui:2604
|
||||
msgid "disk-bus-label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "diskbussetikett"
|
||||
|
||||
#: ui/details.ui:2647
|
||||
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
|
||||
|
@ -1137,22 +1135,16 @@ msgid "<b>Sound Device</b>"
|
|||
msgstr "<b>Ljudenhet</b>"
|
||||
|
||||
#: ui/details.ui:3285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "label"
|
||||
msgid "label506"
|
||||
msgstr "etikett"
|
||||
msgstr "etikett506"
|
||||
|
||||
#: ui/details.ui:3298 ui/details.ui:3335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "label"
|
||||
msgid "label508"
|
||||
msgstr "etikett"
|
||||
msgstr "etikett508"
|
||||
|
||||
#: ui/details.ui:3348
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "label"
|
||||
msgid "label507"
|
||||
msgstr "etikett"
|
||||
msgstr "etikett507"
|
||||
|
||||
#: ui/details.ui:3373
|
||||
msgid "Source host:"
|
||||
|
@ -1319,10 +1311,11 @@ msgstr "L_yssningstyp:"
|
|||
#: ui/gfxdetails.ui:362
|
||||
msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenGL fungerar bara med ”virtio”-grafik med ”3D-acceleration” aktiverat"
|
||||
|
||||
#: ui/gfxdetails.ui:378
|
||||
msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenGL fungerar bara när ”Lyssningstyp” har värdet ”none”"
|
||||
|
||||
#: ui/host.ui:10
|
||||
msgid "Connection Details"
|
||||
|
@ -1571,15 +1564,15 @@ msgstr "Migrera den virtuella maskinen"
|
|||
|
||||
#: ui/migrate.ui:107
|
||||
msgid "Migrating VM:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Migrerar VM:"
|
||||
|
||||
#: ui/migrate.ui:123
|
||||
msgid "Original host:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ursprungsvärd:"
|
||||
|
||||
#: ui/migrate.ui:139
|
||||
msgid "New _host:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ny _värd:"
|
||||
|
||||
#: ui/migrate.ui:234
|
||||
msgid "_Address:"
|
||||
|
@ -1675,7 +1668,7 @@ msgstr "_Migrera"
|
|||
|
||||
#: ui/netlist.ui:16
|
||||
msgid "De_vice name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En_hetsnamn:"
|
||||
|
||||
#: ui/netlist.ui:62
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1688,6 +1681,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: ui/netlist.ui:121
|
||||
msgid "<small>Failed to find a suitable default network.</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<small>Misslyckades att hitta ett lämpligt "
|
||||
"standardnätverksgränssnitt.</small>"
|
||||
|
||||
#: ui/netlist.ui:147
|
||||
msgid "_Network source:"
|
||||
|
@ -1699,6 +1694,9 @@ msgid ""
|
|||
"Try selecting the next most recent version displayed,\n"
|
||||
"or use the \"Generic OS\" entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan du inte hitta opertivsystemet du letar efter?\n"
|
||||
"Prova att välja den näst senaste versionen som visas\n"
|
||||
"eller använd valet ”Generellt OS”."
|
||||
|
||||
#: ui/oslist.ui:107
|
||||
msgid "Include end of life operating systems"
|
||||
|
@ -1847,12 +1845,12 @@ msgid ""
|
|||
"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
|
||||
"graphical console."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om avaktiverat kommer VM-fönstret inte att automatiskt ansluta till den "
|
||||
"körande VM:ens grafiska konsol."
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.ui:754
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Autoconnect:"
|
||||
msgid "Console autoconnec_t:"
|
||||
msgstr "_Autoanslut:"
|
||||
msgstr "Autoanslu_t till konsolen:"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.ui:784
|
||||
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
|
||||
|
@ -1891,10 +1889,8 @@ msgid "<b>Confirmations</b>"
|
|||
msgstr "<b>Bekräftelser</b>"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.ui:1006
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Feed_back"
|
||||
msgid "feedback-tab"
|
||||
msgstr "Åter_koppling"
|
||||
msgstr "återkopplingsflik"
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.ui:1018
|
||||
msgid "Feed_back"
|
||||
|
@ -1954,7 +1950,7 @@ msgstr "Skapa ögonblicksbild"
|
|||
|
||||
#: ui/snapshotsnew.ui:57
|
||||
msgid "<span size='large'>Create snapshot</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<span size='large'>Skapa ögonblicksbild</span>"
|
||||
|
||||
#: ui/snapshotsnew.ui:138
|
||||
msgid "_Description:"
|
||||
|
@ -2017,10 +2013,8 @@ msgid "Auto _resize VM with window"
|
|||
msgstr "_Ändra automatiskt storlek på VM med fönstret"
|
||||
|
||||
#: ui/vmwindow.ui:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Console"
|
||||
msgid "Co_nsoles"
|
||||
msgstr "Konsol"
|
||||
msgstr "Ko_nsoler"
|
||||
|
||||
#: ui/vmwindow.ui:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6075,10 +6069,8 @@ msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values."
|
|||
msgstr "Okänt OS-namn ”%s”. Se ”osinfo-query os” för giltiga värden."
|
||||
|
||||
#: virtinst/osdict.py:378
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Generic"
|
||||
msgid "Generic OS"
|
||||
msgstr "Generisk"
|
||||
msgstr "Generellt OS"
|
||||
|
||||
#: virtinst/osdict.py:666
|
||||
#, python-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue