From bccf2ff557f5e18f698ae012276e18fc3fe17ec4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Daniel P. Berrange" Date: Wed, 9 May 2007 14:15:33 -0400 Subject: [PATCH] Refresh po files from Fedora i18n community --- po/bg.po | 2066 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/bn_IN.po | 458 +++++---- po/bs.po | 2207 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ca.po | 824 ++++++++-------- po/cs.po | 2131 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/da.po | 524 +++++----- po/de.po | 494 +++++----- po/es.po | 809 ++++++++-------- po/fi.po | 2080 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/fr.po | 961 +++++++++---------- po/gu.po | 434 ++++----- po/hi.po | 428 ++++----- po/hr.po | 425 +++++---- po/hu.po | 2162 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/is.po | 252 ++--- po/it.po | 953 ++++++++----------- po/ja.po | 817 ++++++++-------- po/kn.po | 270 +++--- po/ko.po | 651 ++++++------- po/ml.po | 272 +++--- po/mr.po | 270 +++--- po/ms.po | 389 ++++---- po/{as.po => nb.po} | 807 +++++++++------- po/nl.po | 1981 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/or.po | 433 ++++----- po/pa.po | 422 ++++----- po/pl.po | 886 ++++++++--------- po/pt.po | 825 ++++++++-------- po/pt_BR.po | 914 ++++++++---------- po/ro.po | 1046 ++++++++++++-------- po/ru.po | 761 +++++++-------- po/sr.po | 940 ++++++++---------- po/sr@Latn.po | 941 ++++++++---------- po/sv.po | 808 ++++++++-------- po/ta.po | 434 ++++----- po/te.po | 268 +++--- po/tr.po | 254 ++--- po/uk.po | 2163 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/virt-manager.pot | 252 ++--- po/zh_CN.po | 285 +++--- po/zh_TW.po | 387 ++++---- 41 files changed, 24247 insertions(+), 10437 deletions(-) create mode 100644 po/bg.po create mode 100644 po/bs.po create mode 100644 po/cs.po create mode 100644 po/fi.po create mode 100644 po/hu.po rename po/{as.po => nb.po} (74%) create mode 100644 po/nl.po create mode 100644 po/uk.po diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po new file mode 100644 index 00000000..06d36483 --- /dev/null +++ b/po/bg.po @@ -0,0 +1,2066 @@ +# translation of virt-manager.pot to Bulgarian +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Doncho N. Gunchev , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-21 16:57+0300\n" +"Last-Translator: Doncho N. Gunchev \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../../src/virt-manager.py.in:63 +msgid "Unable to initialize GTK: " +msgstr "Не може да се инициализира GTK: " + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237 +#: ../../src/virtManager/create.py:442 +msgid "Shared physical device" +msgstr "Споделено физическо устройство" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240 +#: ../../src/virtManager/create.py:445 +msgid "Virtual network" +msgstr "Виртуална мрежа" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243 +#: ../../src/virtManager/create.py:448 +msgid "Usermode networking" +msgstr "Мрежа в потребителски режим" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314 +#: ../../src/virtManager/create.py:537 +msgid "Invalid storage address" +msgstr "Невалиден адрес за съхранение" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337 +msgid "Too many virtual disks" +msgstr "Твърде много виртуални дискове" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338 +msgid "There are no more available virtual disk device nodes" +msgstr "Няма повече свободни виртуални дискови възли" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342 +msgid "Creating Storage File" +msgstr "Създаване на файл за съхранение" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343 +msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " +msgstr "Заделянето на дисковото пространство може да отнеме няколко минути" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344 +#: ../../src/virtManager/create.py:602 +msgid "to complete." +msgstr "да приключи." + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366 +#: ../../src/virtManager/create.py:654 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "Не може да се завърши инсталацията: '%s'" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../../src/virtManager/create.py:688 +msgid "Locate Storage Partition" +msgstr "Локален дял за съхранение" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/create.py:694 +msgid "Locate or Create New Storage File" +msgstr "Намиране или създаване на нов файл за съхранение" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452 +msgid "Hardware Type Required" +msgstr "Изисква се тип хардуер" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453 +msgid "You must specify what type of hardware to add" +msgstr "Трябва да укажете какъв тип хардуер да се добави" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459 +#: ../../src/virtManager/create.py:813 +msgid "Storage Address Required" +msgstr "Необходим е адрес за съхранение" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:814 +msgid "" +"You must specify a partition or a file for storage for the guest install" +msgstr "Трябва да се укаже дял или файл за съхранение на инсталацията гост" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465 +#: ../../src/virtManager/create.py:819 +msgid "Storage Address Is Directory" +msgstr "Адрес за съхранение е директория" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466 +#: ../../src/virtManager/create.py:820 +msgid "" +"You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a " +"directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an " +"existing file." +msgstr "" +"Избрали сте 'прост файл' като метод за дисково пространство , но сте избрали " +"директория вместо файл. Моля въведете име на нов файл или изберете " +"съществуващ." + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471 +#: ../../src/virtManager/create.py:825 +#, python-format +msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" +msgstr "Диска \"%s\" вече се ползва от друг гост!" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472 +#: ../../src/virtManager/create.py:826 +msgid "Do you really want to use the disk ?" +msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/create.py:832 +msgid "Virtual Network Required" +msgstr "Изисква се виртуална мрежа" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479 +#: ../../src/virtManager/create.py:833 +msgid "You must select one of the virtual networks" +msgstr "Трябва да изберете една от виртуалните мрежи" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483 +#: ../../src/virtManager/create.py:837 +msgid "Physical Device Required" +msgstr "Изисква се физическо устройство" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 +#: ../../src/virtManager/create.py:838 +msgid "You must select one of the physical devices" +msgstr "Следва да изберете едно от физическите устройства" + +#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:2 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "Моля изчакайте..." + +#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1 +msgid "Operation in progress" +msgstr "Операцията се изпълнява" + +#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:74 ../../src/virtManager/asyncjob.py:87 +#: tmp/vmm-progress.glade.h:3 +msgid "Processing..." +msgstr "Работи..." + +#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:102 +msgid "Completed" +msgstr "Готово" + +#: ../../src/virtManager/console.py:132 +msgid "Pointer grabbed" +msgstr "Мишката е прихваната" + +#: ../../src/virtManager/console.py:133 +msgid "" +"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " +"release the pointer press the key pair Ctrl+Alt" +msgstr "" +"Курсора на мишката бе ограничен в прозореца на виртуалната конзола. За да " +"освободите курсора натиснете едновременно Ctrl+Alt" + +#: ../../src/virtManager/console.py:142 +msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." +msgstr "Натиснете Ctrl+Alt за освобождаване на мишката." + +#: ../../src/virtManager/console.py:301 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "Запис на снимка на екранна на виртуалната машина" + +#: ../../src/virtManager/console.py:334 +#, python-format +msgid "" +"The screenshot has been saved to:\n" +"%s" +msgstr "" +"Снимката на екрана бе записана като:\n" +"%s" + +#: ../../src/virtManager/console.py:335 +msgid "Screenshot saved" +msgstr "Снимката на екрана бе записана" + +#: ../../src/virtManager/console.py:468 +msgid "paused" +msgstr "в пауза" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:94 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:257 ../../src/virtManager/host.py:222 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:38 tmp/vmm-host.glade.h:23 +msgid "NAT to any physical device" +msgstr "NAT към всички физически устройства" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:97 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:255 ../../src/virtManager/host.py:220 +#, python-format +msgid "NAT to physical device %s" +msgstr "NAT към физическо устройство %s" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:152 +#, python-format +msgid "%d addresses" +msgstr "%d адреси" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:154 +msgid "Public" +msgstr "Публично" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:156 tmp/vmm-create-net.glade.h:47 +msgid "Private" +msgstr "Частно" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:158 +msgid "Reserved" +msgstr "Резервирано" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:160 +msgid "Other" +msgstr "Друго" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:259 ../../src/virtManager/host.py:225 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:37 +msgid "Isolated virtual network" +msgstr "Изолирана виртуална мрежа" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:304 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:308 +msgid "Invalid Network Name" +msgstr "Невалидно име на мрежа" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:305 +msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" +msgstr "Името на мрежата не трябва да е празно и по-малко от 50 знака" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:309 +msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" +msgstr "Името на мрежата може да съдържа само букви, цифри и знака '_'" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:316 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:321 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:326 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:331 +msgid "Invalid Network Address" +msgstr "Невалидни мрежови адреси" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:317 +msgid "The network address could not be understood" +msgstr "Не може да бъде разбран мрежовия адрес" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:322 +msgid "The network must be an IPv4 address" +msgstr "Мрежата трябва да бъде IPv4 адрес" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:327 +msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" +msgstr "Мрежовият префикс трябва да е поне /4 (16 адреса)" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:332 +msgid "The network must be an IPv4 private address" +msgstr "Мрежата трябва да бъде от частните IPv4 адреси" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:340 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:344 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:349 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:353 +msgid "Invalid DHCP Address" +msgstr "Невалиден DHCP адрес" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:341 +msgid "The DHCP start address could not be understood" +msgstr "Началния DHCP адрес не може да бъде разбран" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:345 +msgid "The DHCP end address could not be understood" +msgstr "Крайния DHCP адрес не може да бъде разбран" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:350 +#, python-format +msgid "The DHCP start address is not with the network %s" +msgstr "Началния DHCP адрес не е от мрежа %s" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:354 +#, python-format +msgid "The DHCP end address is not with the network %s" +msgstr "Крайния DHCP адрес не е от мрежа %s" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:360 +msgid "Invalid forwarding mode" +msgstr "Невалиден режим на препращане" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:361 +msgid "Please select where the traffic should be forwarded" +msgstr "Моля укажете къде следва да се препраща трафика" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900 +#: ../../src/virtManager/create.py:935 +msgid "No media present" +msgstr "Няма носител" + +#: ../../src/virtManager/create.py:421 +msgid "Paravirtualized" +msgstr "Паравиртуализирана" + +#: ../../src/virtManager/create.py:425 +msgid "Fully virtualized" +msgstr "Изцяло виртуализирана" + +#: ../../src/virtManager/create.py:473 +msgid "Invalid FV media address" +msgstr "Невалиден адрес на ИВ носител" + +#: ../../src/virtManager/create.py:479 +msgid "Invalid FV OS Type" +msgstr "Невалиден тип ИВ ОС" + +#: ../../src/virtManager/create.py:485 +msgid "Invalid FV OS Variant" +msgstr "Невалиден ИВ ОС тип" + +#: ../../src/virtManager/create.py:492 +msgid "Invalid PV media address" +msgstr "Невалиден адрес на ПВ носител" + +#: ../../src/virtManager/create.py:502 +msgid "Invalid system name" +msgstr "Невалидно системно име" + +#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515 +msgid "Invalid memory setting" +msgstr "Невалидна настройка за памет" + +#: ../../src/virtManager/create.py:598 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "Създаване на виртуална машина" + +#: ../../src/virtManager/create.py:599 +msgid "The virtual machine is now being created. " +msgstr "Създава се виртуалната машина. " + +#: ../../src/virtManager/create.py:600 +msgid "Allocation of disk storage and retrieval of " +msgstr "Заделяне на дисково пространство и извличане на " + +#: ../../src/virtManager/create.py:601 +msgid "the installation images may take a few minutes " +msgstr "инсталационните образи може да отнемат няколко минути " + +#: ../../src/virtManager/create.py:640 +msgid "Guest installation failed to complete" +msgstr "Инсталацията на госта не успя да завърши" + +#: ../../src/virtManager/create.py:659 +msgid "Locate ISO Image" +msgstr "Локален ISO образ" + +#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775 +msgid "Invalid System Name" +msgstr "Невалидно системно име" + +#: ../../src/virtManager/create.py:772 +msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters" +msgstr "Името на системата не трябва да е празно и по-малко от 50 знака" + +#: ../../src/virtManager/create.py:776 +msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only" +msgstr "Името на системата може да съдържа само букви, цифри и знака '_'" + +#: ../../src/virtManager/create.py:782 +msgid "Hardware Support Required" +msgstr "Необходима е хардуерна поддръжка" + +#: ../../src/virtManager/create.py:783 +msgid "" +"Your hardware does not appear to support full virtualization. Only " +"paravirtualized guests will be available on this hardware." +msgstr "" +"Вашия хардуер изглежда няма поддръжка за пълна виртуализация. Само " +"паравиртуални гости ще бъдат достъпни за този хардуер." + +#: ../../src/virtManager/create.py:790 +msgid "ISO Path Required" +msgstr "Необходим е път до ISO файла" + +#: ../../src/virtManager/create.py:791 +msgid "You must specify an ISO location for the guest installation" +msgstr "" +"Трябва да бъде указано местоположението на ISO файла за инсталация на госта" + +#: ../../src/virtManager/create.py:794 +msgid "ISO Path Not Found" +msgstr "Пътя до ISO файла не е намерен" + +#: ../../src/virtManager/create.py:795 +msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation" +msgstr "" +"Трябва да бъде указано валидно местоположението на ISO файла за инсталация " +"на госта" + +#: ../../src/virtManager/create.py:800 +msgid "Install media required" +msgstr "Изисква се инсталационен носител" + +#: ../../src/virtManager/create.py:801 +msgid "You must select the CDROM install media for guest installation" +msgstr "" +"Трябва да бъде избран инсталационния CDROM носител за инсталация на гост" + +#: ../../src/virtManager/create.py:806 +msgid "URL Required" +msgstr "Изисква се URL" + +#: ../../src/virtManager/create.py:807 +msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install" +msgstr "" +"Трябва да се укаже URL за инсталационния образ за инсталацията на госта" + +#: ../../src/virtManager/domain.py:387 tmp/vmm-host.glade.h:27 +msgid "Running" +msgstr "Работи" + +#: ../../src/virtManager/domain.py:389 +msgid "Paused" +msgstr "В пауза" + +#: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10 +#: tmp/vmm-details.glade.h:42 +msgid "Shutdown" +msgstr "Изключване" + +#: ../../src/virtManager/domain.py:393 +msgid "Shutoff" +msgstr "Спиране" + +#: ../../src/virtManager/domain.py:395 +msgid "Crashed" +msgstr "Забила" + +#: ../../src/virtManager/domain.py:397 +msgid "Unknown status code" +msgstr "Неизвестен код за състояние" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:87 +msgid "" +"Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" +"\n" +msgstr "" +"Не може да се отвори връзка към Xen хипервайзора/демона.\n" +"\n" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:88 +msgid "Verify that:\n" +msgstr "Проверете дали:\n" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:89 +msgid " - A Xen host kernel was booted\n" +msgstr " - Е заредено Xen ядро на основната система\n" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:90 +msgid " - The Xen service has been started\n" +msgstr " - Услугата Xen е стартирана\n" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:95 +#, python-format +msgid "Unable to open connection to hypervisor '%s'" +msgstr "Не може да се отвори връзка до хипервайзор '%s'" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:97 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "Неуспех при връзка към мениджъра на виртуални машини" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:334 +msgid "Save Virtual Machine" +msgstr "Запис на виртуалната машина" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:348 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "Записване на виртуалната машина" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:364 +#, python-format +msgid "About to destroy virtual machine %s" +msgstr "В процес на унищожаване на виртуалната машина %s" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:365 +msgid "" +"This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"Това незабавно ще унищожи ВМ и може да повреди дисковия й образ. Сигурни ли " +"сте?" + +#: ../../src/virtManager/error.py:33 +msgid "Details" +msgstr "Детайли" + +#: ../../src/virtManager/host.py:182 +msgid "Active" +msgstr "Активна" + +#: ../../src/virtManager/host.py:190 +msgid "Inactive" +msgstr "Неактивна" + +#: ../../src/virtManager/host.py:203 +msgid "On boot" +msgstr "При зареждане" + +#: ../../src/virtManager/host.py:206 +msgid "Never" +msgstr "Никога" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:240 +msgid "Restore Virtual Machine" +msgstr "Възстановка на виртуалната машина" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:256 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Възстановяване на виртуалната машина" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:263 +#, python-format +msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" +msgstr "" +"Файла '%s' не изглежда да е валиден образ на записано състояние на машината" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:291 +#, python-format +msgid "Error restoring domain '%s'. Is the domain already running?" +msgstr "Грешка при възстановяване на домейн '%s'. Работи ли вече домейна?" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:512 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:513 tmp/vmm-create.glade.h:66 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:39 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:514 tmp/vmm-manager.glade.h:17 +msgid "Status" +msgstr "Състояние" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:515 tmp/vmm-manager.glade.h:4 +msgid "CPU usage" +msgstr "Употреба на процесор" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:516 +msgid "VCPUs" +msgstr "ВПроц" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:517 tmp/vmm-manager.glade.h:11 +msgid "Memory usage" +msgstr "Употреба на памет" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:518 tmp/vmm-manager.glade.h:7 +msgid "Disk usage" +msgstr "Употреба на диска" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:519 tmp/vmm-manager.glade.h:12 +msgid "Network traffic" +msgstr "Мрежов трафик" + +#: ../../src/virtManager/serialcon.py:35 +msgid "serial console" +msgstr "серийна конзола" + +#: tmp/vmm-about.glade.h:1 +msgid "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc." +msgstr "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc." + +#: tmp/vmm-about.glade.h:2 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "Изградено с libvirt" + +#: tmp/vmm-about.glade.h:3 tmp/vmm-manager.glade.h:19 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "Мениджър на виртуални машини" + +#: tmp/vmm-about.glade.h:4 +msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/" +msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/" + +#: tmp/vmm-about.glade.h:6 +msgid "translator-credits" +msgstr "Doncho N. Gunchev , 2007." + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:1 tmp/vmm-create.glade.h:3 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:2 +msgid "/xen/demo.img" +msgstr "/xen/demo.img" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:2 tmp/vmm-create.glade.h:8 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:9 +msgid "5 GB" +msgstr "5 ГБ" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:3 tmp/vmm-create.glade.h:15 +msgid "Network" +msgstr "Мрежа" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:4 tmp/vmm-create.glade.h:16 +msgid "Storage" +msgstr "Съхранение" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:5 tmp/vmm-create.glade.h:19 +msgid "Example: /dev/hdc2" +msgstr "Пример: /dev/hdc2" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:6 tmp/vmm-create.glade.h:24 +msgid "" +"Tip: Choose this option if your host is disconnected, " +"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." +msgstr "" +"Съвет: Изберете тази опция ако вашата машина не е свързана, " +"свързана с безжична мрежа или динамично конфигурирана от NetworkManager." + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:7 tmp/vmm-create.glade.h:25 +msgid "" +"Tip: Choose this option if your host is statically connected " +"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system." +msgstr "" +"Съвет: Изберете тази опция ако вашата машина е статично " +"свързана към ethernet, за да получите способността да мигрирате виртуалната " +"система." + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:8 tmp/vmm-create.glade.h:28 +msgid "" +"Warning: If you do not allocate the entire disk at VM " +"creation, space will be allocated as needed while the guest is running. If " +"sufficient free space is not available on the host, this may result in data " +"corruption on the guest." +msgstr "" +"Внимание: Ако не заделите целия диск при създаване на ВМ, " +"дисковото място ще се заделя по време на работа на госта. Ако няма " +"достатъчно дисково пространство на реалната машина, може да се стигне до " +"загуби на данни или повреди във госта." + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:9 +msgid "" +"Adding new " +"virtual hardware " +msgstr "" +"Добавяне на нов " +"виртуален хардуер" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:10 tmp/vmm-create.glade.h:30 +msgid "" +"Assigning " +"storage space" +msgstr "" +"Назначаване на " +"място за съхранение" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:11 tmp/vmm-create.glade.h:32 +msgid "" +"Connect to host " +"network" +msgstr "" +"Свързване към " +"мрежата на машината" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:12 +msgid "" +"Ready to add " +"hardware" +msgstr "" +"Готово за " +"добавяне на хардуер" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:13 +msgid "Add new virtual hardware" +msgstr "Добавяне на нов виртуален хардуер" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:14 tmp/vmm-create.glade.h:38 +msgid "Allocate entire virtual disk now?" +msgstr "Заделяне на целия виртуален диск сега?" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:15 tmp/vmm-create.glade.h:39 +msgid "Browse..." +msgstr "Избор..." + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:16 tmp/vmm-create.glade.h:42 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:25 +msgid "Complete" +msgstr "Готово" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:17 tmp/vmm-create.glade.h:43 +msgid "Connection type:" +msgstr "Тип връзка:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45 +#: tmp/vmm-details.glade.h:23 +msgid "Disk" +msgstr "Диск" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:19 tmp/vmm-create.glade.h:46 +msgid "Disk image:" +msgstr "Дисков образ:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:20 tmp/vmm-create.glade.h:47 +msgid "Disk size:" +msgstr "Дисков размер:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:21 tmp/vmm-create.glade.h:51 +msgid "File _Location:" +msgstr "_Място на файла:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:22 tmp/vmm-create.glade.h:52 +msgid "File _Size:" +msgstr "_Размер на файла:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:23 +msgid "Hardware type:" +msgstr "Тип хардуер:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:24 tmp/vmm-create.glade.h:57 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:36 +msgid "Intro" +msgstr "Увод" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63 +#: tmp/vmm-details.glade.h:29 +msgid "MB" +msgstr "МБ" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67 +#: tmp/vmm-details.glade.h:34 +msgid "Network" +msgstr "Мрежа" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:27 tmp/vmm-create.glade.h:68 +msgid "Normal Disk _Partition:" +msgstr "Нормален дисков _дял:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:28 tmp/vmm-create.glade.h:73 +msgid "P_artition:" +msgstr "_Дял:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:29 +msgid "" +"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " +"for your new virtual storage device." +msgstr "" +"Моля укажете начина на заделяне на място на тази физическа машина за новите " +"виртуални устройства за съхранение." + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:30 +msgid "" +"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " +"the host network." +msgstr "" +"Моля укажете как бихте искали да свържете новото виртуално мрежово " +"устройство към мрежата на машината." + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:31 tmp/vmm-create.glade.h:82 +msgid "Shared Physical Device" +msgstr "Споделено физическо устройство" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:32 tmp/vmm-create.glade.h:83 +msgid "Simple F_ile:" +msgstr "Прост _Файл:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:33 tmp/vmm-create.glade.h:85 +msgid "Target:" +msgstr "Цел:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:34 +msgid "" +"This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " +"hardware. First select what type of hardware you wish to add:" +msgstr "" +"Този асистент ще ви ръководи при добавянето на нов виртуален хардуер. Първо " +"изберете какъв тип хардуер искате да добавите:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:35 tmp/vmm-create.glade.h:99 +msgid "_Device:" +msgstr "_Устройство:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:36 tmp/vmm-create.glade.h:100 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:57 +msgid "_Finish" +msgstr "_Край" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:37 tmp/vmm-create.glade.h:102 +msgid "_Network:" +msgstr "_Мрежа:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:38 tmp/vmm-create.glade.h:105 +msgid "_Shared physical device" +msgstr "_Споделено физическо устройство" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:39 tmp/vmm-create.glade.h:107 +msgid "_Virtual network" +msgstr "_Виртуална мрежа" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:40 tmp/vmm-create.glade.h:109 +msgid "eth0" +msgstr "eth0" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:1 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "Конзолата в момента е недостъпна" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:2 +msgid "Auth" +msgstr "Удост" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:3 +msgid "Login" +msgstr "Вход" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:4 +msgid "Password:" +msgstr "Парола:" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39 +msgid "Run" +msgstr "Старт" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40 +msgid "S_hutdown" +msgstr "_Изключване" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:8 +msgid "Save this password in your keyring" +msgstr "Запис на паролата във Вашия набор ключове" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:9 +msgid "Screenshot" +msgstr "Снимка на екрана" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49 +msgid "Toolbar" +msgstr "Лента с инструменти" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:12 +msgid "Unavailable" +msgstr "Недостъпно" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:13 +msgid "VNC" +msgstr "VNC" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:14 +msgid "Virtual Machine Console" +msgstr "Конзола на виртуалната машина" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "Виртуална _Машина" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55 +msgid "_Destroy" +msgstr "_Унищожаване" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:17 +msgid "_Details" +msgstr "_Детайли" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:18 +msgid "_FullScreen" +msgstr "_Цял екран" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57 +#: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22 +msgid "_Help" +msgstr "_Помощ" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58 +msgid "_Pause" +msgstr "_Пауза" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59 +msgid "_Run" +msgstr "_Старт" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60 +msgid "_Save" +msgstr "_Запис" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61 +msgid "_Serial Console" +msgstr "_Серийна конзола" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:24 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "_Снимане" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62 +#: tmp/vmm-manager.glade.h:23 +msgid "_View" +msgstr "_Преглед" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:1 tmp/vmm-create-net.glade.h:1 +msgid "\t" +msgstr "\t" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:2 +msgid " " +msgstr " " + +#: tmp/vmm-create.glade.h:4 tmp/vmm-details.glade.h:4 +msgid "2 GB" +msgstr "2 ГБ" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:5 +msgid "256\t" +msgstr "256\t" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:6 +msgid "400 MB" +msgstr "400 МБ" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:7 +msgid "5\t" +msgstr "5\t" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:9 +msgid "500 MB" +msgstr "500 МБ" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:10 +msgid "CPUs:" +msgstr "Процесори:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:11 +msgid "Example: system1" +msgstr "Пример: система1" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:12 +msgid "Install media" +msgstr "Инсталационен носител" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:13 +msgid "Memory:" +msgstr "Памет:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:14 +msgid "Memory and CPU allocation" +msgstr "Заделяне на памет и Процесор" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:17 +msgid "" +"Storage details - which disk partitions or files the system should use" +msgstr "" +"Съхранение, детайли - кои дискови дялове или файлове в системата да " +"ползва" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:18 tmp/vmm-create-net.glade.h:15 +msgid "Summary" +msgstr "Кратки данни" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:20 +msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" +msgstr "Пример: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:21 +msgid "" +"Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" +msgstr "" +"Пример: http://servername.example.com/distro/i386/tree" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:22 +msgid "" +"Note: The host CPU(s) in this machine do not have support for " +"full virtualization." +msgstr "" +"Бележка: Физическите процесори в тази машина нямат поддръжка " +"за пълна виртуализация." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:23 +msgid "" +"Note: The host CPU(s) in this machine support full " +"virtualization, but it is not enabled by the BIOS." +msgstr "" +"Бележка: Физическите процесори в тази машина поддържат пълна " +"виртуализация, но тя не е разрешена в BIOS." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:26 +msgid "" +"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should " +"be less than (or equal to) the number of logical CPUs on the host system." +msgstr "" +"Съвет: За по-добра производителност, броя виртуални процесори " +"следва да е по-малък от (или равен на) броят физически такива." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:27 +msgid "" +"Tip: You may add additional storage, including network-mounted " +"storage, to your virtual system after it has been created using the same " +"tools you would on a physical system." +msgstr "" +"Съвет: Може да се добавя допълнително място, включително " +"мрежово-монтирано такова, към виртуалните системи след инсталацията им чрез " +"същите инструменти, с които това става на физическа система." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:29 +msgid "" +"Allocate memory " +"and CPU" +msgstr "" +"Заделяне на " +"памет и процесор" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:31 +msgid "" +"Choosing a " +"virtualization method" +msgstr "" +"Избор на " +"виртуализационен метод" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:33 +msgid "" +"Creating a new " +"virtual system " +msgstr "" +"Създаване на " +"нова виртуална система " + +#: tmp/vmm-create.glade.h:34 +msgid "" +"Locating " +"installation media" +msgstr "" +"Търсене на " +"инсталационен носител" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:35 +msgid "" +"Naming your " +"virtual system " +msgstr "" +"Именоване на " +"виртуалната система " + +#: tmp/vmm-create.glade.h:36 +msgid "" +"Ready to begin " +"installation" +msgstr "" +"Готово за " +"начало на инсталация" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:37 +msgid "A name for your new virtual system" +msgstr "Име за новата виртуална система" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:40 +msgid "CPU architecture:" +msgstr "Архитектура на ЦП:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:41 +msgid "CPU/memory" +msgstr "Процесор/памет" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:44 +msgid "Create a new virtual system" +msgstr "Създаване на нова виртуална система" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:48 +msgid "Enable kernel / hardware acceleration" +msgstr "Включване ускоряването за ядрото / хардуера" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:49 +msgid "FV install" +msgstr "ИВ инсталация" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:50 +msgid "F_ully Virtualized:" +msgstr "_Напълно виртуализирана:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:53 +msgid "ISO _Location:" +msgstr "Място на ISO файла:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:54 +msgid "Initial memory:" +msgstr "начален обем памет:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:55 +msgid "Install Media _URL:" +msgstr "_URL на инсталационния носител:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:56 +msgid "Installation source:" +msgstr "Инсталационен носител:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:58 +msgid "" +"Involves hardware simulation, allowing for a greater range of operating " +"systems (does not require OS modification). Slower than paravirtualized " +"systems." +msgstr "" +"Включва емулация на хардуер, позволяваща повече операционни системи (не " +"изисква модификации в ОС). По-бавна от паравиртуализираните системи." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:59 +msgid "Kickstart U_RL:" +msgstr "Kickstart U_RL:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:60 +msgid "Kickstart source:" +msgstr "Kickstart източник:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:61 +msgid "" +"Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices " +"because the OS must be specially modified to support paravirtualization. " +"Better performance than fully virtualized systems." +msgstr "" +"Лек метод за виртуализация на машини. Ограничава избора на операционна " +"система защото тя трябва да бъде специално променена за да поддържа " +"паравиртуализация. По-добра производителност от пълната виртуализация." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:62 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "Процесори на локалната машина:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:64 +msgid "Machine name:" +msgstr "Име на машината:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:65 +msgid "Maximum memory:" +msgstr "Максимална памет:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:69 +msgid "OS _Type:" +msgstr "_Тип ОС:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:70 +msgid "OS _Variant:" +msgstr "_Вариант на ОС:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:71 +msgid "Operating System:" +msgstr "Операционна система:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:72 +msgid "PVinstall" +msgstr "ПВ инсталация" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:74 +msgid "Please choose a name for your virtual system:" +msgstr "Избор на име за новата система:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:75 +msgid "" +"Please choose the type of guest operating system you will be installing:" +msgstr "" +"Моля изберете типа на операционната система гост, която ще инсталирате:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:76 +msgid "" +"Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the " +"maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a " +"lower amount to grab on startup. Warning: setting VM memory too high will " +"cause out-of-memory errors in your host domain!" +msgstr "" +"Въвеждане настройките за памет за тази виртуална машина(ВМ). Може да се " +"укаже максималния обем памет, който тази ВМ ще може да ползва, и опционално " +"по-малко количество, което да се заделя при стартиране. Внимание: задаването " +"на твърде много ВМ памет ще предизвика грешки за свършване на паметта в " +"реалната машина." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:77 +msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with." +msgstr "Въвеждане броя виртуални процесори с които тази ВМ да стартира." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:78 +msgid "" +"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " +"for your new virtual system. This space will be used to install the virtual " +"system's operating system." +msgstr "" +"Указване начина на заделяне на място на тази физическа машина за новите " +"виртуални. Това място се ползва за инсталация операционната система на " +"новата виртуална машина." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:79 +msgid "" +"Please indicate how you'd like to connect your new virtual system to the " +"host network." +msgstr "" +"Моля укажете как бихте искали да свържете новата виртуална система с мрежата " +"на физическата машина." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:80 +msgid "" +"Please indicate where installation media is available for the operating " +"system you would like to install on this fully virtualized virtual " +"system:" +msgstr "" +"Указване инсталационния носител с операционната система, която ще се " +"инсталира, на тази изцяло виртуализирана машина:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:81 +msgid "" +"Please indicate where installation media is available for the operating " +"system you would like to install on this paravirtualized virtual " +"system. Optionally you can provide the URL for a kickstart file that " +"describes your system:" +msgstr "" +"Указване инсталационния носител с операционната система, която ще се " +"инсталира, на тази паравиртуализирана машина. Допълнително може да се " +"укаже URL за kickstart файл, който описва системата:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:84 +msgid "System _Name:" +msgstr "_Име на системата:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:86 +msgid "" +"The location of the files necessary for installing an operating " +"system on the virtual system" +msgstr "" +"Мястото на файловете необходими за инсталиране на операционна система " +"на виртуалната система" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:87 +msgid "" +"This assistant will guide you through creating a new virtual system. You " +"will be asked for some information about the virtual system you'd like to " +"create, such as:" +msgstr "" +"Този асистент ще ви ръководи при създаването на нова виртуална система. Ще " +"бъдете питани за определена информация за виртуалната система, която искате " +"да създадете, например като:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51 +msgid "Total memory on host machine:" +msgstr "Общо памет във физическата машина:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:89 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:90 +msgid "VM _Max Memory (MB):" +msgstr "_Максимална памет (МБ) за ВМ:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:91 +msgid "VM _Startup Memory (MB):" +msgstr "_Начална памет (МБ) за ВМ:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:92 +msgid "VMS" +msgstr "VMS" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:93 +msgid "Virtual CPUs:" +msgstr "Виртуални процесори:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:94 +msgid "Virtualization method:" +msgstr "Метод на виртуализация:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:95 +msgid "" +"Whether the system will be fully virtualized or para-virtualized" +msgstr "" +"Дали системата ще бъде изцяло виртуализирана или пара-" +"виртуализирана" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:96 +msgid "You will need to choose a virtualization method for your new system:" +msgstr "" +"За тази нова виртуална машина трябва да се избере метод на виртуализация:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:97 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Избор..." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:98 +msgid "_CD-ROM or DVD:" +msgstr "_CD-ROM или DVD:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:101 +msgid "_ISO Image Location:" +msgstr "Място на _ISO образа:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:103 +msgid "_Paravirtualized:" +msgstr "_Паравиртуализирана:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:104 +msgid "_Path to install media:" +msgstr "_Път до инсталационния носител:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:106 +msgid "_VCPUs:" +msgstr "_ВПроц:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:108 tmp/vmm-create-net.glade.h:58 +msgid "demo" +msgstr "демонстрация" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:110 +msgid "http://" +msgstr "http://" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:111 +msgid "" +"i686\n" +"x86_64\n" +"ppc\n" +"sparc\n" +"mips\n" +"mipsel" +msgstr "" +"i686\n" +"x86_64\n" +"ppc\n" +"sparc\n" +"mips\n" +"mipsel" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:117 +msgid "para" +msgstr "пара" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:3 +msgid "192.168.1.1" +msgstr "192.168.1.1" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:4 +msgid "192.168.1.255" +msgstr "192.168.1.255" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:5 +msgid "192.168.10.0/24" +msgstr "192.168.10.0/24" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:6 +msgid "192.168.10.254" +msgstr "192.168.10.254" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:7 +msgid "255.255.255.0" +msgstr "255.255.255.0" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:8 +msgid "256" +msgstr "256" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:10 +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:11 +msgid "Example: network1" +msgstr "Пример: network1" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:12 +msgid "Forwarding" +msgstr "Препращане" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:13 +msgid "" +"Hint: The network should be choosen from one of the IPv4 private " +"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16" +msgstr "" +"Подсказка: Мрежата трябва да бъде избрана от една от частните IPv4 " +"адресни области. т.е. 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, или 192.168.0.0/16" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:14 +msgid "IPv4 network" +msgstr "IPv4 мрежа" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:16 +msgid "" +"Tip: Unless you wish to reserve some addresses to allow static " +"network configuration in virtual machines, these parameters can be left with " +"their default values." +msgstr "" +"Подсказка: Освен ако не искате да резервирате някои адреси за " +"статични мрежови конфигурации на виртуални машини, можете да оставите тези " +"параметри както са." + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:17 +msgid "" +"Choosing an " +"IPv4 address space" +msgstr "" +"Избор на IPv4 " +"адресно пространство" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:18 +msgid "" +"Connecting to " +"physical network" +msgstr "" +"Свързване към " +"физическата мрежа" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:19 +msgid "" +"Creating a new " +"virtual network " +msgstr "" +"Създаване на " +"нова виртуална мрежа " + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:20 +msgid "" +"Naming your " +"virtual network " +msgstr "" +"Наименуване на " +"виртуалната мрежа " + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:21 +msgid "" +"Ready to create " +"network" +msgstr "" +"Готово за " +"създаване на мрежа" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:22 +msgid "" +"Selecting the " +"DHCP range" +msgstr "" +"Избор на DHCP " +"адресно пространство" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:23 +msgid "A name for your new virtual network" +msgstr "Име за новата виртуална мрежа" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:24 +msgid "Broadcast:" +msgstr "Разпръскване:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:26 +msgid "Connectivity:" +msgstr "Свързаност:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:27 +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:28 +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:29 +msgid "Desination:" +msgstr "Назначение:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:30 +msgid "End address:" +msgstr "Краен адрес:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:31 +msgid "End:" +msgstr "Край:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:32 +msgid "Forwarding" +msgstr "Препращане" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:33 +msgid "Forwarding to physical network" +msgstr "Препращане към физическа мрежа" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:34 +msgid "Gateway:" +msgstr "Шлюз:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:35 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:40 +msgid "Netmask:" +msgstr "Мрежова маска:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:41 +msgid "Network _Name:" +msgstr "_Име на мрежа:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:42 +msgid "Network name:" +msgstr "Име на мрежа:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:43 tmp/vmm-host.glade.h:25 +msgid "Network:" +msgstr "Мрежа:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:44 +msgid "Please choose a name for your virtual network:" +msgstr "Моля изберете име за новата виртуална мрежа:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:45 +msgid "" +"Please choose the range of addresses the DHCP server can use to allocate to " +"guests attached to the virtual network" +msgstr "" +"Моля изберете област от адреси, които DHCP сървъра може да ползва за " +"отдаване на закачените към виртуалната мрежа гости" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate whether this virtual network should be connected to the " +"physical network." +msgstr "" +"Моля укажете, дали тази виртуална мрежа да се свърже към физическата мрежа." + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:48 +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:49 +msgid "Start address:" +msgstr "Начален адрес:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:50 +msgid "Start:" +msgstr "Начало:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:51 +msgid "" +"The address range from which the DHCP server will allocate " +"addresses for virtual machines" +msgstr "" +"Адресната област, от която DHCP сървъра ще отдава адреси на " +"виртуалните машини" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:52 +msgid "The IPv4 address and netmask to assign" +msgstr "IPv4 адреси и мрежова маска за отдаване" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:53 +msgid "" +"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " +"will be asked for some information about the virtual network you'd like to " +"create, such as:" +msgstr "" +"Този асистент ще ви ръководи при създаването на нова виртуална мрежа. Ще " +"бъдете питани за определена информация за виртуалната мрежа, която искате да " +"създадете, например като:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:54 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:55 +msgid "Whether to forward traffic to the physical network" +msgstr "Дали да се препраща трафик към физическата мрежа" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:56 +msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" +msgstr "Ще трябва да изберете IPv4 адресно пространство за виртуалната мрежа:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "18%" +msgstr "18%" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:3 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:5 +msgid "20 bits/sec" +msgstr "20 бита/сек" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:6 +msgid "200 MB" +msgstr "200 МБ" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:7 +msgid "30 MB of 128 MB" +msgstr "30 MB от 128 MB" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:8 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:9 +msgid "80 MB of 1 GB" +msgstr "80 MB от 1 GB" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:10 tmp/vmm-host.glade.h:6 +msgid "Basic details" +msgstr "Базови детайли" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:11 +msgid "CPUs" +msgstr "Процесори" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:12 +msgid "Memory" +msgstr "Памет" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:13 tmp/vmm-host.glade.h:8 +msgid "Performance" +msgstr "Производителност" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +"the host OS." +msgstr "" +"Подсказка: 'източник' се отнася за информацията виждана от ОС на " +"физическата машина, докато 'цел' се отнася за информацията виждана от ОС на " +"госта" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +msgid "" +"Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " +"'target' refers to information seen from the guest OS" +msgstr "" +"Подсказка: 'източник' се отнася за информацията виждана от ОС на " +"физическата машина, докато 'цел' се отнася за информацията виждана от ОС на " +"госта" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:16 +msgid "" +"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " +"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +msgstr "" +"Съвет: За по-добра производителност, броя виртуални процесори следва " +"да е по-малък от (или равен на) броят физическите такива." + +#: tmp/vmm-details.glade.h:17 +msgid "Virtual Disk" +msgstr "Виртуален диск" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:18 +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "Виртуален мрежов интерфейс" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:19 +msgid "Block" +msgstr "Блок" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11 +msgid "CPU usage:" +msgstr "Употреба на процесор:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:21 +msgid "Change allocation:" +msgstr "Промяна на заделянето:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:22 +msgid "Current allocation:" +msgstr "Текущо разпределение:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:24 +msgid "Disk usage:" +msgstr "Дискова употреба:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:25 +msgid "Hardware" +msgstr "Хардуер" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:26 +msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?" +msgstr "Колко процесора да се заделят за тази машина?" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:27 +msgid "How much memory should this machine be allocated?" +msgstr "Колко памет да се задели за тази машина?" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:28 +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC адрес:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:30 +msgid "Maximum allocation:" +msgstr "Максимално заделяне:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:31 +msgid "Memory" +msgstr "Памет" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21 +msgid "Memory usage:" +msgstr "Ползване на паметта:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:35 +msgid "Network usage:" +msgstr "Ползване на мрежа:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26 +msgid "Overview" +msgstr "Общ преглед" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:38 +msgid "Processor" +msgstr "Процесор" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:41 +msgid "Shut down" +msgstr "Изключване" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:43 +msgid "Source device:" +msgstr "Устройство източник:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:44 +msgid "Source path:" +msgstr "Път източник:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:45 +msgid "Source type:" +msgstr "Тип източник:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:46 +msgid "Status:" +msgstr "Статус:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:47 +msgid "Target device:" +msgstr "Устройство цел:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:48 +msgid "Target type:" +msgstr "Тип цел:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:50 +msgid "Total CPUs on host machine:" +msgstr "Общо процесори на физическата машина:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:53 +msgid "Virtual Machine Details" +msgstr "Детайли за виртуалната машина" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:56 +msgid "_Graphical Console" +msgstr "_Графична конзола" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:63 +msgid "disk\t" +msgstr "диск\t" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:1 +msgid "1.59 GB of 2.2 GB" +msgstr "1.59 ГБ от 2.2 ГБ" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:2 +msgid "2000 MB" +msgstr "2000 МБ" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:3 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:5 +#, no-c-format +msgid "60%" +msgstr "60%" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:7 +msgid "IPv4 configuration" +msgstr "IPv4 конфигурация" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:9 +msgid "Architecture:" +msgstr "Архитектура:" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:10 +msgid "Autostart:" +msgstr "Авто-стартиране:" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:12 +msgid "DHCP end:" +msgstr "DHCP край:" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:13 +msgid "DHCP start:" +msgstr "DHCP начало:" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:14 +msgid "Device:" +msgstr "Устройство:" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:15 +msgid "Forwarding:" +msgstr "Препращане:" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:16 +msgid "Host Details" +msgstr "Детайли на физ.машина" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:17 +msgid "Hostname:" +msgstr "Име на машина:" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:18 tmp/vmm-open-connection.glade.h:2 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "_Хипервайзор:" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:19 +msgid "Location:" +msgstr "Местоположение:" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:20 +msgid "Logical CPUs:" +msgstr "Логически ЦП:" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:22 +msgid "Memory:" +msgstr "Памет:" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:28 +msgid "Start" +msgstr "Старт" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:29 +msgid "State:" +msgstr "Статус:" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:30 +msgid "Storage Pools" +msgstr "Места за съхранение" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:32 +msgid "Virtual Networks" +msgstr "Виртуални мрежи" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:33 +msgid "Xen" +msgstr "Xen" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:34 tmp/vmm-manager.glade.h:21 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:36 +msgid "example.com" +msgstr "example.com" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:37 +msgid "x86_64" +msgstr "x86_64" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:1 +msgid "" +"All virtual machines\n" +"Active virtual machines\n" +"Inactive virtual machines" +msgstr "" +"Всички виртуални машини\n" +"Активни виртуални машини\n" +"Неактивни виртуални машини" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:5 +msgid "De_tails" +msgstr "_Детайли" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:6 +msgid "Delete machine" +msgstr "Изтриване на машина" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:8 +msgid "Domain ID" +msgstr "ID на домейн" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:9 +msgid "Host details..." +msgstr "Детайли на физ.машина..." + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:10 +msgid "Machine details..." +msgstr "Детайли на машината..." + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:13 +msgid "New machine..." +msgstr "Нова машина..." + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:14 +msgid "Open connection..." +msgstr "Отваряне на връзка..." + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:15 +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +msgstr "Възстановяване на запазена машина от образ в файловата система" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:16 +msgid "Restore saved machine..." +msgstr "Възстановяване записана машина..." + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:18 +msgid "Virtual CPUs" +msgstr "Виртуални процесори" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:20 +msgid "_Edit" +msgstr "_Редакция" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:24 +msgid "_View:" +msgstr "_Преглед:" + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:1 +msgid " free" +msgstr " свободни" + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:2 +msgid " of " +msgstr " от " + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:3 +msgid "/tmp" +msgstr "/tmp" + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:4 +msgid "10 TB" +msgstr "10 ТБ" + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:5 +msgid "" +"Tip: You may only increase the size of file-based storage; you can't " +"decrease its size." +msgstr "" +"Съвет: Може само да се увеличава обема на мястото за съхранение " +"ползващо файлове, не може да се намалява." + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:6 +msgid "" +"MB\n" +"GB\n" +"TB" +msgstr "" +"МБ\n" +"ГБ\n" +"ТБ" + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:9 +msgid "Modify File Storage" +msgstr "Промяна мястото за съхранение" + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:10 +msgid "_Mount Point (on virtual system):" +msgstr "_Точка на монтиране (на виртуалната система):" + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:11 +msgid "_Size:" +msgstr "_Размер:" + +#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:1 +msgid "Co_nnect" +msgstr "_Свързване" + +#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:3 +msgid "Open connection" +msgstr "Отваряне на връзка" + +#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:4 +msgid "" +"Xen\n" +"QEMU" +msgstr "" +"Xen\n" +"QEMU" + +#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6 +msgid "_Host:" +msgstr "_Име на машина:" + +#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:7 +msgid "_Local host" +msgstr "_Локална машина" + +#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:8 +msgid "_Port:" +msgstr "_Порт:" + +#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:9 +msgid "_Remote host" +msgstr "_Отдалечена машина" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:1 +msgid "Consoles" +msgstr "Конзоли" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:2 +msgid "Status monitoring" +msgstr "Наблюдение на състоянието" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:3 +msgid "Automatically open consoles:" +msgstr "Автоматично отваряне на конзоли:" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:4 +msgid "Grab keyboard input:" +msgstr "Сграбчване клавиатурния вход:" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:5 +msgid "Maintain history of" +msgstr "Поддържане на история от" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Never\n" +"For new domains\n" +"For all domains" +msgstr "" +"Никога\n" +"За нови домейни\n" +"За всички домейни" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Never\n" +"When fullscreen\n" +"On mouse over" +msgstr "" +"Никога\n" +"При цял екран\n" +"При посочване с мишката" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:12 +msgid "Preferences" +msgstr "Настройки" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:13 +msgid "Update status every" +msgstr "Обновяване състоянието всеки" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:14 +msgid "samples" +msgstr "примери" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:15 +msgid "seconds" +msgstr "секунди" + +#~ msgid "_Read only connection" +#~ msgstr "Връзка само за _четене" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 22cdf500..c98ca61c 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -1,20 +1,20 @@ -# translation of bn_IN.po to Bengali India +# translation of bn_IN.po to Bengali # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Runa Bhattacharjee , 2006. # +# Runa Bhattacharjee , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn_IN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-22 21:34+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-10 18:49+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" -"Language-Team: Bengali India\n" +"Language-Team: Bengali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" @@ -22,171 +22,172 @@ msgstr "" msgid "Unable to initialize GTK: " msgstr "GTK আরম্ভ করতে ব্যর্থ: " -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277 -#: ../../src/virtManager/create.py:481 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237 +#: ../../src/virtManager/create.py:442 msgid "Shared physical device" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280 -#: ../../src/virtManager/create.py:484 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240 +#: ../../src/virtManager/create.py:445 #, fuzzy msgid "Virtual network" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন (_M)" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283 -#: ../../src/virtManager/create.py:487 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243 +#: ../../src/virtManager/create.py:448 msgid "Usermode networking" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354 -#: ../../src/virtManager/create.py:576 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314 +#: ../../src/virtManager/create.py:537 msgid "Invalid storage address" msgstr "সংগ্রহস্থলের ঠিকানা অবৈধ" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337 msgid "Too many virtual disks" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338 msgid "There are no more available virtual disk device nodes" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342 #, fuzzy msgid "Creating Storage File" msgstr "নতুন সংগ্রহস্থল ফাইল সনাক্ত অথবা নির্মাণ করুন" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383 -msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " -msgstr "" - -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384 -#: ../../src/virtManager/create.py:641 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343 #, fuzzy -msgid "to complete." -msgstr "সমাপ্ত" +msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " +msgstr "ডিস্কে সংগ্রহস্থল বরাদ্দকরণ ও " -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406 -#: ../../src/virtManager/create.py:693 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344 +#: ../../src/virtManager/create.py:602 +msgid "to complete." +msgstr "সময় ব্যয় হবে।" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366 +#: ../../src/virtManager/create.py:654 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411 -#: ../../src/virtManager/create.py:727 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../../src/virtManager/create.py:688 msgid "Locate Storage Partition" msgstr "সংগ্রহস্থলের পার্টিশান সনাক্ত করুন" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417 -#: ../../src/virtManager/create.py:733 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/create.py:694 msgid "Locate or Create New Storage File" msgstr "নতুন সংগ্রহস্থল ফাইল সনাক্ত অথবা নির্মাণ করুন" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452 #, fuzzy msgid "Hardware Type Required" msgstr "হার্ডওয়্যার সমর্থন আবশ্যক" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453 msgid "You must specify what type of hardware to add" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 -#: ../../src/virtManager/create.py:852 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459 +#: ../../src/virtManager/create.py:813 msgid "Storage Address Required" msgstr "সংগ্রহস্থলের ঠিকানা আবশ্যক" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485 -#: ../../src/virtManager/create.py:853 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:814 msgid "" "You must specify a partition or a file for storage for the guest install" msgstr "গেস্ট ইনস্টলেশনের জন্য সংগ্রহস্থলের ফাইল অথবা পার্টিশান উল্লেখ করা আবশ্যক।" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490 -#: ../../src/virtManager/create.py:858 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465 +#: ../../src/virtManager/create.py:819 msgid "Storage Address Is Directory" -msgstr "সংগ্রহস্থলের ঠিকানা আবশ্যক" +msgstr "সংগ্রহস্থলের ঠিকানা ডিরেক্টরিরূপে উপস্থিত" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491 -#: ../../src/virtManager/create.py:859 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466 +#: ../../src/virtManager/create.py:820 msgid "" "You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a " "directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an " "existing file." msgstr "" +"সংগ্রহের পদ্ধতি রূপে 'Simple File (সাধারণ ফাইল)' নির্বাচন করা হলেও একটি ফাইলের " +"পরিবর্তে একটি ডিরেক্টরি নির্ধারিত হয়েছে। অনুগ্রহ করে নতুন ফাইলের নাম লিখুন অথবা " +"উপস্থিত ফাইল নির্বাচন করুন।" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496 -#: ../../src/virtManager/create.py:864 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471 +#: ../../src/virtManager/create.py:825 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497 -#: ../../src/virtManager/create.py:865 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472 +#: ../../src/virtManager/create.py:826 msgid "Do you really want to use the disk ?" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503 -#: ../../src/virtManager/create.py:871 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/create.py:832 msgid "Virtual Network Required" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504 -#: ../../src/virtManager/create.py:872 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479 +#: ../../src/virtManager/create.py:833 msgid "You must select one of the virtual networks" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508 -#: ../../src/virtManager/create.py:876 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483 +#: ../../src/virtManager/create.py:837 #, fuzzy msgid "Physical Device Required" msgstr "ইনস্টল মিডিয়া আবশ্যক" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509 -#: ../../src/virtManager/create.py:877 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 +#: ../../src/virtManager/create.py:838 msgid "You must select one of the physical devices" msgstr "" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Please wait a few moments..." msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1 msgid "Operation in progress" -msgstr "" +msgstr "কর্ম বর্তমানে চলমান" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:74 ../../src/virtManager/asyncjob.py:87 #: tmp/vmm-progress.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Processing..." -msgstr "প্রসেসর" +msgstr "কর্ম প্রক্রিয়াকরণ..." #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:102 -#, fuzzy msgid "Completed" msgstr "সমাপ্ত" #: ../../src/virtManager/console.py:132 msgid "Pointer grabbed" -msgstr "" +msgstr "পয়েন্টার আটক করা হয়েছে" #: ../../src/virtManager/console.py:133 msgid "" "The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " "release the pointer press the key pair Ctrl+Alt" msgstr "" +"মাউস পয়েন্টারটি ভার্চুয়াল কনসোলের মধ্যে আটক করা হয়েছে। পয়েন্টার মুক্ত করার জন্য Ctrl" +"+Alt কি সংকলন একযোগে টিপুন।" #: ../../src/virtManager/console.py:142 msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "" +msgstr "পয়েন্টার মুক্ত করতে Ctrl+Alt টিপুন।" -#: ../../src/virtManager/console.py:302 +#: ../../src/virtManager/console.py:301 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের পর্দার ছবি সংরক্ষণ করুন" -#: ../../src/virtManager/console.py:335 +#: ../../src/virtManager/console.py:334 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -195,7 +196,7 @@ msgstr "" "পর্দার ছবি চিহ্নিত স্থানে সংরক্ষিত হয়েছে:\n" "%s" -#: ../../src/virtManager/console.py:336 +#: ../../src/virtManager/console.py:335 msgid "Screenshot saved" msgstr "পর্দার ছবি সংরক্ষিত হয়েছে" @@ -250,13 +251,12 @@ msgstr "সিস্টেমের নাম বৈধ নয়" #: ../../src/virtManager/createnet.py:305 #, fuzzy msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" -msgstr "" -"সিস্টেমের নাম ফাঁকা রাখা যাবে না, ৫০ অক্ষরের মধ্যে সীমাবদ্ধ ও কোনো শূণ্যস্থানবিনা " -"হওয়া আবশ্যক" +msgstr "সিস্টেমের নাম ফাঁকা রাখা যাবে না, ৫০ অক্ষরের মধ্যে সীমাবদ্ধ হওয়া আবশ্যক" #: ../../src/virtManager/createnet.py:309 +#, fuzzy msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" -msgstr "" +msgstr "সিস্টেমের নামের মধ্যে শুধুমাত্র আল্ফা-নিউমেরিক ও '_' অক্ষর উপস্থিত রয়েছে" #: ../../src/virtManager/createnet.py:316 #: ../../src/virtManager/createnet.py:321 @@ -317,89 +317,85 @@ msgstr "সংগ্রহস্থলের ঠিকানা অবৈধ" msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939 -#: ../../src/virtManager/create.py:974 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900 +#: ../../src/virtManager/create.py:935 msgid "No media present" msgstr "মিডিয়া অনুপস্থিত" -#: ../../src/virtManager/create.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:421 msgid "Paravirtualized" msgstr "প্যারা-ভার্চুয়ালাইজড" -#: ../../src/virtManager/create.py:464 +#: ../../src/virtManager/create.py:425 msgid "Fully virtualized" msgstr "সম্পূর্ণরূপে ভার্চুয়ালাইজড" -#: ../../src/virtManager/create.py:512 +#: ../../src/virtManager/create.py:473 msgid "Invalid FV media address" msgstr "অবৈধ FV মিডিয়ার ঠিকানা" -#: ../../src/virtManager/create.py:518 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:479 msgid "Invalid FV OS Type" -msgstr "অবৈধ FV মিডিয়ার ঠিকানা" +msgstr "অবৈধ FV OS ধরন" -#: ../../src/virtManager/create.py:524 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:485 msgid "Invalid FV OS Variant" -msgstr "অবৈধ FV মিডিয়ার ঠিকানা" +msgstr "অবৈধ FV OS ভেরিয়েন্ট" -#: ../../src/virtManager/create.py:531 +#: ../../src/virtManager/create.py:492 msgid "Invalid PV media address" msgstr "অবৈধ PV মিডিয়ার ঠিকানা" -#: ../../src/virtManager/create.py:541 +#: ../../src/virtManager/create.py:502 msgid "Invalid system name" msgstr "সিস্টেমের নাম বৈধ নয়" -#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554 +#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515 msgid "Invalid memory setting" msgstr "মেমরি সংক্রান্ত মান অবৈধ" -#: ../../src/virtManager/create.py:637 +#: ../../src/virtManager/create.py:598 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ" -#: ../../src/virtManager/create.py:638 +#: ../../src/virtManager/create.py:599 msgid "The virtual machine is now being created. " -msgstr "" +msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন বর্তমানে নির্মিত হচ্ছে। " -#: ../../src/virtManager/create.py:639 +#: ../../src/virtManager/create.py:600 msgid "Allocation of disk storage and retrieval of " -msgstr "" +msgstr "ডিস্কে সংগ্রহস্থল বরাদ্দকরণ ও " + +#: ../../src/virtManager/create.py:601 +#, fuzzy +msgid "the installation images may take a few minutes " +msgstr "ইনস্টলেশন ইমেজ উদ্ধার করতে কিছু " #: ../../src/virtManager/create.py:640 -msgid "the installation images may take a few minutes " -msgstr "" - -#: ../../src/virtManager/create.py:679 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:698 +#: ../../src/virtManager/create.py:659 msgid "Locate ISO Image" msgstr "ISO ইমেজের অবস্থান সনাক্ত করুন" -#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814 +#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775 msgid "Invalid System Name" msgstr "সিস্টেমের নাম বৈধ নয়" -#: ../../src/virtManager/create.py:811 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:772 msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters" -msgstr "" -"সিস্টেমের নাম ফাঁকা রাখা যাবে না, ৫০ অক্ষরের মধ্যে সীমাবদ্ধ ও কোনো শূণ্যস্থানবিনা " -"হওয়া আবশ্যক" +msgstr "সিস্টেমের নাম ফাঁকা রাখা যাবে না, ৫০ অক্ষরের মধ্যে সীমাবদ্ধ হওয়া আবশ্যক" -#: ../../src/virtManager/create.py:815 +#: ../../src/virtManager/create.py:776 msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only" -msgstr "" +msgstr "সিস্টেমের নামের মধ্যে শুধুমাত্র আল্ফা-নিউমেরিক ও '_' অক্ষর উপস্থিত রয়েছে" -#: ../../src/virtManager/create.py:821 +#: ../../src/virtManager/create.py:782 msgid "Hardware Support Required" msgstr "হার্ডওয়্যার সমর্থন আবশ্যক" -#: ../../src/virtManager/create.py:822 +#: ../../src/virtManager/create.py:783 msgid "" "Your hardware does not appear to support full virtualization. Only " "paravirtualized guests will be available on this hardware." @@ -407,35 +403,35 @@ msgstr "" "সম্ভবত আপনার হার্ডওয়্যার সম্পূর্ণ ভার্চুয়ালাইজেশন সমর্থন করতে সক্ষম নয়। এই হার্ডওয়্যারে " "শুধুমাত্র প্যারা-ভার্চুয়ালাইজড গেস্ট উপলব্ধ হবে।" -#: ../../src/virtManager/create.py:829 +#: ../../src/virtManager/create.py:790 msgid "ISO Path Required" msgstr "ISO পাথ আবশ্যক" -#: ../../src/virtManager/create.py:830 +#: ../../src/virtManager/create.py:791 msgid "You must specify an ISO location for the guest installation" msgstr "গেস্ট ইনস্টলেশনের জন্য ISO অবস্থান উল্লেখ করা আবশ্যক" -#: ../../src/virtManager/create.py:833 +#: ../../src/virtManager/create.py:794 msgid "ISO Path Not Found" msgstr "ISO পাথ পাওয়া যায়নি" -#: ../../src/virtManager/create.py:834 +#: ../../src/virtManager/create.py:795 msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation" msgstr "গেস্ট ইনস্টলেশনের জন্য ISO ইমেজের বৈধ পাথ উল্লেখ করা আবশ্যক" -#: ../../src/virtManager/create.py:839 +#: ../../src/virtManager/create.py:800 msgid "Install media required" msgstr "ইনস্টল মিডিয়া আবশ্যক" -#: ../../src/virtManager/create.py:840 +#: ../../src/virtManager/create.py:801 msgid "You must select the CDROM install media for guest installation" msgstr "গেস্ট ইনস্টলেশনের জন্য CDROM ইনস্টল মিডিয়া নির্বাচন করা আবশ্যক" -#: ../../src/virtManager/create.py:845 +#: ../../src/virtManager/create.py:806 msgid "URL Required" msgstr "URL আবশ্যক" -#: ../../src/virtManager/create.py:846 +#: ../../src/virtManager/create.py:807 msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install" msgstr "গেস্ট ইনস্টলেশনের জন্য ইনস্টল ইমেজের অবস্থানের URL উল্লেখ করা আবশ্যক" @@ -448,7 +444,7 @@ msgid "Paused" msgstr "স্থগিত" #: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10 -#: tmp/vmm-details.glade.h:41 +#: tmp/vmm-details.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "বন্ধ" @@ -502,15 +498,17 @@ msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন সংরক্ষণ" #: ../../src/virtManager/engine.py:364 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "About to destroy virtual machine %s" -msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন পুনরুদ্ধার করুন" +msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন %s ধ্বংশ করা হবে" #: ../../src/virtManager/engine.py:365 msgid "" "This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you " "sure?" msgstr "" +"এর ফলে VM তৎক্ষনাৎ নষ্ট করা হবে ও ডিস্কের ইমেজ ক্ষতিগ্রস্থ হতে পারে। আপনি কি " +"নিশ্চিত?" #: ../../src/virtManager/error.py:33 #, fuzzy @@ -544,7 +542,7 @@ msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন পুনরুদ্ধা #: ../../src/virtManager/manager.py:263 #, python-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "" +msgstr "'%s' নামক ফাইলটি সম্ভবত বৈধ সংরক্ষিত মেশিন ইমেজ ফাইল নয়" #: ../../src/virtManager/manager.py:291 #, python-format @@ -650,6 +648,9 @@ msgid "" "sufficient free space is not available on the host, this may result in data " "corruption on the guest." msgstr "" +"সতর্কবার্তা: VM নির্মাণের সময় সম্পর্ণ ডিস্ক বরাদ্দ না করা হলে গেস্ট " +"সিস্টেম চালানোর সময় প্রয়োজন অনুসারে স্থান বরাদ্দ করা হবে।হোস্ট সিস্টেমে পর্যাপ্ত ফাঁকা " +"স্থান উপস্থিত না থাকলে, গেস্ট সিস্টেমে তথ্য ক্ষতিগ্রস্থ হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:9 #, fuzzy @@ -692,7 +693,7 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:14 tmp/vmm-create.glade.h:38 msgid "Allocate entire virtual disk now?" -msgstr "" +msgstr "সম্পূর্ণ ভার্চুয়াল ডিস্ক এই মুহূর্তে বরাদ্দ করা হবে কি?" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:15 tmp/vmm-create.glade.h:39 msgid "Browse..." @@ -708,7 +709,7 @@ msgid "Connection type:" msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45 -#: tmp/vmm-details.glade.h:22 +#: tmp/vmm-details.glade.h:23 msgid "Disk" msgstr "ডিস্ক" @@ -741,12 +742,12 @@ msgid "Intro" msgstr "ভূমিকা" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63 -#: tmp/vmm-details.glade.h:28 +#: tmp/vmm-details.glade.h:29 msgid "MB" msgstr "MB" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67 -#: tmp/vmm-details.glade.h:33 +#: tmp/vmm-details.glade.h:34 msgid "Network" msgstr "নেটওয়ার্ক" @@ -838,28 +839,27 @@ msgstr "লগ-ইন" msgid "Password:" msgstr "পাসওয়ার্ড:" -#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36 +#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37 msgid "Pause" msgstr "স্থগিত" -#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38 +#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39 msgid "Run" msgstr "সঞ্চালন করুন" -#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39 -#, fuzzy +#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40 msgid "S_hutdown" -msgstr "বন্ধ" +msgstr "বন্ধ (_h)" #: tmp/vmm-console.glade.h:8 msgid "Save this password in your keyring" -msgstr "পাসওয়ার্ড আপনার কি-রিং'র মধ্যে সংরক্ষণ করুন" +msgstr "পাসওয়ার্ড আপনার কি-রিং-র মধ্যে সংরক্ষণ করুন" #: tmp/vmm-console.glade.h:9 msgid "Screenshot" msgstr "পর্দার ছবি" -#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48 +#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49 msgid "Toolbar" msgstr "টুল-বার" @@ -875,13 +875,13 @@ msgstr "VNC" msgid "Virtual Machine Console" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন কনসোল" -#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53 +#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54 msgid "Virtual _Machine" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন (_M)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54 +#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55 msgid "_Destroy" -msgstr "" +msgstr "ধ্বংশ (_D)" #: tmp/vmm-console.glade.h:17 msgid "_Details" @@ -891,24 +891,24 @@ msgstr "বিবরণ (_D)" msgid "_FullScreen" msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন (_F)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56 +#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57 #: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_Help" msgstr "সাহায্য (_H)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57 +#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58 msgid "_Pause" msgstr "স্থগিত (_P)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58 +#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59 msgid "_Run" msgstr "সঞ্চালন (_R)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59 +#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60 msgid "_Save" msgstr "সংরক্ষণ (_S)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60 +#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61 msgid "_Serial Console" msgstr "সিরিয়াল কনসোল (_S)" @@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "সিরিয়াল কনসোল (_S)" msgid "_Take Screenshot" msgstr "পর্দার ছবি সংগ্রহ করুন (_T)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61 +#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62 #: tmp/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_View" msgstr "প্রদর্শন (_V)" @@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "মেমরিCPU বরাদ্দকরণ" msgid "" "Storage details - which disk partitions or files the system should use" msgstr "" -"সংগ্রহস্থল'র বিবরণ - সিস্টেমের দ্বারা কোন ডিস্ক পার্টিশন অথবা ফাইল ব্যবহৃত হবে" +"সংগ্রহস্থল-র বিবরণ - সিস্টেমের দ্বারা কোন ডিস্ক পার্টিশন অথবা ফাইল ব্যবহৃত হবে" #: tmp/vmm-create.glade.h:18 tmp/vmm-create-net.glade.h:15 #, fuzzy @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgid "" "virtualization, but it is not enabled by the BIOS." msgstr "" "উল্লেখ্য: এই মেশিনের হোস্ট CPU(গুলি) দ্বারা সম্পূর্ণ ভার্চুয়ালাইজেশন " -"সমর্থিত হলেও এই বৈশিষ্ট্য BIOS'র মধ্যে সক্রিয় করা হয়নি।" +"সমর্থিত হলেও এই বৈশিষ্ট্য BIOS-র মধ্যে সক্রিয় করা হয়নি।" #: tmp/vmm-create.glade.h:26 msgid "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgid "" "be less than (or equal to) the number of logical CPUs on the host system." msgstr "" -"উপদেশ: সর্বোত্তম কর্মক্ষমতার জন্য ভার্চুয়াল CPU'র সংখ্যা হোস্ট সিস্টেমের মধ্যে " +"উপদেশ: সর্বোত্তম কর্মক্ষমতার জন্য ভার্চুয়াল CPU-র সংখ্যা হোস্ট সিস্টেমের মধ্যে " "উপস্থিত লজিকাল CPU সংখ্যার থেকে কম (অথবা সমান) হওয়া আবশ্যক।" #: tmp/vmm-create.glade.h:27 @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "নতুন ভার্চুয়াল সিস্টেমের #: tmp/vmm-create.glade.h:40 msgid "CPU architecture:" -msgstr "" +msgstr "CPU-র আর্কিটেকচার:" #: tmp/vmm-create.glade.h:41 msgid "CPU/memory" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "নতুন ভার্চুয়াল সিস্টেম নির #: tmp/vmm-create.glade.h:48 msgid "Enable kernel / hardware acceleration" -msgstr "" +msgstr "কার্নেল / হার্ডওয়্যার গতিবর্ধন সক্রিয় করা হবে" #: tmp/vmm-create.glade.h:49 msgid "FV install" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "সম্পূর্ণরূপে ভার্চুয়ালাই #: tmp/vmm-create.glade.h:53 msgid "ISO _Location:" -msgstr "ISO'র অবস্থান: (_L)" +msgstr "ISO-র অবস্থান: (_L)" #: tmp/vmm-create.glade.h:54 #, fuzzy @@ -1165,17 +1165,17 @@ msgid "Maximum memory:" msgstr "সর্বোচ্চ মেমরি:" #: tmp/vmm-create.glade.h:69 -#, fuzzy msgid "OS _Type:" -msgstr "ধরন" +msgstr "OS-র ধরন: ( _T)" #: tmp/vmm-create.glade.h:70 msgid "OS _Variant:" -msgstr "" +msgstr "OS ভেরিয়েন্ট: (_V)" #: tmp/vmm-create.glade.h:71 +#, fuzzy msgid "Operating System:" -msgstr "" +msgstr "অপারেটিং সিস্টেম:" #: tmp/vmm-create.glade.h:72 msgid "PVinstall" @@ -1188,24 +1188,24 @@ msgstr "আপনার ভার্চুয়াল সিস্টেমের #: tmp/vmm-create.glade.h:75 msgid "" "Please choose the type of guest operating system you will be installing:" -msgstr "" +msgstr "ইনস্টল করার উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে গেস্ট অপারেটিং সিস্টেমের ধরন নির্বাচন করুন:" #: tmp/vmm-create.glade.h:76 -#, fuzzy msgid "" "Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the " "maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a " "lower amount to grab on startup. Warning: setting VM memory too high will " "cause out-of-memory errors in your host domain!" msgstr "" -"এই VM'র জন্য অনুগ্রহ করে মেমরি সংক্রান্ত কনফিগারেশন লিখুন। এই ক্ষেত্রে VM দ্বারা " -"ব্যবহারযোগ্য মেমরির সর্বাধিক মাপ ও প্রারম্ভকালে ব্যবহৃথ মেমরি'র পরিমাপ উল্লেখ করা " -"যাবে।" +"এই VM-র জন্য অনুগ্রহ করে মেমরি সংক্রান্ত কনফিগারেশন লিখুন। এই ক্ষেত্রে VM দ্বারা " +"ব্যবহারযোগ্য মেমরির সর্বাধিক মাপ ও প্রারম্ভকালে ব্যবহৃত মেমরি-র পরিমাপ উল্লেখ করা " +"যাবে। সতর্কবাণী: VM মেমরির পরিমাপ অত্যাধিক ধার্য করা হলে হোস্ট ডোমেইনে অপর্যাপ্ত " +"মেমরি সংক্রান্ত সমস্যা উৎপন্ন হবে!" #: tmp/vmm-create.glade.h:77 msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with." msgstr "" -"অনুগ্রহ করে এই VM'র দ্বারা প্রারম্ভ কালে ব্যবহৃত ভার্চুয়াল CPU'র সংখ্যা উল্লেখ করুন।" +"অনুগ্রহ করে এই VM-র দ্বারা প্রারম্ভ কালে ব্যবহৃত ভার্চুয়াল CPU-র সংখ্যা উল্লেখ করুন।" #: tmp/vmm-create.glade.h:78 msgid "" @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "" "এই সহায়তা ব্যবস্থার সাহায্যে আপনি একটি নতুন ভার্চুয়াল সিস্টেম নির্মাণ করতে পারবেন। " "নির্মাণযোগ্য ভার্চুয়াল সিস্টেম সম্পর্কে আপনাকে কিছু প্রশ্ন করা হবে যেমন:" -#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50 +#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51 msgid "Total memory on host machine:" msgstr "হোস্ট মেশিনের মধ্যে সর্বমোট মেমরি:" @@ -1272,18 +1272,16 @@ msgid "Type" msgstr "ধরন" #: tmp/vmm-create.glade.h:90 -#, fuzzy msgid "VM _Max Memory (MB):" -msgstr "VM সর্বাধিক মেমরি: (_M)" +msgstr "VM সর্বাধিক মেমরি (মেগাবাইট): (_M)" #: tmp/vmm-create.glade.h:91 -#, fuzzy msgid "VM _Startup Memory (MB):" -msgstr "VM প্রারম্ভিক মেমরি: (_S)" +msgstr "VM প্রারম্ভিক মেমরি (মেগাবাইট): (_S)" #: tmp/vmm-create.glade.h:92 msgid "VMS" -msgstr "" +msgstr "VMS" #: tmp/vmm-create.glade.h:93 #, fuzzy @@ -1346,6 +1344,12 @@ msgid "" "mips\n" "mipsel" msgstr "" +"i686\n" +"x86_64\n" +"ppc\n" +"sparc\n" +"mips\n" +"mipsel" #: tmp/vmm-create.glade.h:117 msgid "para" @@ -1647,138 +1651,144 @@ msgstr "কর্মক্ষমতা" #: tmp/vmm-details.glade.h:14 msgid "" -"Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " -"'target' refers to information seen from the guest OS" +"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +"the host OS." msgstr "" #: tmp/vmm-details.glade.h:15 msgid "" +"Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " +"'target' refers to information seen from the guest OS" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:16 +msgid "" "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " "than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." msgstr "" -"উপদেশ: সর্বোত্তম কর্মক্ষমতার জন্য ভার্চুয়াল CPU'র সংখ্যা হোস্ট সিস্টেমের মধ্যে " +"উপদেশ: সর্বোত্তম কর্মক্ষমতার জন্য ভার্চুয়াল CPU-র সংখ্যা হোস্ট সিস্টেমের মধ্যে " "উপস্থিত প্রকৃত CPU সংখ্যার থেকে কম (অথবা সমান) হওয়া আবশ্যক।" -#: tmp/vmm-details.glade.h:16 +#: tmp/vmm-details.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Virtual Disk" msgstr "ভার্চুয়াল CPU:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:17 +#: tmp/vmm-details.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Virtual Network Interface" msgstr "নেটওয়ার্ক" -#: tmp/vmm-details.glade.h:18 +#: tmp/vmm-details.glade.h:19 msgid "Block" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11 +#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11 msgid "CPU usage:" msgstr "CPU ব্যবহার:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:20 +#: tmp/vmm-details.glade.h:21 msgid "Change allocation:" msgstr "আরক্ষণ পরিবর্তন:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:22 msgid "Current allocation:" msgstr "বর্তমানে আরক্ষণ:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:23 +#: tmp/vmm-details.glade.h:24 msgid "Disk usage:" msgstr "ডিস্কের ব্যবহার:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:25 msgid "Hardware" msgstr "হার্ডওয়্যার" -#: tmp/vmm-details.glade.h:25 +#: tmp/vmm-details.glade.h:26 msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?" msgstr "এই মেশিনের জন্য কয়টি ভার্চুয়াল CPU বরাদ্দ করা হবে?" -#: tmp/vmm-details.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:27 msgid "How much memory should this machine be allocated?" msgstr "এই মেশিনের জন্য কত পরিমাণ মেমরি বরাদ্দ করা হবে?" -#: tmp/vmm-details.glade.h:27 +#: tmp/vmm-details.glade.h:28 #, fuzzy msgid "MAC address:" msgstr "MAC ঠিকানা" -#: tmp/vmm-details.glade.h:29 +#: tmp/vmm-details.glade.h:30 msgid "Maximum allocation:" msgstr "সর্বাধিক আরক্ষণ:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:30 +#: tmp/vmm-details.glade.h:31 msgid "Memory" msgstr "মেমরি" -#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21 msgid "Memory usage:" msgstr "মেমরি ব্যবহার:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24 msgid "Name:" msgstr "নাম:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:34 +#: tmp/vmm-details.glade.h:35 msgid "Network usage:" msgstr "নেটওয়ার্ক ব্যবহার:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26 msgid "Overview" msgstr "সংক্ষিপ্ত তথ্য" -#: tmp/vmm-details.glade.h:37 +#: tmp/vmm-details.glade.h:38 msgid "Processor" msgstr "প্রসেসর" -#: tmp/vmm-details.glade.h:40 +#: tmp/vmm-details.glade.h:41 msgid "Shut down" msgstr "বন্ধ" -#: tmp/vmm-details.glade.h:42 +#: tmp/vmm-details.glade.h:43 msgid "Source device:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:43 +#: tmp/vmm-details.glade.h:44 msgid "Source path:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:44 +#: tmp/vmm-details.glade.h:45 msgid "Source type:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:45 +#: tmp/vmm-details.glade.h:46 msgid "Status:" msgstr "অবস্থা:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:46 +#: tmp/vmm-details.glade.h:47 msgid "Target device:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:47 +#: tmp/vmm-details.glade.h:48 msgid "Target type:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:49 +#: tmp/vmm-details.glade.h:50 msgid "Total CPUs on host machine:" msgstr "হোস্ট মেশিনের মধ্যে উপস্থিত সর্বমোট CPU সংখ্যা:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31 +#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:52 +#: tmp/vmm-details.glade.h:53 msgid "Virtual Machine Details" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের বিবরণ" -#: tmp/vmm-details.glade.h:55 +#: tmp/vmm-details.glade.h:56 msgid "_Graphical Console" msgstr "গ্রাফিকাল কনসোল (_G)" -#: tmp/vmm-details.glade.h:62 +#: tmp/vmm-details.glade.h:63 #, fuzzy msgid "disk\t" msgstr "ডিস্ক" @@ -1807,8 +1817,9 @@ msgid "IPv4 configuration" msgstr "" #: tmp/vmm-host.glade.h:9 +#, fuzzy msgid "Architecture:" -msgstr "" +msgstr "CPU-র আর্কিটেকচার:" #: tmp/vmm-host.glade.h:10 msgid "Autostart:" @@ -1841,14 +1852,13 @@ msgid "Hostname:" msgstr "হোস্ট: (_H)" #: tmp/vmm-host.glade.h:18 tmp/vmm-open-connection.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Hypervisor:" -msgstr "অন্যান্য হাইপারভাইসর (_O)" +msgstr "হাইপারভাইসর:" #: tmp/vmm-host.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Location:" -msgstr "ISO'র অবস্থান: (_L)" +msgstr "ISO-র অবস্থান: (_L)" #: tmp/vmm-host.glade.h:20 #, fuzzy @@ -2013,24 +2023,24 @@ msgid "" "Xen\n" "QEMU" msgstr "" +"Xen\n" +"QEMU" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6 msgid "_Host:" msgstr "হোস্ট: (_H)" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Local host" -msgstr "স্থানীয় Xen হোস্ট:(_L)" +msgstr "স্থানীয় হোস্ট:(_L)" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:8 msgid "_Port:" msgstr "পোর্ট:(_P)" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Remote host" -msgstr "দূরবর্তী Xen হোস্ট (_R)" +msgstr "দূরবর্তী হোস্ট (_R)" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:1 msgid "Consoles" @@ -2074,7 +2084,7 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "পছন্দ" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "Update status every" @@ -2104,7 +2114,7 @@ msgstr "সেকেন্ড" #~ "Tip: Acceptable values for hex digits are the numbers 0-9 and the " #~ "letters A-F" #~ msgstr "" -#~ "উপদেশ: হেক্স সংখ্যার ক্ষেত্রে গ্রহণযোগ্য মান হল 0-9 সংখ্যা ও A-F'র মধ্যে " +#~ "উপদেশ: হেক্স সংখ্যার ক্ষেত্রে গ্রহণযোগ্য মান হল 0-9 সংখ্যা ও A-F-র মধ্যে " #~ "অক্ষরগুলি" #~ msgid "Add Virtual NIC" @@ -2128,13 +2138,12 @@ msgstr "সেকেন্ড" #~ msgid "Disk size:" #~ msgstr "ডিস্কের মাপ:" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Press finish to create a new virtual machine with\n" #~ "this configuration." #~ msgstr "" -#~ "উল্লিখিত কনফিগারেশন সহ নতুন ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ করে\n" -#~ "ভার্চুয়াল কনসোল প্রদর্শনের জন্য অনুগ্রহ করে সমাপ্ত টিপুন।" +#~ "উল্লিখিত কনফিগারেশন সহ নতুন ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ করার\n" +#~ "জন্য অনুগ্রহ করে সমাপ্ত টিপুন।" #~ msgid "" #~ "Tip: File location paths are as seen from the physical host. Mount " @@ -2142,46 +2151,3 @@ msgstr "সেকেন্ড" #~ msgstr "" #~ "উপদেশ: প্রকৃত হোস্ট মেশিন অনুযায়ী ফাইলের অবস্থানের পাথ উল্লিখিত হয়। " #~ "মাউন্ট-পয়েন্টগুলি ভার্চুয়াল মেশিনের পাথ অনুযায়ী প্রদর্শিত।" - -#~ msgid "" -#~ "Too Many Virtual CPUs\n" -#~ "\n" -#~ "You have set this virtual machine to have more CPUs than the host system " -#~ "has physically. This may result in poor performance in the virtual " -#~ "machine." -#~ msgstr "" -#~ "ভার্চুয়াল CPU'র সংখ্যা অত্যাধিক বেশি\n" -#~ "\n" -#~ "হোস্ট সিস্টেমে উপস্থিত প্রকৃত CPU'র অধিক সংখ্যক CPU এই ভার্চুয়াল সিস্টেমের জন্য " -#~ "নির্ধারণ করা হয়েছে। এর ফলে ভার্চুয়াল মেশিনের কর্মক্ষমতা হ্রাস হতে পারে।" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "সতর্কবার্তা" - -#~ msgid "Keep CPU Settings" -#~ msgstr "CPU সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য অপরিবর্তিত থাকবে" - -#~ msgid "Modify CPU Settings" -#~ msgstr "CPU সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন" - -#~ msgid "Saving VM Image" -#~ msgstr "VM ইমেজ সংরক্ষণ" - -#~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences" -#~ msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ম্যানেজার সংক্রান্ত পছন্দ" - -#~ msgid "_URI:" -#~ msgstr "_URI:" - -#~ msgid "virtual CPU alert" -#~ msgstr "ভার্চুয়াল CPU'র সতর্কবার্তা" - -#~ msgid "" -#~ "Note: File size parameter is only relevant for new files" -#~ msgstr "" -#~ "উল্লেখ্য: শুধুমাত্র নতুন ফাইলের ক্ষেত্রে ফাইলের মাপ নির্ধারণের " -#~ "পরামিতি প্রযোজ্য" - -#~ msgid "_Shutdown" -#~ msgstr "বন্ধ (_S)" diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po new file mode 100644 index 00000000..1d8d1753 --- /dev/null +++ b/po/bs.po @@ -0,0 +1,2207 @@ +# translation of bs.po to Bosnian +# Adnan Hodzic , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-24 17:55+0100\n" +"Last-Translator: Adnan Hodzic \n" +"Language-Team: Bosnian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../../src/virt-manager.py.in:63 +msgid "Unable to initialize GTK: " +msgstr "Inicijalizacija GTK nije moguća: " + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237 +#: ../../src/virtManager/create.py:442 +msgid "Shared physical device" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240 +#: ../../src/virtManager/create.py:445 +#, fuzzy +msgid "Virtual network" +msgstr "Virtualno _računalo" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243 +#: ../../src/virtManager/create.py:448 +msgid "Usermode networking" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314 +#: ../../src/virtManager/create.py:537 +msgid "Invalid storage address" +msgstr "Neispravan adresa pohrane" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337 +msgid "Too many virtual disks" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338 +msgid "There are no more available virtual disk device nodes" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342 +#, fuzzy +msgid "Creating Storage File" +msgstr "Pronađi ili izradi novu datoteku pohrane" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343 +msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344 +#: ../../src/virtManager/create.py:602 +#, fuzzy +msgid "to complete." +msgstr "Dovrši" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366 +#: ../../src/virtManager/create.py:654 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../../src/virtManager/create.py:688 +msgid "Locate Storage Partition" +msgstr "Pronađi particiju pohrane" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/create.py:694 +msgid "Locate or Create New Storage File" +msgstr "Pronađi ili izradi novu datoteku pohrane" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452 +#, fuzzy +msgid "Hardware Type Required" +msgstr "Zahtijevana hardverska podrška" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453 +msgid "You must specify what type of hardware to add" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459 +#: ../../src/virtManager/create.py:813 +msgid "Storage Address Required" +msgstr "Potrebna je adresa pohrane" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:814 +msgid "" +"You must specify a partition or a file for storage for the guest install" +msgstr "" +"Potrebno je odrediti particiju ili datoteku pohrane za potrebe instalacije " +"gosta" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465 +#: ../../src/virtManager/create.py:819 +#, fuzzy +msgid "Storage Address Is Directory" +msgstr "Potrebna je adresa pohrane" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466 +#: ../../src/virtManager/create.py:820 +msgid "" +"You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a " +"directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an " +"existing file." +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471 +#: ../../src/virtManager/create.py:825 +#, python-format +msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472 +#: ../../src/virtManager/create.py:826 +msgid "Do you really want to use the disk ?" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/create.py:832 +msgid "Virtual Network Required" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479 +#: ../../src/virtManager/create.py:833 +msgid "You must select one of the virtual networks" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483 +#: ../../src/virtManager/create.py:837 +#, fuzzy +msgid "Physical Device Required" +msgstr "Potreban je instalacijski medij" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 +#: ../../src/virtManager/create.py:838 +msgid "You must select one of the physical devices" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "Pričekajte..." + +#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1 +msgid "Operation in progress" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:74 ../../src/virtManager/asyncjob.py:87 +#: tmp/vmm-progress.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Processing..." +msgstr "Procesor" + +#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:102 +#, fuzzy +msgid "Completed" +msgstr "Dovrši" + +#: ../../src/virtManager/console.py:132 +msgid "Pointer grabbed" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/console.py:133 +msgid "" +"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " +"release the pointer press the key pair Ctrl+Alt" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/console.py:142 +msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/console.py:301 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "Spremi sliku zaslona virtualnog računala" + +#: ../../src/virtManager/console.py:334 +#, python-format +msgid "" +"The screenshot has been saved to:\n" +"%s" +msgstr "" +"Slika zaslona je spremljena u:\n" +"%s" + +#: ../../src/virtManager/console.py:335 +msgid "Screenshot saved" +msgstr "Slika zaslona je spremljena" + +#: ../../src/virtManager/console.py:468 +msgid "paused" +msgstr "pauzirano" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:94 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:257 ../../src/virtManager/host.py:222 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:38 tmp/vmm-host.glade.h:23 +msgid "NAT to any physical device" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:97 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:255 ../../src/virtManager/host.py:220 +#, python-format +msgid "NAT to physical device %s" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:152 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d addresses" +msgstr "MAC adresa" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:154 +msgid "Public" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:156 tmp/vmm-create-net.glade.h:47 +msgid "Private" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:158 +msgid "Reserved" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:160 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:259 ../../src/virtManager/host.py:225 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:37 +msgid "Isolated virtual network" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:304 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:308 +#, fuzzy +msgid "Invalid Network Name" +msgstr "Neispravan naziv sistema" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:305 +#, fuzzy +msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" +msgstr "" +"Naziv sistema ne smije biti prazan, mora biti kraći od 50 znakova i ne smije " +"sadržavati razmake (prazna mjesta)" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:309 +msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:316 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:321 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:326 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:331 +#, fuzzy +msgid "Invalid Network Address" +msgstr "Neispravan adresa pohrane" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:317 +msgid "The network address could not be understood" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:322 +msgid "The network must be an IPv4 address" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:327 +msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:332 +msgid "The network must be an IPv4 private address" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:340 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:344 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:349 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:353 +#, fuzzy +msgid "Invalid DHCP Address" +msgstr "Neispravna adresa PV medija" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:341 +msgid "The DHCP start address could not be understood" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:345 +msgid "The DHCP end address could not be understood" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:350 +#, python-format +msgid "The DHCP start address is not with the network %s" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:354 +#, python-format +msgid "The DHCP end address is not with the network %s" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:360 +#, fuzzy +msgid "Invalid forwarding mode" +msgstr "Neispravan adresa pohrane" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:361 +msgid "Please select where the traffic should be forwarded" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900 +#: ../../src/virtManager/create.py:935 +msgid "No media present" +msgstr "Medij nije prisutan" + +#: ../../src/virtManager/create.py:421 +msgid "Paravirtualized" +msgstr "Paravirtualizirano" + +#: ../../src/virtManager/create.py:425 +msgid "Fully virtualized" +msgstr "Potpuno virtualizirano" + +#: ../../src/virtManager/create.py:473 +msgid "Invalid FV media address" +msgstr "Neispravna adresa FV medija" + +#: ../../src/virtManager/create.py:479 +#, fuzzy +msgid "Invalid FV OS Type" +msgstr "Neispravna adresa FV medija" + +#: ../../src/virtManager/create.py:485 +#, fuzzy +msgid "Invalid FV OS Variant" +msgstr "Neispravna adresa FV medija" + +#: ../../src/virtManager/create.py:492 +msgid "Invalid PV media address" +msgstr "Neispravna adresa PV medija" + +#: ../../src/virtManager/create.py:502 +msgid "Invalid system name" +msgstr "Neispravan naziv sistema" + +#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515 +msgid "Invalid memory setting" +msgstr "Neispravna postavka memorije" + +#: ../../src/virtManager/create.py:598 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "Izrada virtualnog računala" + +#: ../../src/virtManager/create.py:599 +msgid "The virtual machine is now being created. " +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/create.py:600 +msgid "Allocation of disk storage and retrieval of " +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/create.py:601 +msgid "the installation images may take a few minutes " +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/create.py:640 +msgid "Guest installation failed to complete" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/create.py:659 +msgid "Locate ISO Image" +msgstr "Pronađi ISO presliku" + +#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775 +msgid "Invalid System Name" +msgstr "Neispravan naziv sistema" + +#: ../../src/virtManager/create.py:772 +#, fuzzy +msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters" +msgstr "" +"Naziv sistema ne smije biti prazan, mora biti kraći od 50 znakova i ne smije " +"sadržavati razmake (prazna mjesta)" + +#: ../../src/virtManager/create.py:776 +msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/create.py:782 +msgid "Hardware Support Required" +msgstr "Zahtijevana hardverska podrška" + +#: ../../src/virtManager/create.py:783 +msgid "" +"Your hardware does not appear to support full virtualization. Only " +"paravirtualized guests will be available on this hardware." +msgstr "" +"Vaš hardver ne podržava potpunu virtualizaciju. Na ovom će hardveru biti " +"dostupni samo paravirtualizirani gosti." + +#: ../../src/virtManager/create.py:790 +msgid "ISO Path Required" +msgstr "Potrebna je ISO putanja" + +#: ../../src/virtManager/create.py:791 +msgid "You must specify an ISO location for the guest installation" +msgstr "Potrebno je navesti lokaciju ISO preslike za potrebe instalacije gosta" + +#: ../../src/virtManager/create.py:794 +msgid "ISO Path Not Found" +msgstr "ISO putanja nije pronađena" + +#: ../../src/virtManager/create.py:795 +msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation" +msgstr "" +"Potrebno je navesti valjanu putanju do ISO preslike za potrebe instalacije " +"gosta" + +#: ../../src/virtManager/create.py:800 +msgid "Install media required" +msgstr "Potreban je instalacijski medij" + +#: ../../src/virtManager/create.py:801 +msgid "You must select the CDROM install media for guest installation" +msgstr "" +"Potrebno je odabrati instalacijski CD medij za potrebe instalacije gosta" + +#: ../../src/virtManager/create.py:806 +msgid "URL Required" +msgstr "Potreban je URL" + +#: ../../src/virtManager/create.py:807 +msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install" +msgstr "" +"Potrebno je odrediti URL adresu instalacijske preslike za potrebe " +"instalacije gosta" + +#: ../../src/virtManager/domain.py:387 tmp/vmm-host.glade.h:27 +msgid "Running" +msgstr "Izvršavanje" + +#: ../../src/virtManager/domain.py:389 +msgid "Paused" +msgstr "Pauzirano" + +#: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10 +#: tmp/vmm-details.glade.h:42 +msgid "Shutdown" +msgstr "Gašenje" + +#: ../../src/virtManager/domain.py:393 +msgid "Shutoff" +msgstr "Isključeno" + +#: ../../src/virtManager/domain.py:395 +msgid "Crashed" +msgstr "Srušeno" + +#: ../../src/virtManager/domain.py:397 +msgid "Unknown status code" +msgstr "Nepoznata šifra stanja" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:87 +msgid "" +"Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" +"\n" +msgstr "" +"Nije moguće otvotriti vezu prema Xen hypervisor/daemon.\n" +"\n" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:88 +msgid "Verify that:\n" +msgstr "Provjeri da:\n" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:89 +msgid " - A Xen host kernel was booted\n" +msgstr " - Pokrenut je Xen kernel domaćina\n" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:90 +msgid " - The Xen service has been started\n" +msgstr " - Xen usluga je pokrenuta\n" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:95 +#, python-format +msgid "Unable to open connection to hypervisor '%s'" +msgstr "Nije moguće uspostaviti vezu s hipervisorom '%s'" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:97 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "Greška povezivanja upravljača virtualnog računala" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:334 +msgid "Save Virtual Machine" +msgstr "Spremi virtualno računalo" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:348 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "Spremanje virtualnog računala" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:364 +#, fuzzy, python-format +msgid "About to destroy virtual machine %s" +msgstr "Obnovi virtualno računalo" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:365 +msgid "" +"This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/error.py:33 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "_Detalji" + +#: ../../src/virtManager/host.py:182 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/host.py:190 +msgid "Inactive" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/host.py:203 +msgid "On boot" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/host.py:206 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:240 +msgid "Restore Virtual Machine" +msgstr "Obnovi virtualno računalo" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:256 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Obnavljanje virtualnog računala" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:263 +#, python-format +msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:291 +#, python-format +msgid "Error restoring domain '%s'. Is the domain already running?" +msgstr "Greška pri obnavljanju domene '%s'. Je li domena već pokrenutom?" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:512 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:513 tmp/vmm-create.glade.h:66 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:39 +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:514 tmp/vmm-manager.glade.h:17 +msgid "Status" +msgstr "Stanje" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:515 tmp/vmm-manager.glade.h:4 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU iskorištenost" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:516 +msgid "VCPUs" +msgstr "VCPU" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:517 tmp/vmm-manager.glade.h:11 +msgid "Memory usage" +msgstr "Upotreba memorije" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:518 tmp/vmm-manager.glade.h:7 +msgid "Disk usage" +msgstr "Upotreba diska" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:519 tmp/vmm-manager.glade.h:12 +msgid "Network traffic" +msgstr "Mrežni promet" + +#: ../../src/virtManager/serialcon.py:35 +msgid "serial console" +msgstr "serijska konzola" + +#: tmp/vmm-about.glade.h:1 +msgid "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc." +msgstr "Autorska prava (c) 2006 Red Hat, Inc." + +#: tmp/vmm-about.glade.h:2 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "Pogonjeno s libvirt" + +#: tmp/vmm-about.glade.h:3 tmp/vmm-manager.glade.h:19 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "Upravljač virtualnog računala" + +#: tmp/vmm-about.glade.h:4 +msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/" +msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/" + +#: tmp/vmm-about.glade.h:6 +msgid "translator-credits" +msgstr "Renato Pavičić, renato@translator-shop.org" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:1 tmp/vmm-create.glade.h:3 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:2 +msgid "/xen/demo.img" +msgstr "/xen/demo.img" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:2 tmp/vmm-create.glade.h:8 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:9 +msgid "5 GB" +msgstr "5 GB" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:3 tmp/vmm-create.glade.h:15 +msgid "Network" +msgstr "Mreža" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:4 tmp/vmm-create.glade.h:16 +msgid "Storage" +msgstr "Pohrana" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:5 tmp/vmm-create.glade.h:19 +msgid "Example: /dev/hdc2" +msgstr "Primjer: /dev/hdc2" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:6 tmp/vmm-create.glade.h:24 +msgid "" +"Tip: Choose this option if your host is disconnected, " +"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:7 tmp/vmm-create.glade.h:25 +msgid "" +"Tip: Choose this option if your host is statically connected " +"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:8 tmp/vmm-create.glade.h:28 +msgid "" +"Warning: If you do not allocate the entire disk at VM " +"creation, space will be allocated as needed while the guest is running. If " +"sufficient free space is not available on the host, this may result in data " +"corruption on the guest." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Adding new " +"virtual hardware " +msgstr "" +"Izrada novog " +"virtualnog sistema" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:10 tmp/vmm-create.glade.h:30 +msgid "" +"Assigning " +"storage space" +msgstr "" +"Dodjeljivanje " +"prostora za pohranu" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:11 tmp/vmm-create.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "" +"Connect to host " +"network" +msgstr "" +"Dodjeljivanje " +"prostora za pohranu" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "" +"Ready to add " +"hardware" +msgstr "" +"Spremnost za " +"započinjanje instalacije" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:13 +msgid "Add new virtual hardware" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:14 tmp/vmm-create.glade.h:38 +msgid "Allocate entire virtual disk now?" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:15 tmp/vmm-create.glade.h:39 +msgid "Browse..." +msgstr "Pretraži..." + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:16 tmp/vmm-create.glade.h:42 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:25 +msgid "Complete" +msgstr "Dovrši" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:17 tmp/vmm-create.glade.h:43 +msgid "Connection type:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45 +#: tmp/vmm-details.glade.h:23 +msgid "Disk" +msgstr "Disk" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:19 tmp/vmm-create.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Disk image:" +msgstr "Upotreba diska:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:20 tmp/vmm-create.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "Disk size:" +msgstr "Upotreba diska:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:21 tmp/vmm-create.glade.h:51 +msgid "File _Location:" +msgstr "Lokacija datoteke:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:22 tmp/vmm-create.glade.h:52 +msgid "File _Size:" +msgstr "Veličina datoteke:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Hardware type:" +msgstr "Hardver" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:24 tmp/vmm-create.glade.h:57 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:36 +msgid "Intro" +msgstr "Uvod" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63 +#: tmp/vmm-details.glade.h:29 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67 +#: tmp/vmm-details.glade.h:34 +msgid "Network" +msgstr "Mreža" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:27 tmp/vmm-create.glade.h:68 +msgid "Normal Disk _Partition:" +msgstr "Normalna particija diska:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:28 tmp/vmm-create.glade.h:73 +msgid "P_artition:" +msgstr "P_articija:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " +"for your new virtual storage device." +msgstr "" +"Naznačite na koji biste način željeli dodijeliti prostor na ovom fizičkom " +"udomitelju za vaš novi virtualni sistem. Ovaj će prostor biti upotrebljavan " +"za instaliranje operacijskih sistema virtualnog sistema." + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:30 +msgid "" +"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " +"the host network." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:31 tmp/vmm-create.glade.h:82 +msgid "Shared Physical Device" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:32 tmp/vmm-create.glade.h:83 +msgid "Simple F_ile:" +msgstr "Jednostavna _datoteka:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:33 tmp/vmm-create.glade.h:85 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "" +"This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " +"hardware. First select what type of hardware you wish to add:" +msgstr "" +"Ovaj će vas pomoćnik voditi kroz postupak izrade novog virtualnog sistema. " +"Od vas će biti zatraženi neki podaci o virtualnom sistemu koji želite " +"izraditi, poput:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:35 tmp/vmm-create.glade.h:99 +msgid "_Device:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:36 tmp/vmm-create.glade.h:100 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:57 +msgid "_Finish" +msgstr "_Završetak" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:37 tmp/vmm-create.glade.h:102 +#, fuzzy +msgid "_Network:" +msgstr "Mreža" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:38 tmp/vmm-create.glade.h:105 +msgid "_Shared physical device" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:39 tmp/vmm-create.glade.h:107 +#, fuzzy +msgid "_Virtual network" +msgstr "Virtualno _računalo" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:40 tmp/vmm-create.glade.h:109 +msgid "eth0" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:1 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "Konzola trenutno nije dostupna" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:2 +msgid "Auth" +msgstr "Autent" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:3 +msgid "Login" +msgstr "Prijava" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:4 +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37 +msgid "Pause" +msgstr "Pauza" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39 +msgid "Run" +msgstr "Pokreni" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "S_hutdown" +msgstr "Gašenje" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:8 +msgid "Save this password in your keyring" +msgstr "Spremanje lozinke u vaš svežanj ključeva" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:9 +msgid "Screenshot" +msgstr "Slika zaslona" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49 +msgid "Toolbar" +msgstr "Alatna traka" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:12 +msgid "Unavailable" +msgstr "Nije raspoloživo" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:13 +msgid "VNC" +msgstr "VNC" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:14 +msgid "Virtual Machine Console" +msgstr "Konzola virtualnog računala" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "Virtualno _računalo" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55 +msgid "_Destroy" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:17 +msgid "_Details" +msgstr "_Detalji" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:18 +msgid "_FullScreen" +msgstr "_PrekoZaslona" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57 +#: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoć" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pauza" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59 +msgid "_Run" +msgstr "_Pokreni" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60 +msgid "_Save" +msgstr "_Spremi" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61 +msgid "_Serial Console" +msgstr "_Serijska konzola" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:24 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "_Izradi sliku zaslona" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62 +#: tmp/vmm-manager.glade.h:23 +msgid "_View" +msgstr "_Prikaz" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:1 tmp/vmm-create-net.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "\t" +msgstr "5\t" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:2 +msgid " " +msgstr " " + +#: tmp/vmm-create.glade.h:4 tmp/vmm-details.glade.h:4 +msgid "2 GB" +msgstr "2 GB" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:5 +msgid "256\t" +msgstr "256\t" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:6 +msgid "400 MB" +msgstr "400 MB" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:7 +msgid "5\t" +msgstr "5\t" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:9 +msgid "500 MB" +msgstr "500 MB" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:10 +msgid "CPUs:" +msgstr "CPU:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:11 +msgid "Example: system1" +msgstr "Primjer: sistem1" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Install media" +msgstr "Početna memorija:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:13 +msgid "Memory:" +msgstr "Memorija:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:14 +msgid "Memory and CPU allocation" +msgstr "Dodjeljivanje memorije i CPU-a" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:17 +msgid "" +"Storage details - which disk partitions or files the system should use" +msgstr "" +"Detalji pohrane - koje biste particije diska ili datoteke sistema " +"trebali upotrijebiti" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:18 tmp/vmm-create-net.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Summary" +msgstr "Sažetak:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:20 +msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" +msgstr "" +"Primjer: ftp://nazivračunala.primjer.com/ks/ks.cfg" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:21 +msgid "" +"Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" +msgstr "" +"Primjer: http://nazivposlužitelja.primjer.com/distro/i386/" +"tree" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:22 +msgid "" +"Note: The host CPU(s) in this machine do not have support for " +"full virtualization." +msgstr "" +"Napomena: CPU-i na ovom računalu nemaju podršku za poptunu " +"virtualizaciju." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:23 +msgid "" +"Note: The host CPU(s) in this machine support full " +"virtualization, but it is not enabled by the BIOS." +msgstr "" +"Napomena: CPU-i na ovom računalu imaju podršku za poptunu " +"virtualizaciju, ali ona nije omogućena u BIOS-u." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:26 +msgid "" +"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should " +"be less than (or equal to) the number of logical CPUs on the host system." +msgstr "" +"Savjet: Za najbolje performanse broj virtualnih CPU-a morao bi " +"biti manji od (ili jednak) broju logičkih CPU-a na računalu udomitelja " +"sistema>" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:27 +msgid "" +"Tip: You may add additional storage, including network-mounted " +"storage, to your virtual system after it has been created using the same " +"tools you would on a physical system." +msgstr "" +"Savjet: Nakon izrade virtualnog sistema možete mu dodati " +"dodatne lokacije pohrane, uključujući pohranu s mrežnim pristupanjem, " +"upotrebom istih alata kao i na fizičkom sistemu." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:29 +msgid "" +"Allocate memory " +"and CPU" +msgstr "" +"Dodjeljivanje " +"memorije i CPU-a" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:31 +msgid "" +"Choosing a " +"virtualization method" +msgstr "" +"Odabir načina " +"virtualizacije" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:33 +msgid "" +"Creating a new " +"virtual system " +msgstr "" +"Izrada novog " +"virtualnog sistema" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:34 +msgid "" +"Locating " +"installation media" +msgstr "" +"Pronalaženje " +"instalacijskog medija" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:35 +msgid "" +"Naming your " +"virtual system " +msgstr "" +"Davanje naziva " +"virtualnom sistemu " + +#: tmp/vmm-create.glade.h:36 +msgid "" +"Ready to begin " +"installation" +msgstr "" +"Spremnost za " +"započinjanje instalacije" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:37 +msgid "A name for your new virtual system" +msgstr "Naziv vašeg novog virtualnog sistema" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:40 +msgid "CPU architecture:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:41 +msgid "CPU/memory" +msgstr "CPU/memorija" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:44 +msgid "Create a new virtual system" +msgstr "Izradi novi virtualni sistem" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:48 +msgid "Enable kernel / hardware acceleration" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:49 +msgid "FV install" +msgstr "FV instalacija" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:50 +msgid "F_ully Virtualized:" +msgstr "Potp_uno virtualizirano:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:53 +msgid "ISO _Location:" +msgstr "ISO lokacija:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "Initial memory:" +msgstr "Početna memorija:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:55 +msgid "Install Media _URL:" +msgstr "URL instalacijskog medija:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Installation source:" +msgstr "Izvor instalacije:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:58 +msgid "" +"Involves hardware simulation, allowing for a greater range of operating " +"systems (does not require OS modification). Slower than paravirtualized " +"systems." +msgstr "" +"Podrazumijeva simulaciju hardvera koja dopušta veći raspon operacijskih " +"sistema (ne zahtijeva preuređivanje OS-a). Sporije od sistema " +"paravirtualizacije." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:59 +msgid "Kickstart U_RL:" +msgstr "URL kickstarta:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "Kickstart source:" +msgstr "Izvor kickstarta:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:61 +msgid "" +"Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices " +"because the OS must be specially modified to support paravirtualization. " +"Better performance than fully virtualized systems." +msgstr "" +"Lagani način virtualizacije računala. Ograničava odabir operacijskih sistema " +"jer oni moraju biti posebno prilagođeni radi podržavanje paravirtualizacije. " +"Bolje performanse u odnosu na potpuno virtualizirane sisteme." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:62 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "CPU-i logičkog računala:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:64 +#, fuzzy +msgid "Machine name:" +msgstr "Naziv računala:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:65 +#, fuzzy +msgid "Maximum memory:" +msgstr "Najviše memorije:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "OS _Type:" +msgstr "Vrsta" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:70 +msgid "OS _Variant:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:71 +msgid "Operating System:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:72 +msgid "PVinstall" +msgstr "PVinstall" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:74 +msgid "Please choose a name for your virtual system:" +msgstr "Odaberite naziv vašeg virtualnog sistema:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:75 +msgid "" +"Please choose the type of guest operating system you will be installing:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the " +"maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a " +"lower amount to grab on startup. Warning: setting VM memory too high will " +"cause out-of-memory errors in your host domain!" +msgstr "" +"Unesite memorijsku konfiguraciju za ovaj VM. Možetre odrediti najveću " +"količinu memorije koju će VM moći upotrijebiti i opcionalno smanjiti " +"količinu memorije koja će biti uhvaćena kod pokretanja." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:77 +msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with." +msgstr "" +"Unesite broj virtualnih CPU-a s kojima bi ovaj VM trebao biti pokrenut." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:78 +msgid "" +"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " +"for your new virtual system. This space will be used to install the virtual " +"system's operating system." +msgstr "" +"Naznačite na koji biste način željeli dodijeliti prostor na ovom fizičkom " +"udomitelju za vaš novi virtualni sistem. Ovaj će prostor biti upotrebljavan " +"za instaliranje operacijskih sistema virtualnog sistema." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:79 +msgid "" +"Please indicate how you'd like to connect your new virtual system to the " +"host network." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:80 +msgid "" +"Please indicate where installation media is available for the operating " +"system you would like to install on this fully virtualized virtual " +"system:" +msgstr "" +"Naznačite lokaciju instalacijskog medija za operacijski sistem koji želite " +"instalirati na ovaj potpuno virtualiziran virtualni sistem:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:81 +msgid "" +"Please indicate where installation media is available for the operating " +"system you would like to install on this paravirtualized virtual " +"system. Optionally you can provide the URL for a kickstart file that " +"describes your system:" +msgstr "" +"Naznačite lokaciju instalacijskog medija za operacijski sistem koji želite " +"instalirati na ovaj paravirtualiziran virtualni sistem. Opcionalno " +"možete pružiti URL adresu kickstart datoteke koja opisuje vaš sistem:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:84 +msgid "System _Name:" +msgstr "Naziv sistema:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:86 +msgid "" +"The location of the files necessary for installing an operating " +"system on the virtual system" +msgstr "" +"Lokacija datoteka potrebnih za instaliranje operacijskog sistema na " +"virtualni sistem" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:87 +msgid "" +"This assistant will guide you through creating a new virtual system. You " +"will be asked for some information about the virtual system you'd like to " +"create, such as:" +msgstr "" +"Ovaj će vas pomoćnik voditi kroz postupak izrade novog virtualnog sistema. " +"Od vas će biti zatraženi neki podaci o virtualnom sistemu koji želite " +"izraditi, poput:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51 +msgid "Total memory on host machine:" +msgstr "Ukupno memorije na računalu udomitelja:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:89 +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:90 +#, fuzzy +msgid "VM _Max Memory (MB):" +msgstr "VM _najv memorije:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:91 +#, fuzzy +msgid "VM _Startup Memory (MB):" +msgstr "VM memorija kod _pokretanja:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:92 +msgid "VMS" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:93 +#, fuzzy +msgid "Virtual CPUs:" +msgstr "Virtualni CPU-i" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Virtualization method:" +msgstr "Način virtualizacije:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:95 +msgid "" +"Whether the system will be fully virtualized or para-virtualized" +msgstr "" +"Hoće li sistem biti potpuno virtualiziran ili paravirtualiziran" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:96 +msgid "You will need to choose a virtualization method for your new system:" +msgstr "Potrebno je odabrati način virtualizacije za vaš novi sistem:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:97 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Pretraži..." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:98 +msgid "_CD-ROM or DVD:" +msgstr "_CD-ROM ili DVD:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:101 +msgid "_ISO Image Location:" +msgstr "_Lokacija ISO preslike:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:103 +msgid "_Paravirtualized:" +msgstr "_Paravirtualizirano:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:104 +msgid "_Path to install media:" +msgstr "_Putanja do instalacijskog medija:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:106 +msgid "_VCPUs:" +msgstr "_VCPU-i:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:108 tmp/vmm-create-net.glade.h:58 +msgid "demo" +msgstr "demo" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:110 +msgid "http://" +msgstr "http://" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:111 +msgid "" +"i686\n" +"x86_64\n" +"ppc\n" +"sparc\n" +"mips\n" +"mipsel" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:117 +msgid "para" +msgstr "para" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:3 +msgid "192.168.1.1" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:4 +msgid "192.168.1.255" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:5 +msgid "192.168.10.0/24" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:6 +msgid "192.168.10.254" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:7 +msgid "255.255.255.0" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "256" +msgstr "256\t" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "DHCP" +msgstr "CPU:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Example: network1" +msgstr "Primjer: sistem1" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Forwarding" +msgstr "Pohrana" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:13 +msgid "" +"Hint: The network should be choosen from one of the IPv4 private " +"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "IPv4 network" +msgstr "Mreža" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:16 +msgid "" +"Tip: Unless you wish to reserve some addresses to allow static " +"network configuration in virtual machines, these parameters can be left with " +"their default values." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "" +"Choosing an " +"IPv4 address space" +msgstr "" +"Dodjeljivanje " +"prostora za pohranu" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "" +"Connecting to " +"physical network" +msgstr "" +"Dodjeljivanje " +"prostora za pohranu" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "" +"Creating a new " +"virtual network " +msgstr "" +"Izrada novog " +"virtualnog sistema" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "" +"Naming your " +"virtual network " +msgstr "" +"Davanje naziva " +"virtualnom sistemu " + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "" +"Ready to create " +"network" +msgstr "" +"Spremnost za " +"započinjanje instalacije" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "" +"Selecting the " +"DHCP range" +msgstr "" +"Dodjeljivanje " +"prostora za pohranu" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "A name for your new virtual network" +msgstr "Naziv vašeg novog virtualnog sistema" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:24 +msgid "Broadcast:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Connectivity:" +msgstr "P_oveži" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "Izradi novi virtualni sistem" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:28 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Desination:" +msgstr "Odredište" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "End address:" +msgstr "MAC adresa" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:31 +msgid "End:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:32 +msgid "Forwarding" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:33 +msgid "Forwarding to physical network" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:34 +msgid "Gateway:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:35 +msgid "IPv4" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:40 +msgid "Netmask:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Network _Name:" +msgstr "Upotreba mreže:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Network name:" +msgstr "Upotreba mreže:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:43 tmp/vmm-host.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "Network:" +msgstr "Mreža" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "Please choose a name for your virtual network:" +msgstr "Odaberite naziv vašeg virtualnog sistema:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:45 +msgid "" +"Please choose the range of addresses the DHCP server can use to allocate to " +"guests attached to the virtual network" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:46 +msgid "" +"Please indicate whether this virtual network should be connected to the " +"physical network." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Size:" +msgstr "_Veličina:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Start address:" +msgstr "MAC adresa" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "Start:" +msgstr "Stanje:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:51 +msgid "" +"The address range from which the DHCP server will allocate " +"addresses for virtual machines" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:52 +msgid "The IPv4 address and netmask to assign" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "" +"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " +"will be asked for some information about the virtual network you'd like to " +"create, such as:" +msgstr "" +"Ovaj će vas pomoćnik voditi kroz postupak izrade novog virtualnog sistema. " +"Od vas će biti zatraženi neki podaci o virtualnom sistemu koji želite " +"izraditi, poput:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:55 +msgid "Whether to forward traffic to the physical network" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:56 +msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "18%" +msgstr "18%" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:3 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:5 +msgid "20 bits/sec" +msgstr "20 bita/sek" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:6 +msgid "200 MB" +msgstr "200 MB" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:7 +msgid "30 MB of 128 MB" +msgstr "30 MB od 128 MB" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:8 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:9 +msgid "80 MB of 1 GB" +msgstr "80 MB od 1 GB" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:10 tmp/vmm-host.glade.h:6 +msgid "Basic details" +msgstr "Osnovni detalji" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:11 +msgid "CPUs" +msgstr "CPU:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:12 +msgid "Memory" +msgstr "Memorija:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:13 tmp/vmm-host.glade.h:8 +msgid "Performance" +msgstr "Performanse" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:14 +msgid "" +"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +"the host OS." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +msgid "" +"Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " +"'target' refers to information seen from the guest OS" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:16 +msgid "" +"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " +"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +msgstr "" +"Savjet: Za najbolje performanse broj virtualnih CPU-a morao bi biti " +"manji od (ili jednak) broja fizičkih CPU-a na računalu udomitelja sistema." + +#: tmp/vmm-details.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Virtual Disk" +msgstr "Virtualnih CPU-a:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "Mreža" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:19 +msgid "Block" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11 +msgid "CPU usage:" +msgstr "CPU iskorištenost:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:21 +msgid "Change allocation:" +msgstr "Promijeni dodjelu:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:22 +msgid "Current allocation:" +msgstr "Trenutna dodjela:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:24 +msgid "Disk usage:" +msgstr "Upotreba diska:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:25 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardver" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:26 +msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?" +msgstr "Koliko virtualnih CPU-a želite dodijeliti ovom računalu?" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:27 +msgid "How much memory should this machine be allocated?" +msgstr "Koliko memorije bi trebalo dodijeliti ovom računalu?" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC adresa" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:30 +msgid "Maximum allocation:" +msgstr "Najveća dodjela:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:31 +msgid "Memory" +msgstr "Memorija" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21 +msgid "Memory usage:" +msgstr "Upotreba memorije:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24 +msgid "Name:" +msgstr "Naziv:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:35 +msgid "Network usage:" +msgstr "Upotreba mreže:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26 +msgid "Overview" +msgstr "Pregled" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:38 +msgid "Processor" +msgstr "Procesor" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:41 +msgid "Shut down" +msgstr "Gašenje sistema" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:43 +msgid "Source device:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:44 +msgid "Source path:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:45 +msgid "Source type:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:46 +msgid "Status:" +msgstr "Stanje:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:47 +msgid "Target device:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:48 +msgid "Target type:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:50 +msgid "Total CPUs on host machine:" +msgstr "Ukupno CPU-a na računalu udomitelja:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:53 +msgid "Virtual Machine Details" +msgstr "Detalji virtualnog računala" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:56 +msgid "_Graphical Console" +msgstr "_Grafička konzola" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:63 +#, fuzzy +msgid "disk\t" +msgstr "Disk" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "1.59 GB of 2.2 GB" +msgstr "80 MB od 1 GB" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "2000 MB" +msgstr "200 MB" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:3 +msgid "4" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:5 +#, no-c-format +msgid "60%" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:7 +msgid "IPv4 configuration" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:9 +msgid "Architecture:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:10 +msgid "Autostart:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:12 +msgid "DHCP end:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:13 +msgid "DHCP start:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:14 +msgid "Device:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:15 +msgid "Forwarding:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Host Details" +msgstr "_Detalji" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Hostname:" +msgstr "_Računalo:" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:18 tmp/vmm-open-connection.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Hypervisor:" +msgstr "Drugi _hypervisor" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "ISO lokacija:" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Logical CPUs:" +msgstr "CPU-i logičkog računala:" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Memory:" +msgstr "Memorija" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "Stanje" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "State:" +msgstr "Stanje:" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:30 +msgid "Storage Pools" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "Virtual Networks" +msgstr "Virtualni CPU-i" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:33 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:34 tmp/vmm-manager.glade.h:21 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteke" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:36 +msgid "example.com" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:37 +msgid "x86_64" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:1 +msgid "" +"All virtual machines\n" +"Active virtual machines\n" +"Inactive virtual machines" +msgstr "" +"Sva virtualna računala\n" +"Aktivna virtualna računala\n" +"Neaktivna virtualna računala" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:5 +msgid "De_tails" +msgstr "_Detalji" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:6 +msgid "Delete machine" +msgstr "Izbriši računalo" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:8 +msgid "Domain ID" +msgstr "ID domene" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Host details..." +msgstr "Detalji računala..." + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:10 +msgid "Machine details..." +msgstr "Detalji računala..." + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:13 +msgid "New machine..." +msgstr "Novo računalo..." + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:14 +msgid "Open connection..." +msgstr "Otvori vezu..." + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:15 +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +msgstr "Obnovi spremljeno računalo iz preslike datotečnog sistema" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:16 +msgid "Restore saved machine..." +msgstr "Obnovi spremljeno računalo..." + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:18 +msgid "Virtual CPUs" +msgstr "Virtualni CPU-i" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:20 +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:24 +msgid "_View:" +msgstr "_Prikaz:" + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:1 +msgid " free" +msgstr " slobodno" + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:2 +msgid " of " +msgstr " od " + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:3 +msgid "/tmp" +msgstr "/tmp" + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:4 +msgid "10 TB" +msgstr "10 TB" + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:5 +msgid "" +"Tip: You may only increase the size of file-based storage; you can't " +"decrease its size." +msgstr "" +"Savjet: Možete povećati samo veličinu pohrane zasnovane na datoteci. " +"Ne možete smanjiti njezinu veličinu." + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:6 +msgid "" +"MB\n" +"GB\n" +"TB" +msgstr "" +"MB\n" +"GB\n" +"TB" + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:9 +msgid "Modify File Storage" +msgstr "Uredi pohranu datoteka" + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:10 +msgid "_Mount Point (on virtual system):" +msgstr "_Točka pristupa (na virtualnom sistemu):" + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:11 +msgid "_Size:" +msgstr "_Veličina:" + +#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:1 +msgid "Co_nnect" +msgstr "P_oveži" + +#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:3 +msgid "Open connection" +msgstr "Otvori vezu" + +#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:4 +msgid "" +"Xen\n" +"QEMU" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6 +msgid "_Host:" +msgstr "_Računalo:" + +#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Local host" +msgstr "_Lokalno Xen računalo" + +#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:8 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" + +#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Remote host" +msgstr "_Udaljeno Xen računalo" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:1 +msgid "Consoles" +msgstr "Konzole" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:2 +msgid "Status monitoring" +msgstr "Nadzor stanja" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:3 +msgid "Automatically open consoles:" +msgstr "Automatski otvori konzole:" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:4 +msgid "Grab keyboard input:" +msgstr "Uhvati unos tipkovnice:" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:5 +msgid "Maintain history of" +msgstr "Zadrži povijest od" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Never\n" +"For new domains\n" +"For all domains" +msgstr "" +"Nikad\n" +"Za nove domene\n" +"Za sve domene" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Never\n" +"When fullscreen\n" +"On mouse over" +msgstr "" +"Nikad\n" +"Kad je preko cijelog zaslona\n" +"Pri prelasku mišem" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:12 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:13 +msgid "Update status every" +msgstr "Ažuriraj stanje svakih" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:14 +msgid "samples" +msgstr "uzorci" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:15 +msgid "seconds" +msgstr "sekunde" + +#~ msgid "Guest Install Error" +#~ msgstr "Greška u instalaciji gosta" + +#~ msgid "00:16:3e:" +#~ msgstr "00:16:3e:" + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: Acceptable values for hex digits are the numbers 0-9 and the " +#~ "letters A-F" +#~ msgstr "" +#~ "Savjet: Prihvatljive vrijednosti za heksadecimalne znamenke su " +#~ "brojke 0-9 i slova A-F" + +#~ msgid "Add Virtual NIC" +#~ msgstr "Dodaj virtualnu NIC" + +#~ msgid "Add virtual NIC with:" +#~ msgstr "Dodaj virtualnu NIC uz:" + +#~ msgid "Randomly generated MAC address" +#~ msgstr "Nasumično generirana MAC adresa" + +#~ msgid "Specified MAC address:" +#~ msgstr "Određena MAC adresa:" + +#~ msgid "mac-addr-random" +#~ msgstr "mac-addr-nasumično" + +#~ msgid "Disk image:" +#~ msgstr "Preslika diska:" + +#~ msgid "Disk size:" +#~ msgstr "Veličina diska:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Press finish to create a new virtual machine with\n" +#~ "this configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Kliknite \"Završetak\" da biste izradili novo\n" +#~ "virtualno računalo s ovom konfiguracijom i zaslonom\n" +#~ "virtualne konzole." + +#~ msgid "" +#~ "Tip: File location paths are as seen from the physical host. Mount " +#~ "points are as seen from the virtual machine." +#~ msgstr "" +#~ "Savjet: Putanje lokacija datoteka na način kako su viđene s " +#~ "fizičkog udomitelja. Pristupne točke su izražene na način kako su " +#~ "vidljive s virtualnog računala." + +#~ msgid "_Read only connection" +#~ msgstr "Povezivanje _samo za čitanje" + +#~ msgid "" +#~ "Too Many Virtual CPUs\n" +#~ "\n" +#~ "You have set this virtual machine to have more CPUs than the host system " +#~ "has physically. This may result in poor performance in the virtual " +#~ "machine." +#~ msgstr "" +#~ "Previše virtualnih CPU-a\n" +#~ "\n" +#~ "Za ovo virtualno računalo postavili ste veći broj CPU-a, nego što ih " +#~ "fizički posjeduje računalo udomitelja sistema. Ovo može rezultirati " +#~ "oslabljenim performansama virtualnog računala." + +#~ msgid "" +#~ "Note: File size parameter is only relevant for new files" +#~ msgstr "" +#~ "Napomena: Parametar veličine datoteke primjenjiv je samo za " +#~ "nove datoteke" + +#~ msgid "Alert" +#~ msgstr "Upozorenje" + +#~ msgid "Keep CPU Settings" +#~ msgstr "Zadrži CPU postavke" + +#~ msgid "Modify CPU Settings" +#~ msgstr "Uredi CPU postavke" + +#~ msgid "Saving VM Image" +#~ msgstr "Spremanje VM preslike" + +#~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences" +#~ msgstr "Postavke upravljača virtualnog računala" + +#~ msgid "_Shutdown" +#~ msgstr "_Gašenje" + +#~ msgid "_URI:" +#~ msgstr "_URI:" + +#~ msgid "virtual CPU alert" +#~ msgstr "upozorenje virtualnog CPU" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index b81af7f7..89ead2b0 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Traducció al català del mòdul virt # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the virt package. -# Xavier Conde Rueda , 2006. +# Xavier Conde Rueda , 2006, 2007. # # This file is translated according to the glossary and style guide of # Softcatalà. If you plan to modify this file, please read first the page @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-18 10:20-0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-30 10:20-0100\n" "Last-Translator: Xavier Conde Rueda \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,173 +32,169 @@ msgstr "" msgid "Unable to initialize GTK: " msgstr "No es pot inicialitzar GTK:" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277 -#: ../../src/virtManager/create.py:481 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237 +#: ../../src/virtManager/create.py:442 msgid "Shared physical device" -msgstr "" +msgstr "Dispositiu físic compartit" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280 -#: ../../src/virtManager/create.py:484 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240 +#: ../../src/virtManager/create.py:445 msgid "Virtual network" -msgstr "_Màquina virtual" +msgstr "Xarxa virtual" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283 -#: ../../src/virtManager/create.py:487 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243 +#: ../../src/virtManager/create.py:448 msgid "Usermode networking" -msgstr "" +msgstr "Xarxa de mode usuari" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354 -#: ../../src/virtManager/create.py:576 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314 +#: ../../src/virtManager/create.py:537 msgid "Invalid storage address" msgstr "Adreça d'emmagatzematge invàlida" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337 msgid "Too many virtual disks" -msgstr "" +msgstr "Massa discos virtuals" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338 msgid "There are no more available virtual disk device nodes" -msgstr "" +msgstr "No hi ha més nodes de dispositiu de disc virtual disponibles." -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342 msgid "Creating Storage File" -msgstr "Selecció o creació d'un emmagatzematge de fitxer" +msgstr "Creació d'un fitxer d'emmagatzematge" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " -msgstr "" +msgstr "L'assignació d'espai de disc pot trigar alguns minuts " -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384 -#: ../../src/virtManager/create.py:641 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344 +#: ../../src/virtManager/create.py:602 msgid "to complete." -msgstr "Completa" +msgstr "en completar-se." -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406 -#: ../../src/virtManager/create.py:693 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366 +#: ../../src/virtManager/create.py:654 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "" +msgstr "No es pot completar la instal·lació: '%s'" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411 -#: ../../src/virtManager/create.py:727 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../../src/virtManager/create.py:688 msgid "Locate Storage Partition" msgstr "Ubicació de la partició d'emmagatzematge" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417 -#: ../../src/virtManager/create.py:733 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/create.py:694 msgid "Locate or Create New Storage File" msgstr "Selecció o creació d'un emmagatzematge de fitxer" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452 msgid "Hardware Type Required" -msgstr "Es requereix suport de maquinari" +msgstr "Es requereix el tipus de maquinari" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453 msgid "You must specify what type of hardware to add" -msgstr "" +msgstr "Heu d'especificar el tipus de maquinari a afegir" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 -#: ../../src/virtManager/create.py:852 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459 +#: ../../src/virtManager/create.py:813 msgid "Storage Address Required" msgstr "Es necessita l'adreça d'emmagatzematge" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485 -#: ../../src/virtManager/create.py:853 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:814 msgid "" "You must specify a partition or a file for storage for the guest install" msgstr "" "Heu d'especificar una partició o un fitxer per a l'emmagatzematge de la " "instal·lació allotjada" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490 -#: ../../src/virtManager/create.py:858 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465 +#: ../../src/virtManager/create.py:819 msgid "Storage Address Is Directory" -msgstr "Es necessita l'adreça d'emmagatzematge" +msgstr "L'adreça d'emmagatzematge és un directori" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491 -#: ../../src/virtManager/create.py:859 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466 +#: ../../src/virtManager/create.py:820 msgid "" "You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a " "directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an " "existing file." msgstr "" +"Heu escollit 'Fitxer senzill' per al vostre mètode d'emmagatzematge, però " +"heu escollit un directori en comptes d'un fitxer. Introduïu un nou nom de " +"fitxer o escolliu un fitxer existent." -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496 -#: ../../src/virtManager/create.py:864 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471 +#: ../../src/virtManager/create.py:825 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" -msgstr "" +msgstr "Un altre sistema allotjat està fent servir el disc «%s»" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497 -#: ../../src/virtManager/create.py:865 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472 +#: ../../src/virtManager/create.py:826 msgid "Do you really want to use the disk ?" -msgstr "" +msgstr "Esteu segur que voleu fer servir aquest disc?" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503 -#: ../../src/virtManager/create.py:871 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/create.py:832 msgid "Virtual Network Required" -msgstr "" +msgstr "Es necessita una xarxa virtual" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504 -#: ../../src/virtManager/create.py:872 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479 +#: ../../src/virtManager/create.py:833 msgid "You must select one of the virtual networks" -msgstr "" +msgstr "Heu de seleccionar una de les xarxes virtuals" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508 -#: ../../src/virtManager/create.py:876 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483 +#: ../../src/virtManager/create.py:837 msgid "Physical Device Required" -msgstr "Es necessita el medi d'instal·lació" +msgstr "Es necessita un dispositiu físic" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509 -#: ../../src/virtManager/create.py:877 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 +#: ../../src/virtManager/create.py:838 msgid "You must select one of the physical devices" -msgstr "" +msgstr "Heu de seleccionar un dels dispositius físics" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "Espereu..." +msgstr "Espereu un moment..." #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1 msgid "Operation in progress" -msgstr "" +msgstr "S'està realitzant l'operació" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:74 ../../src/virtManager/asyncjob.py:87 #: tmp/vmm-progress.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Processing..." -msgstr "Processador" +msgstr "S'està processant..." #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:102 -#, fuzzy msgid "Completed" -msgstr "Completa" +msgstr "Completat" #: ../../src/virtManager/console.py:132 msgid "Pointer grabbed" -msgstr "" +msgstr "S'ha obtingut el punter" #: ../../src/virtManager/console.py:133 msgid "" "The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " "release the pointer press the key pair Ctrl+Alt" msgstr "" +"El punter del ratolí està restringit a la finestra de la consola virtual. " +"Per a alliberar el punter premeu les tecles Ctrl i Alt a la vegada." #: ../../src/virtManager/console.py:142 msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "" +msgstr "Premeu Ctrl+Alt per a alliberar el punter." -#: ../../src/virtManager/console.py:302 +#: ../../src/virtManager/console.py:301 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Desa una captura de pantalla de la màquina virtual" -#: ../../src/virtManager/console.py:335 +#: ../../src/virtManager/console.py:334 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -207,7 +203,7 @@ msgstr "" "S'ha desat la captura de pantalla a:\n" "%s" -#: ../../src/virtManager/console.py:336 +#: ../../src/virtManager/console.py:335 msgid "Screenshot saved" msgstr "S'ha desat la captura de pantalla" @@ -219,199 +215,188 @@ msgstr "aturat" #: ../../src/virtManager/createnet.py:257 ../../src/virtManager/host.py:222 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:38 tmp/vmm-host.glade.h:23 msgid "NAT to any physical device" -msgstr "" +msgstr "NAT a un dispositiu físic qualsevol" #: ../../src/virtManager/createnet.py:97 #: ../../src/virtManager/createnet.py:255 ../../src/virtManager/host.py:220 #, python-format msgid "NAT to physical device %s" -msgstr "" +msgstr "NAT al dispositiu físic %s" #: ../../src/virtManager/createnet.py:152 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d addresses" -msgstr "Adreça MAC" +msgstr "%d adreces" #: ../../src/virtManager/createnet.py:154 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "Públic" #: ../../src/virtManager/createnet.py:156 tmp/vmm-create-net.glade.h:47 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Privat" #: ../../src/virtManager/createnet.py:158 msgid "Reserved" -msgstr "" +msgstr "Reservat" #: ../../src/virtManager/createnet.py:160 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Un altre" #: ../../src/virtManager/createnet.py:259 ../../src/virtManager/host.py:225 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Isolated virtual network" -msgstr "" +msgstr "Xarxa virtual aïllada" #: ../../src/virtManager/createnet.py:304 #: ../../src/virtManager/createnet.py:308 -#, fuzzy msgid "Invalid Network Name" -msgstr "Nom de sistema invàlid" +msgstr "Nom de xarxa invàlid" #: ../../src/virtManager/createnet.py:305 -#, fuzzy msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "" -"El nom de sistema no pot estar buit, ha de contenir 50 caràcters i no pot " -"contenir espais" +"El nom de sistema no pot estar buit i ha de contenir 50 caràcters com a màxim" #: ../../src/virtManager/createnet.py:309 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" -msgstr "" +msgstr "El nom de sistema només pot contenir caràcters alfanumèrics i '_'" #: ../../src/virtManager/createnet.py:316 #: ../../src/virtManager/createnet.py:321 #: ../../src/virtManager/createnet.py:326 #: ../../src/virtManager/createnet.py:331 -#, fuzzy msgid "Invalid Network Address" -msgstr "Adreça d'emmagatzematge invàlida" +msgstr "Adreça de xarxa invàlida" #: ../../src/virtManager/createnet.py:317 msgid "The network address could not be understood" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut analitzar l'adreça de xarxa" #: ../../src/virtManager/createnet.py:322 msgid "The network must be an IPv4 address" -msgstr "" +msgstr "La xarxa ha de ser una adreça IPv4" #: ../../src/virtManager/createnet.py:327 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" -msgstr "" +msgstr "El prefix de xarxa ha de ser almenys /4 (16 adreces)" #: ../../src/virtManager/createnet.py:332 msgid "The network must be an IPv4 private address" -msgstr "" +msgstr "La xarxa ha de ser una adreça privada IPv4" #: ../../src/virtManager/createnet.py:340 #: ../../src/virtManager/createnet.py:344 #: ../../src/virtManager/createnet.py:349 #: ../../src/virtManager/createnet.py:353 -#, fuzzy msgid "Invalid DHCP Address" -msgstr "Adreça invàlida del medi PV" +msgstr "Adreça DHCP invàlida" #: ../../src/virtManager/createnet.py:341 msgid "The DHCP start address could not be understood" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut analitzar l'adreça d'inici DHCP" #: ../../src/virtManager/createnet.py:345 msgid "The DHCP end address could not be understood" -msgstr "" +msgstr "L'adreça DHCP no té un format vàlid" #: ../../src/virtManager/createnet.py:350 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" -msgstr "" +msgstr "L'adreça DHCP inicial no està a la xarxa %s" #: ../../src/virtManager/createnet.py:354 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" -msgstr "" +msgstr "L'adreça DHCP final no està a la xarxa %s" #: ../../src/virtManager/createnet.py:360 -#, fuzzy msgid "Invalid forwarding mode" -msgstr "Adreça d'emmagatzematge invàlida" +msgstr "Mode de reenviament invàlid" #: ../../src/virtManager/createnet.py:361 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu on s'ha de reenviar el trànsit" -#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939 -#: ../../src/virtManager/create.py:974 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900 +#: ../../src/virtManager/create.py:935 msgid "No media present" msgstr "Cap medi present" -#: ../../src/virtManager/create.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:421 msgid "Paravirtualized" msgstr "Paravirtualitzat" -#: ../../src/virtManager/create.py:464 +#: ../../src/virtManager/create.py:425 msgid "Fully virtualized" msgstr "Completament virtualitzat" -#: ../../src/virtManager/create.py:512 +#: ../../src/virtManager/create.py:473 msgid "Invalid FV media address" msgstr "Adreça invàlida del medi CV" -#: ../../src/virtManager/create.py:518 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:479 msgid "Invalid FV OS Type" -msgstr "Adreça invàlida del medi CV" +msgstr "Tipus de SO CV invàlid" -#: ../../src/virtManager/create.py:524 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:485 msgid "Invalid FV OS Variant" -msgstr "Adreça invàlida del medi CV" +msgstr "Variant de SO CV invàlida" -#: ../../src/virtManager/create.py:531 +#: ../../src/virtManager/create.py:492 msgid "Invalid PV media address" msgstr "Adreça invàlida del medi PV" -#: ../../src/virtManager/create.py:541 +#: ../../src/virtManager/create.py:502 msgid "Invalid system name" msgstr "Nom de sistema invàlid" -#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554 +#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515 msgid "Invalid memory setting" msgstr "Configuració de memòria invàlida" -#: ../../src/virtManager/create.py:637 +#: ../../src/virtManager/create.py:598 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Creació de màquina virtual" -#: ../../src/virtManager/create.py:638 +#: ../../src/virtManager/create.py:599 msgid "The virtual machine is now being created. " -msgstr "" +msgstr "S'està creant la màquina virtual." -#: ../../src/virtManager/create.py:639 +#: ../../src/virtManager/create.py:600 msgid "Allocation of disk storage and retrieval of " -msgstr "" +msgstr "L'assignació d'espai de disc i l'obtenció de " + +#: ../../src/virtManager/create.py:601 +msgid "the installation images may take a few minutes " +msgstr "les imatges d'instal·lació poden trigar uns minuts " #: ../../src/virtManager/create.py:640 -msgid "the installation images may take a few minutes " -msgstr "" - -#: ../../src/virtManager/create.py:679 msgid "Guest installation failed to complete" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat la instal·lació del sistema allotjat" -#: ../../src/virtManager/create.py:698 +#: ../../src/virtManager/create.py:659 msgid "Locate ISO Image" msgstr "Ubicació de la imatge ISO" -#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814 +#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775 msgid "Invalid System Name" msgstr "Nom de sistema invàlid" -#: ../../src/virtManager/create.py:811 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:772 msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters" -msgstr "" -"El nom de sistema no pot estar buit, ha de contenir 50 caràcters i no pot " -"contenir espais" +msgstr "El nom de sistema no pot estar buit i ha de contenir 50 caràcters" -#: ../../src/virtManager/create.py:815 +#: ../../src/virtManager/create.py:776 msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only" -msgstr "" +msgstr "El nom de sistema pot contenir caràcters alfanumèrics i '_'" -#: ../../src/virtManager/create.py:821 +#: ../../src/virtManager/create.py:782 msgid "Hardware Support Required" msgstr "Es requereix suport de maquinari" -#: ../../src/virtManager/create.py:822 +#: ../../src/virtManager/create.py:783 msgid "" "Your hardware does not appear to support full virtualization. Only " "paravirtualized guests will be available on this hardware." @@ -419,37 +404,37 @@ msgstr "" "Sembla que el vostre maquinari no disposa de virtualització completa. Només " "es permetran sistemes allotjats paravirtualitzats." -#: ../../src/virtManager/create.py:829 +#: ../../src/virtManager/create.py:790 msgid "ISO Path Required" msgstr "Es requereix el camí a la ISO" -#: ../../src/virtManager/create.py:830 +#: ../../src/virtManager/create.py:791 msgid "You must specify an ISO location for the guest installation" msgstr "Heu d'especificar la ubicació d'una imatge ISO per al sistema allotjat" -#: ../../src/virtManager/create.py:833 +#: ../../src/virtManager/create.py:794 msgid "ISO Path Not Found" msgstr "No s'ha trobat el camí a la ISO" -#: ../../src/virtManager/create.py:834 +#: ../../src/virtManager/create.py:795 msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation" msgstr "" "Heu d'especificar el camí a la imatge ISO d'instal·lació per al sistema " "allotjat" -#: ../../src/virtManager/create.py:839 +#: ../../src/virtManager/create.py:800 msgid "Install media required" msgstr "Es necessita el medi d'instal·lació" -#: ../../src/virtManager/create.py:840 +#: ../../src/virtManager/create.py:801 msgid "You must select the CDROM install media for guest installation" msgstr "Heu de seleccionar el CDROM d'instal·lació per al sistema allotjat" -#: ../../src/virtManager/create.py:845 +#: ../../src/virtManager/create.py:806 msgid "URL Required" msgstr "Es necessita la URL" -#: ../../src/virtManager/create.py:846 +#: ../../src/virtManager/create.py:807 msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install" msgstr "" "Heu d'especificar una URL per a la imatge d'instal·lació del sistema allotjat" @@ -463,7 +448,7 @@ msgid "Paused" msgstr "Aturat" #: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10 -#: tmp/vmm-details.glade.h:41 +#: tmp/vmm-details.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "Apaga" @@ -489,7 +474,7 @@ msgstr "" #: ../../src/virtManager/engine.py:88 msgid "Verify that:\n" -msgstr "Verfiqueu que:\n" +msgstr "Verifiqueu que:\n" #: ../../src/virtManager/engine.py:89 msgid " - A Xen host kernel was booted\n" @@ -497,7 +482,7 @@ msgstr " - S'ha iniciat un nucli Xen a l'amfitrió\n" #: ../../src/virtManager/engine.py:90 msgid " - The Xen service has been started\n" -msgstr " - El servei Xen ha estat iniciat\n" +msgstr " - S'ha iniciat el servei Xen\n" #: ../../src/virtManager/engine.py:95 #, python-format @@ -517,36 +502,37 @@ msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "S'està desant la màquina virtual" #: ../../src/virtManager/engine.py:364 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "About to destroy virtual machine %s" -msgstr "Recupera la màquina virtual" +msgstr "Es destruirà la màquina virtual %s" #: ../../src/virtManager/engine.py:365 msgid "" "This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you " "sure?" msgstr "" +"Es destruirà la màquina virtual immediatament; és possible que es corrompi " +"la imatge de disc. Esteu segur?" #: ../../src/virtManager/error.py:33 -#, fuzzy msgid "Details" -msgstr "_Detalls" +msgstr "Detalls" #: ../../src/virtManager/host.py:182 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Actiu" #: ../../src/virtManager/host.py:190 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Inactiu" #: ../../src/virtManager/host.py:203 msgid "On boot" -msgstr "" +msgstr "En l'arrencada" #: ../../src/virtManager/host.py:206 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Mai" #: ../../src/virtManager/manager.py:240 msgid "Restore Virtual Machine" @@ -559,7 +545,7 @@ msgstr "S'està recuperant la màquina virtual" #: ../../src/virtManager/manager.py:263 #, python-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "" +msgstr "Sembla que el fitxer '%s' no és una imatge desada válida" #: ../../src/virtManager/manager.py:291 #, python-format @@ -587,7 +573,7 @@ msgstr "Ús de CPU" #: ../../src/virtManager/manager.py:516 msgid "VCPUs" -msgstr "VCPUs" +msgstr "Quantitat de VCPU" #: ../../src/virtManager/manager.py:517 tmp/vmm-manager.glade.h:11 msgid "Memory usage" @@ -653,12 +639,18 @@ msgid "" "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." msgstr "" +"Consell: escolliu aquesta opció si el vostre amfitrió està " +"desconnectat, connectat mitjançant una connexió sense fil o configurat " +"dinàmicament mijtançant el NetworkManager." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:7 tmp/vmm-create.glade.h:25 msgid "" "Tip: Choose this option if your host is statically connected " "to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system." msgstr "" +"Consell: escolliu aquesta opció si el vostre amfitrió està " +"connectat estàticament a una xarxa ethernet, per a disposar de la capacitat " +"de migrar el sistema virtual." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:8 tmp/vmm-create.glade.h:28 msgid "" @@ -667,15 +659,18 @@ msgid "" "sufficient free space is not available on the host, this may result in data " "corruption on the guest." msgstr "" +"Avís: si no assigneu el disc sencer en el moment de crear la " +"MV, s'assignarà l'espai restant quan s'estigui executant el sistema " +"allotjat. Si l'amfitrió no disposa de prou espai lliure, pot produir-se una " +"pèrdua de dades en el sistema allotjat." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "" "Adding new " "virtual hardware " msgstr "" -"Creació d'un " -"nou sistema virtual" +"Afegir nou " +"maquinari virtual" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:10 tmp/vmm-create.glade.h:30 msgid "" @@ -686,30 +681,28 @@ msgstr "" "d'espai d'emmagatzematge" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:11 tmp/vmm-create.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "" "Connect to host " "network" msgstr "" -"Assignació " -"d'espai d'emmagatzematge" +"Connexió a la " +"xarxa de l'amfitrió" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "" "Ready to add " "hardware" msgstr "" "Preparat per a " -"instal·lar" +"afegir maquinari" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "Add new virtual hardware" -msgstr "" +msgstr "Afegeix nou maquinari virtual" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:14 tmp/vmm-create.glade.h:38 msgid "Allocate entire virtual disk now?" -msgstr "" +msgstr "Voleu assignar tot el disc virtual ara?" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:15 tmp/vmm-create.glade.h:39 msgid "Browse..." @@ -722,20 +715,18 @@ msgstr "Completa" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:17 tmp/vmm-create.glade.h:43 msgid "Connection type:" -msgstr "" +msgstr "Tipus de connexió:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45 -#: tmp/vmm-details.glade.h:22 +#: tmp/vmm-details.glade.h:23 msgid "Disk" msgstr "Disc" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:19 tmp/vmm-create.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "Disk image:" -msgstr "Ús de disc:" +msgstr "Imatge de disc:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:20 tmp/vmm-create.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Disk size:" msgstr "Ús de disc:" @@ -748,9 +739,8 @@ msgid "File _Size:" msgstr "Mida del _fitxer:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Hardware type:" -msgstr "Maquinari" +msgstr "Tipus de maquinari:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:24 tmp/vmm-create.glade.h:57 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:36 @@ -758,12 +748,12 @@ msgid "Intro" msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63 -#: tmp/vmm-details.glade.h:28 +#: tmp/vmm-details.glade.h:29 msgid "MB" msgstr "MB" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67 -#: tmp/vmm-details.glade.h:33 +#: tmp/vmm-details.glade.h:34 msgid "Network" msgstr "Xarxa" @@ -776,24 +766,24 @@ msgid "P_artition:" msgstr "P_artició:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." msgstr "" "Indiqueu com voleu assignar espai en aquest sistema amfitrió físic per al " -"vostre nou sistema virtual. Aquest espai es farà servir per instal·lar el " -"sistema operatiu del sistema virtual." +"vostre nou dispositiu d'emmagatzematge virtual." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" +"Indiqueu com voleu connectar el vostre nou dispositiu virtual de xarxa a la " +"xarxa de l'amfitrió." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:31 tmp/vmm-create.glade.h:82 msgid "Shared Physical Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositiu físic compartit" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:32 tmp/vmm-create.glade.h:83 msgid "Simple F_ile:" @@ -801,21 +791,19 @@ msgstr "F_itxer senzill:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:33 tmp/vmm-create.glade.h:85 msgid "Target:" -msgstr "" +msgstr "Destí:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" msgstr "" -"Aquest auxiliar us guiarà durant la creació del nou sistema virtual. Se us " -"preguntarà alguna informació quant al sistema virtual que voleu crear, com " -"ara:" +"Aquest auxiliar us ajudarà a afegir un nou element de maquinari virtual. " +"Seleccioneu quin tipus de maquinari voleu afegir:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:35 tmp/vmm-create.glade.h:99 msgid "_Device:" -msgstr "" +msgstr "_Dispositiu:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:36 tmp/vmm-create.glade.h:100 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:57 @@ -823,22 +811,20 @@ msgid "_Finish" msgstr "_Finalitza" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:37 tmp/vmm-create.glade.h:102 -#, fuzzy msgid "_Network:" -msgstr "Xarxa" +msgstr "_Xarxa:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:38 tmp/vmm-create.glade.h:105 msgid "_Shared physical device" -msgstr "" +msgstr "Di_spositiu físic compartit" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:39 tmp/vmm-create.glade.h:107 -#, fuzzy msgid "_Virtual network" -msgstr "_Màquina virtual" +msgstr "Xarxa _virtual" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:40 tmp/vmm-create.glade.h:109 msgid "eth0" -msgstr "" +msgstr "eth0" #: tmp/vmm-console.glade.h:1 msgid "The console is currently unavailable" @@ -856,18 +842,17 @@ msgstr "Entrada" msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36 +#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37 msgid "Pause" msgstr "Atura" -#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38 +#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39 msgid "Run" msgstr "Executa" -#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39 -#, fuzzy +#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40 msgid "S_hutdown" -msgstr "Apaga" +msgstr "A_paga" #: tmp/vmm-console.glade.h:8 msgid "Save this password in your keyring" @@ -877,7 +862,7 @@ msgstr "Desa la contrasenya en l'anell de claus" msgid "Screenshot" msgstr "Captura de pantalla" -#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48 +#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49 msgid "Toolbar" msgstr "Barra d'eines" @@ -893,13 +878,13 @@ msgstr "VNC" msgid "Virtual Machine Console" msgstr "Consola de màquina virtual" -#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53 +#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Màquina virtual" -#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54 +#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55 msgid "_Destroy" -msgstr "" +msgstr "_Destrueix" #: tmp/vmm-console.glade.h:17 msgid "_Details" @@ -909,24 +894,24 @@ msgstr "_Detalls" msgid "_FullScreen" msgstr "_Pantalla completa" -#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56 +#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57 #: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_Help" msgstr "A_juda" -#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57 +#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58 msgid "_Pause" msgstr "_Atura" -#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58 +#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59 msgid "_Run" msgstr "E_xecuta" -#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59 +#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60 msgid "_Save" msgstr "De_sa" -#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60 +#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61 msgid "_Serial Console" msgstr "Consola _sèrie" @@ -934,19 +919,18 @@ msgstr "Consola _sèrie" msgid "_Take Screenshot" msgstr "Cap_tura de pantalla" -#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61 +#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62 #: tmp/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_View" msgstr "_Visualització" #: tmp/vmm-create.glade.h:1 tmp/vmm-create-net.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "\t" -msgstr "5\t" +msgstr "\t" #: tmp/vmm-create.glade.h:2 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: tmp/vmm-create.glade.h:4 tmp/vmm-details.glade.h:4 msgid "2 GB" @@ -977,9 +961,8 @@ msgid "Example: system1" msgstr "Exemple: sistema1" #: tmp/vmm-create.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Install media" -msgstr "Memòria inicial:" +msgstr "Medi d'instal·lació:" #: tmp/vmm-create.glade.h:13 msgid "Memory:" @@ -997,9 +980,8 @@ msgstr "" "d'emprar" #: tmp/vmm-create.glade.h:18 tmp/vmm-create-net.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Summary" -msgstr "Resum:" +msgstr "Resum" #: tmp/vmm-create.glade.h:20 msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" @@ -1102,7 +1084,7 @@ msgstr "Un nom per al vostre nou sistema virtual" #: tmp/vmm-create.glade.h:40 msgid "CPU architecture:" -msgstr "" +msgstr "Arquitectura de la CPU:" #: tmp/vmm-create.glade.h:41 msgid "CPU/memory" @@ -1114,7 +1096,7 @@ msgstr "Crea un nou sistema virtual" #: tmp/vmm-create.glade.h:48 msgid "Enable kernel / hardware acceleration" -msgstr "" +msgstr "Habilita l'acceleració per nucli o maquinari" #: tmp/vmm-create.glade.h:49 msgid "FV install" @@ -1129,18 +1111,16 @@ msgid "ISO _Location:" msgstr "Ubicació de _la ISO:" #: tmp/vmm-create.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "Initial memory:" -msgstr "Memòria inicial:" +msgstr "Memòria inicial:" #: tmp/vmm-create.glade.h:55 msgid "Install Media _URL:" msgstr "_URL per a la instal·lació:" #: tmp/vmm-create.glade.h:56 -#, fuzzy msgid "Installation source:" -msgstr "Font d'instal·lació:" +msgstr "Font d'instal·lació:" #: tmp/vmm-create.glade.h:58 msgid "" @@ -1157,9 +1137,8 @@ msgid "Kickstart U_RL:" msgstr "U_RL del kickstart:" #: tmp/vmm-create.glade.h:60 -#, fuzzy msgid "Kickstart source:" -msgstr "Font de kickstart:" +msgstr "Font del kickstart:" #: tmp/vmm-create.glade.h:61 msgid "" @@ -1176,27 +1155,24 @@ msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Nombre de CPUs lògiques de l'amfitrió:" #: tmp/vmm-create.glade.h:64 -#, fuzzy msgid "Machine name:" -msgstr "Nom de la màquina:" +msgstr "Nom de la màquina:" #: tmp/vmm-create.glade.h:65 -#, fuzzy msgid "Maximum memory:" -msgstr "Memòria màxima:" +msgstr "Memòria màxima:" #: tmp/vmm-create.glade.h:69 -#, fuzzy msgid "OS _Type:" -msgstr "Tipus" +msgstr "_Tipus de SO:" #: tmp/vmm-create.glade.h:70 msgid "OS _Variant:" -msgstr "" +msgstr "_Variant de SO:" #: tmp/vmm-create.glade.h:71 msgid "Operating System:" -msgstr "" +msgstr "Sistema operatiu:" #: tmp/vmm-create.glade.h:72 msgid "PVinstall" @@ -1209,10 +1185,9 @@ msgstr "Escolliu un nom per al vostre sistema virtual:" #: tmp/vmm-create.glade.h:75 msgid "" "Please choose the type of guest operating system you will be installing:" -msgstr "" +msgstr "Escolliu el tipus de sistema operatiu allotjat que hi instal·lareu:" #: tmp/vmm-create.glade.h:76 -#, fuzzy msgid "" "Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the " "maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a " @@ -1220,12 +1195,13 @@ msgid "" "cause out-of-memory errors in your host domain!" msgstr "" "Introduïu la configuració de memòria per a aquesta MV. Podeu especificar la " -"quantitat de memòria màxima que hauria de tenir la VM, i opcionalment una " -"quantitat inferior per obtenir al començament." +"quantitat de memòria màxima que hauria d'emprar la MV, i opcionalment una " +"quantitat inferior a obtenir al començament. Avís: si assigneu massa memòria " +"provocareu errors de manca de memòria en el vostre domini amfitrió." #: tmp/vmm-create.glade.h:77 msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with." -msgstr "Introduïu el nombre de CPUs virtuals amb què començarà aquesta MV." +msgstr "Introduïu el nombre de CPU virtuals amb què començarà aquesta MV." #: tmp/vmm-create.glade.h:78 msgid "" @@ -1242,6 +1218,8 @@ msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual system to the " "host network." msgstr "" +"Indiqueu com voleu connectar el vostre nou sistema virtual a la xarxa de " +"l'amfitrió." #: tmp/vmm-create.glade.h:80 msgid "" @@ -1286,7 +1264,7 @@ msgstr "" "preguntarà alguna informació quant al sistema virtual que voleu crear, com " "ara:" -#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50 +#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51 msgid "Total memory on host machine:" msgstr "Memòria total a la màquina amfitriona:" @@ -1295,28 +1273,24 @@ msgid "Type" msgstr "Tipus" #: tmp/vmm-create.glade.h:90 -#, fuzzy msgid "VM _Max Memory (MB):" -msgstr "Màx. _memòria MV:" +msgstr "_Màx. memòria MV (MB):" #: tmp/vmm-create.glade.h:91 -#, fuzzy msgid "VM _Startup Memory (MB):" -msgstr "Memòria d'_inici de la MV:" +msgstr "Memòria _inicial de la MV (MB):" #: tmp/vmm-create.glade.h:92 msgid "VMS" -msgstr "" +msgstr "VMS" #: tmp/vmm-create.glade.h:93 -#, fuzzy msgid "Virtual CPUs:" -msgstr "CPUs virtuals" +msgstr "CPU virtuals:" #: tmp/vmm-create.glade.h:94 -#, fuzzy msgid "Virtualization method:" -msgstr "Mètode de virtualització:" +msgstr "Mètode de virtualització:" #: tmp/vmm-create.glade.h:95 msgid "" @@ -1351,7 +1325,7 @@ msgstr "Camí al _medi d'instal·lació:" #: tmp/vmm-create.glade.h:106 msgid "_VCPUs:" -msgstr "_VCPUs:" +msgstr "_VCPU:" #: tmp/vmm-create.glade.h:108 tmp/vmm-create-net.glade.h:58 msgid "demo" @@ -1370,6 +1344,12 @@ msgid "" "mips\n" "mipsel" msgstr "" +"i686\n" +"x86_64\n" +"ppc\n" +"sparc\n" +"mips\n" +"mipsel" #: tmp/vmm-create.glade.h:117 msgid "para" @@ -1377,54 +1357,51 @@ msgstr "para" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:3 msgid "192.168.1.1" -msgstr "" +msgstr "192.168.1.1" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:4 msgid "192.168.1.255" -msgstr "" +msgstr "192.168.1.255" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:5 msgid "192.168.10.0/24" -msgstr "" +msgstr "192.168.10.0/24" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:6 msgid "192.168.10.254" -msgstr "" +msgstr "192.168.10.254" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:7 msgid "255.255.255.0" -msgstr "" +msgstr "255.255.255.0" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "256" -msgstr "256\t" +msgstr "256" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "DHCP" -msgstr "CPUs" +msgstr "DHCP" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Example: network1" -msgstr "Exemple: sistema1" +msgstr "Exemple: xarxa1" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Forwarding" -msgstr "Emmagatzematge" +msgstr "Reenviament" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:13 msgid "" "Hint: The network should be choosen from one of the IPv4 private " "address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16" msgstr "" +"Consell: s'ha d'escollir un rang privat d'adreces IPv4 per a la " +"xarxa, per exemple 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12 o 192.168.0.0/16" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "IPv4 network" -msgstr "Xarxa" +msgstr "Xarxa IPv4" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:16 msgid "" @@ -1432,198 +1409,187 @@ msgid "" "network configuration in virtual machines, these parameters can be left with " "their default values." msgstr "" +"Consell: a menys que vulgueu reservar algunes adreces per a permetre " +"la configuració estàtica de la xarxa en màquines virtuals, podeu conservar " +"els valors predeterminats per a aquests paràmetres." #: tmp/vmm-create-net.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "" "Choosing an " "IPv4 address space" msgstr "" -"Assignació " -"d'espai d'emmagatzematge" +"Selecció d'un " +"espai d'adreces IPv4" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "" "Connecting to " "physical network" msgstr "" -"Assignació " -"d'espai d'emmagatzematge" +"Connexió a la " +"xarxa física" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "" "Creating a new " "virtual network " msgstr "" -"Creació d'un " -"nou sistema virtual" +"Creació d'una " +"nova xarxa virtual" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "" "Naming your " "virtual network " msgstr "" -"Nom del sistema " +"Nom de la xarxa " "virtual" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "" "Ready to create " "network" msgstr "" "Preparat per a " -"instal·lar" +"crear la xarxa" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "" "Selecting the " "DHCP range" msgstr "" -"Assignació " -"d'espai d'emmagatzematge" +"Selecció d'un " +"rang DHCP" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "A name for your new virtual network" -msgstr "Un nom per al vostre nou sistema virtual" +msgstr "Un nom per a la vostra nova xarxa virtual" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Broadcast:" -msgstr "" +msgstr "Broadcast:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Connectivity:" -msgstr "Co_nnecta" +msgstr "Connectivitat:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Create a new virtual network" -msgstr "Crea un nou sistema virtual" +msgstr "Crea una nova xarxa virtual" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:28 msgid "DHCP" -msgstr "" +msgstr "DHCP" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Desination:" -msgstr "Destí" +msgstr "Destí:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "End address:" -msgstr "Adreça MAC" +msgstr "Adreça final:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "End:" -msgstr "" +msgstr "Final:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:32 msgid "Forwarding" -msgstr "" +msgstr "Reenviament" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:33 msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "" +msgstr "Reenviament a la xarxa física" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:34 msgid "Gateway:" -msgstr "" +msgstr "Passarel·la:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:35 msgid "IPv4" -msgstr "" +msgstr "IPv4" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "Màscara de xarxa:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Network _Name:" -msgstr "Ús de xarxa:" +msgstr "_Nom de la xarxa:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "Network name:" -msgstr "Ús de xarxa:" +msgstr "Nom de la xarxa:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:43 tmp/vmm-host.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Network:" -msgstr "Xarxa" +msgstr "Xarxa:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "Please choose a name for your virtual network:" -msgstr "Escolliu un nom per al vostre sistema virtual:" +msgstr "Escolliu un nom per a la vostra xarxa virtual:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server can use to allocate to " "guests attached to the virtual network" msgstr "" +"Escolliu el rang d'adreces que pot emprar el servidor DHCP per a assignar-" +"les als sistemes allotjats connectats a la xarxa virtual" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:46 +#, fuzzy msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." msgstr "" +"Indiqueu si aquesta xarxa virtual s'hauria de connectar a la xarxa física." #: tmp/vmm-create-net.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "Size:" -msgstr "_Mida:" +msgstr "Mida:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "Start address:" -msgstr "Adreça MAC" +msgstr "Adreça inicial:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:50 -#, fuzzy msgid "Start:" -msgstr "Estat:" +msgstr "Inici:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:51 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" msgstr "" +"El rang d'adreces emprat pel servidor DHCP per a assignar " +"adreces per a màquines virtuals" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:52 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" -msgstr "" +msgstr "L'adreça i la màscara IPv4 a assignar" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:53 -#, fuzzy msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " "create, such as:" msgstr "" -"Aquest auxiliar us guiarà durant la creació del nou sistema virtual. Se us " +"Aquest auxiliar us guiarà durant la creació de la nova xarxa virtual. Se us " "preguntarà alguna informació quant al sistema virtual que voleu crear, com " "ara:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "Tipus" +msgstr "Tipus:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:55 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" -msgstr "" +msgstr "Si s'ha de reenviar trànsit a la xarxa física" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:56 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" -msgstr "" +msgstr "Haureu de seleccionar un espai d'adreces IPv4 per a la xarxa virtual:" #: tmp/vmm-details.glade.h:2 #, no-c-format @@ -1660,7 +1626,7 @@ msgstr "Detalls bàsics" #: tmp/vmm-details.glade.h:11 msgid "CPUs" -msgstr "CPUs" +msgstr "Quantitat de CPU" #: tmp/vmm-details.glade.h:12 msgid "Memory" @@ -1671,12 +1637,25 @@ msgid "Performance" msgstr "Rendiment" #: tmp/vmm-details.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +"the host OS." +msgstr "" +"Consell: «font» es refereix a la informació vista des del sistema " +"amfitrió, mentres que «destí» es refereix a la informació vista des de " +"l'allotjat" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" +"Consell: «font» es refereix a la informació vista des del sistema " +"amfitrió, mentres que «destí» es refereix a la informació vista des de " +"l'allotjat" -#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +#: tmp/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " "than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." @@ -1684,229 +1663,214 @@ msgstr "" "Consell: per a un millor rendiment, el nombre de CPUs virtuals ha de " "ser menor o igual que el nombre de CPUs físiques del sistema amfitrió." -#: tmp/vmm-details.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Virtual Disk" -msgstr "CPUs virtuals:" - #: tmp/vmm-details.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "Xarxa" +msgid "Virtual Disk" +msgstr "Discos virtuals:" #: tmp/vmm-details.glade.h:18 -msgid "Block" -msgstr "" +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "Interfície de xarxa virtual" -#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11 +#: tmp/vmm-details.glade.h:19 +msgid "Block" +msgstr "Bloc" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11 msgid "CPU usage:" msgstr "Ús de CPU:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:20 +#: tmp/vmm-details.glade.h:21 msgid "Change allocation:" msgstr "Canvia l'assignació:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:22 msgid "Current allocation:" msgstr "Assignació actual:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:23 +#: tmp/vmm-details.glade.h:24 msgid "Disk usage:" msgstr "Ús de disc:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:25 msgid "Hardware" msgstr "Maquinari" -#: tmp/vmm-details.glade.h:25 +#: tmp/vmm-details.glade.h:26 msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?" msgstr "Quantes CPUs virtuals han d'assignar-se a aquesta màquina?" -#: tmp/vmm-details.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:27 msgid "How much memory should this machine be allocated?" msgstr "Quanta memòria assignada hauria de tenir aquesta màquina?" -#: tmp/vmm-details.glade.h:27 -#, fuzzy +#: tmp/vmm-details.glade.h:28 msgid "MAC address:" -msgstr "Adreça MAC" +msgstr "Adreça MAC:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:29 +#: tmp/vmm-details.glade.h:30 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Assignació màxima:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:30 +#: tmp/vmm-details.glade.h:31 msgid "Memory" msgstr "Memòria" -#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21 msgid "Memory usage:" msgstr "Ús de memòria:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:34 +#: tmp/vmm-details.glade.h:35 msgid "Network usage:" msgstr "Ús de xarxa:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26 msgid "Overview" msgstr "Resum" -#: tmp/vmm-details.glade.h:37 +#: tmp/vmm-details.glade.h:38 msgid "Processor" msgstr "Processador" -#: tmp/vmm-details.glade.h:40 +#: tmp/vmm-details.glade.h:41 msgid "Shut down" msgstr "Apaga" -#: tmp/vmm-details.glade.h:42 -msgid "Source device:" -msgstr "" - #: tmp/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Source path:" -msgstr "" +msgid "Source device:" +msgstr "Dispositiu font:" #: tmp/vmm-details.glade.h:44 -msgid "Source type:" -msgstr "" +msgid "Source path:" +msgstr "Camí font:" #: tmp/vmm-details.glade.h:45 +msgid "Source type:" +msgstr "Tipus de font:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:46 msgid "Status:" msgstr "Estat:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:46 -msgid "Target device:" -msgstr "" - #: tmp/vmm-details.glade.h:47 -msgid "Target type:" -msgstr "" +msgid "Target device:" +msgstr "Dispositiu destí:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:49 +#: tmp/vmm-details.glade.h:48 +msgid "Target type:" +msgstr "Tipus de destí:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:50 msgid "Total CPUs on host machine:" msgstr "CPUs de la màquina amfitriona:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31 +#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:52 +#: tmp/vmm-details.glade.h:53 msgid "Virtual Machine Details" msgstr "Detalls de la màquina virtual" -#: tmp/vmm-details.glade.h:55 +#: tmp/vmm-details.glade.h:56 msgid "_Graphical Console" msgstr "Consola _gràfica" -#: tmp/vmm-details.glade.h:62 -#, fuzzy +#: tmp/vmm-details.glade.h:63 msgid "disk\t" -msgstr "Disc" +msgstr "disc\t" #: tmp/vmm-host.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "1.59 GB of 2.2 GB" -msgstr "80 MB d'1 GB" +msgstr "1.59 GB de 2.2 GB" #: tmp/vmm-host.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "2000 MB" -msgstr "200 MB" +msgstr "2000 MB" #: tmp/vmm-host.glade.h:3 msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: tmp/vmm-host.glade.h:5 #, no-c-format msgid "60%" -msgstr "" +msgstr "60%" #: tmp/vmm-host.glade.h:7 msgid "IPv4 configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuració d'IPv4" #: tmp/vmm-host.glade.h:9 msgid "Architecture:" -msgstr "" +msgstr "Arquitectura:" #: tmp/vmm-host.glade.h:10 msgid "Autostart:" -msgstr "" +msgstr "Inici automàtic:" #: tmp/vmm-host.glade.h:12 msgid "DHCP end:" -msgstr "" +msgstr "Inici de DHCP:" #: tmp/vmm-host.glade.h:13 msgid "DHCP start:" -msgstr "" +msgstr "Final de DHCP:" #: tmp/vmm-host.glade.h:14 msgid "Device:" -msgstr "" +msgstr "Dispositiu:" #: tmp/vmm-host.glade.h:15 msgid "Forwarding:" -msgstr "" +msgstr "Reenviament:" #: tmp/vmm-host.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Host Details" -msgstr "De_talls" +msgstr "Detalls de l'amfitrió" #: tmp/vmm-host.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Hostname:" -msgstr "Am_fitrió:" +msgstr "Nom de màquina:" #: tmp/vmm-host.glade.h:18 tmp/vmm-open-connection.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Hypervisor:" -msgstr "_Un altre hipervisor" +msgstr "Hipervisor:" #: tmp/vmm-host.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Location:" -msgstr "Ubicació de _la ISO:" +msgstr "Ubicació:" #: tmp/vmm-host.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Logical CPUs:" -msgstr "Nombre de CPUs lògiques de l'amfitrió:" +msgstr "CPU lògiques:" #: tmp/vmm-host.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Memory:" -msgstr "Memòria" +msgstr "Memòria:" #: tmp/vmm-host.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Estat" +msgstr "Inici" #: tmp/vmm-host.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "State:" msgstr "Estat:" #: tmp/vmm-host.glade.h:30 msgid "Storage Pools" -msgstr "" +msgstr "Emmagatzematges" #: tmp/vmm-host.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Virtual Networks" -msgstr "CPUs virtuals" +msgstr "Xarxes virtuals" #: tmp/vmm-host.glade.h:33 msgid "Xen" -msgstr "" +msgstr "Xen" #: tmp/vmm-host.glade.h:34 tmp/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_File" @@ -1914,11 +1878,11 @@ msgstr "_Fitxer" #: tmp/vmm-host.glade.h:36 msgid "example.com" -msgstr "" +msgstr "exemple.com" #: tmp/vmm-host.glade.h:37 msgid "x86_64" -msgstr "" +msgstr "x86_64" #: tmp/vmm-manager.glade.h:1 msgid "" @@ -1943,9 +1907,8 @@ msgid "Domain ID" msgstr "ID de domini" #: tmp/vmm-manager.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Host details..." -msgstr "Detalls de la màquina..." +msgstr "Detalls de l'amfitrió..." #: tmp/vmm-manager.glade.h:10 msgid "Machine details..." @@ -2038,24 +2001,24 @@ msgid "" "Xen\n" "QEMU" msgstr "" +"Xen\n" +"QEMU" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6 msgid "_Host:" msgstr "Am_fitrió:" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Local host" -msgstr "Amfitrió de Xen _local" +msgstr "Amfitrió _local" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:8 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Remote host" -msgstr "Amfitrió Xen _remot" +msgstr "Amfitrió _remot" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:1 msgid "Consoles" @@ -2099,7 +2062,7 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferències" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "Update status every" @@ -2153,13 +2116,12 @@ msgstr "segons" #~ msgid "Disk size:" #~ msgstr "Mida de disc:" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Press finish to create a new virtual machine with\n" #~ "this configuration." #~ msgstr "" -#~ "Premeu acabar per crear una nova màquina virtual\n" -#~ "amb aquesta configuració i visualitzar la consola virtual." +#~ "Premeu acabar per a crear una nova màquina virtual\n" +#~ "amb aquesta configuració." #~ msgid "" #~ "Tip: File location paths are as seen from the physical host. Mount " @@ -2182,6 +2144,13 @@ msgstr "segons" #~ "disposa físicament la màquina amfitriona. Això provocarà un pobre " #~ "rendiment de la màquina virtual." +#~ msgid "" +#~ "Note: File size parameter is only relevant for new files" +#~ msgstr "" +#~ "Nota: el paràmetre de la mida del fitxer només és important " +#~ "per als fitxers nous" + #~ msgid "Alert" #~ msgstr "Alerta" @@ -2197,18 +2166,11 @@ msgstr "segons" #~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences" #~ msgstr "Preferències del gestor de la màquina virtual" +#~ msgid "_Shutdown" +#~ msgstr "_Apaga" + #~ msgid "_URI:" #~ msgstr "_URI:" #~ msgid "virtual CPU alert" #~ msgstr "alerta de la CPU virtual" - -#~ msgid "" -#~ "Note: File size parameter is only relevant for new files" -#~ msgstr "" -#~ "Nota: el paràmetre de la mida del fitxer només és important " -#~ "per als fitxers nous" - -#~ msgid "_Shutdown" -#~ msgstr "_Apaga" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po new file mode 100644 index 00000000..e1ad0341 --- /dev/null +++ b/po/cs.po @@ -0,0 +1,2131 @@ +# Czech translation for virt-manager +# Copyright (C) 2007 FSF +# This file is distributed under the same license as the virt-manager package. +# Milan Kerslager , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-06 16:54+0100\n" +"Last-Translator: Milan Kerslager \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../src/virt-manager.py.in:63 +msgid "Unable to initialize GTK: " +msgstr "Nelze inicializovat GTK: " + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237 +#: ../../src/virtManager/create.py:442 +msgid "Shared physical device" +msgstr "Sdílená fyzická zařízení" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240 +#: ../../src/virtManager/create.py:445 +msgid "Virtual network" +msgstr "Virtuální síť" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243 +#: ../../src/virtManager/create.py:448 +msgid "Usermode networking" +msgstr "Uživatelské síťování" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314 +#: ../../src/virtManager/create.py:537 +msgid "Invalid storage address" +msgstr "Nesprávná adresa úložného prostoru" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337 +msgid "Too many virtual disks" +msgstr "Příliš mnoho virtuálních disků" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338 +msgid "There are no more available virtual disk device nodes" +msgstr "Nejsou již další nody (speciální soubory) pro virtuální disky" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342 +msgid "Creating Storage File" +msgstr "Vytváření úložného souboru" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343 +msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " +msgstr "Alokace diskového úložného prostoru může chvíli " + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344 +#: ../../src/virtManager/create.py:602 +msgid "to complete." +msgstr "trvat." + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366 +#: ../../src/virtManager/create.py:654 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "Nelze dokončit instalaci: '%s'" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../../src/virtManager/create.py:688 +msgid "Locate Storage Partition" +msgstr "Určete oddíl pro ukládání" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/create.py:694 +msgid "Locate or Create New Storage File" +msgstr "Najděte nebo vytvořte nový soubor pro ukládání" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452 +msgid "Hardware Type Required" +msgstr "Vyžadován typ hardware" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453 +msgid "You must specify what type of hardware to add" +msgstr "Musíte určit typ zařízení, které chcete přidat" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459 +#: ../../src/virtManager/create.py:813 +msgid "Storage Address Required" +msgstr "Vyžadována adresa pro ukládání" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:814 +msgid "" +"You must specify a partition or a file for storage for the guest install" +msgstr "" +"Musíte zadat oddíl nebo soubor pro uložení instalace hostovaného systému" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465 +#: ../../src/virtManager/create.py:819 +msgid "Storage Address Is Directory" +msgstr "Adresa úložného prostoru je adresář" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466 +#: ../../src/virtManager/create.py:820 +msgid "" +"You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a " +"directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an " +"existing file." +msgstr "" +"Pro úložný prostor jste zvolili soubor, ale zadán byl místo souboru adresář. " +"Vložte nové jméno souboru nebo zvolte prázdný soubor." + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471 +#: ../../src/virtManager/create.py:825 +#, python-format +msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" +msgstr "Disk '%s' již používá jiný host!" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472 +#: ../../src/virtManager/create.py:826 +msgid "Do you really want to use the disk ?" +msgstr "Skutečně chcete disk použít?" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/create.py:832 +msgid "Virtual Network Required" +msgstr "Vyžadována virtuální síť" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479 +#: ../../src/virtManager/create.py:833 +msgid "You must select one of the virtual networks" +msgstr "Musíte vybrat jednu z virtuálních sítí" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483 +#: ../../src/virtManager/create.py:837 +msgid "Physical Device Required" +msgstr "Vyžadováno fyzické zařízení" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 +#: ../../src/virtManager/create.py:838 +msgid "You must select one of the physical devices" +msgstr "Musíte vybrat jedno z fizických zařízení" + +#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:2 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "Počekejte prosím chviličku..." + +#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1 +msgid "Operation in progress" +msgstr "Provádím požadovanou operaci" + +#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:74 ../../src/virtManager/asyncjob.py:87 +#: tmp/vmm-progress.glade.h:3 +msgid "Processing..." +msgstr "Provádím..." + +#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:102 +msgid "Completed" +msgstr "Dokončeno" + +#: ../../src/virtManager/console.py:132 +msgid "Pointer grabbed" +msgstr "Myš zachycena" + +#: ../../src/virtManager/console.py:133 +msgid "" +"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " +"release the pointer press the key pair Ctrl+Alt" +msgstr "" +"Ukazatel myši je omezen na okno virtuální konzole. Pro její uvolnění " +"stiskněte klávesy Ctrl+Alt" + +#: ../../src/virtManager/console.py:142 +msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." +msgstr "Stiskněte Ctrl+Alt pro uvolnění ukazatele myši." + +#: ../../src/virtManager/console.py:301 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "Uložit snímek obrazovky virtuálního stroje" + +#: ../../src/virtManager/console.py:334 +#, python-format +msgid "" +"The screenshot has been saved to:\n" +"%s" +msgstr "" +"Snímek obrazovky byl uložen do:\n" +"%s" + +#: ../../src/virtManager/console.py:335 +msgid "Screenshot saved" +msgstr "Snímek obrazovky uložen" + +#: ../../src/virtManager/console.py:468 +msgid "paused" +msgstr "pozastaven" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:94 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:257 ../../src/virtManager/host.py:222 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:38 tmp/vmm-host.glade.h:23 +msgid "NAT to any physical device" +msgstr "NAT do nějakého fyzického zařízení" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:97 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:255 ../../src/virtManager/host.py:220 +#, python-format +msgid "NAT to physical device %s" +msgstr "NAT do fyzického zařízení %s" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:152 +#, python-format +msgid "%d addresses" +msgstr "%d adresy" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:154 +msgid "Public" +msgstr "Veřejná" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:156 tmp/vmm-create-net.glade.h:47 +msgid "Private" +msgstr "Privátní" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:158 +msgid "Reserved" +msgstr "Reservovaná" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:160 +msgid "Other" +msgstr "Ostatní" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:259 ../../src/virtManager/host.py:225 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:37 +msgid "Isolated virtual network" +msgstr "Izolovaná virtuální síť" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:304 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:308 +msgid "Invalid Network Name" +msgstr "Neplatné jméno sítě" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:305 +msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" +msgstr "Jméno sítě nesmí být prázdné a může mít maximálně 50 znaků" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:309 +msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" +msgstr "Jméno sítě může obsahovat pouze písmena, číslice a znak '_'" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:316 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:321 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:326 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:331 +msgid "Invalid Network Address" +msgstr "Neplatná síťová adresa" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:317 +msgid "The network address could not be understood" +msgstr "Nečitelná síťová adresa" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:322 +msgid "The network must be an IPv4 address" +msgstr "Síť musí být IPv4 adresa" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:327 +msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" +msgstr "Síťový prefix musí být alespoň /4 (16 adres)" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:332 +msgid "The network must be an IPv4 private address" +msgstr "Síť musí být privátní adresa IPv4" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:340 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:344 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:349 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:353 +msgid "Invalid DHCP Address" +msgstr "Neplatná DHCP adresa" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:341 +msgid "The DHCP start address could not be understood" +msgstr "Nečitelná počáteční DHCP adresa" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:345 +msgid "The DHCP end address could not be understood" +msgstr "Nečitelná koncová DHCP adresa" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:350 +#, python-format +msgid "The DHCP start address is not with the network %s" +msgstr "Počáteční DHCP adresa není v síti %s" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:354 +#, python-format +msgid "The DHCP end address is not with the network %s" +msgstr "Koncová DHCP adresa není v síti %s" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:360 +msgid "Invalid forwarding mode" +msgstr "Neplatný předávací (forwarding) režim" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:361 +msgid "Please select where the traffic should be forwarded" +msgstr "Určete, kam má být provoz předáván (fowardován)" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900 +#: ../../src/virtManager/create.py:935 +msgid "No media present" +msgstr "Médium není k dispozici" + +#: ../../src/virtManager/create.py:421 +msgid "Paravirtualized" +msgstr "Paravirtualizován" + +#: ../../src/virtManager/create.py:425 +msgid "Fully virtualized" +msgstr "Plně virtualizován" + +#: ../../src/virtManager/create.py:473 +msgid "Invalid FV media address" +msgstr "Nesprávná adresa FV média" + +#: ../../src/virtManager/create.py:479 +msgid "Invalid FV OS Type" +msgstr "Nesprávný typ FV OS" + +#: ../../src/virtManager/create.py:485 +msgid "Invalid FV OS Variant" +msgstr "Nesprávná varianta FV OS" + +#: ../../src/virtManager/create.py:492 +msgid "Invalid PV media address" +msgstr "Nesprávná adresa PV média" + +#: ../../src/virtManager/create.py:502 +msgid "Invalid system name" +msgstr "Nesprávné jméno systému" + +#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515 +msgid "Invalid memory setting" +msgstr "Nesprávné nastavení paměti" + +#: ../../src/virtManager/create.py:598 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "Vytváření virtuálního stroje" + +#: ../../src/virtManager/create.py:599 +msgid "The virtual machine is now being created. " +msgstr "Virtuální stroj je nyní vytvářen. " + +#: ../../src/virtManager/create.py:600 +msgid "Allocation of disk storage and retrieval of " +msgstr "Alokace diskového úložného prostoru a stažení " + +#: ../../src/virtManager/create.py:601 +msgid "the installation images may take a few minutes " +msgstr "instalačních obrazů může několik minut " + +#: ../../src/virtManager/create.py:640 +msgid "Guest installation failed to complete" +msgstr "Instalace hosta nemohla být dokončena" + +#: ../../src/virtManager/create.py:659 +msgid "Locate ISO Image" +msgstr "Najděte ISO obraz" + +#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775 +msgid "Invalid System Name" +msgstr "Nesprávné jméno systému" + +#: ../../src/virtManager/create.py:772 +msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters" +msgstr "Jméno systému nesmí být prázdné a může mít maximálně 50 znaků" + +#: ../../src/virtManager/create.py:776 +msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only" +msgstr "Jméno systému může obsahovat pouze písmena, číslice a znak '_'" + +#: ../../src/virtManager/create.py:782 +msgid "Hardware Support Required" +msgstr "Vyžadována hardwarová podpora" + +#: ../../src/virtManager/create.py:783 +msgid "" +"Your hardware does not appear to support full virtualization. Only " +"paravirtualized guests will be available on this hardware." +msgstr "" +"Váš hardware zřejmě nepodporuje plnou virtualizaci. Na tomto systému lze " +"používat jen paravirtualizované systémy." + +#: ../../src/virtManager/create.py:790 +msgid "ISO Path Required" +msgstr "Vyžadována cesta k ISO" + +#: ../../src/virtManager/create.py:791 +msgid "You must specify an ISO location for the guest installation" +msgstr "Musíte určit cestu pro ISO obraz pro hostovanou instalaci" + +#: ../../src/virtManager/create.py:794 +msgid "ISO Path Not Found" +msgstr "Cesta k ISO nenalezena" + +#: ../../src/virtManager/create.py:795 +msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation" +msgstr "Musíte zadat platnou cestu k ISO obrazu hostované instalace" + +#: ../../src/virtManager/create.py:800 +msgid "Install media required" +msgstr "Vyžadováno instalační médium" + +#: ../../src/virtManager/create.py:801 +msgid "You must select the CDROM install media for guest installation" +msgstr "Musíte zadat CDROM médium pro instalaci hostovaného systému" + +#: ../../src/virtManager/create.py:806 +msgid "URL Required" +msgstr "Vyžadováno URL" + +#: ../../src/virtManager/create.py:807 +msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install" +msgstr "Musíte zadat URL instalačního obrazu pro instalaci hostovaného systému" + +#: ../../src/virtManager/domain.py:387 tmp/vmm-host.glade.h:27 +msgid "Running" +msgstr "Spuštený" + +#: ../../src/virtManager/domain.py:389 +msgid "Paused" +msgstr "Zastavený" + +#: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10 +#: tmp/vmm-details.glade.h:42 +msgid "Shutdown" +msgstr "Ukončit" + +#: ../../src/virtManager/domain.py:393 +msgid "Shutoff" +msgstr "Vypnout" + +#: ../../src/virtManager/domain.py:395 +msgid "Crashed" +msgstr "Selhalo (crashed)" + +#: ../../src/virtManager/domain.py:397 +msgid "Unknown status code" +msgstr "Neznámý stavový kód" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:87 +msgid "" +"Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" +"\n" +msgstr "" +"Nemohu navázat spojení s Xen hypervisorem/démonem.\n" +"\n" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:88 +msgid "Verify that:\n" +msgstr "Zkontrolujte: \n" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:89 +msgid " - A Xen host kernel was booted\n" +msgstr " - spuštěno Xen jádro hostitele\n" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:90 +msgid " - The Xen service has been started\n" +msgstr " - Xen služba byla spuštěna\n" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:95 +#, python-format +msgid "Unable to open connection to hypervisor '%s'" +msgstr "Nemohu navázat spojení s hypervisorem '%s'" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:97 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "Selhalo spojení manažera virtuálních strojů" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:334 +msgid "Save Virtual Machine" +msgstr "Uložit virtuální stroj" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:348 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "Ukládání virtuálního stroje" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:364 +#, python-format +msgid "About to destroy virtual machine %s" +msgstr "Odstranění virtuálního stroje %s" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:365 +msgid "" +"This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"Tato volba kompletně odstraní virtuální stroj (VM) a může tak poškodit jeho " +"obraz na disku. Jste si jisti?" + +#: ../../src/virtManager/error.py:33 +msgid "Details" +msgstr "Detaily" + +#: ../../src/virtManager/host.py:182 +msgid "Active" +msgstr "Aktivní" + +#: ../../src/virtManager/host.py:190 +msgid "Inactive" +msgstr "Neaktivní" + +#: ../../src/virtManager/host.py:203 +msgid "On boot" +msgstr "Při startu" + +#: ../../src/virtManager/host.py:206 +msgid "Never" +msgstr "Nikdy" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:240 +msgid "Restore Virtual Machine" +msgstr "Obnovení virtuálního stroje" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:256 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Obnovování virtuálního stroje" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:263 +#, python-format +msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" +msgstr "Soubor '%s' nevypadá jako obraz uloženého stroje" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:291 +#, python-format +msgid "Error restoring domain '%s'. Is the domain already running?" +msgstr "Chyba při obnovení domény '%s'. Neběží už tato doména?" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:512 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:513 tmp/vmm-create.glade.h:66 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:39 +msgid "Name" +msgstr "Jméno" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:514 tmp/vmm-manager.glade.h:17 +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:515 tmp/vmm-manager.glade.h:4 +msgid "CPU usage" +msgstr "Využití CPU" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:516 +msgid "VCPUs" +msgstr "VCPU" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:517 tmp/vmm-manager.glade.h:11 +msgid "Memory usage" +msgstr "Využití paměti" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:518 tmp/vmm-manager.glade.h:7 +msgid "Disk usage" +msgstr "Využití disku" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:519 tmp/vmm-manager.glade.h:12 +msgid "Network traffic" +msgstr "Síťový provoz" + +#: ../../src/virtManager/serialcon.py:35 +msgid "serial console" +msgstr "sériová konzole" + +#: tmp/vmm-about.glade.h:1 +msgid "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc." +msgstr "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc." + +#: tmp/vmm-about.glade.h:2 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "Provozovaný pomocí libvirt" + +#: tmp/vmm-about.glade.h:3 tmp/vmm-manager.glade.h:19 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "Správce virtuálních strojů" + +#: tmp/vmm-about.glade.h:4 +msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/" +msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/" + +#: tmp/vmm-about.glade.h:6 +msgid "translator-credits" +msgstr "Kredit-překladatelům" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:1 tmp/vmm-create.glade.h:3 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:2 +msgid "/xen/demo.img" +msgstr "/xen/demo.img" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:2 tmp/vmm-create.glade.h:8 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:9 +msgid "5 GB" +msgstr "5 GB" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:3 tmp/vmm-create.glade.h:15 +msgid "Network" +msgstr "Síť" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:4 tmp/vmm-create.glade.h:16 +msgid "Storage" +msgstr "Úložný prostor" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:5 tmp/vmm-create.glade.h:19 +msgid "Example: /dev/hdc2" +msgstr "Příklad: /dev/hdc2" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:6 tmp/vmm-create.glade.h:24 +msgid "" +"Tip: Choose this option if your host is disconnected, " +"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:7 tmp/vmm-create.glade.h:25 +msgid "" +"Tip: Choose this option if your host is statically connected " +"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:8 tmp/vmm-create.glade.h:28 +msgid "" +"Warning: If you do not allocate the entire disk at VM " +"creation, space will be allocated as needed while the guest is running. If " +"sufficient free space is not available on the host, this may result in data " +"corruption on the guest." +msgstr "" +"Varování: Pokud nebudete alokovat celý disk již při vytvoření " +"VM, bude potřebné místo alokováno dle potřeby až za běhu hosta. Pokud nebude " +"v hostitelském systému dostatečné místo, povede to k poškození dat uvnitř " +"hostovaného systému." + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:9 +msgid "" +"Adding new " +"virtual hardware " +msgstr "" +"Přidání nového " +"virtuálního hardware" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:10 tmp/vmm-create.glade.h:30 +msgid "" +"Assigning " +"storage space" +msgstr "" +"Přiřadit úložný " +"prostor" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:11 tmp/vmm-create.glade.h:32 +msgid "" +"Connect to host " +"network" +msgstr "" +"Přpojit k síti " +"hosta" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:12 +msgid "" +"Ready to add " +"hardware" +msgstr "" +"Připraven k " +"přidání hardware" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:13 +msgid "Add new virtual hardware" +msgstr "Přidat nový virtuální hardware" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:14 tmp/vmm-create.glade.h:38 +msgid "Allocate entire virtual disk now?" +msgstr "Alokovat virtuální disk ihned?" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:15 tmp/vmm-create.glade.h:39 +msgid "Browse..." +msgstr "Zobrazit..." + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:16 tmp/vmm-create.glade.h:42 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:25 +msgid "Complete" +msgstr "Dokončeno" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:17 tmp/vmm-create.glade.h:43 +msgid "Connection type:" +msgstr "Typ připojení" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45 +#: tmp/vmm-details.glade.h:23 +msgid "Disk" +msgstr "Disk" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:19 tmp/vmm-create.glade.h:46 +msgid "Disk image:" +msgstr "Obraz disku:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:20 tmp/vmm-create.glade.h:47 +msgid "Disk size:" +msgstr "Velikost disku:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:21 tmp/vmm-create.glade.h:51 +msgid "File _Location:" +msgstr "_Umístění souboru:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:22 tmp/vmm-create.glade.h:52 +msgid "File _Size:" +msgstr "_Velikost souboru:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:23 +msgid "Hardware type:" +msgstr "Tzp hardware" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:24 tmp/vmm-create.glade.h:57 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:36 +msgid "Intro" +msgstr "Úvod" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63 +#: tmp/vmm-details.glade.h:29 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67 +#: tmp/vmm-details.glade.h:34 +msgid "Network" +msgstr "Síť" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:27 tmp/vmm-create.glade.h:68 +msgid "Normal Disk _Partition:" +msgstr "Normální diskové _oddíly:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:28 tmp/vmm-create.glade.h:73 +msgid "P_artition:" +msgstr "_Oddíly" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " +"for your new virtual storage device." +msgstr "" +"Zvolte prosím, jak chcete přidělit novému virtuálnímu systému úložný " +"prostor. Toto místo bude využito pro instalaci operačního systému do " +"virtuálního stroje." + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:30 +msgid "" +"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " +"the host network." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:31 tmp/vmm-create.glade.h:82 +msgid "Shared Physical Device" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:32 tmp/vmm-create.glade.h:83 +msgid "Simple F_ile:" +msgstr "_Jednoduchý soubor" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:33 tmp/vmm-create.glade.h:85 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "" +"This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " +"hardware. First select what type of hardware you wish to add:" +msgstr "" +"Průvodce vás provede vytvořením nového virtuálního systému. Budete dotázáni " +"na několik informací o tom, jak bude virtuální systém vytvořen:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:35 tmp/vmm-create.glade.h:99 +msgid "_Device:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:36 tmp/vmm-create.glade.h:100 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:57 +msgid "_Finish" +msgstr "_Dokončit" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:37 tmp/vmm-create.glade.h:102 +#, fuzzy +msgid "_Network:" +msgstr "Síť" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:38 tmp/vmm-create.glade.h:105 +msgid "_Shared physical device" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:39 tmp/vmm-create.glade.h:107 +#, fuzzy +msgid "_Virtual network" +msgstr "_Virtuální stroj" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:40 tmp/vmm-create.glade.h:109 +msgid "eth0" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:1 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "Konzole není nyní k dispozici" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:2 +msgid "Auth" +msgstr "Autorizace" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:3 +msgid "Login" +msgstr "Přihlášení" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:4 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37 +msgid "Pause" +msgstr "Zastavit" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39 +msgid "Run" +msgstr "Spustit" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40 +msgid "S_hutdown" +msgstr "_Ukončit" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:8 +msgid "Save this password in your keyring" +msgstr "Uložit heslo mezi klíče (keyring)" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:9 +msgid "Screenshot" +msgstr "Snímek obrazovky" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49 +msgid "Toolbar" +msgstr "Nástrojová lišta" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:12 +msgid "Unavailable" +msgstr "Nedostupný" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:13 +msgid "VNC" +msgstr "VNC" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:14 +msgid "Virtual Machine Console" +msgstr "Konzole virtuálního stroje" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "_Virtuální stroj" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55 +msgid "_Destroy" +msgstr "_Zničit" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:17 +msgid "_Details" +msgstr "_Detaily" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:18 +msgid "_FullScreen" +msgstr "_Celá obrazovka" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57 +#: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22 +msgid "_Help" +msgstr "_Nápověda" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58 +msgid "_Pause" +msgstr "_Zastavit" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59 +msgid "_Run" +msgstr "_Spustit" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60 +msgid "_Save" +msgstr "_Uložit" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61 +msgid "_Serial Console" +msgstr "_Sériová konzole" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:24 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "Snímek _obrazovky" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62 +#: tmp/vmm-manager.glade.h:23 +msgid "_View" +msgstr "_Zobrazit" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:1 tmp/vmm-create-net.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "\t" +msgstr "5\t" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:2 +msgid " " +msgstr " " + +#: tmp/vmm-create.glade.h:4 tmp/vmm-details.glade.h:4 +msgid "2 GB" +msgstr "2 GB" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:5 +msgid "256\t" +msgstr "256\t" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:6 +msgid "400 MB" +msgstr "400 MB" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:7 +msgid "5\t" +msgstr "5\t" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:9 +msgid "500 MB" +msgstr "500 MB" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:10 +msgid "CPUs:" +msgstr "CPU:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:11 +msgid "Example: system1" +msgstr "Příklad: system1" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Install media" +msgstr "Původně paměti:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:13 +msgid "Memory:" +msgstr "Paměť:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:14 +msgid "Memory and CPU allocation" +msgstr "Alokace paměti a CPU" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:17 +msgid "" +"Storage details - which disk partitions or files the system should use" +msgstr "" +"Detaily úložného prostoru - které oddíly nebo soubory systém má " +"používat" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:18 tmp/vmm-create-net.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Summary" +msgstr "Souhrn:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:20 +msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" +msgstr "Příklad: ftp://jmeno.domena.cz/ks/ks.cfg" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:21 +msgid "" +"Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" +msgstr "Příklad: http://jmeno.domena.cz/distro/i386/os" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:22 +msgid "" +"Note: The host CPU(s) in this machine do not have support for " +"full virtualization." +msgstr "" +"Poznámka:CPU hostitelského systému nemají podporu pro plnou " +"virtualizaci." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:23 +msgid "" +"Note: The host CPU(s) in this machine support full " +"virtualization, but it is not enabled by the BIOS." +msgstr "" +"Poznámka: CPU v hostitelském počítači podporuje plnou " +"virtualizaci, avšak ta je v nastavení BIOSu vypnutá." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:26 +msgid "" +"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should " +"be less than (or equal to) the number of logical CPUs on the host system." +msgstr "" +"Tip: Pro nejvyšší výkon musí být počet virtuálních CPU menší " +"(nebo roven) počtu fyzických CPU v hostitelském systému." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:27 +msgid "" +"Tip: You may add additional storage, including network-mounted " +"storage, to your virtual system after it has been created using the same " +"tools you would on a physical system." +msgstr "" +"Tip: Doplňující úložný prostor můžete do virtuálního stroje po " +"jeho vytvoření přidat stejným způsobem, jako na fyzickém systému." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:29 +msgid "" +"Allocate memory " +"and CPU" +msgstr "" +"Alokovat paměť " +"a CPU" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:31 +msgid "" +"Choosing a " +"virtualization method" +msgstr "" +"Zvolit " +"virtualizační metodu" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:33 +msgid "" +"Creating a new " +"virtual system " +msgstr "" +"Vytvořit nový " +"virtální systém" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:34 +msgid "" +"Locating " +"installation media" +msgstr "" +"Určení " +"instalačního média" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:35 +msgid "" +"Naming your " +"virtual system " +msgstr "" +"Pojmenování " +"virtuálního systému" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:36 +msgid "" +"Ready to begin " +"installation" +msgstr "" +"Připraven k " +"instalaci" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:37 +msgid "A name for your new virtual system" +msgstr "Jméno pro nový virtuální systém" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:40 +msgid "CPU architecture:" +msgstr "Architektura CPU:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:41 +msgid "CPU/memory" +msgstr "CPU/paměť" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:44 +msgid "Create a new virtual system" +msgstr "Vytvořit nový virtuální systém" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:48 +msgid "Enable kernel / hardware acceleration" +msgstr "Povolit jadernou / hardwarovou akceleraci" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:49 +msgid "FV install" +msgstr "Instalace FV" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:50 +msgid "F_ully Virtualized:" +msgstr "_Plně virtualizované:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:53 +msgid "ISO _Location:" +msgstr "Umístění _ISO:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "Initial memory:" +msgstr "Původně paměti:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:55 +msgid "Install Media _URL:" +msgstr "Instalační _URL:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Installation source:" +msgstr "Zdroj instalace:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:58 +msgid "" +"Involves hardware simulation, allowing for a greater range of operating " +"systems (does not require OS modification). Slower than paravirtualized " +"systems." +msgstr "" +"Zahrnuje simulaci hardware, je přístupná pro širší skupinu operačních " +"systémů, protože nevyžaduje jejich modifikaci. Je pomalejší, než " +"paravirtualizované systémy." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:59 +msgid "Kickstart U_RL:" +msgstr "URL _kickstaru:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "Kickstart source:" +msgstr "Zdroj pro kickstart:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:61 +msgid "" +"Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices " +"because the OS must be specially modified to support paravirtualization. " +"Better performance than fully virtualized systems." +msgstr "" +"Odlehčená metoda virtualizace, která limituje volbu hostovaného OS " +"(operačního systému), protože OS musí být speciálním způsobem modifikován, " +"aby paravirtualizaci podporoval. Dosahuje vyššího výkonu, než plně " +"virtualizované systémy." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:62 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "Logické CPU:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:64 +#, fuzzy +msgid "Machine name:" +msgstr "Jméno stroje:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:65 +#, fuzzy +msgid "Maximum memory:" +msgstr "Maximálně paměti:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:69 +msgid "OS _Type:" +msgstr "Typ OS:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:70 +msgid "OS _Variant:" +msgstr "Varianta OS:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:71 +#, fuzzy +msgid "Operating System:" +msgstr "Operační systém:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:72 +msgid "PVinstall" +msgstr "PV instalace" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:74 +msgid "Please choose a name for your virtual system:" +msgstr "Vložte prosím jméno virtuálního systému:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:75 +msgid "" +"Please choose the type of guest operating system you will be installing:" +msgstr "Zvolte typ operačního systému, který budete instalovat:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:76 +msgid "" +"Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the " +"maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a " +"lower amount to grab on startup. Warning: setting VM memory too high will " +"cause out-of-memory errors in your host domain!" +msgstr "" +"Zadejte prosím konfiguraci paměti pro VM. Můžete nastavit maximální množství " +"paměti, které může VM použít a volitelně i dolní hranici, kterou získá při " +"startu. Varování: nastavení příliš vysoké hranice může způsobit chyby " +"nedostatku paměti v hostitelském systému!" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:77 +msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with." +msgstr "Zadejte prosím počet virtuálních CPU, se kterými VM nastartuje." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:78 +msgid "" +"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " +"for your new virtual system. This space will be used to install the virtual " +"system's operating system." +msgstr "" +"Zvolte prosím, jak chcete přidělit novému virtuálnímu systému úložný " +"prostor. Toto místo bude využito pro instalaci operačního systému do " +"virtuálního stroje." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:79 +msgid "" +"Please indicate how you'd like to connect your new virtual system to the " +"host network." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:80 +msgid "" +"Please indicate where installation media is available for the operating " +"system you would like to install on this fully virtualized virtual " +"system:" +msgstr "" +"Zvolte prosím, kde jsou k dispozici instalační média pro tento plně " +"virtualizovaný virtuální stroj." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:81 +msgid "" +"Please indicate where installation media is available for the operating " +"system you would like to install on this paravirtualized virtual " +"system. Optionally you can provide the URL for a kickstart file that " +"describes your system:" +msgstr "" +"Zvolte prosím, kde jsou k dispozici instalační média pro tento " +"paravirtualizovaný virtuální stroj. Volitelně můžete určit URL pro " +"kickstart soubor, který bude řídit instalaci:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:84 +msgid "System _Name:" +msgstr "Jméno _systému:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:86 +msgid "" +"The location of the files necessary for installing an operating " +"system on the virtual system" +msgstr "" +"Umístění souborů. které jsou potřeba pro instalaci operačního systému " +"do virtuálního stroje" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:87 +msgid "" +"This assistant will guide you through creating a new virtual system. You " +"will be asked for some information about the virtual system you'd like to " +"create, such as:" +msgstr "" +"Průvodce vás provede vytvořením nového virtuálního systému. Budete dotázáni " +"na několik informací o tom, jak bude virtuální systém vytvořen:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51 +msgid "Total memory on host machine:" +msgstr "Celkem paměti v hostovaném systému:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:89 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:90 +msgid "VM _Max Memory (MB):" +msgstr "_Maximální paměť VM (MB):" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:91 +msgid "VM _Startup Memory (MB):" +msgstr "_Startovací paměť VM (MB):" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:92 +msgid "VMS" +msgstr "VMS" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:93 +#, fuzzy +msgid "Virtual CPUs:" +msgstr "Virtuální CPU" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Virtualization method:" +msgstr "Virtualizační metoda:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:95 +msgid "" +"Whether the system will be fully virtualized or para-virtualized" +msgstr "Bude systém plně virtualizován nebo paravirtualizován" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:96 +msgid "You will need to choose a virtualization method for your new system:" +msgstr "Určíte virtualizační metodu pro nový systém:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:97 +msgid "_Browse..." +msgstr "Zo_brazit:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:98 +msgid "_CD-ROM or DVD:" +msgstr "_CD-ROM nebo DVD:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:101 +msgid "_ISO Image Location:" +msgstr "Umístění _ISO obrazu:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:103 +msgid "_Paravirtualized:" +msgstr "_Paravirtualizován:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:104 +msgid "_Path to install media:" +msgstr "_Cesta k instalčním médiím:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:106 +msgid "_VCPUs:" +msgstr "_VCPU:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:108 tmp/vmm-create-net.glade.h:58 +msgid "demo" +msgstr "demo" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:110 +msgid "http://" +msgstr "http://" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:111 +msgid "" +"i686\n" +"x86_64\n" +"ppc\n" +"sparc\n" +"mips\n" +"mipsel" +msgstr "" +"i686\n" +"x86_64\n" +"ppc\n" +"sparc\n" +"mips\n" +"mipsel" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:117 +msgid "para" +msgstr "para" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:3 +msgid "192.168.1.1" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:4 +msgid "192.168.1.255" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:5 +msgid "192.168.10.0/24" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:6 +msgid "192.168.10.254" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:7 +msgid "255.255.255.0" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "256" +msgstr "256\t" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "DHCP" +msgstr "CPU" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Example: network1" +msgstr "Příklad: system1" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Forwarding" +msgstr "Úložný prostor" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:13 +msgid "" +"Hint: The network should be choosen from one of the IPv4 private " +"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "IPv4 network" +msgstr "Síť" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:16 +msgid "" +"Tip: Unless you wish to reserve some addresses to allow static " +"network configuration in virtual machines, these parameters can be left with " +"their default values." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "" +"Choosing an " +"IPv4 address space" +msgstr "" +"Přiřadit úložný " +"prostor" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "" +"Connecting to " +"physical network" +msgstr "" +"Přiřadit úložný " +"prostor" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "" +"Creating a new " +"virtual network " +msgstr "" +"Vytvořit nový " +"virtální systém" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "" +"Naming your " +"virtual network " +msgstr "" +"Pojmenování " +"virtuálního systému" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "" +"Ready to create " +"network" +msgstr "" +"Připraven k " +"instalaci" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "" +"Selecting the " +"DHCP range" +msgstr "" +"Přiřadit úložný " +"prostor" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "A name for your new virtual network" +msgstr "Jméno pro nový virtuální systém" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:24 +msgid "Broadcast:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Connectivity:" +msgstr "_Připojit" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "Vytvořit nový virtuální systém" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:28 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Desination:" +msgstr "Cíl" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "End address:" +msgstr "MAC adresa" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:31 +msgid "End:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:32 +msgid "Forwarding" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:33 +msgid "Forwarding to physical network" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:34 +msgid "Gateway:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:35 +msgid "IPv4" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:40 +msgid "Netmask:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Network _Name:" +msgstr "Využití sítě:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Network name:" +msgstr "Využití sítě:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:43 tmp/vmm-host.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "Network:" +msgstr "Síť" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "Please choose a name for your virtual network:" +msgstr "Vložte prosím jméno virtuálního systému:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:45 +msgid "" +"Please choose the range of addresses the DHCP server can use to allocate to " +"guests attached to the virtual network" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:46 +msgid "" +"Please indicate whether this virtual network should be connected to the " +"physical network." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Size:" +msgstr "_Velikost:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Start address:" +msgstr "MAC adresa" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "Start:" +msgstr "Stav:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:51 +msgid "" +"The address range from which the DHCP server will allocate " +"addresses for virtual machines" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:52 +msgid "The IPv4 address and netmask to assign" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "" +"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " +"will be asked for some information about the virtual network you'd like to " +"create, such as:" +msgstr "" +"Průvodce vás provede vytvořením nového virtuálního systému. Budete dotázáni " +"na několik informací o tom, jak bude virtuální systém vytvořen:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Typ" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:55 +msgid "Whether to forward traffic to the physical network" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:56 +msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "18%" +msgstr "18%" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:3 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:5 +msgid "20 bits/sec" +msgstr "20 bits/sec" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:6 +msgid "200 MB" +msgstr "200 MB" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:7 +msgid "30 MB of 128 MB" +msgstr "30 MB of 128 MB" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:8 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:9 +msgid "80 MB of 1 GB" +msgstr "80 MB of 1 GB" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:10 tmp/vmm-host.glade.h:6 +msgid "Basic details" +msgstr "Základní detaily" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:11 +msgid "CPUs" +msgstr "CPU" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:12 +msgid "Memory" +msgstr "Paměť" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:13 tmp/vmm-host.glade.h:8 +msgid "Performance" +msgstr "Výkon" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:14 +msgid "" +"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +"the host OS." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +msgid "" +"Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " +"'target' refers to information seen from the guest OS" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:16 +msgid "" +"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " +"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +msgstr "" +"Tip: Pro nejvyšší výkon musí být počet virtuálních CPU menší (nebo " +"roven) počtu fyzických CPU v hostitelském systému." + +#: tmp/vmm-details.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Virtual Disk" +msgstr "Virtuální CPU:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "Síť" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:19 +msgid "Block" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11 +msgid "CPU usage:" +msgstr "Využití CPU:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:21 +msgid "Change allocation:" +msgstr "Změna alokace" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:22 +msgid "Current allocation:" +msgstr "Aktivní alokace:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:24 +msgid "Disk usage:" +msgstr "Využití disku:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:25 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:26 +msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?" +msgstr "Kolik virtuálních CPU má mít virtální stroj přiděleno?" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:27 +msgid "How much memory should this machine be allocated?" +msgstr "Kolik paměti má být tomuto stroji přiděleno?" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC adresa" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:30 +msgid "Maximum allocation:" +msgstr "Maximální alokace:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:31 +msgid "Memory" +msgstr "Paměť" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21 +msgid "Memory usage:" +msgstr "Používaná paměť" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24 +msgid "Name:" +msgstr "Jméno:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:35 +msgid "Network usage:" +msgstr "Využití sítě:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26 +msgid "Overview" +msgstr "Souhrn" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:38 +msgid "Processor" +msgstr "Procesor" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:41 +msgid "Shut down" +msgstr "Ukončit" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:43 +msgid "Source device:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:44 +msgid "Source path:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:45 +msgid "Source type:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:46 +msgid "Status:" +msgstr "Stav:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:47 +msgid "Target device:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:48 +msgid "Target type:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:50 +msgid "Total CPUs on host machine:" +msgstr "Celkem CPU v hostovaném systému:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:53 +msgid "Virtual Machine Details" +msgstr "Detaily virtuálního stroje" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:56 +msgid "_Graphical Console" +msgstr "_Grafická konzole" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:63 +#, fuzzy +msgid "disk\t" +msgstr "Disk" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "1.59 GB of 2.2 GB" +msgstr "80 MB of 1 GB" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "2000 MB" +msgstr "200 MB" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:3 +msgid "4" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:5 +#, no-c-format +msgid "60%" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:7 +msgid "IPv4 configuration" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Architecture:" +msgstr "Architektura CPU:" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:10 +msgid "Autostart:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:12 +msgid "DHCP end:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:13 +msgid "DHCP start:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:14 +msgid "Device:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:15 +msgid "Forwarding:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Host Details" +msgstr "_Detaily" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Hostname:" +msgstr "_Host:" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:18 tmp/vmm-open-connection.glade.h:2 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "Hypervisor:" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "Umístění _ISO:" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Logical CPUs:" +msgstr "Logické CPU:" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Memory:" +msgstr "Paměť" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "Stav" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "State:" +msgstr "Stav:" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:30 +msgid "Storage Pools" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "Virtual Networks" +msgstr "Virtuální CPU" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:33 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:34 tmp/vmm-manager.glade.h:21 +msgid "_File" +msgstr "_Soubor" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:36 +msgid "example.com" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:37 +msgid "x86_64" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:1 +msgid "" +"All virtual machines\n" +"Active virtual machines\n" +"Inactive virtual machines" +msgstr "" +"Všechny virtuální stroje\n" +"Aktivní virtuální stroje\n" +"Neaktivní virtuální stroje" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:5 +msgid "De_tails" +msgstr "_Detaily" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:6 +msgid "Delete machine" +msgstr "Smazat stroj" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:8 +msgid "Domain ID" +msgstr "ID domény" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Host details..." +msgstr "Detaily stroje..." + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:10 +msgid "Machine details..." +msgstr "Detaily stroje..." + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:13 +msgid "New machine..." +msgstr "Nový stroj..." + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:14 +msgid "Open connection..." +msgstr "Navázat spojení..." + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:15 +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +msgstr "Obnovit virtuální stroj z uloženého obrazu" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:16 +msgid "Restore saved machine..." +msgstr "Obnovit uložený stroj..." + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:18 +msgid "Virtual CPUs" +msgstr "Virtuální CPU" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:20 +msgid "_Edit" +msgstr "_Změnit" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:24 +msgid "_View:" +msgstr "_Zobrazit:" + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:1 +msgid " free" +msgstr " volno" + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:2 +msgid " of " +msgstr " z " + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:3 +msgid "/tmp" +msgstr "/tmp" + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:4 +msgid "10 TB" +msgstr "10 TB" + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:5 +msgid "" +"Tip: You may only increase the size of file-based storage; you can't " +"decrease its size." +msgstr "" +"Tip: Velikost úložného prostoru v souborech lze pouze zvětšit, nelze " +"ho zmenšit." + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:6 +msgid "" +"MB\n" +"GB\n" +"TB" +msgstr "" +"MB\n" +"GB\n" +"TB" + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:9 +msgid "Modify File Storage" +msgstr "Změnit úložný prostor" + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:10 +msgid "_Mount Point (on virtual system):" +msgstr "Přípojný bod (ve virtuálním systému):" + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:11 +msgid "_Size:" +msgstr "_Velikost:" + +#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:1 +msgid "Co_nnect" +msgstr "_Připojit" + +#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:3 +msgid "Open connection" +msgstr "Navázat spojení" + +#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:4 +msgid "" +"Xen\n" +"QEMU" +msgstr "" +"Xen\n" +"QEMU" + +#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6 +msgid "_Host:" +msgstr "_Host:" + +#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:7 +msgid "_Local host" +msgstr "_Místní host:" + +#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:8 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" + +#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:9 +msgid "_Remote host" +msgstr "Vzdálený host" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:1 +msgid "Consoles" +msgstr "Konzole" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:2 +msgid "Status monitoring" +msgstr "Monitorování stavu" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:3 +msgid "Automatically open consoles:" +msgstr "Automaticky otenřít konzole:" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:4 +msgid "Grab keyboard input:" +msgstr "Zachytit vstup z klávesnice:" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:5 +msgid "Maintain history of" +msgstr "Udržovat historii" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Never\n" +"For new domains\n" +"For all domains" +msgstr "" +"Nikdy\n" +"Pro nové domény\n" +"Pro všechny domény" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Never\n" +"When fullscreen\n" +"On mouse over" +msgstr "" +"Nikdy\n" +"Při plné obrazovce\n" +"Po najetí myší" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:12 +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavení" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:13 +msgid "Update status every" +msgstr "Aktualizovat stav každých" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:14 +msgid "samples" +msgstr "ukázky" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:15 +msgid "seconds" +msgstr "sekund" + +#~ msgid "_Read only connection" +#~ msgstr "_Jen pro čtení" + +#~ msgid "Guest Install Error" +#~ msgstr "Chyba při instalaci hosta" + +#~ msgid "00:16:3e:" +#~ msgstr "00:16:3e:" + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: Acceptable values for hex digits are the numbers 0-9 and the " +#~ "letters A-F" +#~ msgstr "" +#~ "Tip: Pro hexadecimální čísla lze použít čísla 0-9 a písmena A-F" + +#~ msgid "Add Virtual NIC" +#~ msgstr "Přidat virtuální síťovku" + +#~ msgid "Add virtual NIC with:" +#~ msgstr "Přidat virtuální síťovku s:" + +#~ msgid "Randomly generated MAC address" +#~ msgstr "Náhodně generovaná MAC adresa" + +#~ msgid "Specified MAC address:" +#~ msgstr "Definovaná MAC adresa:" + +#~ msgid "mac-addr-random" +#~ msgstr "mac-addr-random" + +#~ msgid "Disk image:" +#~ msgstr "Obraz disku:" + +#~ msgid "Disk size:" +#~ msgstr "Velikost disku" + +#~ msgid "" +#~ "Press finish to create a new virtual machine with\n" +#~ "this configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Stiskněte Dokončit, aby byl vytvořen nový virtuální stroj\n" +#~ "s touto konfigurací." + +#~ msgid "" +#~ "Tip: File location paths are as seen from the physical host. Mount " +#~ "points are as seen from the virtual machine." +#~ msgstr "" +#~ "Tip: Cesty k souborům jsou tak, jak jsou vidět z fyzického " +#~ "hostitele. Body připojení jsou tak, jak je vidí virtuální stroje." diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 17b0a988..15f3d5b6 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,191 +1,195 @@ +# translation of da.po to # Danisk translation of virt-manager. # Copyright (C) 2006 THE virt-manager'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the virt-manager package. # Keld Simonsen 2006 -# -# +# Keld Simonsen , 2007. +# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-29 15:19-0400\n" -"Last-Translator: Keld Simonsen \n" -"Language-Team: Danisk \n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-15 21:07+0200\n" +"Last-Translator: Keld Simonsen \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: ../../src/virt-manager.py.in:63 msgid "Unable to initialize GTK: " msgstr "Kan ikke initiere GTK:" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277 -#: ../../src/virtManager/create.py:481 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237 +#: ../../src/virtManager/create.py:442 msgid "Shared physical device" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280 -#: ../../src/virtManager/create.py:484 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240 +#: ../../src/virtManager/create.py:445 #, fuzzy msgid "Virtual network" msgstr "Virtuel _maskine" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283 -#: ../../src/virtManager/create.py:487 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243 +#: ../../src/virtManager/create.py:448 msgid "Usermode networking" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354 -#: ../../src/virtManager/create.py:576 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314 +#: ../../src/virtManager/create.py:537 msgid "Invalid storage address" msgstr "Ugyldig lagringsadresse" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337 msgid "Too many virtual disks" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338 msgid "There are no more available virtual disk device nodes" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342 #, fuzzy msgid "Creating Storage File" msgstr "Lokalisér eller opret ny lagringsfil" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383 -msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " -msgstr "" - -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384 -#: ../../src/virtManager/create.py:641 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343 #, fuzzy -msgid "to complete." -msgstr "Færdig" +msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " +msgstr "Tildeling af diskplads og hentning af" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406 -#: ../../src/virtManager/create.py:693 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344 +#: ../../src/virtManager/create.py:602 +msgid "to complete." +msgstr "at blive færdig." + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366 +#: ../../src/virtManager/create.py:654 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411 -#: ../../src/virtManager/create.py:727 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../../src/virtManager/create.py:688 msgid "Locate Storage Partition" msgstr "Lokalisér lagringspartition" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417 -#: ../../src/virtManager/create.py:733 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/create.py:694 msgid "Locate or Create New Storage File" msgstr "Lokalisér eller opret ny lagringsfil" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452 #, fuzzy msgid "Hardware Type Required" msgstr "Maskinel-understøttelse kræves" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453 msgid "You must specify what type of hardware to add" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 -#: ../../src/virtManager/create.py:852 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459 +#: ../../src/virtManager/create.py:813 msgid "Storage Address Required" msgstr "Lager-adresse kræves" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485 -#: ../../src/virtManager/create.py:853 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:814 msgid "" "You must specify a partition or a file for storage for the guest install" msgstr "" "Du skal angive en partition eller en fil som lagring for gæstinstallationen" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490 -#: ../../src/virtManager/create.py:858 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465 +#: ../../src/virtManager/create.py:819 msgid "Storage Address Is Directory" -msgstr "Lager-adresse kræves" +msgstr "Lager-adresse er katalog" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491 -#: ../../src/virtManager/create.py:859 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466 +#: ../../src/virtManager/create.py:820 msgid "" "You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a " "directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an " "existing file." msgstr "" +"Du valgte 'Simpel fil'-lager som lagringsmetode, men valgte et katalog i " +"stedet for en fil. Indtast venligst et nyt filnavn eller vælg en " +"eksisterende fil." -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496 -#: ../../src/virtManager/create.py:864 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471 +#: ../../src/virtManager/create.py:825 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497 -#: ../../src/virtManager/create.py:865 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472 +#: ../../src/virtManager/create.py:826 msgid "Do you really want to use the disk ?" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503 -#: ../../src/virtManager/create.py:871 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/create.py:832 msgid "Virtual Network Required" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504 -#: ../../src/virtManager/create.py:872 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479 +#: ../../src/virtManager/create.py:833 msgid "You must select one of the virtual networks" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508 -#: ../../src/virtManager/create.py:876 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483 +#: ../../src/virtManager/create.py:837 #, fuzzy msgid "Physical Device Required" msgstr "Installationsmedia kræves" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509 -#: ../../src/virtManager/create.py:877 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 +#: ../../src/virtManager/create.py:838 msgid "You must select one of the physical devices" msgstr "" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "Vent venligst..." +msgstr "Vent venligst nogen øjeblikke..." #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1 msgid "Operation in progress" -msgstr "" +msgstr "Handling udføres" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:74 ../../src/virtManager/asyncjob.py:87 #: tmp/vmm-progress.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Processing..." -msgstr "Processor" +msgstr "Udfører..." #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:102 -#, fuzzy msgid "Completed" msgstr "Færdig" #: ../../src/virtManager/console.py:132 msgid "Pointer grabbed" -msgstr "" +msgstr "Peger fanget" #: ../../src/virtManager/console.py:133 msgid "" "The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " "release the pointer press the key pair Ctrl+Alt" msgstr "" +"Musepegeren er blevet begrænset til det virtuelle konsolvindue. For at " +"frigive pegeren kan du trykke taste-parret Ctrl+Alt" #: ../../src/virtManager/console.py:142 msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "" +msgstr "Tryk Ctrl+Alt for at frigive pegeren." -#: ../../src/virtManager/console.py:302 +#: ../../src/virtManager/console.py:301 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Gem skærmdumper for virtuel maskine" -#: ../../src/virtManager/console.py:335 +#: ../../src/virtManager/console.py:334 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -194,7 +198,7 @@ msgstr "" "Skærmdumpet er gemt i:\n" "%s" -#: ../../src/virtManager/console.py:336 +#: ../../src/virtManager/console.py:335 msgid "Screenshot saved" msgstr "Skærmdump gemt" @@ -249,13 +253,12 @@ msgstr "Ugyldigt systemnavn" #: ../../src/virtManager/createnet.py:305 #, fuzzy msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" -msgstr "" -"Systemnavnet må ikke være tom,t mindre endnu 50 tegn eller indeholde " -"mellemrum" +msgstr "Systemnavnet skal være ikke-blankt og kortere end 50 tegn" #: ../../src/virtManager/createnet.py:309 +#, fuzzy msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" -msgstr "" +msgstr "Systemnavn må kun indeholde alfanumeriske og '_' tegn" #: ../../src/virtManager/createnet.py:316 #: ../../src/virtManager/createnet.py:321 @@ -316,89 +319,85 @@ msgstr "Ugyldig lagringsadresse" msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939 -#: ../../src/virtManager/create.py:974 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900 +#: ../../src/virtManager/create.py:935 msgid "No media present" msgstr "Intet medie til stede" -#: ../../src/virtManager/create.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:421 msgid "Paravirtualized" msgstr "Paravirtualiseret" -#: ../../src/virtManager/create.py:464 +#: ../../src/virtManager/create.py:425 msgid "Fully virtualized" msgstr "Fuldt virtualiseret" -#: ../../src/virtManager/create.py:512 +#: ../../src/virtManager/create.py:473 msgid "Invalid FV media address" msgstr "Ugyldig FV-media-adresse" -#: ../../src/virtManager/create.py:518 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:479 msgid "Invalid FV OS Type" -msgstr "Ugyldig FV-media-adresse" +msgstr "Ugyldig FV-OS-type" -#: ../../src/virtManager/create.py:524 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:485 msgid "Invalid FV OS Variant" -msgstr "Ugyldig FV-media-adresse" +msgstr "Ugyldig FV-OS-variant" -#: ../../src/virtManager/create.py:531 +#: ../../src/virtManager/create.py:492 msgid "Invalid PV media address" msgstr "Ugyldig PV-media-adresse" -#: ../../src/virtManager/create.py:541 +#: ../../src/virtManager/create.py:502 msgid "Invalid system name" msgstr "Ugyldigt systemnavn" -#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554 +#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515 msgid "Invalid memory setting" msgstr "Ugyldig hukommelsesindstilling" -#: ../../src/virtManager/create.py:637 +#: ../../src/virtManager/create.py:598 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Opretter virtuel maskine" -#: ../../src/virtManager/create.py:638 +#: ../../src/virtManager/create.py:599 msgid "The virtual machine is now being created. " -msgstr "" +msgstr "Den virtuelle maskine bliver oprettet nu. " -#: ../../src/virtManager/create.py:639 +#: ../../src/virtManager/create.py:600 msgid "Allocation of disk storage and retrieval of " -msgstr "" +msgstr "Tildeling af diskplads og hentning af" + +#: ../../src/virtManager/create.py:601 +#, fuzzy +msgid "the installation images may take a few minutes " +msgstr "Installation-afbildningerne kan tage nogen få minutter " #: ../../src/virtManager/create.py:640 -msgid "the installation images may take a few minutes " -msgstr "" - -#: ../../src/virtManager/create.py:679 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:698 +#: ../../src/virtManager/create.py:659 msgid "Locate ISO Image" msgstr "Lokalisér ISO-aftryk" -#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814 +#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775 msgid "Invalid System Name" msgstr "Ugyldigt systemnavn" -#: ../../src/virtManager/create.py:811 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:772 msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters" -msgstr "" -"Systemnavnet må ikke være tom,t mindre endnu 50 tegn eller indeholde " -"mellemrum" +msgstr "Systemnavnet skal være ikke-blankt og kortere end 50 tegn" -#: ../../src/virtManager/create.py:815 +#: ../../src/virtManager/create.py:776 msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only" -msgstr "" +msgstr "Systemnavn må kun indeholde alfanumeriske og '_' tegn" -#: ../../src/virtManager/create.py:821 +#: ../../src/virtManager/create.py:782 msgid "Hardware Support Required" msgstr "Maskinel-understøttelse kræves" -#: ../../src/virtManager/create.py:822 +#: ../../src/virtManager/create.py:783 msgid "" "Your hardware does not appear to support full virtualization. Only " "paravirtualized guests will be available on this hardware." @@ -406,36 +405,36 @@ msgstr "" "Dit maskinel synes ikke at støtte fuld virtualisering. Kun " "paravirtualiserede gæster vil være tilgængelige for dette udstyr." -#: ../../src/virtManager/create.py:829 +#: ../../src/virtManager/create.py:790 msgid "ISO Path Required" msgstr "ISO-søgesti kræves" -#: ../../src/virtManager/create.py:830 +#: ../../src/virtManager/create.py:791 msgid "You must specify an ISO location for the guest installation" msgstr "Du skal angive et ISO-sted for gæsteinstallationen" -#: ../../src/virtManager/create.py:833 +#: ../../src/virtManager/create.py:794 msgid "ISO Path Not Found" msgstr "ISO-søgesti ikke fundet" -#: ../../src/virtManager/create.py:834 +#: ../../src/virtManager/create.py:795 msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation" msgstr "" "Du skal angive en gyldig søgesti til ISO-aftrykket for gæsteinstallationen" -#: ../../src/virtManager/create.py:839 +#: ../../src/virtManager/create.py:800 msgid "Install media required" msgstr "Installationsmedia kræves" -#: ../../src/virtManager/create.py:840 +#: ../../src/virtManager/create.py:801 msgid "You must select the CDROM install media for guest installation" msgstr "Du skal vælge CDROM-installationsmedia for installation af gæst" -#: ../../src/virtManager/create.py:845 +#: ../../src/virtManager/create.py:806 msgid "URL Required" msgstr "URL kræves" -#: ../../src/virtManager/create.py:846 +#: ../../src/virtManager/create.py:807 msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install" msgstr "" "Du skal angive en URL for installationsaftrykket for gæsteinstallationen" @@ -449,7 +448,7 @@ msgid "Paused" msgstr "Stoppet" #: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10 -#: tmp/vmm-details.glade.h:41 +#: tmp/vmm-details.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "Lukket ned" @@ -470,31 +469,29 @@ msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" msgstr "" +"Kunne ikke åbne en forbindelse til Xen hypervisor/dæmon.\n" +"\n" #: ../../src/virtManager/engine.py:88 msgid "Verify that:\n" -msgstr "" +msgstr "Efterprøv at:\n" #: ../../src/virtManager/engine.py:89 msgid " - A Xen host kernel was booted\n" -msgstr "" +msgstr " - En Xen-værtskerne blev startet op\n" #: ../../src/virtManager/engine.py:90 -#, fuzzy msgid " - The Xen service has been started\n" -msgstr "" -"Skærmdumpet er gemt i:\n" -"%s" +msgstr " - Xen-tjenesten er startet\n" #: ../../src/virtManager/engine.py:95 #, python-format msgid "Unable to open connection to hypervisor '%s'" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke åbne forbindelse til hypervisor '%s'" #: ../../src/virtManager/engine.py:97 -#, fuzzy msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "Administration for virtuel maskine" +msgstr "Fejl ved forbindelse til virtuel maskinhåndtering" #: ../../src/virtManager/engine.py:334 msgid "Save Virtual Machine" @@ -505,15 +502,17 @@ msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Gemmer virtuel maskine" #: ../../src/virtManager/engine.py:364 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "About to destroy virtual machine %s" -msgstr "Genetablér virtuel maskine" +msgstr "Skal til at ødelægge virtuel maskine %s" #: ../../src/virtManager/engine.py:365 msgid "" "This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you " "sure?" msgstr "" +"Dette vil øjeblikkeligt ødelægge den virtuelle maskine og kan ødelægge dens " +"diskaftryk. Er du sikker?" #: ../../src/virtManager/error.py:33 #, fuzzy @@ -547,7 +546,7 @@ msgstr "Genetablerer virtuel maskine" #: ../../src/virtManager/manager.py:263 #, python-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "" +msgstr "Filen '%s' ser ikke ud til at være et gyldigt gemt maskinaftryk" #: ../../src/virtManager/manager.py:291 #, python-format @@ -605,7 +604,7 @@ msgstr "Administration for virtuel maskine" #: tmp/vmm-about.glade.h:4 msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/" -msgstr "" +msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/" #: tmp/vmm-about.glade.h:6 msgid "translator-credits" @@ -653,6 +652,10 @@ msgid "" "sufficient free space is not available on the host, this may result in data " "corruption on the guest." msgstr "" +"Advarsel: Hvis du ikke tildeler hele disken ved oprettelsen af " +"VM, vil plads blive tildelt efter behov mens gæsten kører. Hvis den " +"nødvendige fri plads ikke er til stede på værten, kan dette bevirke " +"ødelæggelse af data på gæsten." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:9 #, fuzzy @@ -695,7 +698,7 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:14 tmp/vmm-create.glade.h:38 msgid "Allocate entire virtual disk now?" -msgstr "" +msgstr "Skal hele den virtuelle disk tildeles nu?" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:15 tmp/vmm-create.glade.h:39 msgid "Browse..." @@ -711,7 +714,7 @@ msgid "Connection type:" msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45 -#: tmp/vmm-details.glade.h:22 +#: tmp/vmm-details.glade.h:23 msgid "Disk" msgstr "Disk" @@ -744,12 +747,12 @@ msgid "Intro" msgstr "Intro" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63 -#: tmp/vmm-details.glade.h:28 +#: tmp/vmm-details.glade.h:29 msgid "MB" msgstr "MB" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67 -#: tmp/vmm-details.glade.h:33 +#: tmp/vmm-details.glade.h:34 msgid "Network" msgstr "Netværk" @@ -782,7 +785,6 @@ msgid "Shared Physical Device" msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:32 tmp/vmm-create.glade.h:83 -#, fuzzy msgid "Simple F_ile:" msgstr "Simpel _fil:" @@ -842,18 +844,17 @@ msgstr "Log ind" msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" -#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36 +#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37 msgid "Pause" msgstr "Stop" -#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38 +#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39 msgid "Run" msgstr "Kør" -#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39 -#, fuzzy +#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40 msgid "S_hutdown" -msgstr "Lukket ned" +msgstr "_Luk ned" #: tmp/vmm-console.glade.h:8 msgid "Save this password in your keyring" @@ -863,7 +864,7 @@ msgstr "Gem denne adgangskode i din nøglering" msgid "Screenshot" msgstr "Skærmdump" -#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48 +#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49 msgid "Toolbar" msgstr "Værktøjslinje" @@ -879,13 +880,13 @@ msgstr "VNC" msgid "Virtual Machine Console" msgstr "Konsol for virtuel maskine" -#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53 +#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Virtuel _maskine" -#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54 +#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55 msgid "_Destroy" -msgstr "" +msgstr "_Ødelæg" #: tmp/vmm-console.glade.h:17 msgid "_Details" @@ -895,24 +896,24 @@ msgstr "_Detaljer" msgid "_FullScreen" msgstr "_Fuldskærm" -#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56 +#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57 #: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57 +#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58 msgid "_Pause" msgstr "_Stop" -#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58 +#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59 msgid "_Run" msgstr "_Kør" -#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59 +#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60 msgid "_Save" msgstr "_Gem" -#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60 +#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61 msgid "_Serial Console" msgstr "_Seriel konsol" @@ -920,7 +921,7 @@ msgstr "_Seriel konsol" msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Tag skærmdump" -#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61 +#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62 #: tmp/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_View" msgstr "_Vis" @@ -932,7 +933,7 @@ msgstr "5\t" #: tmp/vmm-create.glade.h:2 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: tmp/vmm-create.glade.h:4 tmp/vmm-details.glade.h:4 msgid "2 GB" @@ -1002,21 +1003,24 @@ msgid "" "Note: The host CPU(s) in this machine do not have support for " "full virtualization." msgstr "" +"bemærk: Værts-CPU-erne på denne maskine har ikke støtte for " +"fuld virtualisering." #: tmp/vmm-create.glade.h:23 msgid "" "Note: The host CPU(s) in this machine support full " "virtualization, but it is not enabled by the BIOS." msgstr "" +"bemærk: Værts-CPU-erne på denne maskine har støtte for fuld " +"virtualisering, men det er ikke aktiveret i BIOS'en." #: tmp/vmm-create.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "" "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should " "be less than (or equal to) the number of logical CPUs on the host system." msgstr "" -"Tips: For bedste ydelse skal antal virtuelle CPU'er være færre " +"Tip: For bedste ydelse bør antal virtuelle CPU'er være færre " "(eller lig med) antal fysiske CPU'er på værtssystemet." #: tmp/vmm-create.glade.h:27 @@ -1083,7 +1087,7 @@ msgstr "Et navn for dit nye virtuelle system" #: tmp/vmm-create.glade.h:40 msgid "CPU architecture:" -msgstr "" +msgstr "CPU-arkitektur:" #: tmp/vmm-create.glade.h:41 msgid "CPU/memory" @@ -1095,14 +1099,13 @@ msgstr "Opret et nyt virtuelt system" #: tmp/vmm-create.glade.h:48 msgid "Enable kernel / hardware acceleration" -msgstr "" +msgstr "Aktivér kerne/maskinel-acceleration" #: tmp/vmm-create.glade.h:49 msgid "FV install" msgstr "FV-installation" #: tmp/vmm-create.glade.h:50 -#, fuzzy msgid "F_ully Virtualized:" msgstr "_Fuldt virtualiseret:" @@ -1154,9 +1157,8 @@ msgstr "" "paravirtualisering. Bedre ydelse end fuldt virtualiserede systemer." #: tmp/vmm-create.glade.h:62 -#, fuzzy msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "Fysisk værts CPU-antal:" +msgstr "Fysisk værts CPU-er:" #: tmp/vmm-create.glade.h:64 #, fuzzy @@ -1169,17 +1171,17 @@ msgid "Maximum memory:" msgstr "Maximal hukommelse:" #: tmp/vmm-create.glade.h:69 -#, fuzzy msgid "OS _Type:" -msgstr "Type" +msgstr "OS-_type:" #: tmp/vmm-create.glade.h:70 msgid "OS _Variant:" -msgstr "" +msgstr "OS-_variant:" #: tmp/vmm-create.glade.h:71 +#, fuzzy msgid "Operating System:" -msgstr "" +msgstr "Operativsystem:" #: tmp/vmm-create.glade.h:72 msgid "PVinstall" @@ -1192,7 +1194,7 @@ msgstr "Angiv et navn for dit virtuelle system:" #: tmp/vmm-create.glade.h:75 msgid "" "Please choose the type of guest operating system you will be installing:" -msgstr "" +msgstr "Vælg venligst typen af gæsteoperativsystem, som du vil installere:" #: tmp/vmm-create.glade.h:76 msgid "" @@ -1201,10 +1203,14 @@ msgid "" "lower amount to grab on startup. Warning: setting VM memory too high will " "cause out-of-memory errors in your host domain!" msgstr "" +"Indtast venligst hukommelseskonfigurationen for denne VM. Du kan angive den " +"største mængde hukommelse som denne VM skal kunne bruge, og eventuelt en " +"mindre mængde som bruges ved opstart. Advarsel: At sætte VM-hukommelse for " +"højt vil give fejl med manglende hukommelse på dit værtsdomæne!" #: tmp/vmm-create.glade.h:77 msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with." -msgstr "" +msgstr "Indtast antal virtuelle CPU-er som denne VM bør starte op med." #: tmp/vmm-create.glade.h:78 msgid "" @@ -1263,7 +1269,7 @@ msgstr "" "Denne assistent viser dig hvordan du opretter et nyt virtuelt system. Den " "vil spørge dig om information om det virtuelle system du vil oprette, såsom:" -#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50 +#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51 msgid "Total memory on host machine:" msgstr "Total hukommelse på værtsmaskine:" @@ -1273,15 +1279,15 @@ msgstr "Type" #: tmp/vmm-create.glade.h:90 msgid "VM _Max Memory (MB):" -msgstr "" +msgstr "VM _max hukommelse (MB):" #: tmp/vmm-create.glade.h:91 msgid "VM _Startup Memory (MB):" -msgstr "" +msgstr "VM _opstarts-hukommelse (MB):" #: tmp/vmm-create.glade.h:92 msgid "VMS" -msgstr "" +msgstr "VMS" #: tmp/vmm-create.glade.h:93 #, fuzzy @@ -1291,7 +1297,7 @@ msgstr "Virtuelle CPU'er" #: tmp/vmm-create.glade.h:94 #, fuzzy msgid "Virtualization method:" -msgstr "Virtuliseringsmetode:" +msgstr "Virtualiseringsmetode:" #: tmp/vmm-create.glade.h:95 msgid "" @@ -1325,9 +1331,8 @@ msgid "_Path to install media:" msgstr "_Søgesti til installationsmedie:" #: tmp/vmm-create.glade.h:106 -#, fuzzy msgid "_VCPUs:" -msgstr "VCPU'er" +msgstr "_VCPU'er:" #: tmp/vmm-create.glade.h:108 tmp/vmm-create-net.glade.h:58 msgid "demo" @@ -1346,6 +1351,12 @@ msgid "" "mips\n" "mipsel" msgstr "" +"i686\n" +"x86_64\n" +"ppc\n" +"sparc\n" +"mips\n" +"mipsel" #: tmp/vmm-create.glade.h:117 msgid "para" @@ -1475,7 +1486,7 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Connectivity:" -msgstr "Tilslut" +msgstr "_Tilslut" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:27 #, fuzzy @@ -1647,11 +1658,17 @@ msgstr "Ydelse" #: tmp/vmm-details.glade.h:14 msgid "" +"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +"the host OS." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +#: tmp/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " "than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." @@ -1659,126 +1676,126 @@ msgstr "" "Tip: For bedste ydelse skal antal virtuelle CPU'er være mindre (eller " "lig med) antal fysiske CPU'er på værtssystemet." -#: tmp/vmm-details.glade.h:16 +#: tmp/vmm-details.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Virtual Disk" msgstr "Virtuelle CPUer:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:17 +#: tmp/vmm-details.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Netværk" -#: tmp/vmm-details.glade.h:18 +#: tmp/vmm-details.glade.h:19 msgid "Block" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11 +#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11 msgid "CPU usage:" msgstr "CPU-brug:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:20 +#: tmp/vmm-details.glade.h:21 msgid "Change allocation:" msgstr "Ændr allokering:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:22 msgid "Current allocation:" msgstr "Nuværende allokering:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:23 +#: tmp/vmm-details.glade.h:24 msgid "Disk usage:" msgstr "Diskforbrug:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:25 msgid "Hardware" msgstr "Maskinel" -#: tmp/vmm-details.glade.h:25 +#: tmp/vmm-details.glade.h:26 msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?" msgstr "Hvor mange virtuelle CPU'er skal denne maskine allokere?" -#: tmp/vmm-details.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:27 msgid "How much memory should this machine be allocated?" msgstr "Hvor meget hukommelse skal denne maskine allokere?" -#: tmp/vmm-details.glade.h:27 +#: tmp/vmm-details.glade.h:28 #, fuzzy msgid "MAC address:" msgstr "MAC-adresse" -#: tmp/vmm-details.glade.h:29 +#: tmp/vmm-details.glade.h:30 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Maksimal allokering:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:30 +#: tmp/vmm-details.glade.h:31 msgid "Memory" msgstr "Hukommelse" -#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21 msgid "Memory usage:" msgstr "Hukommelsesforbrug:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:34 +#: tmp/vmm-details.glade.h:35 msgid "Network usage:" msgstr "Netværksforbrug:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26 msgid "Overview" msgstr "Oversigt" -#: tmp/vmm-details.glade.h:37 +#: tmp/vmm-details.glade.h:38 msgid "Processor" msgstr "Processor" -#: tmp/vmm-details.glade.h:40 +#: tmp/vmm-details.glade.h:41 msgid "Shut down" msgstr "Luk ned" -#: tmp/vmm-details.glade.h:42 +#: tmp/vmm-details.glade.h:43 msgid "Source device:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:43 +#: tmp/vmm-details.glade.h:44 msgid "Source path:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:44 +#: tmp/vmm-details.glade.h:45 msgid "Source type:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:45 +#: tmp/vmm-details.glade.h:46 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:46 +#: tmp/vmm-details.glade.h:47 msgid "Target device:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:47 +#: tmp/vmm-details.glade.h:48 msgid "Target type:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:49 +#: tmp/vmm-details.glade.h:50 msgid "Total CPUs on host machine:" msgstr "Totalt antal CPU'er på værtsmaskine:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31 +#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:52 +#: tmp/vmm-details.glade.h:53 msgid "Virtual Machine Details" msgstr "Detaljer for virtuel maskine" -#: tmp/vmm-details.glade.h:55 +#: tmp/vmm-details.glade.h:56 msgid "_Graphical Console" msgstr "_Grafisk konsol" -#: tmp/vmm-details.glade.h:62 +#: tmp/vmm-details.glade.h:63 #, fuzzy msgid "disk\t" msgstr "Disk" @@ -1807,8 +1824,9 @@ msgid "IPv4 configuration" msgstr "" #: tmp/vmm-host.glade.h:9 +#, fuzzy msgid "Architecture:" -msgstr "" +msgstr "CPU-arkitektur:" #: tmp/vmm-host.glade.h:10 msgid "Autostart:" @@ -1833,17 +1851,16 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-host.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Host Details" -msgstr "Detaljer" +msgstr "De_taljer" #: tmp/vmm-host.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Hostname:" -msgstr "Vært:" +msgstr "_Vært:" #: tmp/vmm-host.glade.h:18 tmp/vmm-open-connection.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Hypervisor:" -msgstr "Anden hypervisor" +msgstr "Hypervisor:" #: tmp/vmm-host.glade.h:19 #, fuzzy @@ -1853,7 +1870,7 @@ msgstr "ISO-_sted:" #: tmp/vmm-host.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Logical CPUs:" -msgstr "Fysisk værts CPU-antal:" +msgstr "Fysisk værts CPU-er:" #: tmp/vmm-host.glade.h:22 #, fuzzy @@ -1906,9 +1923,8 @@ msgstr "" "Inaktive virtuelle maskiner" #: tmp/vmm-manager.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "De_tails" -msgstr "Detaljer" +msgstr "De_taljer" #: tmp/vmm-manager.glade.h:6 msgid "Delete machine" @@ -2002,9 +2018,8 @@ msgid "_Size:" msgstr "_Størrelse:" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Co_nnect" -msgstr "Tilslut" +msgstr "_Tilslut" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:3 msgid "Open connection" @@ -2015,31 +2030,28 @@ msgid "" "Xen\n" "QEMU" msgstr "" +"Xen\n" +"QEMU" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "_Host:" -msgstr "Vært:" +msgstr "_Vært:" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Local host" -msgstr "Lokal Xen-vært" +msgstr "_Lokal vært" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "_Port:" -msgstr "Port:" +msgstr "_Port:" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Remote host" -msgstr "Xen fjernvært" +msgstr "Xen _fjernvært" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Consoles" -msgstr "CPU'er" +msgstr "Konsoller" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:2 msgid "Status monitoring" @@ -2047,11 +2059,11 @@ msgstr "Statusovervågning" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:3 msgid "Automatically open consoles:" -msgstr "" +msgstr "Åbn konsoller automatisk:" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:4 msgid "Grab keyboard input:" -msgstr "" +msgstr "Fang inddata fra tastatur:" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:5 msgid "Maintain history of" @@ -2063,6 +2075,9 @@ msgid "" "For new domains\n" "For all domains" msgstr "" +"Aldrig\n" +"For nye domæner\n" +"For alle domæner" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "" @@ -2070,10 +2085,13 @@ msgid "" "When fullscreen\n" "On mouse over" msgstr "" +"Aldrig\n" +"Ved fuldskærm\n" +"Ved mus hen over" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Præferencer" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "Update status every" @@ -2087,9 +2105,8 @@ msgstr "prøver" msgid "seconds" msgstr "sekunder" -#, fuzzy #~ msgid "_Read only connection" -#~ msgstr "Kun læsbar forbindelse" +#~ msgstr "Kun _læsbar forbindelse" #~ msgid "Guest Install Error" #~ msgstr "Fejl ved installation af gæst" @@ -2127,13 +2144,12 @@ msgstr "sekunder" #~ msgid "Disk size:" #~ msgstr "Diskstørrelse:" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Press finish to create a new virtual machine with\n" #~ "this configuration." #~ msgstr "" #~ "Tryk færdiggør for at oprette en ny virtuel maskine med\n" -#~ "denne konfiguration og vis den virtuelle konsol." +#~ "denne konfiguration." #~ msgid "" #~ "Tip: File location paths are as seen from the physical host. Mount " @@ -2141,57 +2157,3 @@ msgstr "sekunder" #~ msgstr "" #~ "Tip: Filsøgestier er som de ses fra den fysiske vært. " #~ "Monteringspunkter er som de ses fra værtsmaskinen." - -#~ msgid "" -#~ "Too Many Virtual CPUs\n" -#~ "\n" -#~ "You have set this virtual machine to have more CPUs than the host system " -#~ "has physically. This may result in poor performance in the virtual " -#~ "machine." -#~ msgstr "" -#~ "For mange virtuel CPU'er\n" -#~ "\n" -#~ "Du har sat denne virtuelle maskine op til at have flere CPU'er end " -#~ "værtssystemet fysisk har. Dette kan resultere i dårlig ydelse i den " -#~ "virtuelle maskine." - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "Advarsel" - -#~ msgid "Keep CPU Settings" -#~ msgstr "Behold CPU-indstillinger" - -#~ msgid "Modify CPU Settings" -#~ msgstr "Ændr CPU-indstillinger" - -#~ msgid "Saving VM Image" -#~ msgstr "Gemmer VM-aftryk" - -#~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences" -#~ msgstr "Indstillinger for administration af virtuel maskine" - -#, fuzzy -#~ msgid "_URI:" -#~ msgstr "URI:" - -#~ msgid "virtual CPU alert" -#~ msgstr "advarsel for virtuel CPU" - -#~ msgid "" -#~ "Note: File size parameter is only relevant for new files" -#~ msgstr "" -#~ "Notis: Filstørrelseparameteren er kun relevant for nye " -#~ "filer" - -#~ msgid "_Shutdown" -#~ msgstr "_Luk ned" - -#~ msgid "How many virtual CPUs should this system have?" -#~ msgstr "Hvor mange virtuelle CPU'er skal dette system have?" - -#~ msgid "How much memory should this VM start up with?" -#~ msgstr "Hvor meget hukommelse skal denne VM starte op med?" - -#~ msgid "What is the maximum amount of memory this VM should be able to use?" -#~ msgstr "Hvor meget hukommelse må denne VM maksimalt bruge?" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 0e312761..f8b7d688 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,193 +1,194 @@ -# translation of de.po to # translation of de.po to # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Timo Trinks , 2006. # +# PGP-KeyID: 0x037FD3CF , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-22 16:30+1000\n" -"Last-Translator: Timo Trinks \n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-11 09:24+1000\n" +"Last-Translator: PGP-KeyID: 0x037FD3CF \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../../src/virt-manager.py.in:63 msgid "Unable to initialize GTK: " msgstr "Kann GTK nicht initialisieren: " -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277 -#: ../../src/virtManager/create.py:481 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237 +#: ../../src/virtManager/create.py:442 msgid "Shared physical device" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280 -#: ../../src/virtManager/create.py:484 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240 +#: ../../src/virtManager/create.py:445 #, fuzzy msgid "Virtual network" msgstr "Virtuelle _Maschine" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283 -#: ../../src/virtManager/create.py:487 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243 +#: ../../src/virtManager/create.py:448 msgid "Usermode networking" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354 -#: ../../src/virtManager/create.py:576 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314 +#: ../../src/virtManager/create.py:537 msgid "Invalid storage address" msgstr "Ungültige Speicheradresse" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337 msgid "Too many virtual disks" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338 msgid "There are no more available virtual disk device nodes" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342 #, fuzzy msgid "Creating Storage File" msgstr "Neue Speicherdatei lokalisieren oder anlegen" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383 -msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " -msgstr "" - -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384 -#: ../../src/virtManager/create.py:641 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343 #, fuzzy -msgid "to complete." -msgstr "Abschliessen" +msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " +msgstr "Die Zuweisung des Plattenplatzes und das " -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406 -#: ../../src/virtManager/create.py:693 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344 +#: ../../src/virtManager/create.py:602 +msgid "to complete." +msgstr "ein paar Minuten." + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366 +#: ../../src/virtManager/create.py:654 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411 -#: ../../src/virtManager/create.py:727 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../../src/virtManager/create.py:688 msgid "Locate Storage Partition" msgstr "Speicher-Partition lokalisieren" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417 -#: ../../src/virtManager/create.py:733 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/create.py:694 msgid "Locate or Create New Storage File" msgstr "Neue Speicherdatei lokalisieren oder anlegen" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452 #, fuzzy msgid "Hardware Type Required" msgstr "Hardwareunterstützung erforderlich" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453 msgid "You must specify what type of hardware to add" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 -#: ../../src/virtManager/create.py:852 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459 +#: ../../src/virtManager/create.py:813 msgid "Storage Address Required" msgstr "Speicheradresse benötigt" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485 -#: ../../src/virtManager/create.py:853 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:814 msgid "" "You must specify a partition or a file for storage for the guest install" msgstr "" "Sie müssen eine Partition oder eine Datei zur Speicherung für die Gast-" -"Installation angeben" +"Installation angeben." -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490 -#: ../../src/virtManager/create.py:858 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465 +#: ../../src/virtManager/create.py:819 msgid "Storage Address Is Directory" -msgstr "Speicheradresse benötigt" +msgstr "Speicheradresse ist ein Verzeichnis" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491 -#: ../../src/virtManager/create.py:859 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466 +#: ../../src/virtManager/create.py:820 msgid "" "You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a " "directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an " "existing file." msgstr "" +"Sie haben 'Einfache Datei'-Speicher als Ihre Speichermethode, aber " +"gleichzeitig ein Verzeichnis anstatt einer Datei gewählt. Bitte geben Sie " +"einen neuen Dateinamen ein, oder wählen Sie eine bestehende Datei." -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496 -#: ../../src/virtManager/create.py:864 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471 +#: ../../src/virtManager/create.py:825 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497 -#: ../../src/virtManager/create.py:865 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472 +#: ../../src/virtManager/create.py:826 msgid "Do you really want to use the disk ?" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503 -#: ../../src/virtManager/create.py:871 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/create.py:832 msgid "Virtual Network Required" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504 -#: ../../src/virtManager/create.py:872 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479 +#: ../../src/virtManager/create.py:833 msgid "You must select one of the virtual networks" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508 -#: ../../src/virtManager/create.py:876 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483 +#: ../../src/virtManager/create.py:837 #, fuzzy msgid "Physical Device Required" msgstr "Installationsmedium benötigt" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509 -#: ../../src/virtManager/create.py:877 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 +#: ../../src/virtManager/create.py:838 msgid "You must select one of the physical devices" msgstr "" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "Bitte warten..." +msgstr "Bitte warten Sie einen Augenblick..." #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1 msgid "Operation in progress" -msgstr "" +msgstr "Operation ist im Gange" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:74 ../../src/virtManager/asyncjob.py:87 #: tmp/vmm-progress.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Processing..." -msgstr "Prozessor" +msgstr "In Bearbeitung..." #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:102 -#, fuzzy msgid "Completed" -msgstr "Abschliessen" +msgstr "Abgeschlossen" #: ../../src/virtManager/console.py:132 msgid "Pointer grabbed" -msgstr "" +msgstr "Mauszeiger übernommen" #: ../../src/virtManager/console.py:133 msgid "" "The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " "release the pointer press the key pair Ctrl+Alt" msgstr "" +"Der Mauszeiger wurde auf das Fenster der virtuellen Konsole beschränkt. " +"Drücken Sie die Tastaturkombination Strg+Alt, um den Mauszeiger wieder " +"freizugeben." #: ../../src/virtManager/console.py:142 msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "" +msgstr "Drücken Sie Strg+Alt, um den Mauszeiger freizugeben." -#: ../../src/virtManager/console.py:302 +#: ../../src/virtManager/console.py:301 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "Screenshot der Virtuellen Maschine speichern" +msgstr "Screenshot der virtuellen Maschine speichern" -#: ../../src/virtManager/console.py:335 +#: ../../src/virtManager/console.py:334 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -196,7 +197,7 @@ msgstr "" "Der Screenshot wurde hier gespeichert:\n" "%s" -#: ../../src/virtManager/console.py:336 +#: ../../src/virtManager/console.py:335 msgid "Screenshot saved" msgstr "Screenshot gespeichert" @@ -252,12 +253,13 @@ msgstr "Ungültiger Systemname" #, fuzzy msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "" -"Der Systemname darf nicht leer sein, muss aus weniger als 50 Zeichen " -"bestehen und darf keine Leerzeichen enthalten" +"Der Systemname darf nicht leer sein und muss aus weniger als 50 Zeichen " +"bestehen." #: ../../src/virtManager/createnet.py:309 +#, fuzzy msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" -msgstr "" +msgstr "Der Systemname darf nur alphanumerische und '_' Zeichen enthalten." #: ../../src/virtManager/createnet.py:316 #: ../../src/virtManager/createnet.py:321 @@ -318,89 +320,87 @@ msgstr "Ungültige Speicheradresse" msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939 -#: ../../src/virtManager/create.py:974 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900 +#: ../../src/virtManager/create.py:935 msgid "No media present" msgstr "Kein Medium präsent" -#: ../../src/virtManager/create.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:421 msgid "Paravirtualized" msgstr "Paravirtualisiert" -#: ../../src/virtManager/create.py:464 +#: ../../src/virtManager/create.py:425 msgid "Fully virtualized" msgstr "Voll virtualisiert" -#: ../../src/virtManager/create.py:512 +#: ../../src/virtManager/create.py:473 msgid "Invalid FV media address" msgstr "Ungültige FV Media-Adresse" -#: ../../src/virtManager/create.py:518 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:479 msgid "Invalid FV OS Type" -msgstr "Ungültige FV Media-Adresse" +msgstr "Ungültiger FV OS-Typ" -#: ../../src/virtManager/create.py:524 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:485 msgid "Invalid FV OS Variant" -msgstr "Ungültige FV Media-Adresse" +msgstr "Ungültige FV OS-Variante" -#: ../../src/virtManager/create.py:531 +#: ../../src/virtManager/create.py:492 msgid "Invalid PV media address" msgstr "Ungültige PV Media-Adresse" -#: ../../src/virtManager/create.py:541 +#: ../../src/virtManager/create.py:502 msgid "Invalid system name" msgstr "Ungültiger Systemname" -#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554 +#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515 msgid "Invalid memory setting" msgstr "Ungültige Speichereinstellung" -#: ../../src/virtManager/create.py:637 +#: ../../src/virtManager/create.py:598 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Virtuelle Maschine erstellen" -#: ../../src/virtManager/create.py:638 +#: ../../src/virtManager/create.py:599 msgid "The virtual machine is now being created. " -msgstr "" +msgstr "Die virtuelle Maschine wird nun erstellt. " -#: ../../src/virtManager/create.py:639 +#: ../../src/virtManager/create.py:600 msgid "Allocation of disk storage and retrieval of " -msgstr "" +msgstr "Die Zuweisung des Plattenplatzes und das " + +#: ../../src/virtManager/create.py:601 +#, fuzzy +msgid "the installation images may take a few minutes " +msgstr "Abrufen der Installations-Images dauert ggf. " #: ../../src/virtManager/create.py:640 -msgid "the installation images may take a few minutes " -msgstr "" - -#: ../../src/virtManager/create.py:679 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:698 +#: ../../src/virtManager/create.py:659 msgid "Locate ISO Image" msgstr "ISO-Image lokalisieren" -#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814 +#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775 msgid "Invalid System Name" msgstr "Ungültiger Systemname" -#: ../../src/virtManager/create.py:811 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:772 msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "" -"Der Systemname darf nicht leer sein, muss aus weniger als 50 Zeichen " -"bestehen und darf keine Leerzeichen enthalten" +"Der Systemname darf nicht leer sein und muss aus weniger als 50 Zeichen " +"bestehen." -#: ../../src/virtManager/create.py:815 +#: ../../src/virtManager/create.py:776 msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only" -msgstr "" +msgstr "Der Systemname darf nur alphanumerische und '_' Zeichen enthalten." -#: ../../src/virtManager/create.py:821 +#: ../../src/virtManager/create.py:782 msgid "Hardware Support Required" msgstr "Hardwareunterstützung erforderlich" -#: ../../src/virtManager/create.py:822 +#: ../../src/virtManager/create.py:783 msgid "" "Your hardware does not appear to support full virtualization. Only " "paravirtualized guests will be available on this hardware." @@ -408,43 +408,43 @@ msgstr "" "Ihre Hardware scheint volle Virtualisierung nicht zu unterstützen. Es stehen " "lediglich paravirtualisierte Gäste auf dieser Hardware zur Verfügung." -#: ../../src/virtManager/create.py:829 +#: ../../src/virtManager/create.py:790 msgid "ISO Path Required" msgstr "ISO-Pfad benötigt" -#: ../../src/virtManager/create.py:830 +#: ../../src/virtManager/create.py:791 msgid "You must specify an ISO location for the guest installation" -msgstr "Sie müssen die Position eines ISOs für die Gast-Installation angeben" +msgstr "Sie müssen die Position eines ISOs für die Gast-Installation angeben." -#: ../../src/virtManager/create.py:833 +#: ../../src/virtManager/create.py:794 msgid "ISO Path Not Found" msgstr "ISO-Pfad nicht gefunden" -#: ../../src/virtManager/create.py:834 +#: ../../src/virtManager/create.py:795 msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation" msgstr "" "Sie müssen einen gültigen Pfad zum ISO-Image für eine Gast-Installation " -"angeben" +"angeben." -#: ../../src/virtManager/create.py:839 +#: ../../src/virtManager/create.py:800 msgid "Install media required" msgstr "Installationsmedium benötigt" -#: ../../src/virtManager/create.py:840 +#: ../../src/virtManager/create.py:801 msgid "You must select the CDROM install media for guest installation" msgstr "" "Sie müssen das CDROM als Installationsmedium für eine Gast-Installation " -"auswählen" +"auswählen." -#: ../../src/virtManager/create.py:845 +#: ../../src/virtManager/create.py:806 msgid "URL Required" msgstr "URL benötigt" -#: ../../src/virtManager/create.py:846 +#: ../../src/virtManager/create.py:807 msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install" msgstr "" "Sie müssen eine URL für das Installationsmedium für die Installation des " -"Gastes angeben" +"Gasts angeben." #: ../../src/virtManager/domain.py:387 tmp/vmm-host.glade.h:27 msgid "Running" @@ -455,7 +455,7 @@ msgid "Paused" msgstr "Pausiert" #: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10 -#: tmp/vmm-details.glade.h:41 +#: tmp/vmm-details.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "Herunterfahren" @@ -494,11 +494,11 @@ msgstr " - Wurde der Xen-Dienst gestartet?\n" #: ../../src/virtManager/engine.py:95 #, python-format msgid "Unable to open connection to hypervisor '%s'" -msgstr "Verbindung zum Hypervisor '%s' kann nicht hergestellt werden" +msgstr "Verbindung zum Hypervisor '%s' kann nicht hergestellt werden." #: ../../src/virtManager/engine.py:97 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "Fehler bei der Verbindung mit dem Virtual-Machine-Manager" +msgstr "Fehler bei der Verbindung mit dem Virtual-Machine-Manager." #: ../../src/virtManager/engine.py:334 msgid "Save Virtual Machine" @@ -509,15 +509,17 @@ msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Speichere Virtuelle Maschine" #: ../../src/virtManager/engine.py:364 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "About to destroy virtual machine %s" -msgstr "Virtuelle Maschine wiederherstellen" +msgstr "Virtuelle Maschine %s wird jetzt gelöscht." #: ../../src/virtManager/engine.py:365 msgid "" "This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you " "sure?" msgstr "" +"Dies löscht die VM umgehend und beschädigt ggf. deren Platten-Image. Sind " +"Sie sicher?" #: ../../src/virtManager/error.py:33 #, fuzzy @@ -542,22 +544,24 @@ msgstr "" #: ../../src/virtManager/manager.py:240 msgid "Restore Virtual Machine" -msgstr "Virtuelle Maschine wiederherstellen" +msgstr "Virtuelle Maschine wiederherstellen." #: ../../src/virtManager/manager.py:256 msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Stelle Virtuelle Maschine wieder her" +msgstr "Stelle Virtuelle Maschine wieder her." #: ../../src/virtManager/manager.py:263 #, python-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" msgstr "" +"Die Datei '%s' scheint kein gültiges Image einer gespeicherten Maschine zu " +"sein." #: ../../src/virtManager/manager.py:291 #, python-format msgid "Error restoring domain '%s'. Is the domain already running?" msgstr "" -"Fehler beim Wiederherstellen der Domäne '%s'. Läuft die Domäne bereits?" +"Fehler beim Wiederherstellen der Domain '%s'. Läuft die Domain bereits?" #: ../../src/virtManager/manager.py:512 msgid "ID" @@ -606,7 +610,7 @@ msgstr "Powered by libvirt" #: tmp/vmm-about.glade.h:3 tmp/vmm-manager.glade.h:19 msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "Virtueller Maschinenmanager" +msgstr "Virtual Machine Manager" #: tmp/vmm-about.glade.h:4 msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/" @@ -658,6 +662,10 @@ msgid "" "sufficient free space is not available on the host, this may result in data " "corruption on the guest." msgstr "" +"Warnung: Falls Sie beim Erstellen der VM nicht den gesamten " +"Platte zuweisen, wird während des Betriebs des Gasts Platz je nach Bedarf " +"zugewiesen. Falls nicht genügend Platz auf dem Host zur Verfügung steht, " +"kann dies ggf. zu einer Beschädigung der Daten auf dem Gast führen." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:9 #, fuzzy @@ -700,7 +708,7 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:14 tmp/vmm-create.glade.h:38 msgid "Allocate entire virtual disk now?" -msgstr "" +msgstr "Die gesamte virtuelle Platte jetzt zuweisen?" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:15 tmp/vmm-create.glade.h:39 msgid "Browse..." @@ -709,14 +717,14 @@ msgstr "Durchsuchen..." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:16 tmp/vmm-create.glade.h:42 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:25 msgid "Complete" -msgstr "Abschliessen" +msgstr "Abschließen" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:17 tmp/vmm-create.glade.h:43 msgid "Connection type:" msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45 -#: tmp/vmm-details.glade.h:22 +#: tmp/vmm-details.glade.h:23 msgid "Disk" msgstr "Platte" @@ -749,12 +757,12 @@ msgid "Intro" msgstr "Intro" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63 -#: tmp/vmm-details.glade.h:28 +#: tmp/vmm-details.glade.h:29 msgid "MB" msgstr "MB" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67 -#: tmp/vmm-details.glade.h:33 +#: tmp/vmm-details.glade.h:34 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" @@ -811,7 +819,7 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:36 tmp/vmm-create.glade.h:100 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:57 msgid "_Finish" -msgstr "_Abschliessen" +msgstr "_Abschließen" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:37 tmp/vmm-create.glade.h:102 #, fuzzy @@ -847,18 +855,17 @@ msgstr "Login" msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36 +#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38 +#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39 msgid "Run" -msgstr "Starte" +msgstr "Starten" -#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39 -#, fuzzy +#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40 msgid "S_hutdown" -msgstr "Herunterfahren" +msgstr "_Herunterfahren" #: tmp/vmm-console.glade.h:8 msgid "Save this password in your keyring" @@ -868,7 +875,7 @@ msgstr "Dieses Passwort in Ihrem Schlüsselring speichern" msgid "Screenshot" msgstr "Screenshot" -#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48 +#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49 msgid "Toolbar" msgstr "Funktionsleiste" @@ -884,13 +891,13 @@ msgstr "VNC" msgid "Virtual Machine Console" msgstr "Virtuelle Maschinenkonsole" -#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53 +#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Virtuelle _Maschine" -#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54 +#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55 msgid "_Destroy" -msgstr "" +msgstr "_Löschen" #: tmp/vmm-console.glade.h:17 msgid "_Details" @@ -900,24 +907,24 @@ msgstr "_Details" msgid "_FullScreen" msgstr "_Vollbildschirmanzeige" -#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56 +#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57 #: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57 +#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58 +#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59 msgid "_Run" msgstr "_Ausführen" -#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59 +#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" -#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60 +#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61 msgid "_Serial Console" msgstr "_Serielle Konsole" @@ -925,7 +932,7 @@ msgstr "_Serielle Konsole" msgid "_Take Screenshot" msgstr "Screensho_t aufnehmen" -#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61 +#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62 #: tmp/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_View" msgstr "_Anzeigen" @@ -985,7 +992,7 @@ msgid "" "Storage details - which disk partitions or files the system should use" msgstr "" "Speicher Details - welche Plattenpartitionen oder Dateien das System " -"verwenden soll" +"verwenden soll." #: tmp/vmm-create.glade.h:18 tmp/vmm-create-net.glade.h:15 #, fuzzy @@ -1026,8 +1033,8 @@ msgid "" "small>" msgstr "" "Tipp: Um die beste Leistung zu erzielen, sollte die Anzahl der " -"virtuellen CPUs weniger (oder gleich) der Anzahl der physikalischen CPUs des " -"Host-Systems sein." +"virtuellen CPUs unter der Anzahl der physikalischen CPUs des Host-Systems " +"liegen oder gleich sein." #: tmp/vmm-create.glade.h:27 msgid "" @@ -1094,7 +1101,7 @@ msgstr "Ein Name für Ihr neues virtuelles System" #: tmp/vmm-create.glade.h:40 msgid "CPU architecture:" -msgstr "" +msgstr "CPU-Architektur:" #: tmp/vmm-create.glade.h:41 msgid "CPU/memory" @@ -1106,7 +1113,7 @@ msgstr "Neues virtuelles System erstellen" #: tmp/vmm-create.glade.h:48 msgid "Enable kernel / hardware acceleration" -msgstr "" +msgstr "Kernel-/Hardware-Beschleunigung aktivieren" #: tmp/vmm-create.glade.h:49 msgid "FV install" @@ -1151,7 +1158,7 @@ msgstr "Kickstart U_RL:" #: tmp/vmm-create.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Kickstart source:" -msgstr "Kickstart Quelle:" +msgstr "Kickstart-Quelle:" #: tmp/vmm-create.glade.h:61 msgid "" @@ -1171,7 +1178,7 @@ msgstr "Logische Host-CPUs:" #: tmp/vmm-create.glade.h:64 #, fuzzy msgid "Machine name:" -msgstr "Rechnername:" +msgstr "Machinenname:" #: tmp/vmm-create.glade.h:65 #, fuzzy @@ -1179,17 +1186,17 @@ msgid "Maximum memory:" msgstr "Maximaler Speicher:" #: tmp/vmm-create.glade.h:69 -#, fuzzy msgid "OS _Type:" -msgstr "Typ" +msgstr "OS _Typ:" #: tmp/vmm-create.glade.h:70 msgid "OS _Variant:" -msgstr "" +msgstr "OS _Variante:" #: tmp/vmm-create.glade.h:71 +#, fuzzy msgid "Operating System:" -msgstr "" +msgstr "Betriebssystem:" #: tmp/vmm-create.glade.h:72 msgid "PVinstall" @@ -1203,9 +1210,9 @@ msgstr "Bitte einen Namen für das virtuelle System wählen:" msgid "" "Please choose the type of guest operating system you will be installing:" msgstr "" +"Bitte wählen Sie die Art des Betriebssystems, das Sie installieren möchten:" #: tmp/vmm-create.glade.h:76 -#, fuzzy msgid "" "Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the " "maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a " @@ -1214,7 +1221,9 @@ msgid "" msgstr "" "Bitte die Speicherkonfiguration für diese VM eingeben. Sie können die " "maximale Menge an Speicher, die die VM verwenden darf, angeben und optional " -"eine geringere Menge, die beim Start verwendet soll." +"eine geringere Menge, die beim Start verwendet soll. Warnung: Die Wahl eines " +"zu großen Speichers der VM führt zu \"Out-of-Memory\"-Fehlern in Ihrer Host-" +"Domain!" #: tmp/vmm-create.glade.h:77 msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with." @@ -1269,7 +1278,7 @@ msgid "" "system on the virtual system" msgstr "" "Der Ort der Dateien, der zur Installation eines Betriebssystems auf " -"dem virtuellen System erforderlich ist" +"dem virtuellen System erforderlich ist." #: tmp/vmm-create.glade.h:87 msgid "" @@ -1281,7 +1290,7 @@ msgstr "" "Systems. Zunächst werden einige Informationen über das virtuelle System, das " "Sie erstellen möchten, abgefragt, wie zum Beispiel:" -#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50 +#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51 msgid "Total memory on host machine:" msgstr "Gesamter Speicher auf der Host-Maschine:" @@ -1290,18 +1299,16 @@ msgid "Type" msgstr "Typ" #: tmp/vmm-create.glade.h:90 -#, fuzzy msgid "VM _Max Memory (MB):" -msgstr "VM _Max Speicher:" +msgstr "VM _Max Speicher (MB):" #: tmp/vmm-create.glade.h:91 -#, fuzzy msgid "VM _Startup Memory (MB):" -msgstr "VM _Start-Speicher:" +msgstr "VM _Start-Speicher (MB):" #: tmp/vmm-create.glade.h:92 msgid "VMS" -msgstr "" +msgstr "VMS" #: tmp/vmm-create.glade.h:93 #, fuzzy @@ -1311,14 +1318,14 @@ msgstr "Virtuelle CPUs" #: tmp/vmm-create.glade.h:94 #, fuzzy msgid "Virtualization method:" -msgstr "Virtaulisierungsmethode:" +msgstr "Virtualisierungsmethode:" #: tmp/vmm-create.glade.h:95 msgid "" "Whether the system will be fully virtualized or para-virtualized" msgstr "" -"Ob das System voll virtualisiert oder para-virtualisiert sein " +"Ob das System voll virtualisiert oder paravirtualisiert sein " "wird" #: tmp/vmm-create.glade.h:96 @@ -1366,6 +1373,12 @@ msgid "" "mips\n" "mipsel" msgstr "" +"i686\n" +"x86_64\n" +"ppc\n" +"sparc\n" +"mips\n" +"mipsel" #: tmp/vmm-create.glade.h:117 msgid "para" @@ -1668,11 +1681,17 @@ msgstr "Leistung" #: tmp/vmm-details.glade.h:14 msgid "" +"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +"the host OS." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +#: tmp/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " "than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." @@ -1681,126 +1700,126 @@ msgstr "" "virtuellen CPUs weniger (oder gleich) der Anzahl der physikalischen CPUs des " "Host-Systems sein." -#: tmp/vmm-details.glade.h:16 +#: tmp/vmm-details.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Virtual Disk" msgstr "Virtuelle CPUs:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:17 +#: tmp/vmm-details.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Netzwerk" -#: tmp/vmm-details.glade.h:18 +#: tmp/vmm-details.glade.h:19 msgid "Block" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11 +#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11 msgid "CPU usage:" msgstr "CPU-Auslastung:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:20 +#: tmp/vmm-details.glade.h:21 msgid "Change allocation:" msgstr "Zuweisung ändern:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:22 msgid "Current allocation:" -msgstr "Derzeitige Zuordnung:" +msgstr "Derzeitige Zuweisung:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:23 +#: tmp/vmm-details.glade.h:24 msgid "Disk usage:" msgstr "Plattenbelegung:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:25 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: tmp/vmm-details.glade.h:25 +#: tmp/vmm-details.glade.h:26 msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?" msgstr "Wie viele virtuelle CPUs sollen dieser Maschine zugewiesen werden?" -#: tmp/vmm-details.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:27 msgid "How much memory should this machine be allocated?" msgstr "Wie viel Speicher soll dieser Maschine zugewiesen werden?" -#: tmp/vmm-details.glade.h:27 +#: tmp/vmm-details.glade.h:28 #, fuzzy msgid "MAC address:" msgstr "MAC-Adresse" -#: tmp/vmm-details.glade.h:29 +#: tmp/vmm-details.glade.h:30 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Maximale Zuweisung:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:30 +#: tmp/vmm-details.glade.h:31 msgid "Memory" msgstr "Speicher" -#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21 msgid "Memory usage:" msgstr "Speicherbelegung:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:34 +#: tmp/vmm-details.glade.h:35 msgid "Network usage:" msgstr "Netzwerkbelegung:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26 msgid "Overview" msgstr "Überblick" -#: tmp/vmm-details.glade.h:37 +#: tmp/vmm-details.glade.h:38 msgid "Processor" msgstr "Prozessor" -#: tmp/vmm-details.glade.h:40 +#: tmp/vmm-details.glade.h:41 msgid "Shut down" msgstr "Herunterfahren" -#: tmp/vmm-details.glade.h:42 +#: tmp/vmm-details.glade.h:43 msgid "Source device:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:43 +#: tmp/vmm-details.glade.h:44 msgid "Source path:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:44 +#: tmp/vmm-details.glade.h:45 msgid "Source type:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:45 +#: tmp/vmm-details.glade.h:46 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:46 +#: tmp/vmm-details.glade.h:47 msgid "Target device:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:47 +#: tmp/vmm-details.glade.h:48 msgid "Target type:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:49 +#: tmp/vmm-details.glade.h:50 msgid "Total CPUs on host machine:" msgstr "Gesamte CPUs auf der Host-Maschine:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31 +#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:52 +#: tmp/vmm-details.glade.h:53 msgid "Virtual Machine Details" -msgstr "Virtuelle Maschinendetails" +msgstr "Details zur virtuellen Maschine" -#: tmp/vmm-details.glade.h:55 +#: tmp/vmm-details.glade.h:56 msgid "_Graphical Console" msgstr "_Grafische Konsole" -#: tmp/vmm-details.glade.h:62 +#: tmp/vmm-details.glade.h:63 #, fuzzy msgid "disk\t" msgstr "Platte" @@ -1829,8 +1848,9 @@ msgid "IPv4 configuration" msgstr "" #: tmp/vmm-host.glade.h:9 +#, fuzzy msgid "Architecture:" -msgstr "" +msgstr "CPU-Architektur:" #: tmp/vmm-host.glade.h:10 msgid "Autostart:" @@ -1863,9 +1883,8 @@ msgid "Hostname:" msgstr "_Host:" #: tmp/vmm-host.glade.h:18 tmp/vmm-open-connection.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Hypervisor:" -msgstr "_Anderer Hypervisor" +msgstr "Hypervisor:" #: tmp/vmm-host.glade.h:19 #, fuzzy @@ -2036,24 +2055,24 @@ msgid "" "Xen\n" "QEMU" msgstr "" +"Xen\n" +"QEMU" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Local host" -msgstr "_Lokaler Xen-Host" +msgstr "_Lokaler Host" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:8 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Remote host" -msgstr "_Remote Xen-Host" +msgstr "_Remote Host" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:1 msgid "Consoles" @@ -2097,7 +2116,7 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Präferenzen" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "Update status every" @@ -2128,7 +2147,7 @@ msgstr "Sekunden" #~ "letters A-F" #~ msgstr "" #~ "Tipp: Die Nummern 0-9 und die Buchstaben A-F sind akzeptable Werte " -#~ "für Hex-Digits" +#~ "für Hex-Digits." #~ msgid "Add Virtual NIC" #~ msgstr "Virtuelle NIC hinzufügen" @@ -2137,7 +2156,7 @@ msgstr "Sekunden" #~ msgstr "Virtuelle NIC hinzufügen mit:" #~ msgid "Randomly generated MAC address" -#~ msgstr "Zufällig generierte MAC-Adresse" +#~ msgstr "Zufällig generierte MAC-Adresse." #~ msgid "Specified MAC address:" #~ msgstr "Angegebene MAC-Adresse:" @@ -2151,12 +2170,11 @@ msgstr "Sekunden" #~ msgid "Disk size:" #~ msgstr "Plattengröße:" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Press finish to create a new virtual machine with\n" #~ "this configuration." #~ msgstr "" -#~ "Drücken Sie auf abschließen, um eine neue virtuelle Maschine\n" +#~ "Drücken Sie auf \"Abschließen\", um eine neue virtuelle Maschine\n" #~ "mit dieser Konfiguration & Darstellung der virtuellen Konsole zu " #~ "erstellen." @@ -2166,47 +2184,3 @@ msgstr "Sekunden" #~ msgstr "" #~ "Tipp: Dateipfade erscheinen aus der Sicht des physikalischen " #~ "Hosts. Einhängepunkte erscheinen aus der Sicht der virtuellen Maschine." - -#~ msgid "" -#~ "Too Many Virtual CPUs\n" -#~ "\n" -#~ "You have set this virtual machine to have more CPUs than the host system " -#~ "has physically. This may result in poor performance in the virtual " -#~ "machine." -#~ msgstr "" -#~ "Zu viele virtuelle CPUs\n" -#~ "\n" -#~ "Sie haben der virtuellen Maschine mehr CPUs zugewiesen, als das Host-" -#~ "System physikalisch besitzt. Dies kann die Leistung der virtuellen " -#~ "Maschine beeinträchtigen." - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "Alarm" - -#~ msgid "Keep CPU Settings" -#~ msgstr "CPU-Einstellungen beibehalten" - -#~ msgid "Modify CPU Settings" -#~ msgstr "CPU-Einstellungen modifizieren" - -#~ msgid "Saving VM Image" -#~ msgstr "VM-Image speichern" - -#~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences" -#~ msgstr "Virtueller Maschinenmanager-Präferenzen" - -#~ msgid "_URI:" -#~ msgstr "_URI:" - -#~ msgid "virtual CPU alert" -#~ msgstr "Virtueller CPU-Alarm" - -#~ msgid "" -#~ "Note: File size parameter is only relevant for new files" -#~ msgstr "" -#~ "Hinweis: Der Dateigrößenparameter ist nur für neue Dateien " -#~ "relevant" - -#~ msgid "_Shutdown" -#~ msgstr "_Herunterfahren" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index ab21ff2c..3f9fcba6 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-15 09:05+1000\n" -"Last-Translator: Manuel Ospina \n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-02 12:00-0300\n" +"Last-Translator: Domingo Becker \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,173 +21,169 @@ msgstr "" msgid "Unable to initialize GTK: " msgstr "No se pudo iniciar GTK:" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277 -#: ../../src/virtManager/create.py:481 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237 +#: ../../src/virtManager/create.py:442 msgid "Shared physical device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo físico compartido" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280 -#: ../../src/virtManager/create.py:484 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240 +#: ../../src/virtManager/create.py:445 msgid "Virtual network" -msgstr "_Máquina Virtual" +msgstr "Red virtual" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283 -#: ../../src/virtManager/create.py:487 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243 +#: ../../src/virtManager/create.py:448 msgid "Usermode networking" -msgstr "" +msgstr "Red modo usuario" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354 -#: ../../src/virtManager/create.py:576 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314 +#: ../../src/virtManager/create.py:537 msgid "Invalid storage address" msgstr "Dirección de almacenamiento inválido" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337 msgid "Too many virtual disks" -msgstr "" +msgstr "Demasiados discos virtuales" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338 msgid "There are no more available virtual disk device nodes" -msgstr "" +msgstr "No hay nodos de dispositivos de discos virtuales disponibles" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342 msgid "Creating Storage File" -msgstr "Ubicar o Crear Nuevo Archivo de Almacenaje" +msgstr "Crear Archivo de Almacenaje" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " -msgstr "" +msgstr "La asignación del almacenamiento en disco puede tomar algunos minutos" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384 -#: ../../src/virtManager/create.py:641 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344 +#: ../../src/virtManager/create.py:602 msgid "to complete." -msgstr "Completo" +msgstr "para completar." -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406 -#: ../../src/virtManager/create.py:693 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366 +#: ../../src/virtManager/create.py:654 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Imposible completar la instalación de: '%s'" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411 -#: ../../src/virtManager/create.py:727 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../../src/virtManager/create.py:688 msgid "Locate Storage Partition" msgstr "Ubicar Partición de Almacenamiento" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417 -#: ../../src/virtManager/create.py:733 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/create.py:694 msgid "Locate or Create New Storage File" msgstr "Ubicar o Crear Nuevo Archivo de Almacenaje" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452 msgid "Hardware Type Required" -msgstr "Se Requiere Soporte de Hardware" +msgstr "Tipo de Hardware Requerido" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453 msgid "You must specify what type of hardware to add" -msgstr "" +msgstr "Debe especificar qué tipo de hardware agregar" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 -#: ../../src/virtManager/create.py:852 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459 +#: ../../src/virtManager/create.py:813 msgid "Storage Address Required" msgstr "Se Requiere Dirección de Almacenaje" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485 -#: ../../src/virtManager/create.py:853 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:814 msgid "" "You must specify a partition or a file for storage for the guest install" msgstr "" "Debe especificar una partición o un archivo de almacenaje para instalar el " "invitado" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490 -#: ../../src/virtManager/create.py:858 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465 +#: ../../src/virtManager/create.py:819 msgid "Storage Address Is Directory" -msgstr "Se Requiere Dirección de Almacenaje" +msgstr "La Dirección de Almacenaje es un Directorio" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491 -#: ../../src/virtManager/create.py:859 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466 +#: ../../src/virtManager/create.py:820 msgid "" "You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a " "directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an " "existing file." msgstr "" +"Eligió almacenamiento en 'Archivo Simple' para su método de almacenamiento, " +"pero eligió un directorio en vez de un archivo. Por favor, ingrese un nombre " +"de archivo nuevo o elija un archivo existente." -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496 -#: ../../src/virtManager/create.py:864 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471 +#: ../../src/virtManager/create.py:825 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" -msgstr "" +msgstr "¡El disco \"%s\" está siendo usado por otro invitado!" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497 -#: ../../src/virtManager/create.py:865 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472 +#: ../../src/virtManager/create.py:826 msgid "Do you really want to use the disk ?" -msgstr "" +msgstr "¿Realmente quiere usar el disco ?" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503 -#: ../../src/virtManager/create.py:871 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/create.py:832 msgid "Virtual Network Required" -msgstr "" +msgstr "Red Virtual Requerida" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504 -#: ../../src/virtManager/create.py:872 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479 +#: ../../src/virtManager/create.py:833 msgid "You must select one of the virtual networks" -msgstr "" +msgstr "Debe seleccionar una de las redes virtuales" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508 -#: ../../src/virtManager/create.py:876 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483 +#: ../../src/virtManager/create.py:837 msgid "Physical Device Required" -msgstr "Se requiere medio de instalación" +msgstr "Dispositivo Físico Requerido" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509 -#: ../../src/virtManager/create.py:877 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 +#: ../../src/virtManager/create.py:838 msgid "You must select one of the physical devices" -msgstr "" +msgstr "Debe seleccionar uno de los dispositivos físicos" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "Por favor, espere..." +msgstr "Por favor, espere un momento..." #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1 msgid "Operation in progress" -msgstr "" +msgstr "Operación en curso" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:74 ../../src/virtManager/asyncjob.py:87 #: tmp/vmm-progress.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Processing..." -msgstr "Procesador" +msgstr "Procesando..." #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:102 -#, fuzzy msgid "Completed" -msgstr "Completo" +msgstr "Completado" #: ../../src/virtManager/console.py:132 msgid "Pointer grabbed" -msgstr "" +msgstr "Puntero capturado" #: ../../src/virtManager/console.py:133 msgid "" "The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " "release the pointer press the key pair Ctrl+Alt" msgstr "" +"El puntero del mouse ha sido restringido a la ventana de la consola virtual. " +"Para liberar el puntero presione las teclas Ctrl+Alt" #: ../../src/virtManager/console.py:142 msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "" +msgstr "Presione Ctrl+Alt para liberar el puntero." -#: ../../src/virtManager/console.py:302 +#: ../../src/virtManager/console.py:301 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Guardar Foto de la Máquina Virtual" -#: ../../src/virtManager/console.py:335 +#: ../../src/virtManager/console.py:334 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -196,7 +192,7 @@ msgstr "" "La foto ha sigo guardada en:\n" "%s" -#: ../../src/virtManager/console.py:336 +#: ../../src/virtManager/console.py:335 msgid "Screenshot saved" msgstr "Foto guardada" @@ -208,199 +204,191 @@ msgstr "pausado" #: ../../src/virtManager/createnet.py:257 ../../src/virtManager/host.py:222 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:38 tmp/vmm-host.glade.h:23 msgid "NAT to any physical device" -msgstr "" +msgstr "NAT a cualquier dispositivo físico" #: ../../src/virtManager/createnet.py:97 #: ../../src/virtManager/createnet.py:255 ../../src/virtManager/host.py:220 #, python-format msgid "NAT to physical device %s" -msgstr "" +msgstr "NAT al dispositivo físico %s" #: ../../src/virtManager/createnet.py:152 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d addresses" -msgstr "Dirección MAC" +msgstr "%d direcciones" #: ../../src/virtManager/createnet.py:154 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "Público" #: ../../src/virtManager/createnet.py:156 tmp/vmm-create-net.glade.h:47 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Privado" #: ../../src/virtManager/createnet.py:158 msgid "Reserved" -msgstr "" +msgstr "Reservado" #: ../../src/virtManager/createnet.py:160 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Otro" #: ../../src/virtManager/createnet.py:259 ../../src/virtManager/host.py:225 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Isolated virtual network" -msgstr "" +msgstr "Red virtual aislada" #: ../../src/virtManager/createnet.py:304 #: ../../src/virtManager/createnet.py:308 -#, fuzzy msgid "Invalid Network Name" -msgstr "Nombre de Sistema Inválido" +msgstr "Nombre de Red Inválido" #: ../../src/virtManager/createnet.py:305 -#, fuzzy msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "" -"El nombre del sistema no debe ser blanco, debe tener menos de 50 caracteres " -"y no puede tener espacios en blanco." +"El nombre de la red no debe ser blanco, debe tener menos de 50 caracteres" #: ../../src/virtManager/createnet.py:309 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "" +"El nombre de la red puede contener solamente caracteres alfanuméricos y '_'" #: ../../src/virtManager/createnet.py:316 #: ../../src/virtManager/createnet.py:321 #: ../../src/virtManager/createnet.py:326 #: ../../src/virtManager/createnet.py:331 -#, fuzzy msgid "Invalid Network Address" -msgstr "Dirección de almacenamiento inválido" +msgstr "Dirección de Red Inválida" #: ../../src/virtManager/createnet.py:317 msgid "The network address could not be understood" -msgstr "" +msgstr "La dirección de red no pudo ser interpretada" #: ../../src/virtManager/createnet.py:322 msgid "The network must be an IPv4 address" -msgstr "" +msgstr "La dirección debe ser una IPv4 válida" #: ../../src/virtManager/createnet.py:327 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" -msgstr "" +msgstr "El prefijo de red debe ser al menos /4 (16 direcciones)" #: ../../src/virtManager/createnet.py:332 msgid "The network must be an IPv4 private address" -msgstr "" +msgstr "La red debe ser una dirección IPv4 privada" #: ../../src/virtManager/createnet.py:340 #: ../../src/virtManager/createnet.py:344 #: ../../src/virtManager/createnet.py:349 #: ../../src/virtManager/createnet.py:353 -#, fuzzy msgid "Invalid DHCP Address" -msgstr "Dirección de medio PV inválida" +msgstr "Dirección DHCP Inválida" #: ../../src/virtManager/createnet.py:341 msgid "The DHCP start address could not be understood" -msgstr "" +msgstr "La dirección de inicio DHCP no pudo ser interpretada" #: ../../src/virtManager/createnet.py:345 msgid "The DHCP end address could not be understood" -msgstr "" +msgstr "La dirección final DHCP no pudo ser interpretada" #: ../../src/virtManager/createnet.py:350 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" -msgstr "" +msgstr "La direccion de inicio DHCP no está en la red %s" #: ../../src/virtManager/createnet.py:354 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" -msgstr "" +msgstr "La dirección final de DHCP no está en la red %s" #: ../../src/virtManager/createnet.py:360 -#, fuzzy msgid "Invalid forwarding mode" -msgstr "Dirección de almacenamiento inválido" +msgstr "Modo de reenvío inválido" #: ../../src/virtManager/createnet.py:361 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" -msgstr "" +msgstr "Por favor, seleccione a dónde se debe enviar el tráfico" -#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939 -#: ../../src/virtManager/create.py:974 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900 +#: ../../src/virtManager/create.py:935 msgid "No media present" msgstr "No hay medio presente" -#: ../../src/virtManager/create.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:421 msgid "Paravirtualized" msgstr "Paravirtualizado" -#: ../../src/virtManager/create.py:464 +#: ../../src/virtManager/create.py:425 msgid "Fully virtualized" msgstr "Completamente virtualizada" -#: ../../src/virtManager/create.py:512 +#: ../../src/virtManager/create.py:473 msgid "Invalid FV media address" msgstr "Dirección de medio FV inválida" -#: ../../src/virtManager/create.py:518 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:479 msgid "Invalid FV OS Type" -msgstr "Dirección de medio FV inválida" +msgstr "Tipo de SO CV inválido" -#: ../../src/virtManager/create.py:524 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:485 msgid "Invalid FV OS Variant" -msgstr "Dirección de medio FV inválida" +msgstr "Variante de SO CV inválido" -#: ../../src/virtManager/create.py:531 +#: ../../src/virtManager/create.py:492 msgid "Invalid PV media address" msgstr "Dirección de medio PV inválida" -#: ../../src/virtManager/create.py:541 +#: ../../src/virtManager/create.py:502 msgid "Invalid system name" msgstr "Nombre de sistema inválido" -#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554 +#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515 msgid "Invalid memory setting" msgstr "Configuración de memoria inválida" -#: ../../src/virtManager/create.py:637 +#: ../../src/virtManager/create.py:598 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Creando Máquina Virtual" -#: ../../src/virtManager/create.py:638 +#: ../../src/virtManager/create.py:599 msgid "The virtual machine is now being created. " -msgstr "" +msgstr "La máquina virtual está siendo creada." -#: ../../src/virtManager/create.py:639 +#: ../../src/virtManager/create.py:600 msgid "Allocation of disk storage and retrieval of " -msgstr "" +msgstr "Asignación del almacenamiento en disco y extracción de " + +#: ../../src/virtManager/create.py:601 +msgid "the installation images may take a few minutes " +msgstr "la instalación de las imágenes de instalación puede tomar unos minutos" #: ../../src/virtManager/create.py:640 -msgid "the installation images may take a few minutes " -msgstr "" - -#: ../../src/virtManager/create.py:679 msgid "Guest installation failed to complete" -msgstr "" +msgstr "La instalación del invitado no pudo completarse" -#: ../../src/virtManager/create.py:698 +#: ../../src/virtManager/create.py:659 msgid "Locate ISO Image" msgstr "Ubicar Imágen ISO" -#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814 +#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775 msgid "Invalid System Name" msgstr "Nombre de Sistema Inválido" -#: ../../src/virtManager/create.py:811 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:772 msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "" -"El nombre del sistema no debe ser blanco, debe tener menos de 50 caracteres " -"y no puede tener espacios en blanco." +"El nombre del sistema no debe ser blanco, debe tener menos de 50 caracteres" -#: ../../src/virtManager/create.py:815 +#: ../../src/virtManager/create.py:776 msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "" +"El nombre del sistema puede contener solamente caracteres alfanuméricos y '_'" -#: ../../src/virtManager/create.py:821 +#: ../../src/virtManager/create.py:782 msgid "Hardware Support Required" msgstr "Se Requiere Soporte de Hardware" -#: ../../src/virtManager/create.py:822 +#: ../../src/virtManager/create.py:783 msgid "" "Your hardware does not appear to support full virtualization. Only " "paravirtualized guests will be available on this hardware." @@ -408,37 +396,37 @@ msgstr "" "Su hardware no parece dar soporte a una virtualización completa. Sólo habrán " "disponibles invitados paravirtualizados en este equipamiento." -#: ../../src/virtManager/create.py:829 +#: ../../src/virtManager/create.py:790 msgid "ISO Path Required" msgstr "Se Requiere Camino (path) del ISO" -#: ../../src/virtManager/create.py:830 +#: ../../src/virtManager/create.py:791 msgid "You must specify an ISO location for the guest installation" msgstr "Debe especificar la ubicación del ISO para la instalación del invitado" -#: ../../src/virtManager/create.py:833 +#: ../../src/virtManager/create.py:794 msgid "ISO Path Not Found" msgstr "Camino del ISO No Encontrado" -#: ../../src/virtManager/create.py:834 +#: ../../src/virtManager/create.py:795 msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation" msgstr "" "Debe especificar una ubicación válida del archivo ISO para la instalación " "del invitado" -#: ../../src/virtManager/create.py:839 +#: ../../src/virtManager/create.py:800 msgid "Install media required" msgstr "Se requiere medio de instalación" -#: ../../src/virtManager/create.py:840 +#: ../../src/virtManager/create.py:801 msgid "You must select the CDROM install media for guest installation" msgstr "Debe seleccionar el CDROM para la instalación del cliente" -#: ../../src/virtManager/create.py:845 +#: ../../src/virtManager/create.py:806 msgid "URL Required" msgstr "Se requiere URL" -#: ../../src/virtManager/create.py:846 +#: ../../src/virtManager/create.py:807 msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install" msgstr "" "Debe especificar un URL para la imágen de instalación para instalar el " @@ -453,7 +441,7 @@ msgid "Paused" msgstr "Pausado" #: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10 -#: tmp/vmm-details.glade.h:41 +#: tmp/vmm-details.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "Apagar" @@ -507,36 +495,37 @@ msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Guardando Máquina Virtual" #: ../../src/virtManager/engine.py:364 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "About to destroy virtual machine %s" -msgstr "Restaurar Máquina Virtual" +msgstr "Se está por destruir la máquina virtual %s" #: ../../src/virtManager/engine.py:365 msgid "" "This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you " "sure?" msgstr "" +"Esto destruirá inmediatamente la MV y puede corromper su imágen de disco. " +"¿Está seguro?" #: ../../src/virtManager/error.py:33 -#, fuzzy msgid "Details" -msgstr "_Detalles" +msgstr "Detalles" #: ../../src/virtManager/host.py:182 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Activo" #: ../../src/virtManager/host.py:190 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Inactivo" #: ../../src/virtManager/host.py:203 msgid "On boot" -msgstr "" +msgstr "Al arrancar" #: ../../src/virtManager/host.py:206 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Nunca" #: ../../src/virtManager/manager.py:240 msgid "Restore Virtual Machine" @@ -549,7 +538,7 @@ msgstr "Restaurando Máquina Virtual" #: ../../src/virtManager/manager.py:263 #, python-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "" +msgstr "El archivo '%s' no parece ser una imágen de máquina válida" #: ../../src/virtManager/manager.py:291 #, python-format @@ -642,12 +631,18 @@ msgid "" "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." msgstr "" +"Consejo: Elija esta opción si su equipo está desconectado, " +"conectado por red inalámbrica o configurado dinámicamente con NetworkManager." +"" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:7 tmp/vmm-create.glade.h:25 msgid "" "Tip: Choose this option if your host is statically connected " "to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system." msgstr "" +"Consejo: Elija esta opción si su equipo está conectado " +"estáticamente a una red cableada ethernet, para obtener la habilidad de " +"migrar a un sistema virtual." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:8 tmp/vmm-create.glade.h:28 msgid "" @@ -656,15 +651,18 @@ msgid "" "sufficient free space is not available on the host, this may result in data " "corruption on the guest." msgstr "" +"Advertencia: Si no asigna el disco entero en la creación de la " +"MV, el espacio será asignado como sea necesario mientras el cliente esté en " +"ejecución. Si no hay espacio libre suficiente, puede haber corrupción de " +"datos en el cliente." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "" "Adding new " "virtual hardware " msgstr "" -"Creando un " -"sistema virtual nuevo " +"Agregar nuevo " +"hardware virtual" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:10 tmp/vmm-create.glade.h:30 msgid "" @@ -675,30 +673,28 @@ msgstr "" "espacio de almacenamiento" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:11 tmp/vmm-create.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "" "Connect to host " "network" msgstr "" -"Asignación de " -"espacio de almacenamiento" +"Conectar a la " +"red anfitriona" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "" "Ready to add " "hardware" msgstr "" "Listo para " -"iniciar la instalación" +"agregar hardware" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "Add new virtual hardware" -msgstr "" +msgstr "Agregar nuevo hardware virtual" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:14 tmp/vmm-create.glade.h:38 msgid "Allocate entire virtual disk now?" -msgstr "" +msgstr "¿Asignar disco virtual entero ahora?" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:15 tmp/vmm-create.glade.h:39 msgid "Browse..." @@ -711,22 +707,20 @@ msgstr "Completo" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:17 tmp/vmm-create.glade.h:43 msgid "Connection type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo de conección:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45 -#: tmp/vmm-details.glade.h:22 +#: tmp/vmm-details.glade.h:23 msgid "Disk" msgstr "Disco" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:19 tmp/vmm-create.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "Disk image:" -msgstr "Uso del disco:" +msgstr "Imágen de disco:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:20 tmp/vmm-create.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Disk size:" -msgstr "Uso del disco:" +msgstr "Tamaño del disco:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:21 tmp/vmm-create.glade.h:51 msgid "File _Location:" @@ -737,9 +731,8 @@ msgid "File _Size:" msgstr "Tamaño _del archivo:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Hardware type:" -msgstr "Hardware" +msgstr "Tipo de hardware:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:24 tmp/vmm-create.glade.h:57 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:36 @@ -747,12 +740,12 @@ msgid "Intro" msgstr "Intro" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63 -#: tmp/vmm-details.glade.h:28 +#: tmp/vmm-details.glade.h:29 msgid "MB" msgstr "MB" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67 -#: tmp/vmm-details.glade.h:33 +#: tmp/vmm-details.glade.h:34 msgid "Network" msgstr "Red" @@ -765,24 +758,24 @@ msgid "P_artition:" msgstr "P_artición:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." msgstr "" "Por favor indique cómo desearía asignar espacio en este sistema anfitrión " -"físico para el nuevo sistema virtual. Este espacio será usado para instalar " -"el sistema operativo del sistema virtual." +"físico para el dispositivo de almacenamiento virtual. " #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" +"Por favor, indique cómo le gustaría conectar su nuevo dispositivo de red " +"virtaul a la red anfitriona." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:31 tmp/vmm-create.glade.h:82 msgid "Shared Physical Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivos Físicos Compartidos" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:32 tmp/vmm-create.glade.h:83 msgid "Simple F_ile:" @@ -790,21 +783,19 @@ msgstr "Arch_ivo Simple:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:33 tmp/vmm-create.glade.h:85 msgid "Target:" -msgstr "" +msgstr "Destino:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" msgstr "" -"Este asistente lo guiará en la creación de un sistema virtual nuevo. Se le " -"preguntará por cierta información del sistema virtual que desea crear, tal " -"como:" +"Este asistente lo guiará en el agregado de una pieza nueva de hardware " +"virtual. Primero seleccione el tipo de hardware que desea agregar:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:35 tmp/vmm-create.glade.h:99 msgid "_Device:" -msgstr "" +msgstr "_Dispositivo:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:36 tmp/vmm-create.glade.h:100 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:57 @@ -812,22 +803,20 @@ msgid "_Finish" msgstr "_Finalizar" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:37 tmp/vmm-create.glade.h:102 -#, fuzzy msgid "_Network:" -msgstr "Red" +msgstr "_Red:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:38 tmp/vmm-create.glade.h:105 msgid "_Shared physical device" -msgstr "" +msgstr "Di_spositivo físico compartido" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:39 tmp/vmm-create.glade.h:107 -#, fuzzy msgid "_Virtual network" -msgstr "_Máquina Virtual" +msgstr "Red _Virtual" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:40 tmp/vmm-create.glade.h:109 msgid "eth0" -msgstr "" +msgstr "eth0" #: tmp/vmm-console.glade.h:1 msgid "The console is currently unavailable" @@ -845,18 +834,17 @@ msgstr "Ingreso:" msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36 +#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38 +#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39 msgid "Run" msgstr "Correr" -#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39 -#, fuzzy +#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40 msgid "S_hutdown" -msgstr "Apagar" +msgstr "_Apagar" #: tmp/vmm-console.glade.h:8 msgid "Save this password in your keyring" @@ -866,7 +854,7 @@ msgstr "Guardar esta constraseña en su anillo de claves" msgid "Screenshot" msgstr "Foto" -#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48 +#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de Herramientas" @@ -882,13 +870,13 @@ msgstr "VNC" msgid "Virtual Machine Console" msgstr "Consola de Máquina Virtual" -#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53 +#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Máquina Virtual" -#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54 +#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55 msgid "_Destroy" -msgstr "" +msgstr "_Destruir" #: tmp/vmm-console.glade.h:17 msgid "_Details" @@ -898,24 +886,24 @@ msgstr "_Detalles" msgid "_FullScreen" msgstr "_PantallaCompleta" -#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56 +#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57 #: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_Help" msgstr "_Ayuda" -#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57 +#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58 +#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59 msgid "_Run" msgstr "_Ejecutar" -#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59 +#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" -#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60 +#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61 msgid "_Serial Console" msgstr "Consola _Serie" @@ -923,15 +911,14 @@ msgstr "Consola _Serie" msgid "_Take Screenshot" msgstr "Tomar _Foto" -#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61 +#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62 #: tmp/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_View" msgstr "_Vista" #: tmp/vmm-create.glade.h:1 tmp/vmm-create-net.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "\t" -msgstr "5\t" +msgstr "\t" #: tmp/vmm-create.glade.h:2 msgid " " @@ -966,9 +953,8 @@ msgid "Example: system1" msgstr "Ejemplo: sistema1" #: tmp/vmm-create.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Install media" -msgstr "Memoria inicial:" +msgstr "Medio de Instalación" #: tmp/vmm-create.glade.h:13 msgid "Memory:" @@ -986,9 +972,8 @@ msgstr "" "usar el sistema" #: tmp/vmm-create.glade.h:18 tmp/vmm-create-net.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Summary" -msgstr "Resúmen:" +msgstr "Resúmen" #: tmp/vmm-create.glade.h:20 msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" @@ -1090,7 +1075,7 @@ msgstr "Un nombre para su sistema virtual nuevo" #: tmp/vmm-create.glade.h:40 msgid "CPU architecture:" -msgstr "" +msgstr "Arquitectura de CPU:" #: tmp/vmm-create.glade.h:41 msgid "CPU/memory" @@ -1102,7 +1087,7 @@ msgstr "Crear un sistema virtual nuevo" #: tmp/vmm-create.glade.h:48 msgid "Enable kernel / hardware acceleration" -msgstr "" +msgstr "Habilitar aceleración de kernel / hardware" #: tmp/vmm-create.glade.h:49 msgid "FV install" @@ -1117,18 +1102,16 @@ msgid "ISO _Location:" msgstr "Ubicación de_l ISO:" #: tmp/vmm-create.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "Initial memory:" -msgstr "Memoria inicial:" +msgstr "Memoria inicial:" #: tmp/vmm-create.glade.h:55 msgid "Install Media _URL:" msgstr "_URL del Medio de Instalación:" #: tmp/vmm-create.glade.h:56 -#, fuzzy msgid "Installation source:" -msgstr "Fuente de instalación:" +msgstr "Fuente de instalación:" #: tmp/vmm-create.glade.h:58 msgid "" @@ -1145,9 +1128,8 @@ msgid "Kickstart U_RL:" msgstr "U_RL del Kickstart:" #: tmp/vmm-create.glade.h:60 -#, fuzzy msgid "Kickstart source:" -msgstr "Fuente de kickstart:" +msgstr "Fuente de kickstart:" #: tmp/vmm-create.glade.h:61 msgid "" @@ -1165,27 +1147,24 @@ msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Cantidad de CPUs logicas del anfitrión:" #: tmp/vmm-create.glade.h:64 -#, fuzzy msgid "Machine name:" -msgstr "Nombre de máquina:" +msgstr "Nombre de máquina:" #: tmp/vmm-create.glade.h:65 -#, fuzzy msgid "Maximum memory:" -msgstr "Memoria máxima:" +msgstr "Memoria máxima:" #: tmp/vmm-create.glade.h:69 -#, fuzzy msgid "OS _Type:" -msgstr "Tipo" +msgstr "_Tipo de SO:" #: tmp/vmm-create.glade.h:70 msgid "OS _Variant:" -msgstr "" +msgstr "_Variante de SO:" #: tmp/vmm-create.glade.h:71 msgid "Operating System:" -msgstr "" +msgstr "Sistema Operativo:" #: tmp/vmm-create.glade.h:72 msgid "PVinstall" @@ -1198,10 +1177,9 @@ msgstr "Por favor elija un nombre para su sistema virtual:" #: tmp/vmm-create.glade.h:75 msgid "" "Please choose the type of guest operating system you will be installing:" -msgstr "" +msgstr "Por favor, elija el tipo de sistema operativo cliente que instalará:" #: tmp/vmm-create.glade.h:76 -#, fuzzy msgid "" "Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the " "maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a " @@ -1210,7 +1188,8 @@ msgid "" msgstr "" "Por favor, ingrese la configuración de memoria para esta MV. Puede " "especificar la cantidad máxima de memoria que la MV podrá usar, y " -"opcionalmente, una cantidad mínima que acaparará al iniciarse." +"opcionalmente, una cantidad mínima que acaparará al iniciarse. Advertencia: " +"¡configurar mucha MV provocará errores en su dominio anfitrión!" #: tmp/vmm-create.glade.h:77 msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with." @@ -1233,6 +1212,8 @@ msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual system to the " "host network." msgstr "" +"Por favor, indique cómo le gustaría conectar su sistema virtual neuvo a la " +"red anfitriona." #: tmp/vmm-create.glade.h:80 msgid "" @@ -1278,7 +1259,7 @@ msgstr "" "preguntará por cierta información del sistema virtual que desea crear, tal " "como:" -#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50 +#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51 msgid "Total memory on host machine:" msgstr "Memoria total en la máquina anfitriona:" @@ -1287,28 +1268,24 @@ msgid "Type" msgstr "Tipo" #: tmp/vmm-create.glade.h:90 -#, fuzzy msgid "VM _Max Memory (MB):" -msgstr "_Memoria máxima de la MV:" +msgstr "_Memoria máxima de la MV (MB):" #: tmp/vmm-create.glade.h:91 -#, fuzzy msgid "VM _Startup Memory (MB):" -msgstr "Memoria al inicio de la MV:" +msgstr "Memoria al inicio de la MV (MB):" #: tmp/vmm-create.glade.h:92 msgid "VMS" -msgstr "" +msgstr "VMS" #: tmp/vmm-create.glade.h:93 -#, fuzzy msgid "Virtual CPUs:" -msgstr "CPUs virtuales" +msgstr "CPUs virtuales:" #: tmp/vmm-create.glade.h:94 -#, fuzzy msgid "Virtualization method:" -msgstr "Método de virtualización: " +msgstr "Método de virtualización:" #: tmp/vmm-create.glade.h:95 msgid "" @@ -1363,6 +1340,12 @@ msgid "" "mips\n" "mipsel" msgstr "" +"i686\n" +"x86_64\n" +"ppc\n" +"sparc\n" +"mips\n" +"mipsel" #: tmp/vmm-create.glade.h:117 msgid "para" @@ -1370,54 +1353,51 @@ msgstr "para" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:3 msgid "192.168.1.1" -msgstr "" +msgstr "192.168.1.1" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:4 msgid "192.168.1.255" -msgstr "" +msgstr "192.168.1.255" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:5 msgid "192.168.10.0/24" -msgstr "" +msgstr "192.168.10.0/24" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:6 msgid "192.168.10.254" -msgstr "" +msgstr "192.168.10.254" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:7 msgid "255.255.255.0" -msgstr "" +msgstr "255.255.255.0" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "256" -msgstr "256\t" +msgstr "256" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "DHCP" -msgstr "CPUs" +msgstr "DHCP" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Example: network1" -msgstr "Ejemplo: sistema1" +msgstr "Ejemplo: red1" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Forwarding" -msgstr "Almacenaje" +msgstr "Reenvío" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:13 msgid "" "Hint: The network should be choosen from one of the IPv4 private " "address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16" msgstr "" +"Nota: La red debe ser elegida dentro de los rangos de redes privadas " +"IPv4, por ejemplo, 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, o 192.168.0.0/16" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "IPv4 network" -msgstr "Red" +msgstr "Red IPv4" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:16 msgid "" @@ -1425,198 +1405,187 @@ msgid "" "network configuration in virtual machines, these parameters can be left with " "their default values." msgstr "" +"Consejo: A menos que desee reservar algunas direcciones para permitir " +"la configuración estática de red en máquinas virtuales, estos parámetros " +"deben ser dejados con sus valores por defecto." #: tmp/vmm-create-net.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "" "Choosing an " "IPv4 address space" msgstr "" -"Asignación de " -"espacio de almacenamiento" +"Selección de " +"un espacio de direcciones IPv4" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "" "Connecting to " "physical network" msgstr "" -"Asignación de " -"espacio de almacenamiento" +"Conección a una " +"red física" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "" "Creating a new " "virtual network " msgstr "" -"Creando un " -"sistema virtual nuevo " +"Creación de una " +"red virtual nueva " #: tmp/vmm-create-net.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "" "Naming your " "virtual network " msgstr "" -"Nombrando a su " -"sistema virtual " +"Nombrando su " +"red virtual " #: tmp/vmm-create-net.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "" "Ready to create " "network" msgstr "" "Listo para " -"iniciar la instalación" +"crear la red" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "" "Selecting the " "DHCP range" msgstr "" -"Asignación de " -"espacio de almacenamiento" +"Selección del " +"rango DHCP" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "A name for your new virtual network" -msgstr "Un nombre para su sistema virtual nuevo" +msgstr "Un nombre para su red virtual nueva" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Broadcast:" -msgstr "" +msgstr "Broadcast:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Connectivity:" -msgstr "Co_nectar" +msgstr "Conectividad:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Create a new virtual network" -msgstr "Crear un sistema virtual nuevo" +msgstr "Crear una red virtual nueva" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:28 msgid "DHCP" -msgstr "" +msgstr "DHCP" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Desination:" -msgstr "Destino" +msgstr "Destino:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "End address:" -msgstr "Dirección MAC" +msgstr "Dirección final:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "End:" -msgstr "" +msgstr "Fin:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:32 msgid "Forwarding" -msgstr "" +msgstr "Reenvío" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:33 msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "" +msgstr "Reenvío a la red física" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:34 msgid "Gateway:" -msgstr "" +msgstr "Puerta de enlace:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:35 msgid "IPv4" -msgstr "" +msgstr "IPv4" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "Máscara de red:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Network _Name:" -msgstr "Uso de la red:" +msgstr "_Nombre de la Red:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "Network name:" -msgstr "Uso de la red:" +msgstr "Nombre de la red:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:43 tmp/vmm-host.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Network:" -msgstr "Red" +msgstr "Red:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "Please choose a name for your virtual network:" -msgstr "Por favor elija un nombre para su sistema virtual:" +msgstr "Por favor elija un nombre para su red virtual:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server can use to allocate to " "guests attached to the virtual network" msgstr "" +"Por favor, elija el rango de direcciones que puede usar el servidor DHCP " +"para asignar invitados conectados a la red virtual" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:46 +#, fuzzy msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." msgstr "" +"Por favor indique si la red virtual debe estar conectada a la red física." #: tmp/vmm-create-net.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "Size:" -msgstr "_Tamaño" +msgstr "Tamaño:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "Start address:" -msgstr "Dirección MAC" +msgstr "Dirección inicial:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:50 -#, fuzzy msgid "Start:" -msgstr "Estado:" +msgstr "Inicio:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:51 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" msgstr "" +"El rango de direcciones desde donde el servidor DHCP debe " +"asignar direcciones para máquinas virtuales" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:52 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" -msgstr "" +msgstr "La dirección IPv4 y la máscara de red a asignar" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:53 -#, fuzzy msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " "create, such as:" msgstr "" -"Este asistente lo guiará en la creación de un sistema virtual nuevo. Se le " -"preguntará por cierta información del sistema virtual que desea crear, tal " +"Este asistente lo guiará en la creación de una red virtual nueva. Se le " +"preguntará por cierta información de la red virtual que desea crear, tal " "como:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "Tipo" +msgstr "Tipo:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:55 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" -msgstr "" +msgstr "Si va a reenviar el tráfico a la red física" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:56 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" -msgstr "" +msgstr "Necesitará elegir el espacio de direcciones IPv4 para la red virtual:" #: tmp/vmm-details.glade.h:2 #, no-c-format @@ -1664,12 +1633,25 @@ msgid "Performance" msgstr "Performance" #: tmp/vmm-details.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +"the host OS." +msgstr "" +"Consejo: 'fuente' se refiere a la información vista desde el SO " +"anfitrión, mientras que 'destino' se refiere a la información vista por el " +"SO invitado" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" +"Consejo: 'fuente' se refiere a la información vista desde el SO " +"anfitrión, mientras que 'destino' se refiere a la información vista por el " +"SO invitado" -#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +#: tmp/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " "than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." @@ -1677,229 +1659,214 @@ msgstr "" "Consejo: Para una mejor performance, el número de CPUs virtuales debe " "ser menor (o igual a) que el número de CPUs físicos en el sistema anfitrión." -#: tmp/vmm-details.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Virtual Disk" -msgstr "CPUs virtuales: " - #: tmp/vmm-details.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "Red" +msgid "Virtual Disk" +msgstr "Discos Virtuales: " #: tmp/vmm-details.glade.h:18 -msgid "Block" -msgstr "" +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "Interfase de Red Virtual" -#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11 +#: tmp/vmm-details.glade.h:19 +msgid "Block" +msgstr "Bloquear" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11 msgid "CPU usage:" msgstr "Uso de CPU:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:20 +#: tmp/vmm-details.glade.h:21 msgid "Change allocation:" msgstr "Cambiar asignación:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:22 msgid "Current allocation:" msgstr "Asignación actual:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:23 +#: tmp/vmm-details.glade.h:24 msgid "Disk usage:" msgstr "Uso del disco:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:25 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: tmp/vmm-details.glade.h:25 +#: tmp/vmm-details.glade.h:26 msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?" msgstr "¿ Cuantos CPUs virtuales debe tener asignados esta máquina ?" -#: tmp/vmm-details.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:27 msgid "How much memory should this machine be allocated?" msgstr "¿ Cuánta memoria debe tener asignada esta máquina ?" -#: tmp/vmm-details.glade.h:27 -#, fuzzy +#: tmp/vmm-details.glade.h:28 msgid "MAC address:" -msgstr "Dirección MAC" +msgstr "Dirección MAC:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:29 +#: tmp/vmm-details.glade.h:30 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Asignación máxima:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:30 +#: tmp/vmm-details.glade.h:31 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21 msgid "Memory usage:" msgstr "Uso de la memoria:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:34 +#: tmp/vmm-details.glade.h:35 msgid "Network usage:" msgstr "Uso de la red:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26 msgid "Overview" msgstr "Repaso" -#: tmp/vmm-details.glade.h:37 +#: tmp/vmm-details.glade.h:38 msgid "Processor" msgstr "Procesador" -#: tmp/vmm-details.glade.h:40 +#: tmp/vmm-details.glade.h:41 msgid "Shut down" msgstr "Apagar" -#: tmp/vmm-details.glade.h:42 -msgid "Source device:" -msgstr "" - #: tmp/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Source path:" -msgstr "" +msgid "Source device:" +msgstr "Dispositivo fuente:" #: tmp/vmm-details.glade.h:44 -msgid "Source type:" -msgstr "" +msgid "Source path:" +msgstr "Camino fuente:" #: tmp/vmm-details.glade.h:45 +msgid "Source type:" +msgstr "Tipo fuente:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:46 msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:46 -msgid "Target device:" -msgstr "" - #: tmp/vmm-details.glade.h:47 -msgid "Target type:" -msgstr "" +msgid "Target device:" +msgstr "Dispositivo destino:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:49 +#: tmp/vmm-details.glade.h:48 +msgid "Target type:" +msgstr "Tipo destino:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:50 msgid "Total CPUs on host machine:" msgstr "CPUs totales en la máquina anfitriona:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31 +#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:52 +#: tmp/vmm-details.glade.h:53 msgid "Virtual Machine Details" msgstr "Detalles de Máquina Virtual" -#: tmp/vmm-details.glade.h:55 +#: tmp/vmm-details.glade.h:56 msgid "_Graphical Console" msgstr "Consola _Gráfica" -#: tmp/vmm-details.glade.h:62 -#, fuzzy +#: tmp/vmm-details.glade.h:63 msgid "disk\t" -msgstr "Disco" +msgstr "Disco\t" #: tmp/vmm-host.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "1.59 GB of 2.2 GB" -msgstr "80 MB de 1 GB" +msgstr "1.59 GB de 2.2 GB" #: tmp/vmm-host.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "2000 MB" -msgstr "200 MB" +msgstr "2000 MB" #: tmp/vmm-host.glade.h:3 msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: tmp/vmm-host.glade.h:5 #, no-c-format msgid "60%" -msgstr "" +msgstr "60%" #: tmp/vmm-host.glade.h:7 msgid "IPv4 configuration" -msgstr "" +msgstr "configuración IPv4" #: tmp/vmm-host.glade.h:9 msgid "Architecture:" -msgstr "" +msgstr "Arquitectura:" #: tmp/vmm-host.glade.h:10 msgid "Autostart:" -msgstr "" +msgstr "Autoiniciar:" #: tmp/vmm-host.glade.h:12 msgid "DHCP end:" -msgstr "" +msgstr "Fin DHCP:" #: tmp/vmm-host.glade.h:13 msgid "DHCP start:" -msgstr "" +msgstr "Inicio DHCP:" #: tmp/vmm-host.glade.h:14 msgid "Device:" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo:" #: tmp/vmm-host.glade.h:15 msgid "Forwarding:" -msgstr "" +msgstr "Reenvío:" #: tmp/vmm-host.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Host Details" -msgstr "De_talles" +msgstr "Detalles del Anfitrión" #: tmp/vmm-host.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Hostname:" -msgstr "An_fitrión:" +msgstr "Nombre de equipo:" #: tmp/vmm-host.glade.h:18 tmp/vmm-open-connection.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Hypervisor:" -msgstr "_Otro hipervisor" +msgstr "Hipervisor:" #: tmp/vmm-host.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Location:" -msgstr "Ubicación de_l ISO:" +msgstr "Ubicación:" #: tmp/vmm-host.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Logical CPUs:" -msgstr "Cantidad de CPUs logicas del anfitrión:" +msgstr "CPUs logicas:" #: tmp/vmm-host.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Memory:" -msgstr "Memoria" +msgstr "Memoria:" #: tmp/vmm-host.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Estado" +msgstr "Comienzo" #: tmp/vmm-host.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "State:" msgstr "Estado:" #: tmp/vmm-host.glade.h:30 msgid "Storage Pools" -msgstr "" +msgstr "Grupos de Almacenaje" #: tmp/vmm-host.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Virtual Networks" -msgstr "CPUs virtuales" +msgstr "Redes Virtuales" #: tmp/vmm-host.glade.h:33 msgid "Xen" -msgstr "" +msgstr "Xen" #: tmp/vmm-host.glade.h:34 tmp/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_File" @@ -1907,11 +1874,11 @@ msgstr "_Archivo" #: tmp/vmm-host.glade.h:36 msgid "example.com" -msgstr "" +msgstr "ejemplo.com" #: tmp/vmm-host.glade.h:37 msgid "x86_64" -msgstr "" +msgstr "x86_64" #: tmp/vmm-manager.glade.h:1 msgid "" @@ -1936,9 +1903,8 @@ msgid "Domain ID" msgstr "ID del dominio" #: tmp/vmm-manager.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Host details..." -msgstr "Detalles de la máquina..." +msgstr "Detalles del equipo..." #: tmp/vmm-manager.glade.h:10 msgid "Machine details..." @@ -2031,24 +1997,24 @@ msgid "" "Xen\n" "QEMU" msgstr "" +"Xen\n" +"QEMU" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6 msgid "_Host:" msgstr "An_fitrión:" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Local host" -msgstr "Anfitrión Xen _Local" +msgstr "Anfitrión _Local" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:8 msgid "_Port:" msgstr "_Puerto:" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Remote host" -msgstr "Anfitrión Xen _Remoto" +msgstr "Anfitrión _Remoto" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:1 msgid "Consoles" @@ -2092,7 +2058,7 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferencias" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "Update status every" @@ -2146,13 +2112,12 @@ msgstr "segundos" #~ msgid "Disk size:" #~ msgstr "Tamaño de disco:" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Press finish to create a new virtual machine with\n" #~ "this configuration." #~ msgstr "" #~ "Presione Finalizar para crear una máquina virtual nueva\n" -#~ "con esta configuración y mostrar la consola virtual." +#~ "con esta configuración." #~ msgid "" #~ "Tip: File location paths are as seen from the physical host. Mount " @@ -2175,6 +2140,13 @@ msgstr "segundos" #~ "tiene el sistema anfitrión. Esto puede resultar en una performance pobre " #~ "en la máquina virtual." +#~ msgid "" +#~ "Note: File size parameter is only relevant for new files" +#~ msgstr "" +#~ "Nota: El parámetro tamaño de archivo es relevante solamente " +#~ "para archivos nuevos" + #~ msgid "Alert" #~ msgstr "Alerta" @@ -2190,18 +2162,11 @@ msgstr "segundos" #~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences" #~ msgstr "Preferencias del Administrador de Máquina Virtual" +#~ msgid "_Shutdown" +#~ msgstr "_Apagar" + #~ msgid "_URI:" #~ msgstr "_URI:" #~ msgid "virtual CPU alert" #~ msgstr "alerta de CPU virtual" - -#~ msgid "" -#~ "Note: File size parameter is only relevant for new files" -#~ msgstr "" -#~ "Nota: El parámetro tamaño de archivo es relevante solamente " -#~ "para archivos nuevos" - -#~ msgid "_Shutdown" -#~ msgstr "_Apagar" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po new file mode 100644 index 00000000..f9586232 --- /dev/null +++ b/po/fi.po @@ -0,0 +1,2080 @@ +# Finnish translation of virt-manager. +# This file is distributed under the same license as the virt-manager package. +# +# Ville-Pekka Vainio , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-20 19:51+0200\n" +"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../src/virt-manager.py.in:63 +msgid "Unable to initialize GTK: " +msgstr "GTK:n alustus ei onnistu:" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237 +#: ../../src/virtManager/create.py:442 +msgid "Shared physical device" +msgstr "Jaettu fyysinen laite" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240 +#: ../../src/virtManager/create.py:445 +msgid "Virtual network" +msgstr "Virtuaaliverkko" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243 +#: ../../src/virtManager/create.py:448 +msgid "Usermode networking" +msgstr "Käyttäjätilan verkotus" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314 +#: ../../src/virtManager/create.py:537 +msgid "Invalid storage address" +msgstr "Virheellinen tallennusosoite" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337 +msgid "Too many virtual disks" +msgstr "Liikaa virtuaalilevyjä" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338 +msgid "There are no more available virtual disk device nodes" +msgstr "Virtuaalisia levylaitesolmuja ei ole enää jäljellä" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342 +msgid "Creating Storage File" +msgstr "Luodaan massamuistitiedosto" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343 +msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " +msgstr "Levytilan varaaminenvoi viedä muutaman minuutin" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344 +#: ../../src/virtManager/create.py:602 +msgid "to complete." +msgstr "valmistua." + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366 +#: ../../src/virtManager/create.py:654 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "Asennus ei onnistu: ”%s”" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../../src/virtManager/create.py:688 +msgid "Locate Storage Partition" +msgstr "Etsi tallennusosio" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/create.py:694 +msgid "Locate or Create New Storage File" +msgstr "Etsi tai luo uusi tallennustiedosto" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452 +msgid "Hardware Type Required" +msgstr "Laitetyyppi vaaditaan" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453 +msgid "You must specify what type of hardware to add" +msgstr "Lisättävän laitteen tyyppi on määritettävä" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459 +#: ../../src/virtManager/create.py:813 +msgid "Storage Address Required" +msgstr "Vaaditaan tallennusosoite" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:814 +msgid "" +"You must specify a partition or a file for storage for the guest install" +msgstr "On määritettävä osio tai tiedosto tallennustilaksi vierasasennukselle" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465 +#: ../../src/virtManager/create.py:819 +msgid "Storage Address Is Directory" +msgstr "Tallennusosoite on hakemisto" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466 +#: ../../src/virtManager/create.py:820 +msgid "" +"You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a " +"directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an " +"existing file." +msgstr "" +"”Pelkkä tiedosto” valittu tallennustavaksi, mutta hakemisto valittu " +"tiedoston sijaan. Syötä uusi tiedostonimi tai valitse olemassa oleva " +"tiedosto." + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471 +#: ../../src/virtManager/create.py:825 +#, python-format +msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" +msgstr "Toinen vieras käyttää jo levyä ”%s”!" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472 +#: ../../src/virtManager/create.py:826 +msgid "Do you really want to use the disk ?" +msgstr "Haluatko käyttää levyä?" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/create.py:832 +msgid "Virtual Network Required" +msgstr "Virtuaaliverkko vaaditaan" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479 +#: ../../src/virtManager/create.py:833 +msgid "You must select one of the virtual networks" +msgstr "Yksi virtuaaliverkko on valittava" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483 +#: ../../src/virtManager/create.py:837 +msgid "Physical Device Required" +msgstr "Fyysinen laite vaaditaan" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 +#: ../../src/virtManager/create.py:838 +msgid "You must select one of the physical devices" +msgstr "Yksi fyysinen laite on valittava" + +#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:2 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "Odota hetki..." + +#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1 +msgid "Operation in progress" +msgstr "Toiminto käynnissä" + +#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:74 ../../src/virtManager/asyncjob.py:87 +#: tmp/vmm-progress.glade.h:3 +msgid "Processing..." +msgstr "Käsitellään..." + +#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:102 +msgid "Completed" +msgstr "Valmis" + +#: ../../src/virtManager/console.py:132 +msgid "Pointer grabbed" +msgstr "Osoitin kaapattu" + +#: ../../src/virtManager/console.py:133 +msgid "" +"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " +"release the pointer press the key pair Ctrl+Alt" +msgstr "" +"Hiiriosoitin on rajoitettu virtuaalikonsoli-ikkunaan. Vapauttaaksesi " +"osoittimen paina näppäinparia Ctrl+Alt" + +#: ../../src/virtManager/console.py:142 +msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." +msgstr "Paina Ctrl+Alt osoittimen vapauttamiseksi." + +#: ../../src/virtManager/console.py:301 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "Tallenna virtuaalikoneen kuvankaappaus" + +#: ../../src/virtManager/console.py:334 +#, python-format +msgid "" +"The screenshot has been saved to:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kuvakaappaus tallennettiin kohteeseen:\n" +"%s" + +#: ../../src/virtManager/console.py:335 +msgid "Screenshot saved" +msgstr "Kuvakaappaus tallennettu" + +#: ../../src/virtManager/console.py:468 +msgid "paused" +msgstr "pysäytetty" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:94 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:257 ../../src/virtManager/host.py:222 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:38 tmp/vmm-host.glade.h:23 +msgid "NAT to any physical device" +msgstr "NAT mihin tahansa fyysiseen laitteeseen" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:97 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:255 ../../src/virtManager/host.py:220 +#, python-format +msgid "NAT to physical device %s" +msgstr "NAT fyysiseen laitteeseen %s" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:152 +#, python-format +msgid "%d addresses" +msgstr "%d osoitetta" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:154 +msgid "Public" +msgstr "Julkinen" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:156 tmp/vmm-create-net.glade.h:47 +msgid "Private" +msgstr "Yksityinen" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:158 +msgid "Reserved" +msgstr "Varattu" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:160 +msgid "Other" +msgstr "Muu" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:259 ../../src/virtManager/host.py:225 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:37 +msgid "Isolated virtual network" +msgstr "Eristetty virtuaaliverkko" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:304 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:308 +msgid "Invalid Network Name" +msgstr "Virheellinen verkon nimi" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:305 +msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" +msgstr "Verkon nimi ei saa olla tyhjä ja sen täytyy olla alle 50 merkkiä pitkä" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:309 +msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" +msgstr "Verkon nimi voi sisältää vain aakkosnumeerisia ja ”_”-merkkejä" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:316 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:321 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:326 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:331 +msgid "Invalid Network Address" +msgstr "Virheellinen verkon osoite" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:317 +msgid "The network address could not be understood" +msgstr "Verkko-osoitetta ei ymmärretty" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:322 +msgid "The network must be an IPv4 address" +msgstr "Verkon on oltava IPv4-osoite" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:327 +msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" +msgstr "Verkon etuliite on oltava vähintään /4 (16 osoitetta)" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:332 +msgid "The network must be an IPv4 private address" +msgstr "Verkon on oltava yksityinen IPv4-osoite" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:340 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:344 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:349 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:353 +msgid "Invalid DHCP Address" +msgstr "Virheellinen DHCP-osoite" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:341 +msgid "The DHCP start address could not be understood" +msgstr "DHCP-aloitusosoitetta ei ymmärretty" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:345 +msgid "The DHCP end address could not be understood" +msgstr "DHCP-lopetusosoitetta ei ymmärretty" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:350 +#, python-format +msgid "The DHCP start address is not with the network %s" +msgstr "DHCP-aloitusosoite ei ole verkossa %s" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:354 +#, python-format +msgid "The DHCP end address is not with the network %s" +msgstr "DHCP-lopetusosoite ei ole verkossa %s" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:360 +msgid "Invalid forwarding mode" +msgstr "Virheellinen välitystila" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:361 +msgid "Please select where the traffic should be forwarded" +msgstr "Valitse minne liikenne pitäisi välittää" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900 +#: ../../src/virtManager/create.py:935 +msgid "No media present" +msgstr "Ei mediaa" + +#: ../../src/virtManager/create.py:421 +msgid "Paravirtualized" +msgstr "Paravirtualisoitu" + +#: ../../src/virtManager/create.py:425 +msgid "Fully virtualized" +msgstr "Täysin virtualisoitu" + +#: ../../src/virtManager/create.py:473 +msgid "Invalid FV media address" +msgstr "Virheellinen TV-mediaosoite" + +#: ../../src/virtManager/create.py:479 +msgid "Invalid FV OS Type" +msgstr "Virheellinen täyden virtualisoinnin käyttöjärjestelmän tyyppi" + +#: ../../src/virtManager/create.py:485 +msgid "Invalid FV OS Variant" +msgstr "Virheellinen täyden virtualisoinnin käyttöjärjestelmän malli" + +#: ../../src/virtManager/create.py:492 +msgid "Invalid PV media address" +msgstr "Virheellinen PV-mediaosoite" + +#: ../../src/virtManager/create.py:502 +msgid "Invalid system name" +msgstr "Virheellinen järjestelmänimi" + +#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515 +msgid "Invalid memory setting" +msgstr "Virheellinen muistiasetus" + +#: ../../src/virtManager/create.py:598 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "Luodaan virtuaalikonetta" + +#: ../../src/virtManager/create.py:599 +msgid "The virtual machine is now being created. " +msgstr "Virtuaalikonetta luodaan." + +#: ../../src/virtManager/create.py:600 +msgid "Allocation of disk storage and retrieval of " +msgstr "Levytilan varaaminen ja asennuslevykuvien noutaminen" + +#: ../../src/virtManager/create.py:601 +msgid "the installation images may take a few minutes " +msgstr "voi kestää muutaman minuutin" + +#: ../../src/virtManager/create.py:640 +msgid "Guest installation failed to complete" +msgstr "Vierasasennus ei onnistunut" + +#: ../../src/virtManager/create.py:659 +msgid "Locate ISO Image" +msgstr "Etsi ISO-levykuva" + +#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775 +msgid "Invalid System Name" +msgstr "Virheellinen järjestelmänimi" + +#: ../../src/virtManager/create.py:772 +msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters" +msgstr "" +"Järjestelmän nimi ei saa olla tyhjä ja sen täytyy olla alle 50 merkkiä pitkä" + +#: ../../src/virtManager/create.py:776 +msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only" +msgstr "Järjestelmän nimi voi sisältää vain aakkosnumeerisia ja ”_”-merkkejä" + +#: ../../src/virtManager/create.py:782 +msgid "Hardware Support Required" +msgstr "Vaaditaan laitteistotuki" + +#: ../../src/virtManager/create.py:783 +msgid "" +"Your hardware does not appear to support full virtualization. Only " +"paravirtualized guests will be available on this hardware." +msgstr "" +"Vaikuttaa siltä, että laitteisto ei tue täyttä virtualisointia. Vain " +"paravirtualisoituja vieraita voi käyttää tällä laitteistolla." + +#: ../../src/virtManager/create.py:790 +msgid "ISO Path Required" +msgstr "Vaaditaan ISO-polku" + +#: ../../src/virtManager/create.py:791 +msgid "You must specify an ISO location for the guest installation" +msgstr "Vierasasennuksen ISO-sijainti on määritettävä" + +#: ../../src/virtManager/create.py:794 +msgid "ISO Path Not Found" +msgstr "ISO-polkua ei löydy" + +#: ../../src/virtManager/create.py:795 +msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation" +msgstr "On määritettävä sopiva polku ISO-kuvatiedostoon vierasasennusta varten" + +#: ../../src/virtManager/create.py:800 +msgid "Install media required" +msgstr "Vaaditaan asennusmedia" + +#: ../../src/virtManager/create.py:801 +msgid "You must select the CDROM install media for guest installation" +msgstr "On valittava CDROM-asennusmedia vierasasennusta varten" + +#: ../../src/virtManager/create.py:806 +msgid "URL Required" +msgstr "Vaaditaan URL" + +#: ../../src/virtManager/create.py:807 +msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install" +msgstr "On määritettävä asennuskuvatiedoston osoite vierasasennusta varten" + +#: ../../src/virtManager/domain.py:387 tmp/vmm-host.glade.h:27 +msgid "Running" +msgstr "Käynnissä" + +#: ../../src/virtManager/domain.py:389 +msgid "Paused" +msgstr "Pysäytetty" + +#: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10 +#: tmp/vmm-details.glade.h:42 +msgid "Shutdown" +msgstr "Sammuttaminen" + +#: ../../src/virtManager/domain.py:393 +msgid "Shutoff" +msgstr "Sammuta" + +#: ../../src/virtManager/domain.py:395 +msgid "Crashed" +msgstr "Kaatui" + +#: ../../src/virtManager/domain.py:397 +msgid "Unknown status code" +msgstr "Tuntematon tilakoodi" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:87 +msgid "" +"Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" +"\n" +msgstr "Ei voi avata yhteyttä Xen-hypervisoriin/-taustaprosessiin.\n" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:88 +msgid "Verify that:\n" +msgstr "Vahvista se:\n" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:89 +msgid " - A Xen host kernel was booted\n" +msgstr " - Xen-isäntäydin käynnistettiin\n" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:90 +msgid " - The Xen service has been started\n" +msgstr " - Xen-palvelu on käynnistetty\n" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:95 +#, python-format +msgid "Unable to open connection to hypervisor '%s'" +msgstr "Ei voitu muodostaa yhteyttä hypervisoriin ”%s”" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:97 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "Virtuaalikonehallitsimen yhteysvirhe" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:334 +msgid "Save Virtual Machine" +msgstr "Tallenna virtuaalikone" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:348 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "Tallennetaan virtuaalikone" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:364 +#, python-format +msgid "About to destroy virtual machine %s" +msgstr "Ollaan tuhoamassa virtuaalikonetta %s" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:365 +msgid "" +"This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"Tämä tuhoaa virtuaalikoneen välittömästi ja voi vioittaa sen levykuvan. " +"Oletko varma?" + +#: ../../src/virtManager/error.py:33 +msgid "Details" +msgstr "Yksityiskohdat" + +#: ../../src/virtManager/host.py:182 +msgid "Active" +msgstr "Aktiivinen" + +#: ../../src/virtManager/host.py:190 +msgid "Inactive" +msgstr "Passiivinen" + +#: ../../src/virtManager/host.py:203 +msgid "On boot" +msgstr "Käynnistyksessä" + +#: ../../src/virtManager/host.py:206 +msgid "Never" +msgstr "Ei koskaan" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:240 +msgid "Restore Virtual Machine" +msgstr "Palauta virtuaalikone" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:256 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Palautetaan virtuaalikone" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:263 +#, python-format +msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" +msgstr "Tiedosto ”%s” ei ole oikein tallennettu koneen levykuva" + +# Tarkista, aika erikoinen käännös +#: ../../src/virtManager/manager.py:291 +#, python-format +msgid "Error restoring domain '%s'. Is the domain already running?" +msgstr "Virhe toimialueen ”%s” palautuksessa. Onko toimialue jo ajossa?" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:512 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:513 tmp/vmm-create.glade.h:66 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:39 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:514 tmp/vmm-manager.glade.h:17 +msgid "Status" +msgstr "Tila" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:515 tmp/vmm-manager.glade.h:4 +msgid "CPU usage" +msgstr "Suorittimen käyttö:" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:516 +msgid "VCPUs" +msgstr "Virtuaalisuorittimet" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:517 tmp/vmm-manager.glade.h:11 +msgid "Memory usage" +msgstr "Muistin käyttö" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:518 tmp/vmm-manager.glade.h:7 +msgid "Disk usage" +msgstr "Levyn käyttö" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:519 tmp/vmm-manager.glade.h:12 +msgid "Network traffic" +msgstr "Verkkoliikenne" + +#: ../../src/virtManager/serialcon.py:35 +msgid "serial console" +msgstr "sarjakonsoli" + +#: tmp/vmm-about.glade.h:1 +msgid "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc." +msgstr "Tekijänoikeus (C) 2006 Red Hat Inc." + +#: tmp/vmm-about.glade.h:2 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "Toimii libvirtillä" + +#: tmp/vmm-about.glade.h:3 tmp/vmm-manager.glade.h:19 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "Virtuaalikoneiden hallitsin" + +#: tmp/vmm-about.glade.h:4 +msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/" +msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/" + +#: tmp/vmm-about.glade.h:6 +msgid "translator-credits" +msgstr "Ville-Pekka Vainio, 2007." + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:1 tmp/vmm-create.glade.h:3 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:2 +msgid "/xen/demo.img" +msgstr "/xen/demo.img" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:2 tmp/vmm-create.glade.h:8 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:9 +msgid "5 GB" +msgstr "5 Gt" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:3 tmp/vmm-create.glade.h:15 +msgid "Network" +msgstr "Verkko" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:4 tmp/vmm-create.glade.h:16 +msgid "Storage" +msgstr "Tallennustila" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:5 tmp/vmm-create.glade.h:19 +msgid "Example: /dev/hdc2" +msgstr "Esimerkki: /dev/hdc2" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:6 tmp/vmm-create.glade.h:24 +msgid "" +"Tip: Choose this option if your host is disconnected, " +"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." +msgstr "" +"Vinkki: Valitse tämä, jos kone on irti verkosta, yhdistetty " +"langattomalla yhteydellä tai yhteys asetetaan dynaamisesti " +"NetworkManagerilla." + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:7 tmp/vmm-create.glade.h:25 +msgid "" +"Tip: Choose this option if your host is statically connected " +"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system." +msgstr "" +"Vinkki: Valitse tämä, jos kone on staattisesti kytketty " +"langalliseen lähiverkkoon, jotta virtuaalijärjestelmä on siirrettävissä." + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:8 tmp/vmm-create.glade.h:28 +msgid "" +"Warning: If you do not allocate the entire disk at VM " +"creation, space will be allocated as needed while the guest is running. If " +"sufficient free space is not available on the host, this may result in data " +"corruption on the guest." +msgstr "" +"Varoitus: Jos koko levyä ei varata virtuaalikoneen luomisen " +"yhteydessä, tilaa varataan tarvittaessa vierasjärjestelmän ollessa " +"suorituksessa. Jos isännällä ei ole riittävästi vapaata tilaa, siitä saattaa " +"seurata vierasjärjestelmän tietojen vioittumista." + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:9 +msgid "" +"Adding new " +"virtual hardware " +msgstr "" +"Uuden " +"virtuaalilaitteen lisäys " + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:10 tmp/vmm-create.glade.h:30 +msgid "" +"Assigning " +"storage space" +msgstr "" +"Tallennustilan " +"asettaminen" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:11 tmp/vmm-create.glade.h:32 +msgid "" +"Connect to host " +"network" +msgstr "" +"Yhdistä " +"isäntäverkkoon" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:12 +msgid "" +"Ready to add " +"hardware" +msgstr "" +"Valmis laitteen " +"lisäämiseen" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:13 +msgid "Add new virtual hardware" +msgstr "Lisää uusi virtuaalilaite" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:14 tmp/vmm-create.glade.h:38 +msgid "Allocate entire virtual disk now?" +msgstr "Varataanko koko virtuaalilevy nyt?" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:15 tmp/vmm-create.glade.h:39 +msgid "Browse..." +msgstr "Selaa..." + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:16 tmp/vmm-create.glade.h:42 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:25 +msgid "Complete" +msgstr "Valmis" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:17 tmp/vmm-create.glade.h:43 +msgid "Connection type:" +msgstr "Yhteystyyppi:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45 +#: tmp/vmm-details.glade.h:23 +msgid "Disk" +msgstr "Levy" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:19 tmp/vmm-create.glade.h:46 +msgid "Disk image:" +msgstr "Levykuva:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:20 tmp/vmm-create.glade.h:47 +msgid "Disk size:" +msgstr "Levyn koko:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:21 tmp/vmm-create.glade.h:51 +msgid "File _Location:" +msgstr "Tiedoston _sijainti:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:22 tmp/vmm-create.glade.h:52 +msgid "File _Size:" +msgstr "Tiedosto_koko" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:23 +msgid "Hardware type:" +msgstr "Laitetyyppi:" + +# Tarkista +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:24 tmp/vmm-create.glade.h:57 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:36 +msgid "Intro" +msgstr "Johdanto" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63 +#: tmp/vmm-details.glade.h:29 +msgid "MB" +msgstr "Mt" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67 +#: tmp/vmm-details.glade.h:34 +msgid "Network" +msgstr "Verkko" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:27 tmp/vmm-create.glade.h:68 +msgid "Normal Disk _Partition:" +msgstr "Normaali levyn _osio:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:28 tmp/vmm-create.glade.h:73 +msgid "P_artition:" +msgstr "_Osio:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:29 +msgid "" +"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " +"for your new virtual storage device." +msgstr "" +"Osoita kuinka haluat varata tilaa tältä fyysiseltä isäntäjärjestelmältä " +"uudelle virtuaaliselle tallennusjärjestelmälle." + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:30 +msgid "" +"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " +"the host network." +msgstr "Kunka uusi virtuaalinen verkkolaite kytketään isäntäverkkoon?" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:31 tmp/vmm-create.glade.h:82 +msgid "Shared Physical Device" +msgstr "Jaettu fyysinen laite" + +# Tarkista +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:32 tmp/vmm-create.glade.h:83 +msgid "Simple F_ile:" +msgstr "Yksinkertainen _tiedosto:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:33 tmp/vmm-create.glade.h:85 +msgid "Target:" +msgstr "Kohde:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:34 +msgid "" +"This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " +"hardware. First select what type of hardware you wish to add:" +msgstr "" +"Tämä avustin opastaa uuden virtuaalilaitteen lisäämisessä. Valitse " +"ensimmäiseksi lisättävän laitteen tyyppi:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:35 tmp/vmm-create.glade.h:99 +msgid "_Device:" +msgstr "_Laite:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:36 tmp/vmm-create.glade.h:100 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:57 +msgid "_Finish" +msgstr "_Lopeta" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:37 tmp/vmm-create.glade.h:102 +msgid "_Network:" +msgstr "_Verkko:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:38 tmp/vmm-create.glade.h:105 +msgid "_Shared physical device" +msgstr "_Jaettu fyysinen laite" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:39 tmp/vmm-create.glade.h:107 +msgid "_Virtual network" +msgstr "Virtuaaliverkko" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:40 tmp/vmm-create.glade.h:109 +msgid "eth0" +msgstr "eth0" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:1 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "Konsoli ei ole käytettävissä" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:2 +msgid "Auth" +msgstr "Valtuutus" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:3 +msgid "Login" +msgstr "Sisäänkirjautuminen" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:4 +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37 +msgid "Pause" +msgstr "Pysäytä" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39 +msgid "Run" +msgstr "Suorita" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40 +msgid "S_hutdown" +msgstr "_Sammuta" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:8 +msgid "Save this password in your keyring" +msgstr "Tallenna tämä salasana avainrenkaaseesi" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:9 +msgid "Screenshot" +msgstr "Kuvankaappaus" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49 +msgid "Toolbar" +msgstr "Työkalurivi" + +# Tarkista +#: tmp/vmm-console.glade.h:12 +msgid "Unavailable" +msgstr "Ei saatavilla" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:13 +msgid "VNC" +msgstr "VNC" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:14 +msgid "Virtual Machine Console" +msgstr "Virtuaalikoneen konsoli" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "_Virtuaalikone" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55 +msgid "_Destroy" +msgstr "_Tuhoa" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:17 +msgid "_Details" +msgstr "_Yksityiskohdat" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:18 +msgid "_FullScreen" +msgstr "_Kokoruutu" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57 +#: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22 +msgid "_Help" +msgstr "O_hje" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58 +msgid "_Pause" +msgstr "_Keskeytä" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59 +msgid "_Run" +msgstr "_Suorita" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60 +msgid "_Save" +msgstr "_Tallenna" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61 +msgid "_Serial Console" +msgstr "_Sarjakonsoli" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:24 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "Ota _kuvakaappaus" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62 +#: tmp/vmm-manager.glade.h:23 +msgid "_View" +msgstr "_Näytä" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:1 tmp/vmm-create-net.glade.h:1 +msgid "\t" +msgstr "\t" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:2 +msgid " " +msgstr " " + +#: tmp/vmm-create.glade.h:4 tmp/vmm-details.glade.h:4 +msgid "2 GB" +msgstr "2 Gt" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:5 +msgid "256\t" +msgstr "256\t" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:6 +msgid "400 MB" +msgstr "400 Mt" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:7 +msgid "5\t" +msgstr "5\t" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:9 +msgid "500 MB" +msgstr "500 Mt" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:10 +msgid "CPUs:" +msgstr "Suorittimet:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:11 +msgid "Example: system1" +msgstr "Esimerkki: järjestelmä1" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:12 +msgid "Install media" +msgstr "Asennusmedia" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:13 +msgid "Memory:" +msgstr "Muisti:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:14 +msgid "Memory and CPU allocation" +msgstr "Muistin ja prosessorin varaus" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:17 +msgid "" +"Storage details - which disk partitions or files the system should use" +msgstr "" +"Tallennustilan tiedot - mitä levyosioita tai tiedostoja järjestelmän " +"pitäisi käyttää" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:18 tmp/vmm-create-net.glade.h:15 +msgid "Summary" +msgstr "Yhteenveto" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:20 +msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" +msgstr "" +"Esimerkki: ftp://konenimi.esimerkki.com/ks/ks.cfg" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:21 +msgid "" +"Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" +msgstr "" +"Esimerkki: http://palvelinnimi.esimerkki.com/distro/i386/tree" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:22 +msgid "" +"Note: The host CPU(s) in this machine do not have support for " +"full virtualization." +msgstr "" +"Huomaa: Tämän koneen isäntäprosessorit eivät tue täyttä " +"virtualisointia." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:23 +msgid "" +"Note: The host CPU(s) in this machine support full " +"virtualization, but it is not enabled by the BIOS." +msgstr "" +"Huomaa: Tämän koneen isäntäprosessorit tukevat täyttä " +"virtualisointia, mutta sitä ei ole kytketty toimintaan BIOSista." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:26 +msgid "" +"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should " +"be less than (or equal to) the number of logical CPUs on the host system." +msgstr "" +"Vihje: Parasta suorituskykyä varten virtuaalisten prosessorien " +"määrän pitäisi olla vähemmän kuin (tai yhtäsuuri kuin) isäntäjärjestelmän " +"fyysisten prosessorien määrä." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:27 +msgid "" +"Tip: You may add additional storage, including network-mounted " +"storage, to your virtual system after it has been created using the same " +"tools you would on a physical system." +msgstr "" +"Vihje: Voit lisätä tallennustilaa, myös verkosta liitettyä, " +"virtuaalijärjestelmään sen luomisen jälkeen käyttäen samoja työkaluja kuin " +"käyttäisit fyysisessä järjestelmässä." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:29 +msgid "" +"Allocate memory " +"and CPU" +msgstr "" +"Varaa muistia " +"ja prosessoreita" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:31 +msgid "" +"Choosing a " +"virtualization method" +msgstr "" +"Virtualisointitavan valinta" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:33 +msgid "" +"Creating a new " +"virtual system " +msgstr "" +"Uuden " +"virtuaalijärjestelmän luonti" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:34 +msgid "" +"Locating " +"installation media" +msgstr "" +"Asennusmedian " +"paikantaminen" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:35 +msgid "" +"Naming your " +"virtual system " +msgstr "" +"Virtuaalijärjestelmän nimeäminen" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:36 +msgid "" +"Ready to begin " +"installation" +msgstr "" +"Valmis " +"asennuksen aloittamiseen" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:37 +msgid "A name for your new virtual system" +msgstr "Nimi uudelle virtuaaliselle järjestelmälle" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:40 +msgid "CPU architecture:" +msgstr "Suoritinarkkitehtuuri:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:41 +msgid "CPU/memory" +msgstr "Prosessori/muisti" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:44 +msgid "Create a new virtual system" +msgstr "Luo uusi virtuaalijärjestelmä" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:48 +msgid "Enable kernel / hardware acceleration" +msgstr "Ota käyttöön ydin- tai laitteistokiihdytys" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:49 +msgid "FV install" +msgstr "Täysin virtualisoitu asennus" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:50 +msgid "F_ully Virtualized:" +msgstr "Täysin virtualisoitu:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:53 +msgid "ISO _Location:" +msgstr "ISO-_sijainti:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:54 +msgid "Initial memory:" +msgstr "Muisti alussa:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:55 +msgid "Install Media _URL:" +msgstr "Asennusmedian _osoite:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:56 +msgid "Installation source:" +msgstr "Asennuslähde:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:58 +msgid "" +"Involves hardware simulation, allowing for a greater range of operating " +"systems (does not require OS modification). Slower than paravirtualized " +"systems." +msgstr "" +"Sisältää laitteistosimulointia, jolloin käytettävien käyttöjärjestelmien " +"valikoima on suurempi (ei vaadi käyttöjärjestelmän muokkaamista). Hitaampi " +"kuin paravirtualisoidut järjestelmät." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:59 +msgid "Kickstart U_RL:" +msgstr "Kickstart-osoite:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:60 +msgid "Kickstart source:" +msgstr "Kickstart-ähde:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:61 +msgid "" +"Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices " +"because the OS must be specially modified to support paravirtualization. " +"Better performance than fully virtualized systems." +msgstr "" +"Kevyt tapa koneiden virtualisointiin. Rajoittaa käyttöjärjestelmän valintaa, " +"koska käyttöjärjestelmässä täytyy olla paravirtualisointituki. Parempi " +"suorituskyky kuin täysin virtualisoiduilla järjestelmillä." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:62 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "Loogisen isännän prosessorit:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:64 +msgid "Machine name:" +msgstr "Koneen nimi:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:65 +msgid "Maximum memory:" +msgstr "Muistin enimmäismäärä:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:69 +msgid "OS _Type:" +msgstr "Käyttöjärjestelmän _tyyppi:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:70 +msgid "OS _Variant:" +msgstr "Käyttöjärjestelmän _malli:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:71 +msgid "Operating System:" +msgstr "Käyttöjärjestelmä:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:72 +msgid "PVinstall" +msgstr "PV-asennus" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:74 +msgid "Please choose a name for your virtual system:" +msgstr "Valitse nimi virtuaalijärjestelmälle:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:75 +msgid "" +"Please choose the type of guest operating system you will be installing:" +msgstr "Valitse asennettavan vieraskäyttöjärjestelmän tyyppi:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:76 +msgid "" +"Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the " +"maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a " +"lower amount to grab on startup. Warning: setting VM memory too high will " +"cause out-of-memory errors in your host domain!" +msgstr "" +"Syötä muistiasetukset tälle virtuaalikoneelle. Voit määrittää " +"virtuaalikoneelle annettavan muistin enimmäismäärän ja valinnaisesti " +"pienemmän määrän, joka varataan käynnistyksen aikana. Varoitus: " +"Virtuaalikoneen muistin määrän asettaminen liian suureksi aiheuttaa " +"isäntäkoneella muistinloppumisvirheitä!" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:77 +msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with." +msgstr "" +"Syötä virtuaaliprosessorien määrä, joilla tämän virtuaalikoneen pitäisi " +"käynnistyä." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:78 +msgid "" +"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " +"for your new virtual system. This space will be used to install the virtual " +"system's operating system." +msgstr "" +"Osoita, kuinka haluat varata tilaa tältä fyysiseltä isäntäjärjestelmältä " +"uudelle virtuaalijärjestelmälle. Tilaa käytetään virtuaalijärjestelmän " +"käyttöjärjestelmän asentamiseen." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:79 +msgid "" +"Please indicate how you'd like to connect your new virtual system to the " +"host network." +msgstr "Kuinka uusi virtuaalijärjestelmä kytketään isäntäverkkoon?" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:80 +msgid "" +"Please indicate where installation media is available for the operating " +"system you would like to install on this fully virtualized virtual " +"system:" +msgstr "" +"Osoita, missä on asennusmedia käyttöjärjestelmälle, jonka haluat asentaa " +"tähän täysin virtualisoituun järjestelmään:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:81 +msgid "" +"Please indicate where installation media is available for the operating " +"system you would like to install on this paravirtualized virtual " +"system. Optionally you can provide the URL for a kickstart file that " +"describes your system:" +msgstr "" +"Osoita, missä on asennusmedia käyttöjärjestelmälle, jonka haluat asentaa " +"tähän paravirtualisoituun järjestelmään. Lisäksi voit antaa osoitteen " +"kickstart-tiedostoon, joka kuvaa järjestelmää:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:84 +msgid "System _Name:" +msgstr "Järjestelmän _nimi:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:86 +msgid "" +"The location of the files necessary for installing an operating " +"system on the virtual system" +msgstr "" +"Niiden tiedostojen sijainti, joita tarvitaan käyttöjärjestelmän " +"asentamiseksi tähän virtuaalijärjestelmään" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:87 +msgid "" +"This assistant will guide you through creating a new virtual system. You " +"will be asked for some information about the virtual system you'd like to " +"create, such as:" +msgstr "" +"Tämä avustin opastaa uuden virtuaalijärjestelmän luomisessa. Sinulta " +"kysytään luotavasta järjestelmästä tietoja, kuten:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51 +msgid "Total memory on host machine:" +msgstr "Muistin kokonaismäärä isäntäkoneella:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:89 +msgid "Type" +msgstr "Tyyppi" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:90 +msgid "VM _Max Memory (MB):" +msgstr "Virtuaalikoneen _enimmäismuisti (Mt):" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:91 +msgid "VM _Startup Memory (MB):" +msgstr "Virtuaalikoneen _käynnistysmuisti (Mt):" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:92 +#, fuzzy +msgid "VMS" +msgstr "VMS" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:93 +msgid "Virtual CPUs:" +msgstr "Virtuaalisuorittimet:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:94 +msgid "Virtualization method:" +msgstr "Virtualisointimenetelmä" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:95 +msgid "" +"Whether the system will be fully virtualized or para-virtualized" +msgstr "" +"Onko järjestelmä täysin virtualisoitu vai paravirtualisoitu" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:96 +msgid "You will need to choose a virtualization method for your new system:" +msgstr "Uuden järjestelmän virtualisointitapa on valittava:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:97 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Selaa..." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:98 +msgid "_CD-ROM or DVD:" +msgstr "_CD-ROM tai DVD:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:101 +msgid "_ISO Image Location:" +msgstr "_ISO-kuvatiedoston sijainti:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:103 +msgid "_Paravirtualized:" +msgstr "_Paravirtualisoitu:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:104 +msgid "_Path to install media:" +msgstr "Asennusmedian _polku:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:106 +msgid "_VCPUs:" +msgstr "_Virtuaalisia suorittimia:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:108 tmp/vmm-create-net.glade.h:58 +msgid "demo" +msgstr "demo" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:110 +msgid "http://" +msgstr "http://" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:111 +msgid "" +"i686\n" +"x86_64\n" +"ppc\n" +"sparc\n" +"mips\n" +"mipsel" +msgstr "" +"i686\n" +"x86_64\n" +"ppc\n" +"sparc\n" +"mips\n" +"mipsel" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:117 +msgid "para" +msgstr "para" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:3 +msgid "192.168.1.1" +msgstr "192.168.1.1" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:4 +msgid "192.168.1.255" +msgstr "192.168.1.255" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:5 +msgid "192.168.10.0/24" +msgstr "192.168.10.0/24" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:6 +msgid "192.168.10.254" +msgstr "192.168.10.254" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:7 +msgid "255.255.255.0" +msgstr "255.255.255.0" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:8 +msgid "256" +msgstr "256" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:10 +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:11 +msgid "Example: network1" +msgstr "Esimerkki: verkko1" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:12 +msgid "Forwarding" +msgstr "Välitys" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:13 +msgid "" +"Hint: The network should be choosen from one of the IPv4 private " +"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16" +msgstr "" +"Vinkki: Verkko pitäisi valita jostakin yksityisestä IPv4-" +"osoitealueesta, esim. 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, tai 192.168.0.0/16" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:14 +msgid "IPv4 network" +msgstr "IPv4-verkko" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:16 +msgid "" +"Tip: Unless you wish to reserve some addresses to allow static " +"network configuration in virtual machines, these parameters can be left with " +"their default values." +msgstr "" +"Vinkki: Ellet halua varata joitakin osoitteita staattisia " +"verkkoasetuksia varten virtuaalikoneessa, nämä parametrit voi jättää " +"oletusarvoihinsa." + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:17 +msgid "" +"Choosing an " +"IPv4 address space" +msgstr "" +"IPv4-" +"osoiteavaruuden valinta" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:18 +msgid "" +"Connecting to " +"physical network" +msgstr "" +"Yhdistäminen " +"fyysiseen verkkoon" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:19 +msgid "" +"Creating a new " +"virtual network " +msgstr "" +"Uuden " +"virtuaaliverkon luonti" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:20 +msgid "" +"Naming your " +"virtual network " +msgstr "" +"Virtuaaliverkon " +"nimeäminen" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:21 +msgid "" +"Ready to create " +"network" +msgstr "" +"Valmis verkon " +"luomiseen" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:22 +msgid "" +"Selecting the " +"DHCP range" +msgstr "" +"DHCP-alueen " +"valitseminen" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:23 +msgid "A name for your new virtual network" +msgstr "Nimi uudelle virtuaaliverkolle:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:24 +msgid "Broadcast:" +msgstr "Yleislähetys:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:26 +msgid "Connectivity:" +msgstr "Liitettävyys:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:27 +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "Luo uusi virtuaaliverkko" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:28 +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:29 +msgid "Desination:" +msgstr "Kohde:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:30 +msgid "End address:" +msgstr "Loppuosoite:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:31 +msgid "End:" +msgstr "Loppu:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:32 +msgid "Forwarding" +msgstr "Välitys" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:33 +msgid "Forwarding to physical network" +msgstr "Välitys fyysiseen verkkoon" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:34 +msgid "Gateway:" +msgstr "Yhdyskäytävä:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:35 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:40 +msgid "Netmask:" +msgstr "Verkon peite:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:41 +msgid "Network _Name:" +msgstr "Verkon _nimi:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:42 +msgid "Network name:" +msgstr "Verkon nimi:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:43 tmp/vmm-host.glade.h:25 +msgid "Network:" +msgstr "Verkko:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:44 +msgid "Please choose a name for your virtual network:" +msgstr "Valitse nimi virtuaaliverkolle:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:45 +msgid "" +"Please choose the range of addresses the DHCP server can use to allocate to " +"guests attached to the virtual network" +msgstr "" +"Valitse osoitealue, josta DHCP-palvelin voi antaa osoitteita " +"virtuaaliverkkoon kytketyille laitteille." + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate whether this virtual network should be connected to the " +"physical network." +msgstr "Kytketäänkö tämä virtuaaliverkko fyysiseen verkkoon?" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:48 +msgid "Size:" +msgstr "Koko:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:49 +msgid "Start address:" +msgstr "Alkuosoite:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:50 +msgid "Start:" +msgstr "Alku" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:51 +msgid "" +"The address range from which the DHCP server will allocate " +"addresses for virtual machines" +msgstr "" +"Osoitealue josta DHCP-palvelin antaa osoitteita " +"virtuaalikoneille." + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:52 +msgid "The IPv4 address and netmask to assign" +msgstr "Annettava IPv4-osoite ja verkon peite" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:53 +msgid "" +"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " +"will be asked for some information about the virtual network you'd like to " +"create, such as:" +msgstr "" +"Tämä avustin opastaa uuden virtuaaliverkon luomisessa. Sinulta kysytään " +"luotavasta verkosta tietoja, kuten:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:54 +msgid "Type:" +msgstr "Tyyppi:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:55 +msgid "Whether to forward traffic to the physical network" +msgstr "Välitetäänkö liikennettä fyysiseen verkkoon" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:56 +msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" +msgstr "Virtuaaliverkolle on valittava IPv4-osoiteavaruus:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "18%" +msgstr "18%" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:3 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:5 +msgid "20 bits/sec" +msgstr "20 bittiä sekunnissa" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:6 +msgid "200 MB" +msgstr "200 Mt" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:7 +msgid "30 MB of 128 MB" +msgstr "30 Mt 128 Mt:sta" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:8 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:9 +msgid "80 MB of 1 GB" +msgstr "80 Mt 1 Gt:sta" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:10 tmp/vmm-host.glade.h:6 +msgid "Basic details" +msgstr "Perustiedot" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:11 +msgid "CPUs" +msgstr "Suorittimet" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:12 +msgid "Memory" +msgstr "Muisti" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:13 tmp/vmm-host.glade.h:8 +msgid "Performance" +msgstr "Suorituskyky" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +"the host OS." +msgstr "" +"Vinkki: ”lähde” tarkoittaa isäntäkäyttöjärjestelmän näkemää tietoa, " +"”kohde” tarkoittaa vierasjärjestelmän näkemää tietoa" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +msgid "" +"Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " +"'target' refers to information seen from the guest OS" +msgstr "" +"Vinkki: ”lähde” tarkoittaa isäntäkäyttöjärjestelmän näkemää tietoa, " +"”kohde” tarkoittaa vierasjärjestelmän näkemää tietoa" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:16 +msgid "" +"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " +"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +msgstr "" +"Vihje: Parasta suorituskykyä varten virtuaalisten prosessorien määrän " +"pitäisi olla vähemmän kuin (tai yhtäsuuri kuin) isäntäjärjestelmän fyysisten " +"prosessorien määrä." + +#: tmp/vmm-details.glade.h:17 +msgid "Virtual Disk" +msgstr "Virtuaalilevy" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:18 +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "Virtuaalinen verkkoliitäntä" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:19 +msgid "Block" +msgstr "Lohko" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11 +msgid "CPU usage:" +msgstr "Prosessorin käyttö: " + +#: tmp/vmm-details.glade.h:21 +msgid "Change allocation:" +msgstr "Vaihda varausta:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:22 +msgid "Current allocation:" +msgstr "Nykyinen varaus:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:24 +msgid "Disk usage:" +msgstr "Levyn käyttö" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:25 +msgid "Hardware" +msgstr "Laitteisto" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:26 +msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?" +msgstr "Kuinka monta virtuaaliprosessoria pitäisi varata tälle koneelle?" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:27 +msgid "How much memory should this machine be allocated?" +msgstr "Kuinka paljon muistia pitäisi varata tälle koneelle?" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:28 +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC-osoite:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:30 +msgid "Maximum allocation:" +msgstr "Enimmäisvaraus:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:31 +msgid "Memory" +msgstr "Muisti" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21 +msgid "Memory usage:" +msgstr "Muistinkulutus:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:35 +msgid "Network usage:" +msgstr "Verkon käyttö:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26 +msgid "Overview" +msgstr "Yleistiedot" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:38 +msgid "Processor" +msgstr "Prosessori" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:41 +msgid "Shut down" +msgstr "Sammuta" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:43 +msgid "Source device:" +msgstr "Lähdelaite:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:44 +msgid "Source path:" +msgstr "Lähteen polku:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:45 +msgid "Source type:" +msgstr "Lähteen tyyppi:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:46 +msgid "Status:" +msgstr "Tila:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:47 +msgid "Target device:" +msgstr "Kohdelaite:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:48 +msgid "Target type:" +msgstr "Kohteen tyyppi:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:50 +msgid "Total CPUs on host machine:" +msgstr "Suorittimien kokonaismäärä isäntäkoneella:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID;" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:53 +msgid "Virtual Machine Details" +msgstr "Virtuaalikoneen tiedot" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:56 +msgid "_Graphical Console" +msgstr "_Graafinen konsoli" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:63 +msgid "disk\t" +msgstr "levy\t" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:1 +msgid "1.59 GB of 2.2 GB" +msgstr "1.59 Gt / 2.2 Gt" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:2 +msgid "2000 MB" +msgstr "2000 Mt" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:3 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:5 +#, no-c-format +msgid "60%" +msgstr "60%" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:7 +msgid "IPv4 configuration" +msgstr "IPv4-asetukset" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:9 +msgid "Architecture:" +msgstr "Arkkitehtuuri:" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:10 +msgid "Autostart:" +msgstr "Automaattikäynnistys:" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:12 +msgid "DHCP end:" +msgstr "DHCP loppu:" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:13 +msgid "DHCP start:" +msgstr "DHCP alku:" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:14 +msgid "Device:" +msgstr "Laite:" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:15 +msgid "Forwarding:" +msgstr "Välitys:" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:16 +msgid "Host Details" +msgstr "Koneen tiedot" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:17 +msgid "Hostname:" +msgstr "Konenimi:" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:18 tmp/vmm-open-connection.glade.h:2 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "Hypervisor:" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:19 +msgid "Location:" +msgstr "Sijainti:" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:20 +msgid "Logical CPUs:" +msgstr "Loogisia suorittimia:" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:22 +msgid "Memory:" +msgstr "Muisti:" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:28 +msgid "Start" +msgstr "Alku" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:29 +msgid "State:" +msgstr "Tila:" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:30 +msgid "Storage Pools" +msgstr "Tallennusvarannot" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:32 +msgid "Virtual Networks" +msgstr "Virtuaalilaitteet" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:33 +msgid "Xen" +msgstr "Xen" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:34 tmp/vmm-manager.glade.h:21 +msgid "_File" +msgstr "_Tiedosto" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:36 +msgid "example.com" +msgstr "esimerkki.com" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:37 +msgid "x86_64" +msgstr "64 Mt" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:1 +msgid "" +"All virtual machines\n" +"Active virtual machines\n" +"Inactive virtual machines" +msgstr "" +"Kaikki virtuaalikoneet\n" +"Aktiiviset virtuaalikoneet\n" +"Epäaktiiviset virtuaalikoneet" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:5 +msgid "De_tails" +msgstr "_Yksityiskohdat" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:6 +msgid "Delete machine" +msgstr "Poista kone" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:8 +msgid "Domain ID" +msgstr "Toimialueen tunnus (Domain ID)" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:9 +msgid "Host details..." +msgstr "Koneen tiedot..." + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:10 +msgid "Machine details..." +msgstr "Koneen tiedot..." + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:13 +msgid "New machine..." +msgstr "Uusi kone..." + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:14 +msgid "Open connection..." +msgstr "Avaa yhteys..." + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:15 +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +msgstr "Palauta tallennettu kone tiedostojärjestelmäkuvasta" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:16 +msgid "Restore saved machine..." +msgstr "Palauta tallennettu kone..." + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:18 +msgid "Virtual CPUs" +msgstr "Virtuaaliset prosessorit" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:20 +msgid "_Edit" +msgstr "_Muokkaa" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:24 +msgid "_View:" +msgstr "_Näytä:" + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:1 +msgid " free" +msgstr "vapaana" + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:2 +msgid " of " +msgstr " " + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:3 +msgid "/tmp" +msgstr "/tmp" + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:4 +msgid "10 TB" +msgstr "10 Tt" + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:5 +msgid "" +"Tip: You may only increase the size of file-based storage; you can't " +"decrease its size." +msgstr "" +"Vihje: Tiedostopohjaisen tallennustilan kokoa voi vain kasvattaa, ei " +"pienentää." + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:6 +msgid "" +"MB\n" +"GB\n" +"TB" +msgstr "" +"Mt\n" +"Gt\n" +"Tt" + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:9 +msgid "Modify File Storage" +msgstr "Muokkaa tiedostojen tallennusta" + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:10 +msgid "_Mount Point (on virtual system):" +msgstr "_Liitospiste (virtuaalijärjestelmässä):" + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:11 +msgid "_Size:" +msgstr "_Koko:" + +#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:1 +msgid "Co_nnect" +msgstr "_Yhdistä" + +# Vai avoin yhteys? +#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:3 +msgid "Open connection" +msgstr "Avaa yhteys" + +#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:4 +msgid "" +"Xen\n" +"QEMU" +msgstr "" +"Xen\n" +"QEMU" + +#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6 +msgid "_Host:" +msgstr "_Isäntä:" + +#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:7 +msgid "_Local host" +msgstr "_Paikallinen kone" + +#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:8 +msgid "_Port:" +msgstr "_Portti:" + +#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:9 +msgid "_Remote host" +msgstr "_Etäkone" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:1 +msgid "Consoles" +msgstr "Konsolit" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:2 +msgid "Status monitoring" +msgstr "Tilan tarkkailu" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:3 +msgid "Automatically open consoles:" +msgstr "Avaa konsolit automaattisesti:" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:4 +msgid "Grab keyboard input:" +msgstr "Sieppaa näppäimistösyöte:" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:5 +msgid "Maintain history of" +msgstr "Säilytä historia" + +# Tarkista +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Never\n" +"For new domains\n" +"For all domains" +msgstr "" +"Ei koskaan\n" +"Uusille toimialueille\n" +"Kaikille toimialueille" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Never\n" +"When fullscreen\n" +"On mouse over" +msgstr "" +"Ei koskaan\n" +"Kun koko näytön tilassa\n" +"Kun hiiri yllä" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:12 +msgid "Preferences" +msgstr "Ominaisuudet" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:13 +msgid "Update status every" +msgstr "Tilantarkitustiheys" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:14 +msgid "samples" +msgstr "näytettä" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:15 +msgid "seconds" +msgstr "sekuntia" + +#~ msgid "_Read only connection" +#~ msgstr "Vain _luku -yhteys" + +#~ msgid "Guest Install Error" +#~ msgstr "Vierasasennuksen virhe" + +#~ msgid "00:16:3e:" +#~ msgstr "00:16:3e:" + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: Acceptable values for hex digits are the numbers 0-9 and the " +#~ "letters A-F" +#~ msgstr "" +#~ "Vihje: Heksanumeroiden hyväksyttävät arvot ovat numerot 0-9 ja " +#~ "kirjaimet A-F" + +#~ msgid "Add Virtual NIC" +#~ msgstr "Lisää virtuaalinen verkkokortti" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index ea925c22..091b3e6a 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,196 +1,193 @@ -# translation of fr.po to French -# translation of virt-manager.po to Français +# translation of fr.po to Français # Copyright (C) 2006 Virt-Manager # This file is distributed under the same license as the Virt-Manager package. -# Damien Durand , 2006. -# Thomas Canniot , 2006. -# Alain PORTAL , 2006. -# Decroux Fabien , 2006. # +# Damien Durand , 2006. +# Thomas Canniot , 2006, 2007. +# Alain PORTAL , 2006, 2007. +# Decroux Fabien , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-08 15:45+1000\n" -"Last-Translator: Decroux Fabien \n" -"Language-Team: French \n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-06 12:12+0200\n" +"Last-Translator: Alain PORTAL \n" +"Language-Team: Français \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../../src/virt-manager.py.in:63 msgid "Unable to initialize GTK: " msgstr "Impossible d'initialiser GTK : " -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277 -#: ../../src/virtManager/create.py:481 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237 +#: ../../src/virtManager/create.py:442 msgid "Shared physical device" -msgstr "" +msgstr "Périphérique physique partagé" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280 -#: ../../src/virtManager/create.py:484 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240 +#: ../../src/virtManager/create.py:445 msgid "Virtual network" -msgstr "_Machine virtuelle" +msgstr "Réseau virtuel" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283 -#: ../../src/virtManager/create.py:487 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243 +#: ../../src/virtManager/create.py:448 msgid "Usermode networking" -msgstr "" +msgstr "Réseau en mode utilisateur" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354 -#: ../../src/virtManager/create.py:576 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314 +#: ../../src/virtManager/create.py:537 msgid "Invalid storage address" msgstr "Adresse de stockage invalide" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337 msgid "Too many virtual disks" -msgstr "" +msgstr "Trop de disques virtuels" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338 msgid "There are no more available virtual disk device nodes" -msgstr "" +msgstr "Il n'y a plus de noeud de périphérique disque virtuel disponible" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342 msgid "Creating Storage File" -msgstr "Localiser ou créer un nouveau fichier de stockage" +msgstr "Création d'un fichier de stockage" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " msgstr "" +"L'allocation de l'espace disque de stockage peut prendre plusieurs minutes " -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384 -#: ../../src/virtManager/create.py:641 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344 +#: ../../src/virtManager/create.py:602 msgid "to complete." -msgstr "Complet" +msgstr "quelques minutes." -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406 -#: ../../src/virtManager/create.py:693 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366 +#: ../../src/virtManager/create.py:654 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Impossible de finir l'installation : « %s »" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411 -#: ../../src/virtManager/create.py:727 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../../src/virtManager/create.py:688 msgid "Locate Storage Partition" msgstr "Localiser la partition de stockage" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417 -#: ../../src/virtManager/create.py:733 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/create.py:694 msgid "Locate or Create New Storage File" msgstr "Localiser ou créer un nouveau fichier de stockage" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452 msgid "Hardware Type Required" -msgstr "Support matériel nécessaire" +msgstr "Type de matériel nécessaire" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453 msgid "You must specify what type of hardware to add" -msgstr "" +msgstr "Vous devez indiquer quel type de matériel ajouter" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 -#: ../../src/virtManager/create.py:852 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459 +#: ../../src/virtManager/create.py:813 msgid "Storage Address Required" msgstr "Adresse de stockage nécessaire" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485 -#: ../../src/virtManager/create.py:853 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:814 msgid "" "You must specify a partition or a file for storage for the guest install" msgstr "" "Vous devez spécifier une partition ou un fichier de stockage pour " "l'installation en mode invité" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490 -#: ../../src/virtManager/create.py:858 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465 +#: ../../src/virtManager/create.py:819 msgid "Storage Address Is Directory" -msgstr "Adresse de stockage nécessaire" +msgstr "L'adresse de stockage est le répertoire" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491 -#: ../../src/virtManager/create.py:859 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466 +#: ../../src/virtManager/create.py:820 msgid "" "You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a " "directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an " "existing file." msgstr "" +"Vous avez choisi « fichier simple » comme méthode de stockage mais avez " +"choisi un répertoire au lieu d'un fichier. Veuillez entrer un nouveau nom de " +"fichier ou choisir un fichier existant." -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496 -#: ../../src/virtManager/create.py:864 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471 +#: ../../src/virtManager/create.py:825 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" -msgstr "" +msgstr "Le disque « %s » est déjà utilisé par un autre invité !" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497 -#: ../../src/virtManager/create.py:865 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472 +#: ../../src/virtManager/create.py:826 msgid "Do you really want to use the disk ?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous vraiment utiliser le disque ?" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503 -#: ../../src/virtManager/create.py:871 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/create.py:832 msgid "Virtual Network Required" -msgstr "" +msgstr "Réseau virtuel nécessaire" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504 -#: ../../src/virtManager/create.py:872 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479 +#: ../../src/virtManager/create.py:833 msgid "You must select one of the virtual networks" -msgstr "" +msgstr "Vous devez sélectionner un des réseaux virtuels" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508 -#: ../../src/virtManager/create.py:876 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483 +#: ../../src/virtManager/create.py:837 msgid "Physical Device Required" -msgstr "Médium d'installation nécessaire" +msgstr "Périphérique physique nécessaire" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509 -#: ../../src/virtManager/create.py:877 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 +#: ../../src/virtManager/create.py:838 msgid "You must select one of the physical devices" -msgstr "" +msgstr "Vous devez sélectionner un des périphériques physiques" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Veuillez patienter..." #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1 msgid "Operation in progress" -msgstr "" +msgstr "Opération en cours" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:74 ../../src/virtManager/asyncjob.py:87 #: tmp/vmm-progress.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Processing..." -msgstr "Processeur" +msgstr "Traitement en cours..." #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:102 -#, fuzzy msgid "Completed" -msgstr "Complet" +msgstr "Terminé" #: ../../src/virtManager/console.py:132 msgid "Pointer grabbed" -msgstr "" +msgstr "Curseur capturé" #: ../../src/virtManager/console.py:133 msgid "" "The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " "release the pointer press the key pair Ctrl+Alt" msgstr "" +"L'utilisation du pointeur de la souris est restreinte à la fenêtre de la " +"console virtuelle. Pour libérer le pointeur, appuyez simultanément sur Ctrl" +"+Alt" #: ../../src/virtManager/console.py:142 msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "" +msgstr "Appuyer simultanément sur Ctrl+Alt pour libérer le pointeur." -#: ../../src/virtManager/console.py:302 +#: ../../src/virtManager/console.py:301 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Enregistrer la capture d'écran de la machine virtuelle" -#: ../../src/virtManager/console.py:335 +#: ../../src/virtManager/console.py:334 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -199,7 +196,7 @@ msgstr "" "La capture d'écran a été enregistrée dans :\n" "%s" -#: ../../src/virtManager/console.py:336 +#: ../../src/virtManager/console.py:335 msgid "Screenshot saved" msgstr "Capture d'écran enregistrée" @@ -211,199 +208,195 @@ msgstr "arrêté" #: ../../src/virtManager/createnet.py:257 ../../src/virtManager/host.py:222 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:38 tmp/vmm-host.glade.h:23 msgid "NAT to any physical device" -msgstr "" +msgstr "NAT vers les périphériques physiques" #: ../../src/virtManager/createnet.py:97 #: ../../src/virtManager/createnet.py:255 ../../src/virtManager/host.py:220 #, python-format msgid "NAT to physical device %s" -msgstr "" +msgstr "NAT vers le périphérique physique %s" #: ../../src/virtManager/createnet.py:152 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d addresses" -msgstr "Adresse MAC" +msgstr "Adresses %d" #: ../../src/virtManager/createnet.py:154 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "Public" #: ../../src/virtManager/createnet.py:156 tmp/vmm-create-net.glade.h:47 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Privé" #: ../../src/virtManager/createnet.py:158 msgid "Reserved" -msgstr "" +msgstr "Réservé" #: ../../src/virtManager/createnet.py:160 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Autre" #: ../../src/virtManager/createnet.py:259 ../../src/virtManager/host.py:225 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Isolated virtual network" -msgstr "" +msgstr "Réseau virtuel isolé" #: ../../src/virtManager/createnet.py:304 #: ../../src/virtManager/createnet.py:308 -#, fuzzy msgid "Invalid Network Name" -msgstr "Nom du système invalide" +msgstr "Nom de réseau invalide" #: ../../src/virtManager/createnet.py:305 -#, fuzzy msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "" -"Le nom du système ne doit pas être vide et ne doit pas contenir plus de 50 " -"caractères ni d'espaces" +"Le nom du réseau ne doit pas être vide et ne doit pas contenir plus de 50 " +"caractères" #: ../../src/virtManager/createnet.py:309 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "" +"Le nom du réseau ne peut contenir que des caractères alphanumériques ainsi " +"que des « _ »" #: ../../src/virtManager/createnet.py:316 #: ../../src/virtManager/createnet.py:321 #: ../../src/virtManager/createnet.py:326 #: ../../src/virtManager/createnet.py:331 -#, fuzzy msgid "Invalid Network Address" -msgstr "Adresse de stockage invalide" +msgstr "Adresse réseau invalide" #: ../../src/virtManager/createnet.py:317 msgid "The network address could not be understood" -msgstr "" +msgstr "L'adresse réseau n'a pas pu être interprétée" #: ../../src/virtManager/createnet.py:322 msgid "The network must be an IPv4 address" -msgstr "" +msgstr "Le réseau doit être une adresse IPv4" #: ../../src/virtManager/createnet.py:327 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" -msgstr "" +msgstr "Le préfixe du réseau doit être au moins /4 (16 adresses)" #: ../../src/virtManager/createnet.py:332 msgid "The network must be an IPv4 private address" -msgstr "" +msgstr "Le réseau doit être une adresse privée IPv4" #: ../../src/virtManager/createnet.py:340 #: ../../src/virtManager/createnet.py:344 #: ../../src/virtManager/createnet.py:349 #: ../../src/virtManager/createnet.py:353 -#, fuzzy msgid "Invalid DHCP Address" -msgstr "Adresse du médium PV non valide" +msgstr "Adresse DHCP invalide" #: ../../src/virtManager/createnet.py:341 msgid "The DHCP start address could not be understood" -msgstr "" +msgstr "L'adresse de départ DHCP n'a pas pu être interprétée" #: ../../src/virtManager/createnet.py:345 msgid "The DHCP end address could not be understood" -msgstr "" +msgstr "L'adresse de fin DHCP n'a pas pu être interprétée" #: ../../src/virtManager/createnet.py:350 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" -msgstr "" +msgstr "L'adresse de départ DHCP n'est pas dans le réseau %s" #: ../../src/virtManager/createnet.py:354 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" -msgstr "" +msgstr "L'adresse de fin DHCP n'est pas dans le réseau %s" #: ../../src/virtManager/createnet.py:360 -#, fuzzy msgid "Invalid forwarding mode" -msgstr "Adresse de stockage invalide" +msgstr "Mode de réacheminement invalide" #: ../../src/virtManager/createnet.py:361 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" -msgstr "" +msgstr "Veuillez sélectionner l'endroit vers lequel le trafic sera réacheminé" -#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939 -#: ../../src/virtManager/create.py:974 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900 +#: ../../src/virtManager/create.py:935 msgid "No media present" msgstr "Aucun médium présent" -#: ../../src/virtManager/create.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:421 msgid "Paravirtualized" msgstr "Paravirtualisé" -#: ../../src/virtManager/create.py:464 +#: ../../src/virtManager/create.py:425 msgid "Fully virtualized" msgstr "Complètement virtualisé" -#: ../../src/virtManager/create.py:512 +#: ../../src/virtManager/create.py:473 msgid "Invalid FV media address" msgstr "Adresse du médium FV non valide" -#: ../../src/virtManager/create.py:518 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:479 msgid "Invalid FV OS Type" -msgstr "Adresse du médium FV non valide" +msgstr "Type FV OS non valide" -#: ../../src/virtManager/create.py:524 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:485 msgid "Invalid FV OS Variant" -msgstr "Adresse du médium FV non valide" +msgstr "Variante FV OS non valide" -#: ../../src/virtManager/create.py:531 +#: ../../src/virtManager/create.py:492 msgid "Invalid PV media address" msgstr "Adresse du médium PV non valide" -#: ../../src/virtManager/create.py:541 +#: ../../src/virtManager/create.py:502 msgid "Invalid system name" msgstr "Nom du système invalide" -#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554 +#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515 msgid "Invalid memory setting" msgstr "Configuration de la mémoire invalide" -#: ../../src/virtManager/create.py:637 +#: ../../src/virtManager/create.py:598 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Création d'une machine virtuelle" -#: ../../src/virtManager/create.py:638 +#: ../../src/virtManager/create.py:599 msgid "The virtual machine is now being created. " -msgstr "" +msgstr "Cette machine virtuelle est sur le point d'être créée." -#: ../../src/virtManager/create.py:639 +#: ../../src/virtManager/create.py:600 msgid "Allocation of disk storage and retrieval of " -msgstr "" +msgstr "L'allocation de l'espace disque et la récupération" + +#: ../../src/virtManager/create.py:601 +msgid "the installation images may take a few minutes " +msgstr "l'installation des images peut prendre plusieurs minutes " #: ../../src/virtManager/create.py:640 -msgid "the installation images may take a few minutes " -msgstr "" - -#: ../../src/virtManager/create.py:679 msgid "Guest installation failed to complete" -msgstr "" +msgstr "L'installation de l'invité n'a pas pu être achevée" -#: ../../src/virtManager/create.py:698 +#: ../../src/virtManager/create.py:659 msgid "Locate ISO Image" msgstr "Localiser l'image ISO" -#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814 +#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775 msgid "Invalid System Name" msgstr "Nom du système invalide" -#: ../../src/virtManager/create.py:811 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:772 msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "" "Le nom du système ne doit pas être vide et ne doit pas contenir plus de 50 " -"caractères ni d'espaces" +"caractères" -#: ../../src/virtManager/create.py:815 +#: ../../src/virtManager/create.py:776 msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "" +"Le nom du système ne peut contenir que des caractères alphanumériques ainsi " +"que des « _ »" -#: ../../src/virtManager/create.py:821 +#: ../../src/virtManager/create.py:782 msgid "Hardware Support Required" msgstr "Support matériel nécessaire" -#: ../../src/virtManager/create.py:822 +#: ../../src/virtManager/create.py:783 msgid "" "Your hardware does not appear to support full virtualization. Only " "paravirtualized guests will be available on this hardware." @@ -411,40 +404,40 @@ msgstr "" "Votre matériel ne semble pas supporter une virtualisation complète. Seuls " "les invités paravirtualisés seront disponibles sur cette machine." -#: ../../src/virtManager/create.py:829 +#: ../../src/virtManager/create.py:790 msgid "ISO Path Required" msgstr "Chemin vers l'ISO nécessaire" -#: ../../src/virtManager/create.py:830 +#: ../../src/virtManager/create.py:791 msgid "You must specify an ISO location for the guest installation" msgstr "" "Vous devez spécifier un emplacement ISO pour une installation en mode invité" -#: ../../src/virtManager/create.py:833 +#: ../../src/virtManager/create.py:794 msgid "ISO Path Not Found" msgstr "Chemin vers l'ISO non trouvé" -#: ../../src/virtManager/create.py:834 +#: ../../src/virtManager/create.py:795 msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation" msgstr "" "Vous devez spécifier un chemin valide à l'image ISO pour une installation en " "mode invité" -#: ../../src/virtManager/create.py:839 +#: ../../src/virtManager/create.py:800 msgid "Install media required" msgstr "Médium d'installation nécessaire" -#: ../../src/virtManager/create.py:840 +#: ../../src/virtManager/create.py:801 msgid "You must select the CDROM install media for guest installation" msgstr "" "Vous devez sélectionner le CD-ROM d'installation pour une installation en " "mode invité" -#: ../../src/virtManager/create.py:845 +#: ../../src/virtManager/create.py:806 msgid "URL Required" msgstr "URL requise" -#: ../../src/virtManager/create.py:846 +#: ../../src/virtManager/create.py:807 msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install" msgstr "" "Vous devez spécifier une URL pour l'installation d'une image en mode invité" @@ -458,7 +451,7 @@ msgid "Paused" msgstr "Arrêté" #: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10 -#: tmp/vmm-details.glade.h:41 +#: tmp/vmm-details.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "Éteindre" @@ -512,36 +505,37 @@ msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Enregistre la machine virtuelle" #: ../../src/virtManager/engine.py:364 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "About to destroy virtual machine %s" -msgstr "Restaurer la machine virtuelle" +msgstr "Sur le point de détruire la machine virtuelle %s" #: ../../src/virtManager/engine.py:365 msgid "" "This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you " "sure?" msgstr "" +"Cela détruira immédiatement la machine virtuelle et risque de corrompre son " +"image disque. Êtes-vous certain de vouloir continuer ?" #: ../../src/virtManager/error.py:33 -#, fuzzy msgid "Details" -msgstr "_Détails" +msgstr "Détails" #: ../../src/virtManager/host.py:182 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Actif" #: ../../src/virtManager/host.py:190 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Inactif" #: ../../src/virtManager/host.py:203 msgid "On boot" -msgstr "" +msgstr "Au démarrage" #: ../../src/virtManager/host.py:206 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Jamais" #: ../../src/virtManager/manager.py:240 msgid "Restore Virtual Machine" @@ -555,6 +549,7 @@ msgstr "Restaure de la machine virtuelle" #, python-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" msgstr "" +"Le fichier « %s » ne semble pas être une image valide de machine sauvegardée" #: ../../src/virtManager/manager.py:291 #, python-format @@ -618,7 +613,11 @@ msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/" #: tmp/vmm-about.glade.h:6 msgid "translator-credits" -msgstr "translator-credits" +msgstr "" +"Damien Durand \n" +"Thomas Canniot \n" +"Alain PORTAL \n" +"Decroux Fabien " #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:1 tmp/vmm-create.glade.h:3 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:2 @@ -648,12 +647,18 @@ msgid "" "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." msgstr "" +"Conseil : Choisissez cette option si votre hôte est " +"déconnecté, connecté par réseau sans fil ou bien configuré dynamiquement " +"avec NetworkManager." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:7 tmp/vmm-create.glade.h:25 msgid "" "Tip: Choose this option if your host is statically connected " "to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system." msgstr "" +"Conseil : Choisissez cette option si votre hôte est connecté " +"statiquement à un ethernet cablé afin d'avoir la possibilité de migrer le " +"système virtuel." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:8 tmp/vmm-create.glade.h:28 msgid "" @@ -662,15 +667,18 @@ msgid "" "sufficient free space is not available on the host, this may result in data " "corruption on the guest." msgstr "" +"Avertissement : Si vous n'allouez pas la totalité du disque " +"pour la création de la machine virtuelle, l'espace sera alloué suivant les " +"besoins de l'invité. S'il n'y a pas suffisamment d'espace disque sur l'hôte, " +"cela peut occasionner une corruption des données sur l'invité." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "" "Adding new " "virtual hardware " msgstr "" -"Créer un " -"nouveau système virtuel " +"Ajout d'un " +"nouveau matériel virtuel " #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:10 tmp/vmm-create.glade.h:30 msgid "" @@ -681,30 +689,28 @@ msgstr "" "l'espace de stockage" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:11 tmp/vmm-create.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "" "Connect to host " "network" msgstr "" -"Affectation de " -"l'espace de stockage" +"Connecter au " +"réseau hôte" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "" "Ready to add " "hardware" msgstr "" -"Prêt à débuter " -"l'installation" +"Prêt à ajouter " +"le matériel" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "Add new virtual hardware" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un nouveau matériel virtuel" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:14 tmp/vmm-create.glade.h:38 msgid "Allocate entire virtual disk now?" -msgstr "" +msgstr "Allouer la totalité du disque virtuel maintenant ?" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:15 tmp/vmm-create.glade.h:39 msgid "Browse..." @@ -717,22 +723,20 @@ msgstr "Complet" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:17 tmp/vmm-create.glade.h:43 msgid "Connection type:" -msgstr "" +msgstr "Type de connexion :" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45 -#: tmp/vmm-details.glade.h:22 +#: tmp/vmm-details.glade.h:23 msgid "Disk" msgstr "Disque" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:19 tmp/vmm-create.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "Disk image:" -msgstr "Utilisation du disque :" +msgstr "Image disque :" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:20 tmp/vmm-create.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Disk size:" -msgstr "Utilisation du disque :" +msgstr "Taille du disque :" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:21 tmp/vmm-create.glade.h:51 msgid "File _Location:" @@ -743,9 +747,8 @@ msgid "File _Size:" msgstr "_Taille de fichier :" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Hardware type:" -msgstr "Matériel" +msgstr "Type de matériel :" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:24 tmp/vmm-create.glade.h:57 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:36 @@ -753,12 +756,12 @@ msgid "Intro" msgstr "Intro" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63 -#: tmp/vmm-details.glade.h:28 +#: tmp/vmm-details.glade.h:29 msgid "MB" msgstr "Mo" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67 -#: tmp/vmm-details.glade.h:33 +#: tmp/vmm-details.glade.h:34 msgid "Network" msgstr "Réseau" @@ -771,24 +774,24 @@ msgid "P_artition:" msgstr "P_artition :" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." msgstr "" -"Merci de spécifier la manière dont vous souhaitez répartir l'espace sur ce " -"système physique hébergé pour votre nouveau système virtuel. Cet espace sera " -"utilisé pour installer le système d'exploitation du système virtuel." +"Veuillez spécifier la manière dont vous souhaitez répartir l'espace sur ce " +"système hôte physique pour votre nouveau périphérique de stockage virtuel." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" +"Veuillez spécifier la manière dont vous souhaitez connecter votre nouveau " +"périphérique réseau virtuel au réseau hôte." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:31 tmp/vmm-create.glade.h:82 msgid "Shared Physical Device" -msgstr "" +msgstr "Périphérique physique partagé" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:32 tmp/vmm-create.glade.h:83 msgid "Simple F_ile:" @@ -796,21 +799,19 @@ msgstr "Simple _fichier :" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:33 tmp/vmm-create.glade.h:85 msgid "Target:" -msgstr "" +msgstr "Cible :" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" msgstr "" -"Cet assistant vous guidera lors de la création d'une nouvelle machine " -"virtuelle. Des informations à propos du système que vous souhaitez créer " -"vous seront demandées, telles que :" +"Cet assistant vous guidera lors de l'ajout d'une nouvelle partie du matériel " +"virtuel. Veuillez sélectionner le type de matériel que vous voulez ajouter :" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:35 tmp/vmm-create.glade.h:99 msgid "_Device:" -msgstr "" +msgstr "_Périphérique :" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:36 tmp/vmm-create.glade.h:100 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:57 @@ -818,22 +819,20 @@ msgid "_Finish" msgstr "_Terminer" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:37 tmp/vmm-create.glade.h:102 -#, fuzzy msgid "_Network:" -msgstr "Réseau" +msgstr "_Réseau :" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:38 tmp/vmm-create.glade.h:105 msgid "_Shared physical device" -msgstr "" +msgstr "Périphérique phy_sique partagé" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:39 tmp/vmm-create.glade.h:107 -#, fuzzy msgid "_Virtual network" -msgstr "_Machine virtuelle" +msgstr "Réseau _virtuel" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:40 tmp/vmm-create.glade.h:109 msgid "eth0" -msgstr "" +msgstr "eth0" #: tmp/vmm-console.glade.h:1 msgid "The console is currently unavailable" @@ -851,18 +850,17 @@ msgstr "Identifiant de connexion" msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36 +#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38 +#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39 msgid "Run" msgstr "Démarrer" -#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39 -#, fuzzy +#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40 msgid "S_hutdown" -msgstr "Éteindre" +msgstr "É_teindre" #: tmp/vmm-console.glade.h:8 msgid "Save this password in your keyring" @@ -872,7 +870,7 @@ msgstr "Sauvergarder ce mot de passe dans votre trousseau" msgid "Screenshot" msgstr "Capture d'écran" -#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48 +#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49 msgid "Toolbar" msgstr "Barre d'outils" @@ -888,13 +886,13 @@ msgstr "VNC" msgid "Virtual Machine Console" msgstr "Console de la machine virtuelle" -#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53 +#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Machine virtuelle" -#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54 +#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55 msgid "_Destroy" -msgstr "" +msgstr "_Détruire" #: tmp/vmm-console.glade.h:17 msgid "_Details" @@ -904,24 +902,24 @@ msgstr "_Détails" msgid "_FullScreen" msgstr "_Plein écran" -#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56 +#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57 #: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57 +#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58 +#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59 msgid "_Run" msgstr "_Démarrer" -#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59 +#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60 msgid "_Save" msgstr "_Sauvegarder" -#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60 +#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61 msgid "_Serial Console" msgstr "_Console en mode série" @@ -929,15 +927,14 @@ msgstr "_Console en mode série" msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Prendre une capture d'écran" -#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61 +#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62 #: tmp/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_View" msgstr "_Afficher" #: tmp/vmm-create.glade.h:1 tmp/vmm-create-net.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "\t" -msgstr "5\t" +msgstr "\t" #: tmp/vmm-create.glade.h:2 msgid " " @@ -965,16 +962,15 @@ msgstr "500 Mo" #: tmp/vmm-create.glade.h:10 msgid "CPUs:" -msgstr "CPU :" +msgstr "Unités centrales :" #: tmp/vmm-create.glade.h:11 msgid "Example: system1" msgstr "Exemple : système1" #: tmp/vmm-create.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Install media" -msgstr "Mémoire initiale :" +msgstr "Installer media" #: tmp/vmm-create.glade.h:13 msgid "Memory:" @@ -992,9 +988,8 @@ msgstr "" "système devrait utiliser" #: tmp/vmm-create.glade.h:18 tmp/vmm-create-net.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Summary" -msgstr "Sommaire :" +msgstr "Résumé" #: tmp/vmm-create.glade.h:20 msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" @@ -1012,16 +1007,17 @@ msgid "" "Note: The host CPU(s) in this machine do not have support for " "full virtualization." msgstr "" -"Note : Le(s) CPU hôte(s) de cette machine ne supporte pas la " -"virtualisation complète." +"Note : L'(les) unité(s) centrale(s) hôte(s) de cette machine " +"ne supporte pas la virtualisation complète." #: tmp/vmm-create.glade.h:23 msgid "" "Note: The host CPU(s) in this machine support full " "virtualization, but it is not enabled by the BIOS." msgstr "" -"Note : Le(s) CPU hôte(s) de cette machine supporte la " -"virtualisation complète, mais il n'est pas activé dans le BIOS." +"Note : L'(les) unité(s) centrale(s) hôte(s) de cette machine " +"supporte la virtualisation complète, mais elle n'est pas activée dans le " +"BIOS." #: tmp/vmm-create.glade.h:26 msgid "" @@ -1029,9 +1025,9 @@ msgid "" "be less than (or equal to) the number of logical CPUs on the host system." msgstr "" -"Note : Pour de meilleures performances, le nombre de CPU " -"virtuels devrait être inférieur (ou égal) au nombre de CPU physiques " -"hébergés sur le système." +"Note : Pour de meilleures performances, le nombre d'unités " +"centrales virtuelles devrait être inférieur (ou égal) au nombre d'unités " +"centrales physiques hébergées sur le système." #: tmp/vmm-create.glade.h:27 msgid "" @@ -1048,8 +1044,8 @@ msgid "" "Allocate memory " "and CPU" msgstr "" -"Allocation CPU " -"et mémoire" +"Allocation " +"mémoire et CPU" #: tmp/vmm-create.glade.h:31 msgid "" @@ -1097,11 +1093,11 @@ msgstr "Un nom pour votre nouveau système virtuel" #: tmp/vmm-create.glade.h:40 msgid "CPU architecture:" -msgstr "" +msgstr "Architecture unité centrale :" #: tmp/vmm-create.glade.h:41 msgid "CPU/memory" -msgstr "Mémoire/CPU" +msgstr "Mémoire/Unité centrale" #: tmp/vmm-create.glade.h:44 msgid "Create a new virtual system" @@ -1109,7 +1105,7 @@ msgstr "Créer un nouveau système virtuel" #: tmp/vmm-create.glade.h:48 msgid "Enable kernel / hardware acceleration" -msgstr "" +msgstr "Activer l'accélération noyau / matérielle" #: tmp/vmm-create.glade.h:49 msgid "FV install" @@ -1124,18 +1120,16 @@ msgid "ISO _Location:" msgstr "_Emplacement ISO :" #: tmp/vmm-create.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "Initial memory:" -msgstr "Mémoire initiale :" +msgstr "Mémoire initiale :" #: tmp/vmm-create.glade.h:55 msgid "Install Media _URL:" msgstr "_URL d'installation de médium :" #: tmp/vmm-create.glade.h:56 -#, fuzzy msgid "Installation source:" -msgstr "Source d'installation :" +msgstr "Source d'installation" #: tmp/vmm-create.glade.h:58 msgid "" @@ -1152,9 +1146,8 @@ msgid "Kickstart U_RL:" msgstr "Démarrer l'U_RL :" #: tmp/vmm-create.glade.h:60 -#, fuzzy msgid "Kickstart source:" -msgstr "Source kickstart :" +msgstr "Source kickstart :" #: tmp/vmm-create.glade.h:61 msgid "" @@ -1169,30 +1162,27 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-create.glade.h:62 msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "CPU logiques hébergés :" +msgstr "Unités centrales logiques hébergées :" #: tmp/vmm-create.glade.h:64 -#, fuzzy msgid "Machine name:" -msgstr "Nom de la machine :" +msgstr "Nom de la machine :" #: tmp/vmm-create.glade.h:65 -#, fuzzy msgid "Maximum memory:" -msgstr "Mémoire totale :" +msgstr "Mémoire maximum :" #: tmp/vmm-create.glade.h:69 -#, fuzzy msgid "OS _Type:" -msgstr "Type" +msgstr "Type d'OS :" #: tmp/vmm-create.glade.h:70 msgid "OS _Variant:" -msgstr "" +msgstr "_Variante de OS :" #: tmp/vmm-create.glade.h:71 msgid "Operating System:" -msgstr "" +msgstr "Système d'exploitation :" #: tmp/vmm-create.glade.h:72 msgid "PVinstall" @@ -1206,24 +1196,28 @@ msgstr "Veuillez choisir un nom pour votre système virtuel :" msgid "" "Please choose the type of guest operating system you will be installing:" msgstr "" +"Veuillez choisir le type de système d'exploitation invité que vous allez " +"installer :" #: tmp/vmm-create.glade.h:76 -#, fuzzy msgid "" "Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the " "maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a " "lower amount to grab on startup. Warning: setting VM memory too high will " "cause out-of-memory errors in your host domain!" msgstr "" -"Veuillez entrer la configuration de la mémoire pour cette VM. Vous pouvez " -"spécifier la taille maximale de mémoire que cette machine pourra utiliser " -"et, si vous le désirez, une taille moindre pour le démarrage." +"Veuillez entrer la configuration de la mémoire pour cette machine virtuelle. " +"Vous pouvez spécifier la taille maximale de mémoire que cette machine " +"virtuelle pourra utiliser et, si vous le désirez, une taille moindre pour le " +"démarrage. Avertissement : renseigner une quantité de mémoire trop " +"importante causera des erreurs de dépassement de mémoire sur votre domaine " +"hôte !" #: tmp/vmm-create.glade.h:77 msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with." msgstr "" -"Veuillez spécifier le nombre de CPU virtuels que cette machine devrait " -"démarrer." +"Veuillez spécifier le nombre d'unités centrales virtuelles que cette machine " +"devrait démarrer." #: tmp/vmm-create.glade.h:78 msgid "" @@ -1240,6 +1234,8 @@ msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual system to the " "host network." msgstr "" +"Veuillez indiquer comment vous souhaiteriez connecter votre nouveau système " +"virtuel au réseau hôte." #: tmp/vmm-create.glade.h:80 msgid "" @@ -1285,7 +1281,7 @@ msgstr "" "virtuelle. Des informations à propos du système que vous souhaitez créer " "vous seront demandées, telles que :" -#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50 +#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51 msgid "Total memory on host machine:" msgstr "Quantité totale de mémoire sur la machine hôte :" @@ -1294,28 +1290,24 @@ msgid "Type" msgstr "Type" #: tmp/vmm-create.glade.h:90 -#, fuzzy msgid "VM _Max Memory (MB):" -msgstr "Mémoire maximum pour la VM :" +msgstr "Mémoire _maximum pour la machine virtuelle (Mo) :" #: tmp/vmm-create.glade.h:91 -#, fuzzy msgid "VM _Startup Memory (MB):" -msgstr "Mémoire au _démarrage de la VM :" +msgstr "Mémoire au _démarrage de la machine virtuelle (Mo) :" #: tmp/vmm-create.glade.h:92 msgid "VMS" -msgstr "" +msgstr "VMS" #: tmp/vmm-create.glade.h:93 -#, fuzzy msgid "Virtual CPUs:" -msgstr "CPU virtuels" +msgstr "Unités centrales virtuelles :" #: tmp/vmm-create.glade.h:94 -#, fuzzy msgid "Virtualization method:" -msgstr "Méthode de virtualisation :" +msgstr "Méthode de virtualisation :" #: tmp/vmm-create.glade.h:95 msgid "" @@ -1370,6 +1362,12 @@ msgid "" "mips\n" "mipsel" msgstr "" +"i686\n" +"x86_64\n" +"ppc\n" +"sparc\n" +"mips\n" +"mipsel" #: tmp/vmm-create.glade.h:117 msgid "para" @@ -1377,54 +1375,52 @@ msgstr "para" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:3 msgid "192.168.1.1" -msgstr "" +msgstr "192.168.1.1" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:4 msgid "192.168.1.255" -msgstr "" +msgstr "192.168.1.255" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:5 msgid "192.168.10.0/24" -msgstr "" +msgstr "192.168.10.0/24" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:6 msgid "192.168.10.254" -msgstr "" +msgstr "192.168.10.254" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:7 msgid "255.255.255.0" -msgstr "" +msgstr "255.255.255.0" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "256" -msgstr "256\t" +msgstr "256" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "DHCP" -msgstr "CPU" +msgstr "DHCP" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Example: network1" -msgstr "Exemple : système1" +msgstr "Exemple : réseau1" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Forwarding" -msgstr "Stockage" +msgstr "Réacheminement" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:13 msgid "" "Hint: The network should be choosen from one of the IPv4 private " "address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16" msgstr "" +"Conseil : Le réseau devrait être choisi parmi l'un des intervalles " +"d'adresses privées IPv4. Par exemple 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12 ou " +"192.168.0.0/16" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "IPv4 network" -msgstr "Réseau" +msgstr "Réseau IPv4" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:16 msgid "" @@ -1432,198 +1428,188 @@ msgid "" "network configuration in virtual machines, these parameters can be left with " "their default values." msgstr "" +"Conseil : À moins que vous ne souhaitiez réserver certaines adresses " +"pour permettre la configuration d'un réseau statique pour des machines " +"virtuelles, vous devriez laisser ces paramètres à leurs valeurs par défaut." #: tmp/vmm-create-net.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "" "Choosing an " "IPv4 address space" msgstr "" -"Affectation de " -"l'espace de stockage" +"Choix d'un " +"espace d'adressage IPv4" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "" "Connecting to " "physical network" msgstr "" -"Affectation de " -"l'espace de stockage" +"Connexion au " +"réseau physique" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "" "Creating a new " "virtual network " msgstr "" -"Créer un " -"nouveau système virtuel " +"Création d'un " +"nouveau réseau virtuel " #: tmp/vmm-create-net.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "" "Naming your " "virtual network " msgstr "" "Nommer votre " -"système virtuel" +"réseau virtuel" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "" "Ready to create " "network" msgstr "" -"Prêt à débuter " -"l'installation" +"Prêt à créer le " +"réseau" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "" "Selecting the " "DHCP range" msgstr "" -"Affectation de " -"l'espace de stockage" +"Sélection de " +"l'intervalle DHCP" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "A name for your new virtual network" -msgstr "Un nom pour votre nouveau système virtuel" +msgstr "Un nom pour votre nouveau réseau virtuel" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Broadcast:" -msgstr "" +msgstr "Diffusion :" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Connectivity:" -msgstr "Co_nnecter" +msgstr "Connectivité :" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Create a new virtual network" -msgstr "Créer un nouveau système virtuel" +msgstr "Créer un nouveau réseau virtuel" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:28 msgid "DHCP" -msgstr "" +msgstr "DHCP" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Desination:" -msgstr "Destination" +msgstr "Destination :" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "End address:" -msgstr "Adresse MAC" +msgstr "Adresse de fin :" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "End:" -msgstr "" +msgstr "Fin :" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:32 msgid "Forwarding" -msgstr "" +msgstr "Réacheminement" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:33 msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "" +msgstr "Réacheminement vers un réseau physique" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:34 msgid "Gateway:" -msgstr "" +msgstr "Passerelle :" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:35 msgid "IPv4" -msgstr "" +msgstr "IPv4" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "Masque réseau :" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Network _Name:" -msgstr "Utilisation réseau :" +msgstr "_Nom du réseau :" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "Network name:" -msgstr "Utilisation réseau :" +msgstr "Nom du réseau :" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:43 tmp/vmm-host.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Network:" -msgstr "Réseau" +msgstr "Réseau :" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "Please choose a name for your virtual network:" -msgstr "Veuillez choisir un nom pour votre système virtuel :" +msgstr "Veuillez choisir un nom pour votre réseau virtuel :" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server can use to allocate to " "guests attached to the virtual network" msgstr "" +"Veuillez choisir l'intervalle d'adresses que le serveur DHCP pourra allouer " +"aux invités attachés au réseau virtuel" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:46 +#, fuzzy msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." msgstr "" +"Veuillez indiquer si le réseau virtuel peut être connecté au réseau physique." #: tmp/vmm-create-net.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "Size:" -msgstr "_Taille :" +msgstr "Taille :" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "Start address:" -msgstr "Adresse MAC" +msgstr "Adresse de début :" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:50 -#, fuzzy msgid "Start:" -msgstr "États :" +msgstr "Début :" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:51 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" msgstr "" +"L'intervalle d'adresses à partir duquel le serveur DHCP " +"allouera les adresses des machines virtuelles" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:52 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" -msgstr "" +msgstr "L'adresse IPv4 et le masque de réseau à affecter" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:53 -#, fuzzy msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " "create, such as:" msgstr "" -"Cet assistant vous guidera lors de la création d'une nouvelle machine " -"virtuelle. Des informations à propos du système que vous souhaitez créer " -"vous seront demandées, telles que :" +"Cet assistant vous guidera lors de la création d'un nouveau réseau virtuel. " +"Des informations à propos du réseau que vous souhaitez créer vous seront " +"demandées, telles que :" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "Type" +msgstr "Type :" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:55 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" -msgstr "" +msgstr "Si vous souhaitez réacheminer le trafic vers le réseau physique" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:56 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "" +"Vous devrez choisir un espace d'adressage IPv4 pour le réseau virtuel :" #: tmp/vmm-details.glade.h:2 #, no-c-format @@ -1660,7 +1646,7 @@ msgstr "Détails de base" #: tmp/vmm-details.glade.h:11 msgid "CPUs" -msgstr "CPU" +msgstr "Unités centrales" #: tmp/vmm-details.glade.h:12 msgid "Memory" @@ -1671,243 +1657,242 @@ msgid "Performance" msgstr "Performance" #: tmp/vmm-details.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +"the host OS." +msgstr "" +"Conseil : « source » fait référence à l'information vue par le " +"système d'exploitation hôte alors que « cible » fait référence à " +"l'information vue par le système d'exploitation invité" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" +"Conseil : « source » fait référence à l'information vue par le " +"système d'exploitation hôte alors que « cible » fait référence à " +"l'information vue par le système d'exploitation invité" -#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +#: tmp/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " "than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." msgstr "" -"Note : Pour de meilleures performances, le nombre de CPU virtuels " -"devrait être inférieur (ou égal) au nombre de CPU physiques hébergés sur le " -"système." - -#: tmp/vmm-details.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Virtual Disk" -msgstr "CPU virtuels :" +"Note : Pour de meilleures performances, le nombre d'unités centrales " +"virtuelles devrait être inférieur (ou égal) au nombre d'unités centrales " +"physiques hébergées sur le système." #: tmp/vmm-details.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "Réseau" +msgid "Virtual Disk" +msgstr "Disque virtuel" #: tmp/vmm-details.glade.h:18 -msgid "Block" -msgstr "" +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "Interface réseau virtuel" -#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11 +#: tmp/vmm-details.glade.h:19 +msgid "Block" +msgstr "Bloc" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11 msgid "CPU usage:" msgstr "Utilisation CPU :" -#: tmp/vmm-details.glade.h:20 +#: tmp/vmm-details.glade.h:21 msgid "Change allocation:" msgstr "Modifier l'allocation :" -#: tmp/vmm-details.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:22 msgid "Current allocation:" msgstr "Allocation actuelle :" -#: tmp/vmm-details.glade.h:23 +#: tmp/vmm-details.glade.h:24 msgid "Disk usage:" msgstr "Utilisation du disque :" -#: tmp/vmm-details.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:25 msgid "Hardware" msgstr "Matériel" -#: tmp/vmm-details.glade.h:25 -msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?" -msgstr "Combien de CPU virtuels voulez-vous allouer à cette machine ?" - #: tmp/vmm-details.glade.h:26 +msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?" +msgstr "" +"Combien d'unités centrales virtuelles voulez-vous allouer à cette machine ?" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:27 msgid "How much memory should this machine be allocated?" msgstr "Combien de mémoire devrait être allouée à cette machine ?" -#: tmp/vmm-details.glade.h:27 -#, fuzzy +#: tmp/vmm-details.glade.h:28 msgid "MAC address:" -msgstr "Adresse MAC" +msgstr "Adresse MAC :" -#: tmp/vmm-details.glade.h:29 +#: tmp/vmm-details.glade.h:30 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Allocation maximale :" -#: tmp/vmm-details.glade.h:30 +#: tmp/vmm-details.glade.h:31 msgid "Memory" msgstr "Mémoire" -#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21 msgid "Memory usage:" msgstr "Utilisation mémoire :" -#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: tmp/vmm-details.glade.h:34 +#: tmp/vmm-details.glade.h:35 msgid "Network usage:" msgstr "Utilisation réseau :" -#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26 msgid "Overview" msgstr "Aperçu" -#: tmp/vmm-details.glade.h:37 +#: tmp/vmm-details.glade.h:38 msgid "Processor" msgstr "Processeur" -#: tmp/vmm-details.glade.h:40 +#: tmp/vmm-details.glade.h:41 msgid "Shut down" msgstr "Éteindre" -#: tmp/vmm-details.glade.h:42 -msgid "Source device:" -msgstr "" - #: tmp/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Source path:" -msgstr "" +msgid "Source device:" +msgstr "Périphérique source :" #: tmp/vmm-details.glade.h:44 -msgid "Source type:" -msgstr "" +msgid "Source path:" +msgstr "Chemin d'accès à la source :" #: tmp/vmm-details.glade.h:45 +msgid "Source type:" +msgstr "Type de la source :" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:46 msgid "Status:" msgstr "États :" -#: tmp/vmm-details.glade.h:46 -msgid "Target device:" -msgstr "" - #: tmp/vmm-details.glade.h:47 +msgid "Target device:" +msgstr "Périphérique cible :" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:48 msgid "Target type:" -msgstr "" +msgstr "Type de la cible :" -#: tmp/vmm-details.glade.h:49 +#: tmp/vmm-details.glade.h:50 msgid "Total CPUs on host machine:" -msgstr "Nombre total de CPU sur la machine hôte :" +msgstr "Nombre total d'unités centrales sur la machine hôte :" -#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31 +#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31 msgid "UUID:" msgstr "UUID :" -#: tmp/vmm-details.glade.h:52 +#: tmp/vmm-details.glade.h:53 msgid "Virtual Machine Details" msgstr "Détails de la machine virtuelle" -#: tmp/vmm-details.glade.h:55 +#: tmp/vmm-details.glade.h:56 msgid "_Graphical Console" msgstr "_Console graphique" -#: tmp/vmm-details.glade.h:62 -#, fuzzy +#: tmp/vmm-details.glade.h:63 msgid "disk\t" -msgstr "Disque" +msgstr "disque\t" #: tmp/vmm-host.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "1.59 GB of 2.2 GB" -msgstr "80 Mo sur 1 Go" +msgstr "1,59 Go sur 2,2 Go" #: tmp/vmm-host.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "2000 MB" -msgstr "200 Mo" +msgstr "2000 Mo" #: tmp/vmm-host.glade.h:3 msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: tmp/vmm-host.glade.h:5 #, no-c-format msgid "60%" -msgstr "" +msgstr "60%" #: tmp/vmm-host.glade.h:7 msgid "IPv4 configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration IPv4" #: tmp/vmm-host.glade.h:9 msgid "Architecture:" -msgstr "" +msgstr "Architecture :" #: tmp/vmm-host.glade.h:10 msgid "Autostart:" -msgstr "" +msgstr "Démarrage automatique :" #: tmp/vmm-host.glade.h:12 msgid "DHCP end:" -msgstr "" +msgstr "Fin DHCP :" #: tmp/vmm-host.glade.h:13 msgid "DHCP start:" -msgstr "" +msgstr "Début DHCP :" #: tmp/vmm-host.glade.h:14 msgid "Device:" -msgstr "" +msgstr "Périphérique :" #: tmp/vmm-host.glade.h:15 msgid "Forwarding:" -msgstr "" +msgstr "Réacheminement :" #: tmp/vmm-host.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Host Details" -msgstr "Dé_tails" +msgstr "Détails de l'hôte" #: tmp/vmm-host.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Hostname:" -msgstr "Hôte :" +msgstr "Nom d'hôte :" #: tmp/vmm-host.glade.h:18 tmp/vmm-open-connection.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Hypervisor:" -msgstr "_Autre hyperviseur" +msgstr "Hyperviseur :" #: tmp/vmm-host.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Location:" -msgstr "_Emplacement ISO :" +msgstr "Emplacement :" #: tmp/vmm-host.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Logical CPUs:" -msgstr "CPU logiques hébergés :" +msgstr "Unités centrales logiques :" #: tmp/vmm-host.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Memory:" -msgstr "Mémoire" +msgstr "Mémoire :" #: tmp/vmm-host.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "État" +msgstr "Début" #: tmp/vmm-host.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "State:" -msgstr "États :" +msgstr "État :" #: tmp/vmm-host.glade.h:30 msgid "Storage Pools" -msgstr "" +msgstr "Réserves de stockage" #: tmp/vmm-host.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Virtual Networks" -msgstr "CPU virtuels" +msgstr "Réseaux virtuels" #: tmp/vmm-host.glade.h:33 msgid "Xen" -msgstr "" +msgstr "Xen" #: tmp/vmm-host.glade.h:34 tmp/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_File" @@ -1915,11 +1900,11 @@ msgstr "_Fichier" #: tmp/vmm-host.glade.h:36 msgid "example.com" -msgstr "" +msgstr "exemple.com" #: tmp/vmm-host.glade.h:37 msgid "x86_64" -msgstr "" +msgstr "x86_64" #: tmp/vmm-manager.glade.h:1 msgid "" @@ -1944,9 +1929,8 @@ msgid "Domain ID" msgstr "ID du domaine" #: tmp/vmm-manager.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Host details..." -msgstr "Détails de la machine..." +msgstr "Détails de l'hôte..." #: tmp/vmm-manager.glade.h:10 msgid "Machine details..." @@ -1970,7 +1954,7 @@ msgstr "Restaurer une machine enregistrée..." #: tmp/vmm-manager.glade.h:18 msgid "Virtual CPUs" -msgstr "CPU virtuels" +msgstr "Unités centrales virtuelles" #: tmp/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Edit" @@ -2039,24 +2023,24 @@ msgid "" "Xen\n" "QEMU" msgstr "" +"Xen\n" +"QEMU" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6 msgid "_Host:" msgstr "Hôte :" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Local host" -msgstr "_Hébergement local Xen" +msgstr "_Hôte local" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:8 msgid "_Port:" msgstr "_Port :" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Remote host" -msgstr "_Connexion distante sur l'hôte" +msgstr "_Hôte distant" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:1 msgid "Consoles" @@ -2100,7 +2084,7 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Préférences" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "Update status every" @@ -2116,100 +2100,3 @@ msgstr "secondes" #~ msgid "_Read only connection" #~ msgstr "_Connexion en lecture seule" - -#~ msgid "Guest Install Error" -#~ msgstr "Erreur lors de l'installation en mode invité" - -#~ msgid "00:16:3e:" -#~ msgstr "00:16:3e :" - -#~ msgid ":" -#~ msgstr ":" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Acceptable values for hex digits are the numbers 0-9 and the " -#~ "letters A-F" -#~ msgstr "" -#~ "Note : Les valeurs acceptées pour des caractères hexadécimaux " -#~ "sont les nombres de 0 à 9 et les lettres de A à F" - -#~ msgid "Add Virtual NIC" -#~ msgstr "Ajouter un NIC virtuel" - -#~ msgid "Add virtual NIC with:" -#~ msgstr "Ajouter un NIC virtuel avec :" - -#~ msgid "Randomly generated MAC address" -#~ msgstr "Générer de manière aléatoire une adresse MAC" - -#~ msgid "Specified MAC address:" -#~ msgstr "Adresse MAC spécifiée :" - -#~ msgid "mac-addr-random" -#~ msgstr "mac-addr-random" - -#~ msgid "Disk image:" -#~ msgstr "Image disque :" - -#~ msgid "Disk size:" -#~ msgstr "Espace disque :" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Press finish to create a new virtual machine with\n" -#~ "this configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Cliquez sur finir pour créer une nouvelle machine virtuelle avec\n" -#~ "cette configuration et afficher la console virtuelle." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: File location paths are as seen from the physical host. Mount " -#~ "points are as seen from the virtual machine." -#~ msgstr "" -#~ "Note : L'emplacement des fichiers sont les mêmes que sur l'hôte " -#~ "physique. Les points de montage sont les mêmes que sur la machine " -#~ "virtuelle." - -#~ msgid "" -#~ "Too Many Virtual CPUs\n" -#~ "\n" -#~ "You have set this virtual machine to have more CPUs than the host system " -#~ "has physically. This may result in poor performance in the virtual " -#~ "machine." -#~ msgstr "" -#~ "Trop de CPU virtuels\n" -#~ "\n" -#~ "Vous avez réglé cette machine pour qu'elle utilise plus de CPU que le " -#~ "système n'en comporte physiquement. Cela pourrait affecter les " -#~ "performances de la machine virtuelle." - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "Alerte" - -#~ msgid "Keep CPU Settings" -#~ msgstr "Garder les paramètres CPU" - -#~ msgid "Modify CPU Settings" -#~ msgstr "Modifier les paramètres CPU" - -#~ msgid "Saving VM Image" -#~ msgstr "Enregistrement de l'image de la MV" - -#~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences" -#~ msgstr "Préférences du gestionnaire de de machine virtuelle" - -#~ msgid "_URI:" -#~ msgstr "_URI :" - -#~ msgid "virtual CPU alert" -#~ msgstr "Alerte du CPU virtuel" - -#~ msgid "" -#~ "Note: File size parameter is only relevant for new files" -#~ msgstr "" -#~ "Note : Le paramètre de la taille du fichier est uniquement " -#~ "approprié aux nouveaux fichiers" - -#~ msgid "_Shutdown" -#~ msgstr "_Éteindre" diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 93189100..f852ab4e 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -1,21 +1,22 @@ # translation of gu.po to Gujarati # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Ankit Patel , 2006. # +# Ankit Patel , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-10 10:45+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-10 11:49+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel \n" "Language-Team: Gujarati \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" "\n" "\n" @@ -23,171 +24,171 @@ msgstr "" msgid "Unable to initialize GTK: " msgstr "GTK નો આરંભ કરવામાં અસમર્થ: " -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277 -#: ../../src/virtManager/create.py:481 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237 +#: ../../src/virtManager/create.py:442 msgid "Shared physical device" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280 -#: ../../src/virtManager/create.py:484 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240 +#: ../../src/virtManager/create.py:445 #, fuzzy msgid "Virtual network" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન (_M)" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283 -#: ../../src/virtManager/create.py:487 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243 +#: ../../src/virtManager/create.py:448 msgid "Usermode networking" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354 -#: ../../src/virtManager/create.py:576 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314 +#: ../../src/virtManager/create.py:537 msgid "Invalid storage address" msgstr "અયોગ્ય સંગ્રહ સરનામું" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337 msgid "Too many virtual disks" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338 msgid "There are no more available virtual disk device nodes" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342 #, fuzzy msgid "Creating Storage File" msgstr "નવી સંગ્રહ ફાઈલ સ્થિત કરો અથવા બનાવો" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383 -msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " -msgstr "" - -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384 -#: ../../src/virtManager/create.py:641 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343 #, fuzzy -msgid "to complete." -msgstr "સમાપ્ત" +msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " +msgstr "ડિસ્ક સંગ્રહની ફાળવણી અને સ્થાપન ઈમેજોની " -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406 -#: ../../src/virtManager/create.py:693 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344 +#: ../../src/virtManager/create.py:602 +msgid "to complete." +msgstr "થશે." + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366 +#: ../../src/virtManager/create.py:654 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411 -#: ../../src/virtManager/create.py:727 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../../src/virtManager/create.py:688 msgid "Locate Storage Partition" msgstr "સંગ્રહ પાર્ટીશન સ્થિત કરો" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417 -#: ../../src/virtManager/create.py:733 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/create.py:694 msgid "Locate or Create New Storage File" msgstr "નવી સંગ્રહ ફાઈલ સ્થિત કરો અથવા બનાવો" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452 #, fuzzy msgid "Hardware Type Required" msgstr "હાર્ડવેર આધાર જરૂરી" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453 msgid "You must specify what type of hardware to add" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 -#: ../../src/virtManager/create.py:852 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459 +#: ../../src/virtManager/create.py:813 msgid "Storage Address Required" msgstr "સંગ્રહ સરનામું જરૂરી" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485 -#: ../../src/virtManager/create.py:853 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:814 msgid "" "You must specify a partition or a file for storage for the guest install" msgstr "મહેમાન સ્થાપન માટે સંગ્રહ માટે તમારે ફાઈલ અથવા પાર્ટીશન સ્પષ્ટ કરવો જ પડશે" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490 -#: ../../src/virtManager/create.py:858 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465 +#: ../../src/virtManager/create.py:819 msgid "Storage Address Is Directory" -msgstr "સંગ્રહ સરનામું જરૂરી" +msgstr "સંગ્રહ સરનામું ડિરેક્ટરી છે" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491 -#: ../../src/virtManager/create.py:859 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466 +#: ../../src/virtManager/create.py:820 msgid "" "You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a " "directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an " "existing file." msgstr "" +"તમે તમારી સંગ્રહ પદ્ધતિ માટે 'સાદી ફાઈલ' સંગ્રહ પસંદ કર્યું, પરંતુ તમે ફાઈલની જગ્યાએ " +"ડિરેક્ટરી પસંદ કરેલ છે. મહેરબાની કરીને નવું ફાઈલનામ દાખલ કરો અથવા હાલની ફાઈલ પસંદ કરો." -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496 -#: ../../src/virtManager/create.py:864 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471 +#: ../../src/virtManager/create.py:825 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497 -#: ../../src/virtManager/create.py:865 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472 +#: ../../src/virtManager/create.py:826 msgid "Do you really want to use the disk ?" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503 -#: ../../src/virtManager/create.py:871 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/create.py:832 msgid "Virtual Network Required" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504 -#: ../../src/virtManager/create.py:872 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479 +#: ../../src/virtManager/create.py:833 msgid "You must select one of the virtual networks" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508 -#: ../../src/virtManager/create.py:876 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483 +#: ../../src/virtManager/create.py:837 #, fuzzy msgid "Physical Device Required" msgstr "સ્થાપન મીડિયા જરૂરી" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509 -#: ../../src/virtManager/create.py:877 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 +#: ../../src/virtManager/create.py:838 msgid "You must select one of the physical devices" msgstr "" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ..." +msgstr "મહેરબાની કરીને થોડી ક્ષણો રાહ જુઓ..." #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1 msgid "Operation in progress" -msgstr "" +msgstr "પ્રક્રિયા પ્રગતિમાં છે" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:74 ../../src/virtManager/asyncjob.py:87 #: tmp/vmm-progress.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Processing..." -msgstr "પ્રોસેસર" +msgstr "પ્રક્રિયા કરી રહ્યું છે..." #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:102 -#, fuzzy msgid "Completed" -msgstr "સમાપ્ત" +msgstr "સમાપ્ત થયું" #: ../../src/virtManager/console.py:132 msgid "Pointer grabbed" -msgstr "" +msgstr "નિર્દેશક મેળવાયું" #: ../../src/virtManager/console.py:133 msgid "" "The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " "release the pointer press the key pair Ctrl+Alt" msgstr "" +"માઉસ નિર્દેશક વર્ચ્યુઅલ કન્સોલ વિન્ડોમાં પ્રતિબંધિત છે. નિર્દેશક મુક્ત કરવા માટે કી જોડ Ctrl" +"+Alt દબાવો" #: ../../src/virtManager/console.py:142 msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "" +msgstr "નિર્દેશક મુક્ત કરવા માટે Ctrl+Alt દબાવો." -#: ../../src/virtManager/console.py:302 +#: ../../src/virtManager/console.py:301 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહો" -#: ../../src/virtManager/console.py:335 +#: ../../src/virtManager/console.py:334 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -196,7 +197,7 @@ msgstr "" "સ્ક્રીનશોટ આમાં સંગ્રહાઈ ગયેલ છે:\n" "%s" -#: ../../src/virtManager/console.py:336 +#: ../../src/virtManager/console.py:335 msgid "Screenshot saved" msgstr "સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહાઈ ગયો" @@ -251,12 +252,12 @@ msgstr "અયોગ્ય સિસ્ટમ નામ" #: ../../src/virtManager/createnet.py:305 #, fuzzy msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" -msgstr "" -"સિસ્ટમ નામ કોરું-નહિં, ૫૦ કરતાં ઓછા અક્ષરોવાળું, અને કોઈ ખાલી જગ્યાઓ સમાવતું હોવું જોઈએ નહિં" +msgstr "સિસ્ટમ નામ કોરું-નહિં અને ૫૦ કરતાં ઓછા અક્ષરોવાળું જ હોવું જોઈએ" #: ../../src/virtManager/createnet.py:309 +#, fuzzy msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" -msgstr "" +msgstr "સિસ્ટમ નામ બારાક્ષરી અને '_' અક્ષરો જ સમાવી શકે" #: ../../src/virtManager/createnet.py:316 #: ../../src/virtManager/createnet.py:321 @@ -317,88 +318,85 @@ msgstr "અયોગ્ય સંગ્રહ સરનામું" msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939 -#: ../../src/virtManager/create.py:974 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900 +#: ../../src/virtManager/create.py:935 msgid "No media present" msgstr "કોઈ મીડિયા હાજર નથી" -#: ../../src/virtManager/create.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:421 msgid "Paravirtualized" msgstr "પેરાવર્ચ્યુઅલાઈઝ થયેલ" -#: ../../src/virtManager/create.py:464 +#: ../../src/virtManager/create.py:425 msgid "Fully virtualized" msgstr "સંપૂર્ણપણે વર્ચ્યુઅલાઈઝ થયેલ" -#: ../../src/virtManager/create.py:512 +#: ../../src/virtManager/create.py:473 msgid "Invalid FV media address" msgstr "અયોગ્ય FV મીડિયા સરનામું" -#: ../../src/virtManager/create.py:518 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:479 msgid "Invalid FV OS Type" -msgstr "અયોગ્ય FV મીડિયા સરનામું" +msgstr "અયોગ્ય FV OS પ્રકાર" -#: ../../src/virtManager/create.py:524 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:485 msgid "Invalid FV OS Variant" -msgstr "અયોગ્ય FV મીડિયા સરનામું" +msgstr "અયોગ્ય FV OS ચલ" -#: ../../src/virtManager/create.py:531 +#: ../../src/virtManager/create.py:492 msgid "Invalid PV media address" msgstr "અયોગ્ય PV મીડિયા સરનામું" -#: ../../src/virtManager/create.py:541 +#: ../../src/virtManager/create.py:502 msgid "Invalid system name" msgstr "અયોગ્ય સિસ્ટમ નામ" -#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554 +#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515 msgid "Invalid memory setting" msgstr "અયોગ્ય મેમરી સુયોજનો" -#: ../../src/virtManager/create.py:637 +#: ../../src/virtManager/create.py:598 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન બનાવી રહ્યા છીએ" -#: ../../src/virtManager/create.py:638 +#: ../../src/virtManager/create.py:599 msgid "The virtual machine is now being created. " -msgstr "" +msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન હવે બની ગયેલ છે. " -#: ../../src/virtManager/create.py:639 +#: ../../src/virtManager/create.py:600 msgid "Allocation of disk storage and retrieval of " -msgstr "" +msgstr "ડિસ્ક સંગ્રહની ફાળવણી અને સ્થાપન ઈમેજોની " + +#: ../../src/virtManager/create.py:601 +#, fuzzy +msgid "the installation images may take a few minutes " +msgstr "પુનઃપ્રાપ્તિ થોડી ક્ષણોમાં સમાપ્ત " #: ../../src/virtManager/create.py:640 -msgid "the installation images may take a few minutes " -msgstr "" - -#: ../../src/virtManager/create.py:679 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:698 +#: ../../src/virtManager/create.py:659 msgid "Locate ISO Image" msgstr "ISO ઈમેજ સ્થિત કરો" -#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814 +#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775 msgid "Invalid System Name" msgstr "અયોગ્ય સિસ્ટમ નામ" -#: ../../src/virtManager/create.py:811 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:772 msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters" -msgstr "" -"સિસ્ટમ નામ કોરું-નહિં, ૫૦ કરતાં ઓછા અક્ષરોવાળું, અને કોઈ ખાલી જગ્યાઓ સમાવતું હોવું જોઈએ નહિં" +msgstr "સિસ્ટમ નામ કોરું-નહિં અને ૫૦ કરતાં ઓછા અક્ષરોવાળું જ હોવું જોઈએ" -#: ../../src/virtManager/create.py:815 +#: ../../src/virtManager/create.py:776 msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only" -msgstr "" +msgstr "સિસ્ટમ નામ બારાક્ષરી અને '_' અક્ષરો જ સમાવી શકે" -#: ../../src/virtManager/create.py:821 +#: ../../src/virtManager/create.py:782 msgid "Hardware Support Required" msgstr "હાર્ડવેર આધાર જરૂરી" -#: ../../src/virtManager/create.py:822 +#: ../../src/virtManager/create.py:783 msgid "" "Your hardware does not appear to support full virtualization. Only " "paravirtualized guests will be available on this hardware." @@ -406,35 +404,35 @@ msgstr "" "તમારું હાર્ડવેર સંપૂર્ણ વર્ચ્યુઅલાઈઝેશનને આધાર આપે તેવું દેખાતું નથી. આ હાર્ડવેર પર માત્ર " "પેરાવર્ચ્યુઅલાઈઝ થયેલ મહેમાનો જ દેખાશે." -#: ../../src/virtManager/create.py:829 +#: ../../src/virtManager/create.py:790 msgid "ISO Path Required" msgstr "ISO પાથ જરૂરી" -#: ../../src/virtManager/create.py:830 +#: ../../src/virtManager/create.py:791 msgid "You must specify an ISO location for the guest installation" msgstr "મહેમાન સ્થાપન માટે તમારે ISO સ્થાન સ્પષ્ટ કરવું જ જોઈએ" -#: ../../src/virtManager/create.py:833 +#: ../../src/virtManager/create.py:794 msgid "ISO Path Not Found" msgstr "ISO પાથ મળ્યો નહિં" -#: ../../src/virtManager/create.py:834 +#: ../../src/virtManager/create.py:795 msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation" msgstr "મહેમાન સ્થાપન માટે તમારે ISO ઈમેજનો માન્ય પાથ સ્પષ્ટ કરવો જ પડશે" -#: ../../src/virtManager/create.py:839 +#: ../../src/virtManager/create.py:800 msgid "Install media required" msgstr "સ્થાપન મીડિયા જરૂરી" -#: ../../src/virtManager/create.py:840 +#: ../../src/virtManager/create.py:801 msgid "You must select the CDROM install media for guest installation" msgstr "મહેમાન સ્થાપન માટે તમારે CDROM સ્થાપન મીડિયા પસંદ કરવી જ જોઈએ" -#: ../../src/virtManager/create.py:845 +#: ../../src/virtManager/create.py:806 msgid "URL Required" msgstr "URL જરૂરી" -#: ../../src/virtManager/create.py:846 +#: ../../src/virtManager/create.py:807 msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install" msgstr "મહેમાન સ્થાપન માટે સ્થાપન ઈમેજ માટે તમારે URL સ્પષ્ટ કરવી જ પડશે" @@ -447,7 +445,7 @@ msgid "Paused" msgstr "અટકાવાયેલ" #: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10 -#: tmp/vmm-details.glade.h:41 +#: tmp/vmm-details.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "બંધ કરો" @@ -501,15 +499,15 @@ msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સંગ્રહી રહ્યા છીએ" #: ../../src/virtManager/engine.py:364 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "About to destroy virtual machine %s" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન પુનઃસંગ્રહો" +msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન %s નાશ કરવા જઈ રહ્યા છીએ" #: ../../src/virtManager/engine.py:365 msgid "" "This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you " "sure?" -msgstr "" +msgstr "આ તુરંત જ VM નષ્ટ કરી નાંખશે અને તેની ડિસ્ક ઈમેજ બગાડી નાંખશે. શું તમે ચોક્કસ છો?" #: ../../src/virtManager/error.py:33 #, fuzzy @@ -543,7 +541,7 @@ msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન પુનઃસંગ્રહ #: ../../src/virtManager/manager.py:263 #, python-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "" +msgstr "ફાઈલ '%s' માન્ય સંગ્રહાયેલ મશીન ઈમેજ હોય એવી દેખાતી નથી" #: ../../src/virtManager/manager.py:291 #, python-format @@ -649,6 +647,9 @@ msgid "" "sufficient free space is not available on the host, this may result in data " "corruption on the guest." msgstr "" +"ચેતવણી: જો તમે VM બનાવટ આગળ વર્તમાન ડિસ્ક ફાળવો નહિં, તો જરૂરીયાત " +"પ્રમાણે જગ્યા ફાળવવામાં આવશે જ્યારે મહેમાન ચાલી રહ્યું હોય. જો યજમાન પર પૂરતી મુક્ત જગ્યા " +"ઉપલબ્ધ નહિં હોય, તો આ મહેમાન પર માહિતીના ભંગાણમાં પરિણમશે." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:9 #, fuzzy @@ -691,7 +692,7 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:14 tmp/vmm-create.glade.h:38 msgid "Allocate entire virtual disk now?" -msgstr "" +msgstr "શું વર્તમાન વર્ચ્યુઅલ ડિસ્ક હવે ફાળવવી છે?" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:15 tmp/vmm-create.glade.h:39 msgid "Browse..." @@ -707,7 +708,7 @@ msgid "Connection type:" msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45 -#: tmp/vmm-details.glade.h:22 +#: tmp/vmm-details.glade.h:23 msgid "Disk" msgstr "ડિસ્ક" @@ -740,12 +741,12 @@ msgid "Intro" msgstr "પરિચય" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63 -#: tmp/vmm-details.glade.h:28 +#: tmp/vmm-details.glade.h:29 msgid "MB" msgstr "MB" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67 -#: tmp/vmm-details.glade.h:33 +#: tmp/vmm-details.glade.h:34 msgid "Network" msgstr "નેટવર્ક" @@ -837,18 +838,17 @@ msgstr "પ્રવેશ" msgid "Password:" msgstr "પાસવર્ડ:" -#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36 +#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37 msgid "Pause" msgstr "અટકાવો" -#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38 +#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39 msgid "Run" msgstr "ચલાવો" -#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39 -#, fuzzy +#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40 msgid "S_hutdown" -msgstr "બંધ કરો" +msgstr "બંધ કરો (_h)" #: tmp/vmm-console.glade.h:8 msgid "Save this password in your keyring" @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "તમારા કીરીંગમાં આ પાસવર્ડ msgid "Screenshot" msgstr "સ્ક્રીનશોટ" -#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48 +#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49 msgid "Toolbar" msgstr "સાધનપટ્ટી" @@ -874,13 +874,13 @@ msgstr "VNC" msgid "Virtual Machine Console" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન કન્સોલ" -#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53 +#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54 msgid "Virtual _Machine" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન (_M)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54 +#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55 msgid "_Destroy" -msgstr "" +msgstr "નાશ કરો (_D)" #: tmp/vmm-console.glade.h:17 msgid "_Details" @@ -890,24 +890,24 @@ msgstr "વિગતો (_D)" msgid "_FullScreen" msgstr "સંપૂર્ણસ્ક્રીન (_F)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56 +#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57 #: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_Help" msgstr "મદદ (_H)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57 +#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58 msgid "_Pause" msgstr "અટકાવો (_P)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58 +#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59 msgid "_Run" msgstr "ચલાવો (_R)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59 +#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60 msgid "_Save" msgstr "સંગ્રહો (_S)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60 +#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61 msgid "_Serial Console" msgstr "સીરીયલ કન્સોલ (_S)" @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "સીરીયલ કન્સોલ (_S)" msgid "_Take Screenshot" msgstr "સ્ક્રીનશોટ લો (_T)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61 +#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62 #: tmp/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_View" msgstr "દેખાવ (_V)" @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "તમારી નવી વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ #: tmp/vmm-create.glade.h:40 msgid "CPU architecture:" -msgstr "" +msgstr "CPU આર્કીટેક્ચર:" #: tmp/vmm-create.glade.h:41 msgid "CPU/memory" @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "નવી વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ બનાવો #: tmp/vmm-create.glade.h:48 msgid "Enable kernel / hardware acceleration" -msgstr "" +msgstr "કર્નલ / હાર્ડવેર પ્રવેગક સક્રિય કરો" #: tmp/vmm-create.glade.h:49 msgid "FV install" @@ -1162,17 +1162,17 @@ msgid "Maximum memory:" msgstr "મહત્તમ મેમરી:" #: tmp/vmm-create.glade.h:69 -#, fuzzy msgid "OS _Type:" -msgstr "પ્રકાર" +msgstr "OS પ્રકાર (_T):" #: tmp/vmm-create.glade.h:70 msgid "OS _Variant:" -msgstr "" +msgstr "OS ચલ (_V):" #: tmp/vmm-create.glade.h:71 +#, fuzzy msgid "Operating System:" -msgstr "" +msgstr "ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ:" #: tmp/vmm-create.glade.h:72 msgid "PVinstall" @@ -1186,18 +1186,19 @@ msgstr "મહેરબાની કરીને તમારી વર્ચ્ msgid "" "Please choose the type of guest operating system you will be installing:" msgstr "" +"તમે જેનું સ્થાપન કરી રહ્યા છો તે મહેમાન ઓપરેટિંગ સિસ્ટમનો પ્રકાર મહેરબાની કરીને પસંદ કરો:" #: tmp/vmm-create.glade.h:76 -#, fuzzy msgid "" "Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the " "maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a " "lower amount to grab on startup. Warning: setting VM memory too high will " "cause out-of-memory errors in your host domain!" msgstr "" -"મહેરબાની કરીને આ VM માટે મેમરી રૂપરેખાંકન દાખલ કરો. તમે મેમરીનો મહત્તમ જથ્થો સ્પષ્ટ કરી " -"શકો છો કે જે VM વાપરવા માટે સમર્થ હોવું જોઈએ, અને શરૂઆત પર વૈકલ્પિક રીતે જથ્થો ઘટાડવા " -"માટે." +"આ VM માટે મહેરબાની કરીને મેમરી રૂપરેખાંકન દાખલ કરો. તમે VM વાપરવા માટે સમર્થ હોવું જોઈએ " +"તે મેમરીનો જથ્થો સ્પષ્ટ કરી શકો છો, અને વૈકલ્પિક રીતે શરૂઆતમાં પ્રાપ્ત કરવાનો જથ્થો ઘટાડી " +"શકો છો. ચેતવણી: VM મેમરી ખૂબ ઊંચી સુયોજિત કરવાનું તમારા યજમાન ડોમેઈનમાં આઉટ-ઓફ-મેમરી " +"ભૂલોમાં પરિણમશે!" #: tmp/vmm-create.glade.h:77 msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with." @@ -1259,7 +1260,7 @@ msgstr "" "આ મદદનીશ તમને નવી વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ બનાવવા દરમ્યાન માર્ગદર્શન આપશે. તમે જે વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ " "બનાવવા માંગો છો તેના વિશે અમુક જાણકારી માટે પૂછવામાં આવશો, જેમ કે:" -#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50 +#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51 msgid "Total memory on host machine:" msgstr "યજમાન મશીન પર કુલ મેમરી:" @@ -1268,18 +1269,16 @@ msgid "Type" msgstr "પ્રકાર" #: tmp/vmm-create.glade.h:90 -#, fuzzy msgid "VM _Max Memory (MB):" -msgstr "VM મહત્તમ મેમરી (_M):" +msgstr "VM મહત્તમ મેમરી (_MB):" #: tmp/vmm-create.glade.h:91 -#, fuzzy msgid "VM _Startup Memory (MB):" -msgstr "VM શરૂઆત મેમરી (_S):" +msgstr "VM શરૂઆત મેમરી (MB) (_S):" #: tmp/vmm-create.glade.h:92 msgid "VMS" -msgstr "" +msgstr "VMS" #: tmp/vmm-create.glade.h:93 #, fuzzy @@ -1342,6 +1341,12 @@ msgid "" "mips\n" "mipsel" msgstr "" +"i686\n" +"x86_64\n" +"ppc\n" +"sparc\n" +"mips\n" +"mipsel" #: tmp/vmm-create.glade.h:117 msgid "para" @@ -1643,11 +1648,17 @@ msgstr "પ્રભાવ" #: tmp/vmm-details.glade.h:14 msgid "" +"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +"the host OS." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +#: tmp/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " "than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." @@ -1655,126 +1666,126 @@ msgstr "" "સંકેત: શ્રેષ્ઠ પ્રભાવ માટે, વર્ચ્યુઅલ CPUs ની સંખ્યા યજમાન સિસ્ટમ પરના ભૌતિક CPUs " "ની સંખ્યા કરતાં ઓછી (અથવા તેના જેટલી) હોવી જોઈએ." -#: tmp/vmm-details.glade.h:16 +#: tmp/vmm-details.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Virtual Disk" msgstr "વર્ચ્યુઅલ CPUs:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:17 +#: tmp/vmm-details.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Virtual Network Interface" msgstr "નેટવર્ક" -#: tmp/vmm-details.glade.h:18 +#: tmp/vmm-details.glade.h:19 msgid "Block" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11 +#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11 msgid "CPU usage:" msgstr "CPU વપરાશ:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:20 +#: tmp/vmm-details.glade.h:21 msgid "Change allocation:" msgstr "ફાળવણી બદલો:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:22 msgid "Current allocation:" msgstr "વર્તમાન ફાળવણી:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:23 +#: tmp/vmm-details.glade.h:24 msgid "Disk usage:" msgstr "ડિસ્ક વપરાશ:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:25 msgid "Hardware" msgstr "હાર્ડવેર" -#: tmp/vmm-details.glade.h:25 +#: tmp/vmm-details.glade.h:26 msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?" msgstr "આ મશીનને કેટલા વર્ચ્યુઅલ CPUs ફાળવેલ હોવા જોઈએ?" -#: tmp/vmm-details.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:27 msgid "How much memory should this machine be allocated?" msgstr "આ મશીનને કેટલી મેમરી ફાળવેલ હોવી જોઈએ?" -#: tmp/vmm-details.glade.h:27 +#: tmp/vmm-details.glade.h:28 #, fuzzy msgid "MAC address:" msgstr "MAC સરનામું" -#: tmp/vmm-details.glade.h:29 +#: tmp/vmm-details.glade.h:30 msgid "Maximum allocation:" msgstr "મહત્તમ ફાળવણી:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:30 +#: tmp/vmm-details.glade.h:31 msgid "Memory" msgstr "મેમરી" -#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21 msgid "Memory usage:" msgstr "મેમરી વપરાશ:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24 msgid "Name:" msgstr "નામ:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:34 +#: tmp/vmm-details.glade.h:35 msgid "Network usage:" msgstr "નેટવર્ક વપરાશ:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26 msgid "Overview" msgstr "ઝાંખી" -#: tmp/vmm-details.glade.h:37 +#: tmp/vmm-details.glade.h:38 msgid "Processor" msgstr "પ્રોસેસર" -#: tmp/vmm-details.glade.h:40 +#: tmp/vmm-details.glade.h:41 msgid "Shut down" msgstr "બંધ કરો" -#: tmp/vmm-details.glade.h:42 +#: tmp/vmm-details.glade.h:43 msgid "Source device:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:43 +#: tmp/vmm-details.glade.h:44 msgid "Source path:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:44 +#: tmp/vmm-details.glade.h:45 msgid "Source type:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:45 +#: tmp/vmm-details.glade.h:46 msgid "Status:" msgstr "પરિસ્થિતિ:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:46 +#: tmp/vmm-details.glade.h:47 msgid "Target device:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:47 +#: tmp/vmm-details.glade.h:48 msgid "Target type:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:49 +#: tmp/vmm-details.glade.h:50 msgid "Total CPUs on host machine:" msgstr "યજમાન મશીન પરના કુલ CPUs:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31 +#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:52 +#: tmp/vmm-details.glade.h:53 msgid "Virtual Machine Details" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વિગતો" -#: tmp/vmm-details.glade.h:55 +#: tmp/vmm-details.glade.h:56 msgid "_Graphical Console" msgstr "ગ્રાફિકવાળું કન્સોલ (_G)" -#: tmp/vmm-details.glade.h:62 +#: tmp/vmm-details.glade.h:63 #, fuzzy msgid "disk\t" msgstr "ડિસ્ક" @@ -1803,8 +1814,9 @@ msgid "IPv4 configuration" msgstr "" #: tmp/vmm-host.glade.h:9 +#, fuzzy msgid "Architecture:" -msgstr "" +msgstr "CPU આર્કીટેક્ચર:" #: tmp/vmm-host.glade.h:10 msgid "Autostart:" @@ -1837,9 +1849,8 @@ msgid "Hostname:" msgstr "યજમાન (_H):" #: tmp/vmm-host.glade.h:18 tmp/vmm-open-connection.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Hypervisor:" -msgstr "અન્ય હાયપરવિઝર (_O)" +msgstr "હાયપરવિઝર:" #: tmp/vmm-host.glade.h:19 #, fuzzy @@ -2009,24 +2020,24 @@ msgid "" "Xen\n" "QEMU" msgstr "" +"Xen\n" +"QEMU" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6 msgid "_Host:" msgstr "યજમાન (_H):" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Local host" -msgstr "સ્થાનીય Xen યજમાન (_L)" +msgstr "સ્થાનીય યજમાન (_L)" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:8 msgid "_Port:" msgstr "પોર્ટ (_P):" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Remote host" -msgstr "દૂરસ્થ Xen યજમાન (_R)" +msgstr "દૂરસ્થ યજમાન (_R)" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:1 msgid "Consoles" @@ -2070,7 +2081,7 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "પસંદગીઓ" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "Update status every" @@ -2123,13 +2134,12 @@ msgstr "સેકન્ડો" #~ msgid "Disk size:" #~ msgstr "ડિસ્ક માપ:" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Press finish to create a new virtual machine with\n" #~ "this configuration." #~ msgstr "" #~ "આ રૂપરેખાંકન સાથે નવું વર્ચ્યુઅલ મશીન બનાવવા માટે\n" -#~ "અને વર્ચ્યુઅલ કન્સોલ દેખાડવા માટે સમાપ્ત દબાવો." +#~ "સમાપ્ત દબાવો." #~ msgid "" #~ "Tip: File location paths are as seen from the physical host. Mount " @@ -2137,45 +2147,3 @@ msgstr "સેકન્ડો" #~ msgstr "" #~ "સંકેત: ફાઈલ સ્થાન પાથો ભૌતિક યજમાનમાંથી બતાવાયેલ પ્રમાણે છે. માઉન્ટ બિંદુઓ " #~ "વર્ચ્યુઅલ મશીનમાં બતાવાયેલ પ્રમાણે છે." - -#~ msgid "" -#~ "Too Many Virtual CPUs\n" -#~ "\n" -#~ "You have set this virtual machine to have more CPUs than the host system " -#~ "has physically. This may result in poor performance in the virtual " -#~ "machine." -#~ msgstr "" -#~ "ઘણા બધા વર્ચ્યુઅલ CPUs\n" -#~ "\n" -#~ "તમે આ વર્ચ્યુઅલ મશીનને સિસ્ટમ ભૌતિક રીતે યજમાન સિસ્ટમ હોય તેના કરતાં ઘણા CPUs હોય એ " -#~ "રીતે સુયોજિત કરેલ છે. આ વર્ચ્યુઅલ મશીનમાં ખરાબ પ્રભાવમાં પરિણમી શકે છે." - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "ચેતવણી" - -#~ msgid "Keep CPU Settings" -#~ msgstr "CPU સુયોજનો રાખો" - -#~ msgid "Modify CPU Settings" -#~ msgstr "CPU સુયોજનો સુધારો" - -#~ msgid "Saving VM Image" -#~ msgstr "VM ઈમેજ સંગ્રહી રહ્યા છીએ" - -#~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences" -#~ msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વ્યવસ્થાપક પસંદગીઓ" - -#~ msgid "_URI:" -#~ msgstr "_URI:" - -#~ msgid "virtual CPU alert" -#~ msgstr "વર્ચ્યુઅલ CPU ચેતવણી" - -#~ msgid "" -#~ "Note: File size parameter is only relevant for new files" -#~ msgstr "" -#~ "નોંધ: ફાઈલ માપ પરિમાણ એ માત્ર નવી ફાઈલો માટે જ સંબંધિત છે" - -#~ msgid "_Shutdown" -#~ msgstr "બંધ કરો (_S)" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 1b85dfd8..a85a68f4 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -1,20 +1,21 @@ # translation of hi.po to Hindi # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Rajesh Ranjan , 2006. # +# Rajesh Ranjan , 2006. +# hi , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-27 11:15+0530\n" -"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-16 10:03+0530\n" +"Last-Translator: hi \n" "Language-Team: Hindi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" "\n" @@ -23,171 +24,171 @@ msgstr "" msgid "Unable to initialize GTK: " msgstr "GTK आरंभ करने में विफल: " -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277 -#: ../../src/virtManager/create.py:481 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237 +#: ../../src/virtManager/create.py:442 msgid "Shared physical device" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280 -#: ../../src/virtManager/create.py:484 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240 +#: ../../src/virtManager/create.py:445 #, fuzzy msgid "Virtual network" msgstr "वर्चुअल मशीन (_M)" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283 -#: ../../src/virtManager/create.py:487 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243 +#: ../../src/virtManager/create.py:448 msgid "Usermode networking" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354 -#: ../../src/virtManager/create.py:576 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314 +#: ../../src/virtManager/create.py:537 msgid "Invalid storage address" msgstr "अवैध भंडारण पता" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337 msgid "Too many virtual disks" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338 msgid "There are no more available virtual disk device nodes" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342 #, fuzzy msgid "Creating Storage File" msgstr "नया भंडारण फाइल बनायें या पता करें" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383 -msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " -msgstr "" - -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384 -#: ../../src/virtManager/create.py:641 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343 #, fuzzy -msgid "to complete." -msgstr "पूर्ण" +msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " +msgstr "अधिष्ठापन चित्र के डिस्क भंडारण और पुनर्प्राप्ति" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406 -#: ../../src/virtManager/create.py:693 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344 +#: ../../src/virtManager/create.py:602 +msgid "to complete." +msgstr " लग सकता है" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366 +#: ../../src/virtManager/create.py:654 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411 -#: ../../src/virtManager/create.py:727 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../../src/virtManager/create.py:688 msgid "Locate Storage Partition" msgstr "भंडारण विभाजन पता करें" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417 -#: ../../src/virtManager/create.py:733 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/create.py:694 msgid "Locate or Create New Storage File" msgstr "नया भंडारण फाइल बनायें या पता करें" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452 #, fuzzy msgid "Hardware Type Required" msgstr "हार्डवेयर समर्थन जरूरी" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453 msgid "You must specify what type of hardware to add" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 -#: ../../src/virtManager/create.py:852 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459 +#: ../../src/virtManager/create.py:813 msgid "Storage Address Required" msgstr "भंडारण पता जरूरी" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485 -#: ../../src/virtManager/create.py:853 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:814 msgid "" "You must specify a partition or a file for storage for the guest install" msgstr "आप अतिथि अधिष्ठापन के लिये भंडारण के लिये विभाजन या फाइल जरूर निर्दिष्ट करें" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490 -#: ../../src/virtManager/create.py:858 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465 +#: ../../src/virtManager/create.py:819 msgid "Storage Address Is Directory" -msgstr "भंडारण पता जरूरी" +msgstr "भंडारण पता निर्देशिका है" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491 -#: ../../src/virtManager/create.py:859 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466 +#: ../../src/virtManager/create.py:820 msgid "" "You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a " "directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an " "existing file." msgstr "" +"आप 'सरल फाइल' भंडारण चुनते हैं भंडारण विधि के लिये, लेकिन एक फाइल के बजाय निर्देशिका चुनते " +"हैं. कृपया एक नया फाइल नाम डालें या एक मौजूदा फाइल चुनें." -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496 -#: ../../src/virtManager/create.py:864 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471 +#: ../../src/virtManager/create.py:825 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497 -#: ../../src/virtManager/create.py:865 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472 +#: ../../src/virtManager/create.py:826 msgid "Do you really want to use the disk ?" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503 -#: ../../src/virtManager/create.py:871 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/create.py:832 msgid "Virtual Network Required" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504 -#: ../../src/virtManager/create.py:872 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479 +#: ../../src/virtManager/create.py:833 msgid "You must select one of the virtual networks" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508 -#: ../../src/virtManager/create.py:876 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483 +#: ../../src/virtManager/create.py:837 #, fuzzy msgid "Physical Device Required" msgstr "अधिष्ठापन मीडिया जरूरी" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509 -#: ../../src/virtManager/create.py:877 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 +#: ../../src/virtManager/create.py:838 msgid "You must select one of the physical devices" msgstr "" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें..." +msgstr "कृपया थोड़ी देर प्रतीक्षा करें..." #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1 msgid "Operation in progress" -msgstr "" +msgstr "काम प्रगति पर है" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:74 ../../src/virtManager/asyncjob.py:87 #: tmp/vmm-progress.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Processing..." -msgstr "प्रोसेसर" +msgstr "प्रक्रमित कर रहा है..." #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:102 -#, fuzzy msgid "Completed" msgstr "पूर्ण" #: ../../src/virtManager/console.py:132 msgid "Pointer grabbed" -msgstr "" +msgstr "संकेतक पकड़ा" #: ../../src/virtManager/console.py:133 msgid "" "The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " "release the pointer press the key pair Ctrl+Alt" msgstr "" +"माउस संकेतक को वर्चुअल कंसोल विंडो तक प्रतिबंधित किया गया है. संकेतक को छोड़ने के लिये Ctrl" +"+Alt कुंजी युग्म दबायें" #: ../../src/virtManager/console.py:142 msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Alt को मुद्रक छोड़ने के लिये दबायें." -#: ../../src/virtManager/console.py:302 +#: ../../src/virtManager/console.py:301 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "वर्चुअल मशीन स्क्रीनशॉट सहेजें" -#: ../../src/virtManager/console.py:335 +#: ../../src/virtManager/console.py:334 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -196,7 +197,7 @@ msgstr "" "स्क्रीनशॉट इसमें सहेजा नहीं जा सका:\n" "%s" -#: ../../src/virtManager/console.py:336 +#: ../../src/virtManager/console.py:335 msgid "Screenshot saved" msgstr "स्क्रीनशॉट सहेजा" @@ -251,12 +252,12 @@ msgstr "अवैध सिस्टम नाम" #: ../../src/virtManager/createnet.py:305 #, fuzzy msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" -msgstr "" -"सिस्टम नाम जरूर खाली रहना चाहिये, 50 संप्रतीक से कम, और बिना खाली जगह के रहना चाहिये" +msgstr "सिस्टम नाम जरूर भरा और 50 संप्रतीक से कम रहना चाहिये." #: ../../src/virtManager/createnet.py:309 +#, fuzzy msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" -msgstr "" +msgstr "सिस्टम नाम वर्णांकिक समाहित कर सकता है और '_' संप्रतीक सिर्फ" #: ../../src/virtManager/createnet.py:316 #: ../../src/virtManager/createnet.py:321 @@ -317,88 +318,85 @@ msgstr "अवैध भंडारण पता" msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939 -#: ../../src/virtManager/create.py:974 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900 +#: ../../src/virtManager/create.py:935 msgid "No media present" msgstr "कोई मीडिया मौजूद नहीं" -#: ../../src/virtManager/create.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:421 msgid "Paravirtualized" msgstr "पैरावर्चुअलाइज्ड" -#: ../../src/virtManager/create.py:464 +#: ../../src/virtManager/create.py:425 msgid "Fully virtualized" msgstr "पूर्ण वर्चुअलीकृत" -#: ../../src/virtManager/create.py:512 +#: ../../src/virtManager/create.py:473 msgid "Invalid FV media address" msgstr "अवैध FV मीडिया पता" -#: ../../src/virtManager/create.py:518 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:479 msgid "Invalid FV OS Type" -msgstr "अवैध FV मीडिया पता" +msgstr "अवैध FV OS प्रकार" -#: ../../src/virtManager/create.py:524 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:485 msgid "Invalid FV OS Variant" -msgstr "अवैध FV मीडिया पता" +msgstr "अवैध FV OS चर" -#: ../../src/virtManager/create.py:531 +#: ../../src/virtManager/create.py:492 msgid "Invalid PV media address" msgstr "अवैध PV मीडिया पता" -#: ../../src/virtManager/create.py:541 +#: ../../src/virtManager/create.py:502 msgid "Invalid system name" msgstr "अवैध सिस्टम नाम" -#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554 +#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515 msgid "Invalid memory setting" msgstr "अवैध स्मृति जमावट" -#: ../../src/virtManager/create.py:637 +#: ../../src/virtManager/create.py:598 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "वर्चुअल मशीन बना रहा है" -#: ../../src/virtManager/create.py:638 +#: ../../src/virtManager/create.py:599 msgid "The virtual machine is now being created. " -msgstr "" +msgstr "आभासी मशीन अब बनाया जा रहा है." -#: ../../src/virtManager/create.py:639 +#: ../../src/virtManager/create.py:600 msgid "Allocation of disk storage and retrieval of " -msgstr "" +msgstr "अधिष्ठापन चित्र के डिस्क भंडारण और पुनर्प्राप्ति" + +#: ../../src/virtManager/create.py:601 +#, fuzzy +msgid "the installation images may take a few minutes " +msgstr "के संभाजन को पूरा होने में कुछ समय" #: ../../src/virtManager/create.py:640 -msgid "the installation images may take a few minutes " -msgstr "" - -#: ../../src/virtManager/create.py:679 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:698 +#: ../../src/virtManager/create.py:659 msgid "Locate ISO Image" msgstr "ISO बिंब पता करें" -#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814 +#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775 msgid "Invalid System Name" msgstr "अवैध सिस्टम नाम" -#: ../../src/virtManager/create.py:811 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:772 msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters" -msgstr "" -"सिस्टम नाम जरूर खाली रहना चाहिये, 50 संप्रतीक से कम, और बिना खाली जगह के रहना चाहिये" +msgstr "सिस्टम नाम जरूर भरा और 50 संप्रतीक से कम रहना चाहिये." -#: ../../src/virtManager/create.py:815 +#: ../../src/virtManager/create.py:776 msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only" -msgstr "" +msgstr "सिस्टम नाम वर्णांकिक समाहित कर सकता है और '_' संप्रतीक सिर्फ" -#: ../../src/virtManager/create.py:821 +#: ../../src/virtManager/create.py:782 msgid "Hardware Support Required" msgstr "हार्डवेयर समर्थन जरूरी" -#: ../../src/virtManager/create.py:822 +#: ../../src/virtManager/create.py:783 msgid "" "Your hardware does not appear to support full virtualization. Only " "paravirtualized guests will be available on this hardware." @@ -406,35 +404,35 @@ msgstr "" "आपका हार्डवेयर पूर्ण वर्चुअलाइजेशन का समर्थन करता नहीं प्रतीत होता है. सिर्फ " "पैरावर्चुअलाइज्ड अतिथि इस हार्डवेयर पर उपलब्ध होंगे." -#: ../../src/virtManager/create.py:829 +#: ../../src/virtManager/create.py:790 msgid "ISO Path Required" msgstr "ISO पथ जरूरी" -#: ../../src/virtManager/create.py:830 +#: ../../src/virtManager/create.py:791 msgid "You must specify an ISO location for the guest installation" msgstr "आप एक ISO अवस्थिति अतिथि अधिष्ठापन के लिये जरूर निर्दिष्ट करें" -#: ../../src/virtManager/create.py:833 +#: ../../src/virtManager/create.py:794 msgid "ISO Path Not Found" msgstr "ISO पथ नहीं मिला" -#: ../../src/virtManager/create.py:834 +#: ../../src/virtManager/create.py:795 msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation" msgstr "अतिथि अधिष्ठापन के लिये ISO बिंब में वैध पथ आप जरूर निर्दिष्ट करें" -#: ../../src/virtManager/create.py:839 +#: ../../src/virtManager/create.py:800 msgid "Install media required" msgstr "अधिष्ठापन मीडिया जरूरी" -#: ../../src/virtManager/create.py:840 +#: ../../src/virtManager/create.py:801 msgid "You must select the CDROM install media for guest installation" msgstr "आपको CDROM अधिष्ठापन मीडिया अतिथि अधिष्ठापन के लिये जरूर चुनना चाहिये" -#: ../../src/virtManager/create.py:845 +#: ../../src/virtManager/create.py:806 msgid "URL Required" msgstr "URL जरूरी" -#: ../../src/virtManager/create.py:846 +#: ../../src/virtManager/create.py:807 msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install" msgstr "आप अतिथि अधिष्ठापन के लिये अधिष्ठापन बिंब के लिये एक URL जरूर निर्दिष्ट करें" @@ -447,7 +445,7 @@ msgid "Paused" msgstr "ठहराया हुआ" #: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10 -#: tmp/vmm-details.glade.h:41 +#: tmp/vmm-details.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "बंद" @@ -501,15 +499,16 @@ msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "वर्चुअल मशीन सहेजें" #: ../../src/virtManager/engine.py:364 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "About to destroy virtual machine %s" -msgstr "वर्चुअल मशीन फिर जमा करें" +msgstr "%s वर्चुअल मशीन को नष्ट करने के करीब" #: ../../src/virtManager/engine.py:365 msgid "" "This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you " "sure?" msgstr "" +"यह VM को तत्काल नष्ट कर देगा और इसके डिस्क चित्र को खराब कर देगा. क्या आप निश्चित हैं?" #: ../../src/virtManager/error.py:33 #, fuzzy @@ -543,7 +542,7 @@ msgstr "वर्चुअल मशीन फिर जमा रहा है" #: ../../src/virtManager/manager.py:263 #, python-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "" +msgstr "फाइल '%s' को एक वैध ठोस सहेजा गया मशीन चित्र प्रतीत नहीं होता है" #: ../../src/virtManager/manager.py:291 #, python-format @@ -649,6 +648,9 @@ msgid "" "sufficient free space is not available on the host, this may result in data " "corruption on the guest." msgstr "" +"चेतावनी: अगर VM निर्माण पर पूरे डिस्क को संभाजित नहीं करते हैं, स्थान " +"जरूरत अनुसार आबंटित किया जायेगा जब अतिथि चल रहा है. अगर पर्याप्त मुक्त स्थान मेजबान पर " +"उपलब्ध नहीं है, यह अतिथि पर आंकड़ा खराब होने का कारण बन सकता है." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:9 #, fuzzy @@ -691,7 +693,7 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:14 tmp/vmm-create.glade.h:38 msgid "Allocate entire virtual disk now?" -msgstr "" +msgstr "अब पूरे वर्चुअल डिस्क संभाजित करें?" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:15 tmp/vmm-create.glade.h:39 msgid "Browse..." @@ -707,7 +709,7 @@ msgid "Connection type:" msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45 -#: tmp/vmm-details.glade.h:22 +#: tmp/vmm-details.glade.h:23 msgid "Disk" msgstr "डिस्क" @@ -740,12 +742,12 @@ msgid "Intro" msgstr "प्रस्तावना" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63 -#: tmp/vmm-details.glade.h:28 +#: tmp/vmm-details.glade.h:29 msgid "MB" msgstr "MB" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67 -#: tmp/vmm-details.glade.h:33 +#: tmp/vmm-details.glade.h:34 msgid "Network" msgstr "संजाल" @@ -836,18 +838,17 @@ msgstr "लॉगिन" msgid "Password:" msgstr "शब्दकूट:" -#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36 +#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37 msgid "Pause" msgstr "ठहरें" -#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38 +#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39 msgid "Run" msgstr "चलायें" -#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39 -#, fuzzy +#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40 msgid "S_hutdown" -msgstr "बंद" +msgstr "बंद (_h)" #: tmp/vmm-console.glade.h:8 msgid "Save this password in your keyring" @@ -857,7 +858,7 @@ msgstr "अपने कीरिंग में शब्दकूट सह msgid "Screenshot" msgstr "स्क्रीनशॉट" -#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48 +#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49 msgid "Toolbar" msgstr "औजारपट्टी" @@ -873,13 +874,13 @@ msgstr "VNC" msgid "Virtual Machine Console" msgstr "वर्चुअल मशीन कंसोल" -#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53 +#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54 msgid "Virtual _Machine" msgstr "वर्चुअल मशीन (_M)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54 +#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55 msgid "_Destroy" -msgstr "" +msgstr "नष्ट करें (_D)" #: tmp/vmm-console.glade.h:17 msgid "_Details" @@ -889,24 +890,24 @@ msgstr "विवरण (_D)" msgid "_FullScreen" msgstr "पूर्ण स्क्रीन (_F)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56 +#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57 #: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_Help" msgstr "मदद (_H)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57 +#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58 msgid "_Pause" msgstr "ठहरें (_P)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58 +#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59 msgid "_Run" msgstr "चलायें (_R)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59 +#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60 msgid "_Save" msgstr "सहेजें (_S)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60 +#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61 msgid "_Serial Console" msgstr "सीरियल कंसोल (_S)" @@ -914,7 +915,7 @@ msgstr "सीरियल कंसोल (_S)" msgid "_Take Screenshot" msgstr "स्क्रीनशॉट लें (_T)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61 +#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62 #: tmp/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_View" msgstr "देखें (_V)" @@ -1078,7 +1079,7 @@ msgstr "आपके नये वर्चुअल सिस्टम के #: tmp/vmm-create.glade.h:40 msgid "CPU architecture:" -msgstr "" +msgstr "CPU ऑर्किटेक्चर:" #: tmp/vmm-create.glade.h:41 msgid "CPU/memory" @@ -1090,7 +1091,7 @@ msgstr "एक नया वर्चुअल सिस्टम बनाय #: tmp/vmm-create.glade.h:48 msgid "Enable kernel / hardware acceleration" -msgstr "" +msgstr "कर्नेल / हार्डवेयर त्वरण सक्रिय करें" #: tmp/vmm-create.glade.h:49 msgid "FV install" @@ -1161,17 +1162,17 @@ msgid "Maximum memory:" msgstr "अधिकतम स्मृति:" #: tmp/vmm-create.glade.h:69 -#, fuzzy msgid "OS _Type:" -msgstr "प्रकार" +msgstr "OS प्रकार (_T):" #: tmp/vmm-create.glade.h:70 msgid "OS _Variant:" -msgstr "" +msgstr "OS चर (_V):" #: tmp/vmm-create.glade.h:71 +#, fuzzy msgid "Operating System:" -msgstr "" +msgstr "ऑपरेटिंग सिस्टम:" #: tmp/vmm-create.glade.h:72 msgid "PVinstall" @@ -1184,10 +1185,9 @@ msgstr "अपने वर्चुअल सिस्टम के लिय #: tmp/vmm-create.glade.h:75 msgid "" "Please choose the type of guest operating system you will be installing:" -msgstr "" +msgstr "अतिथि ऑपरेटिंग सिस्टम के प्रकार को चुनें जिसे आप अधिष्ठापित करने जा रहे हैं:" #: tmp/vmm-create.glade.h:76 -#, fuzzy msgid "" "Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the " "maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a " @@ -1195,7 +1195,8 @@ msgid "" "cause out-of-memory errors in your host domain!" msgstr "" "कृपया इस VM के लिये स्मृति विन्यास डालें. आप स्मृति की अधिकतम संख्या डाल सकते हैं जिसे VM को " -"प्रयोग करना चाहिये, और वैकल्पिक रूप से कम मात्रा आरंभन को पकड़ने के लिये." +"प्रयोग करना चाहिये, और वैकल्पिक रूप से कम मात्रा आरंभन को पकड़ने के लिये. चेतावनी: VM " +"स्मृति को बहुत आपके अपने मेजबान डोमेन में स्मृति के बाहर त्रुटि को जन्म देगा." #: tmp/vmm-create.glade.h:77 msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with." @@ -1256,7 +1257,7 @@ msgstr "" "यह सहायक आपको नये वर्चुअल सिस्टम बनाने से होकर निर्देश देगा. आपको कुछ सूचना के लिये पूछा " "जायेगा वर्चुअल सिस्टम के बारे में जिसे आप बनाना चाहेंगे, जैसे कि:" -#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50 +#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51 msgid "Total memory on host machine:" msgstr "मेजबान मशीन पर कुल स्मृति:" @@ -1265,18 +1266,16 @@ msgid "Type" msgstr "प्रकार" #: tmp/vmm-create.glade.h:90 -#, fuzzy msgid "VM _Max Memory (MB):" -msgstr "VM अधिकतम स्मृति (_M):" +msgstr "VM अधिकतम स्मृति (MB) (_M):" #: tmp/vmm-create.glade.h:91 -#, fuzzy msgid "VM _Startup Memory (MB):" -msgstr "VM आरंभ स्मृति (_S):" +msgstr "VM आरंभ स्मृति (MB) (_S):" #: tmp/vmm-create.glade.h:92 msgid "VMS" -msgstr "" +msgstr "VMS" #: tmp/vmm-create.glade.h:93 #, fuzzy @@ -1339,6 +1338,12 @@ msgid "" "mips\n" "mipsel" msgstr "" +"i686\n" +"x86_64\n" +"ppc\n" +"sparc\n" +"mips\n" +"mipsel" #: tmp/vmm-create.glade.h:117 msgid "para" @@ -1640,11 +1645,17 @@ msgstr "प्रदर्शन" #: tmp/vmm-details.glade.h:14 msgid "" +"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +"the host OS." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +#: tmp/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " "than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." @@ -1652,126 +1663,126 @@ msgstr "" "संकेत: सर्वाधिक अच्छे प्रदर्शन के लिये, वर्चुअल CPU की संख्या को मेजबान सिस्टम पर " "भौतिक CPU की संख्या से कम (या समान) होना चाहिये." -#: tmp/vmm-details.glade.h:16 +#: tmp/vmm-details.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Virtual Disk" msgstr "वर्चुअल CPU:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:17 +#: tmp/vmm-details.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Virtual Network Interface" msgstr "संजाल" -#: tmp/vmm-details.glade.h:18 +#: tmp/vmm-details.glade.h:19 msgid "Block" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11 +#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11 msgid "CPU usage:" msgstr "CPU प्रयोग:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:20 +#: tmp/vmm-details.glade.h:21 msgid "Change allocation:" msgstr "संभाजन बदलें:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:22 msgid "Current allocation:" msgstr "मौजूदा संभाजन:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:23 +#: tmp/vmm-details.glade.h:24 msgid "Disk usage:" msgstr "डिस्क प्रयोग:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:25 msgid "Hardware" msgstr "हार्डवेयर" -#: tmp/vmm-details.glade.h:25 +#: tmp/vmm-details.glade.h:26 msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?" msgstr "कितना वर्चुअल CPU इस मशीन को दिया जाना चाहिये?" -#: tmp/vmm-details.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:27 msgid "How much memory should this machine be allocated?" msgstr "कितनी स्मृति इस मशीन को दी जानी चाहिये?" -#: tmp/vmm-details.glade.h:27 +#: tmp/vmm-details.glade.h:28 #, fuzzy msgid "MAC address:" msgstr "MAC पता" -#: tmp/vmm-details.glade.h:29 +#: tmp/vmm-details.glade.h:30 msgid "Maximum allocation:" msgstr "अधिकतम संभाजन:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:30 +#: tmp/vmm-details.glade.h:31 msgid "Memory" msgstr "स्मृति" -#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21 msgid "Memory usage:" msgstr "स्मृति प्रयोग:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24 msgid "Name:" msgstr "नाम:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:34 +#: tmp/vmm-details.glade.h:35 msgid "Network usage:" msgstr "संजाल प्रयोग:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26 msgid "Overview" msgstr "सारांश" -#: tmp/vmm-details.glade.h:37 +#: tmp/vmm-details.glade.h:38 msgid "Processor" msgstr "प्रोसेसर" -#: tmp/vmm-details.glade.h:40 +#: tmp/vmm-details.glade.h:41 msgid "Shut down" msgstr "बंद करें" -#: tmp/vmm-details.glade.h:42 +#: tmp/vmm-details.glade.h:43 msgid "Source device:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:43 +#: tmp/vmm-details.glade.h:44 msgid "Source path:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:44 +#: tmp/vmm-details.glade.h:45 msgid "Source type:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:45 +#: tmp/vmm-details.glade.h:46 msgid "Status:" msgstr "स्थिति:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:46 +#: tmp/vmm-details.glade.h:47 msgid "Target device:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:47 +#: tmp/vmm-details.glade.h:48 msgid "Target type:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:49 +#: tmp/vmm-details.glade.h:50 msgid "Total CPUs on host machine:" msgstr "मेजबान मशीन पर कुल CPU:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31 +#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:52 +#: tmp/vmm-details.glade.h:53 msgid "Virtual Machine Details" msgstr "वर्चुअल मशीन विवरण" -#: tmp/vmm-details.glade.h:55 +#: tmp/vmm-details.glade.h:56 msgid "_Graphical Console" msgstr "आलेखीय कंसोल (_G)" -#: tmp/vmm-details.glade.h:62 +#: tmp/vmm-details.glade.h:63 #, fuzzy msgid "disk\t" msgstr "डिस्क" @@ -1800,8 +1811,9 @@ msgid "IPv4 configuration" msgstr "" #: tmp/vmm-host.glade.h:9 +#, fuzzy msgid "Architecture:" -msgstr "" +msgstr "CPU ऑर्किटेक्चर:" #: tmp/vmm-host.glade.h:10 msgid "Autostart:" @@ -1834,9 +1846,8 @@ msgid "Hostname:" msgstr "मेजबान (_H):" #: tmp/vmm-host.glade.h:18 tmp/vmm-open-connection.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Hypervisor:" -msgstr "अन्य हाइपरविजर (_O)" +msgstr "हाइपरविजर:" #: tmp/vmm-host.glade.h:19 #, fuzzy @@ -2005,24 +2016,24 @@ msgid "" "Xen\n" "QEMU" msgstr "" +"Xen\n" +"QEMU" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6 msgid "_Host:" msgstr "मेजबान (_H):" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Local host" -msgstr "स्थानीय Xen मेजबान (_L)" +msgstr "स्थानीय मेजबान (_L)" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:8 msgid "_Port:" msgstr "पोर्ट (_P):" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Remote host" -msgstr "दूरस्थ Xen मेजबान (_R)" +msgstr "दूरस्थ मेजबान (_R)" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:1 msgid "Consoles" @@ -2066,7 +2077,7 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "वरीयता" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "Update status every" @@ -2118,13 +2129,12 @@ msgstr "सेकेंड" #~ msgid "Disk size:" #~ msgstr "डिस्क आकार:" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Press finish to create a new virtual machine with\n" #~ "this configuration." #~ msgstr "" #~ "इस विन्यास के साथ नया वर्चुअल मशीन बनाने के लिये\n" -#~ "समाप्त करें दबायें और वर्चुअल कंसोल दिखायें." +#~ "समाप्त करें दबायें." #~ msgid "" #~ "Tip: File location paths are as seen from the physical host. Mount " @@ -2132,45 +2142,3 @@ msgstr "सेकेंड" #~ msgstr "" #~ "संकेत: फाइल स्थान पथ को भौतिक मेजबान से देखा जा रहा है. आरोह बिंदु वर्चुअल " #~ "मशीन से ऐसे देखा जाता है." - -#~ msgid "" -#~ "Too Many Virtual CPUs\n" -#~ "\n" -#~ "You have set this virtual machine to have more CPUs than the host system " -#~ "has physically. This may result in poor performance in the virtual " -#~ "machine." -#~ msgstr "" -#~ "कई वर्चुअल CPU\n" -#~ "\n" -#~ "आपने वर्चुअल मशीन को ज्यादा CPU रखने के लिये सेट किया है बनिस्पत जितना एक मेजबान " -#~ "सिस्टम के पास भौतिक रूप से है. यह वर्चुअल मशीन में बुरे प्रदर्शन के रूप में परिणाम लायेगा." - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "चेतावनी" - -#~ msgid "Keep CPU Settings" -#~ msgstr "CPU जमावट रखें" - -#~ msgid "Modify CPU Settings" -#~ msgstr "CPU जमावट रूपांतरित करें" - -#~ msgid "Saving VM Image" -#~ msgstr "VM बिंब सहेज रहा है" - -#~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences" -#~ msgstr "वर्चुअल मशीन प्रबंधक वरीयता" - -#~ msgid "_URI:" -#~ msgstr "_URI:" - -#~ msgid "virtual CPU alert" -#~ msgstr "वर्चुअल CPU चेतावनी" - -#~ msgid "" -#~ "Note: File size parameter is only relevant for new files" -#~ msgstr "" -#~ "नोट: फाइल आकार पैरामीटर नये फाइल के लिये सिर्फ संदर्भित है" - -#~ msgid "_Shutdown" -#~ msgstr "बंद करें (_S)" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 63353ec8..cb8ec778 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-manager 0.3.0\n" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-20 07:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-10 18:19+0100\n" "Last-Translator: Renato Pavicic \n" "Language-Team: CROATIAN \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,173 +14,174 @@ msgstr "" msgid "Unable to initialize GTK: " msgstr "Inicijalizacija GTK nije moguća: " -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277 -#: ../../src/virtManager/create.py:481 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237 +#: ../../src/virtManager/create.py:442 msgid "Shared physical device" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280 -#: ../../src/virtManager/create.py:484 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240 +#: ../../src/virtManager/create.py:445 #, fuzzy msgid "Virtual network" msgstr "Virtualno _računalo" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283 -#: ../../src/virtManager/create.py:487 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243 +#: ../../src/virtManager/create.py:448 msgid "Usermode networking" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354 -#: ../../src/virtManager/create.py:576 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314 +#: ../../src/virtManager/create.py:537 msgid "Invalid storage address" msgstr "Neispravan adresa pohrane" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337 msgid "Too many virtual disks" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338 msgid "There are no more available virtual disk device nodes" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342 #, fuzzy msgid "Creating Storage File" msgstr "Pronađi ili izradi novu datoteku pohrane" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383 -msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " -msgstr "" - -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384 -#: ../../src/virtManager/create.py:641 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343 #, fuzzy -msgid "to complete." -msgstr "Dovrši" +msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " +msgstr "Dodjeljivanje prostora na disku i dohvaćanje" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406 -#: ../../src/virtManager/create.py:693 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344 +#: ../../src/virtManager/create.py:602 +msgid "to complete." +msgstr "za dovršetak." + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366 +#: ../../src/virtManager/create.py:654 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411 -#: ../../src/virtManager/create.py:727 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../../src/virtManager/create.py:688 msgid "Locate Storage Partition" msgstr "Pronađi particiju pohrane" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417 -#: ../../src/virtManager/create.py:733 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/create.py:694 msgid "Locate or Create New Storage File" msgstr "Pronađi ili izradi novu datoteku pohrane" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452 #, fuzzy msgid "Hardware Type Required" msgstr "Zahtijevana hardverska podrška" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453 msgid "You must specify what type of hardware to add" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 -#: ../../src/virtManager/create.py:852 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459 +#: ../../src/virtManager/create.py:813 msgid "Storage Address Required" msgstr "Potrebna je adresa pohrane" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485 -#: ../../src/virtManager/create.py:853 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:814 msgid "" "You must specify a partition or a file for storage for the guest install" msgstr "" "Potrebno je odrediti particiju ili datoteku pohrane za potrebe instalacije " "gosta" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490 -#: ../../src/virtManager/create.py:858 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465 +#: ../../src/virtManager/create.py:819 msgid "Storage Address Is Directory" -msgstr "Potrebna je adresa pohrane" +msgstr "Adresa pohrane je mapa" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491 -#: ../../src/virtManager/create.py:859 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466 +#: ../../src/virtManager/create.py:820 msgid "" "You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a " "directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an " "existing file." msgstr "" +"Za vaš način pohrane odabrali ste \"Jednostavnu datoteku\", ali ste umjesto " +"datoteke odabrali mapu. Unesite novi naziv datoteke ili odaberite postojeću " +"datoteku." -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496 -#: ../../src/virtManager/create.py:864 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471 +#: ../../src/virtManager/create.py:825 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497 -#: ../../src/virtManager/create.py:865 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472 +#: ../../src/virtManager/create.py:826 msgid "Do you really want to use the disk ?" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503 -#: ../../src/virtManager/create.py:871 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/create.py:832 msgid "Virtual Network Required" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504 -#: ../../src/virtManager/create.py:872 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479 +#: ../../src/virtManager/create.py:833 msgid "You must select one of the virtual networks" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508 -#: ../../src/virtManager/create.py:876 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483 +#: ../../src/virtManager/create.py:837 #, fuzzy msgid "Physical Device Required" msgstr "Potreban je instalacijski medij" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509 -#: ../../src/virtManager/create.py:877 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 +#: ../../src/virtManager/create.py:838 msgid "You must select one of the physical devices" msgstr "" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "Pričekajte..." +msgstr "Pričekajte nekoliko trenutaka..." #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1 msgid "Operation in progress" -msgstr "" +msgstr "Radnja je u tijeku" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:74 ../../src/virtManager/asyncjob.py:87 #: tmp/vmm-progress.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Processing..." -msgstr "Procesor" +msgstr "Obrađivanje..." #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:102 -#, fuzzy msgid "Completed" -msgstr "Dovrši" +msgstr "Dovršeno" #: ../../src/virtManager/console.py:132 msgid "Pointer grabbed" -msgstr "" +msgstr "Pokazivač je uhvaćen" #: ../../src/virtManager/console.py:133 msgid "" "The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " "release the pointer press the key pair Ctrl+Alt" msgstr "" +"Pokazivač miša ograničen je na prozor virtualne konzole. Da biste oslobodili " +"pokazivač pritisnite tipke CTRL+ALT." #: ../../src/virtManager/console.py:142 msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "" +msgstr "Da biste oslobodili pokazivač pritisnite CTRL+ALT." -#: ../../src/virtManager/console.py:302 +#: ../../src/virtManager/console.py:301 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Spremi sliku zaslona virtualnog računala" -#: ../../src/virtManager/console.py:335 +#: ../../src/virtManager/console.py:334 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -189,7 +190,7 @@ msgstr "" "Slika zaslona je spremljena u:\n" "%s" -#: ../../src/virtManager/console.py:336 +#: ../../src/virtManager/console.py:335 msgid "Screenshot saved" msgstr "Slika zaslona je spremljena" @@ -244,13 +245,12 @@ msgstr "Neispravan naziv sustava" #: ../../src/virtManager/createnet.py:305 #, fuzzy msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" -msgstr "" -"Naziv sustava ne smije biti prazan, mora biti kraći od 50 znakova i ne smije " -"sadržavati razmake (prazna mjesta)" +msgstr "Naziv sustava ne smije biti prazan i mora biti kraći od 50 znakova" #: ../../src/virtManager/createnet.py:309 +#, fuzzy msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" -msgstr "" +msgstr "Naziv sustava može sadržavati samo alfanumeričke i znakove \"_\"." #: ../../src/virtManager/createnet.py:316 #: ../../src/virtManager/createnet.py:321 @@ -311,89 +311,85 @@ msgstr "Neispravan adresa pohrane" msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939 -#: ../../src/virtManager/create.py:974 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900 +#: ../../src/virtManager/create.py:935 msgid "No media present" msgstr "Medij nije prisutan" -#: ../../src/virtManager/create.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:421 msgid "Paravirtualized" msgstr "Paravirtualizirano" -#: ../../src/virtManager/create.py:464 +#: ../../src/virtManager/create.py:425 msgid "Fully virtualized" msgstr "Potpuno virtualizirano" -#: ../../src/virtManager/create.py:512 +#: ../../src/virtManager/create.py:473 msgid "Invalid FV media address" -msgstr "Neispravna adresa FV medija" +msgstr "Neispravna adresa potpuno virtualiziranog medija" -#: ../../src/virtManager/create.py:518 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:479 msgid "Invalid FV OS Type" -msgstr "Neispravna adresa FV medija" +msgstr "Neispravna vrsta potpuno virtualiziranog OS" -#: ../../src/virtManager/create.py:524 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:485 msgid "Invalid FV OS Variant" -msgstr "Neispravna adresa FV medija" +msgstr "Neispravna verzija potpuno virtualiziranog OS" -#: ../../src/virtManager/create.py:531 +#: ../../src/virtManager/create.py:492 msgid "Invalid PV media address" msgstr "Neispravna adresa PV medija" -#: ../../src/virtManager/create.py:541 +#: ../../src/virtManager/create.py:502 msgid "Invalid system name" msgstr "Neispravan naziv sustava" -#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554 +#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515 msgid "Invalid memory setting" msgstr "Neispravna postavka memorije" -#: ../../src/virtManager/create.py:637 +#: ../../src/virtManager/create.py:598 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Izrada virtualnog računala" -#: ../../src/virtManager/create.py:638 +#: ../../src/virtManager/create.py:599 msgid "The virtual machine is now being created. " -msgstr "" +msgstr "Virtualno računalo je izrađeno." -#: ../../src/virtManager/create.py:639 +#: ../../src/virtManager/create.py:600 msgid "Allocation of disk storage and retrieval of " -msgstr "" +msgstr "Dodjeljivanje prostora na disku i dohvaćanje" + +#: ../../src/virtManager/create.py:601 +#, fuzzy +msgid "the installation images may take a few minutes " +msgstr "instalacijskih preslika moglo bi potrajati nekoliko minuta." #: ../../src/virtManager/create.py:640 -msgid "the installation images may take a few minutes " -msgstr "" - -#: ../../src/virtManager/create.py:679 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:698 +#: ../../src/virtManager/create.py:659 msgid "Locate ISO Image" msgstr "Pronađi ISO presliku" -#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814 +#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775 msgid "Invalid System Name" msgstr "Neispravan naziv sustava" -#: ../../src/virtManager/create.py:811 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:772 msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters" -msgstr "" -"Naziv sustava ne smije biti prazan, mora biti kraći od 50 znakova i ne smije " -"sadržavati razmake (prazna mjesta)" +msgstr "Naziv sustava ne smije biti prazan i mora biti kraći od 50 znakova" -#: ../../src/virtManager/create.py:815 +#: ../../src/virtManager/create.py:776 msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only" -msgstr "" +msgstr "Naziv sustava može sadržavati samo alfanumeričke i znakove \"_\"." -#: ../../src/virtManager/create.py:821 +#: ../../src/virtManager/create.py:782 msgid "Hardware Support Required" msgstr "Zahtijevana hardverska podrška" -#: ../../src/virtManager/create.py:822 +#: ../../src/virtManager/create.py:783 msgid "" "Your hardware does not appear to support full virtualization. Only " "paravirtualized guests will be available on this hardware." @@ -401,38 +397,38 @@ msgstr "" "Vaš hardver ne podržava potpunu virtualizaciju. Na ovom će hardveru biti " "dostupni samo paravirtualizirani gosti." -#: ../../src/virtManager/create.py:829 +#: ../../src/virtManager/create.py:790 msgid "ISO Path Required" msgstr "Potrebna je ISO putanja" -#: ../../src/virtManager/create.py:830 +#: ../../src/virtManager/create.py:791 msgid "You must specify an ISO location for the guest installation" msgstr "Potrebno je navesti lokaciju ISO preslike za potrebe instalacije gosta" -#: ../../src/virtManager/create.py:833 +#: ../../src/virtManager/create.py:794 msgid "ISO Path Not Found" msgstr "ISO putanja nije pronađena" -#: ../../src/virtManager/create.py:834 +#: ../../src/virtManager/create.py:795 msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation" msgstr "" "Potrebno je navesti valjanu putanju do ISO preslike za potrebe instalacije " "gosta" -#: ../../src/virtManager/create.py:839 +#: ../../src/virtManager/create.py:800 msgid "Install media required" msgstr "Potreban je instalacijski medij" -#: ../../src/virtManager/create.py:840 +#: ../../src/virtManager/create.py:801 msgid "You must select the CDROM install media for guest installation" msgstr "" "Potrebno je odabrati instalacijski CD medij za potrebe instalacije gosta" -#: ../../src/virtManager/create.py:845 +#: ../../src/virtManager/create.py:806 msgid "URL Required" msgstr "Potreban je URL" -#: ../../src/virtManager/create.py:846 +#: ../../src/virtManager/create.py:807 msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install" msgstr "" "Potrebno je odrediti URL adresu instalacijske preslike za potrebe " @@ -447,7 +443,7 @@ msgid "Paused" msgstr "Pauzirano" #: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10 -#: tmp/vmm-details.glade.h:41 +#: tmp/vmm-details.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "Gašenje" @@ -468,7 +464,7 @@ msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" msgstr "" -"Nije moguće otvotriti vezu prema Xen hypervisor/daemon.\n" +"Nije moguće otvoriti vezu prema Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" #: ../../src/virtManager/engine.py:88 @@ -501,15 +497,17 @@ msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Spremanje virtualnog računala" #: ../../src/virtManager/engine.py:364 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "About to destroy virtual machine %s" -msgstr "Obnovi virtualno računalo" +msgstr "Virtualno računalo %s bit će uništeno" #: ../../src/virtManager/engine.py:365 msgid "" "This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you " "sure?" msgstr "" +"Na ovaj ćete način smjesta uništiti VM i mogli biste oštetiti njegovu " +"presliku na disku. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" #: ../../src/virtManager/error.py:33 #, fuzzy @@ -543,7 +541,7 @@ msgstr "Obnavljanje virtualnog računala" #: ../../src/virtManager/manager.py:263 #, python-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "" +msgstr "Datoteka '%s' ne izgleda kao valjana spremljena preslika računala." #: ../../src/virtManager/manager.py:291 #, python-format @@ -649,6 +647,10 @@ msgid "" "sufficient free space is not available on the host, this may result in data " "corruption on the guest." msgstr "" +"Upozorenje: Ako tijekom izrade VM-a ne dodijelite cjelokupni " +"disk, tijekom rada gostiju prostor će biti dodjeljivan po potrebi. Ako na " +"računalu udomitelja nema dovoljno prostora na disku, ovo bi moglo " +"prouzrokovati oštećivanja podataka gosta." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:9 #, fuzzy @@ -691,7 +693,7 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:14 tmp/vmm-create.glade.h:38 msgid "Allocate entire virtual disk now?" -msgstr "" +msgstr "Dodijeliti cjelokupni virtualni disk?" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:15 tmp/vmm-create.glade.h:39 msgid "Browse..." @@ -707,7 +709,7 @@ msgid "Connection type:" msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45 -#: tmp/vmm-details.glade.h:22 +#: tmp/vmm-details.glade.h:23 msgid "Disk" msgstr "Disk" @@ -740,12 +742,12 @@ msgid "Intro" msgstr "Uvod" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63 -#: tmp/vmm-details.glade.h:28 +#: tmp/vmm-details.glade.h:29 msgid "MB" msgstr "MB" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67 -#: tmp/vmm-details.glade.h:33 +#: tmp/vmm-details.glade.h:34 msgid "Network" msgstr "Mreža" @@ -838,18 +840,17 @@ msgstr "Prijava" msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" -#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36 +#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38 +#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39 msgid "Run" msgstr "Pokreni" -#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39 -#, fuzzy +#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40 msgid "S_hutdown" -msgstr "Gašenje" +msgstr "_Gašenje" #: tmp/vmm-console.glade.h:8 msgid "Save this password in your keyring" @@ -859,7 +860,7 @@ msgstr "Spremanje lozinke u vaš svežanj ključeva" msgid "Screenshot" msgstr "Slika zaslona" -#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48 +#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49 msgid "Toolbar" msgstr "Alatna traka" @@ -875,13 +876,13 @@ msgstr "VNC" msgid "Virtual Machine Console" msgstr "Konzola virtualnog računala" -#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53 +#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Virtualno _računalo" -#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54 +#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55 msgid "_Destroy" -msgstr "" +msgstr "_Uništi" #: tmp/vmm-console.glade.h:17 msgid "_Details" @@ -891,24 +892,24 @@ msgstr "_Detalji" msgid "_FullScreen" msgstr "_PrekoZaslona" -#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56 +#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57 #: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57 +#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58 msgid "_Pause" msgstr "_Pauza" -#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58 +#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59 msgid "_Run" msgstr "_Pokreni" -#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59 +#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60 msgid "_Save" msgstr "_Spremi" -#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60 +#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61 msgid "_Serial Console" msgstr "_Serijska konzola" @@ -916,7 +917,7 @@ msgstr "_Serijska konzola" msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Izradi sliku zaslona" -#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61 +#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62 #: tmp/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_View" msgstr "_Prikaz" @@ -1000,7 +1001,7 @@ msgid "" "Note: The host CPU(s) in this machine do not have support for " "full virtualization." msgstr "" -"Napomena: CPU-i na ovom računalu nemaju podršku za poptunu " +"Napomena: CPU-i na ovom računalu nemaju podršku za potpunu " "virtualizaciju." #: tmp/vmm-create.glade.h:23 @@ -1008,7 +1009,7 @@ msgid "" "Note: The host CPU(s) in this machine support full " "virtualization, but it is not enabled by the BIOS." msgstr "" -"Napomena: CPU-i na ovom računalu imaju podršku za poptunu " +"Napomena: CPU-i na ovom računalu imaju podršku za potpunu " "virtualizaciju, ali ona nije omogućena u BIOS-u." #: tmp/vmm-create.glade.h:26 @@ -1085,7 +1086,7 @@ msgstr "Naziv vašeg novog virtualnog sustava" #: tmp/vmm-create.glade.h:40 msgid "CPU architecture:" -msgstr "" +msgstr "CPU arhitektura:" #: tmp/vmm-create.glade.h:41 msgid "CPU/memory" @@ -1097,11 +1098,11 @@ msgstr "Izradi novi virtualni sustav" #: tmp/vmm-create.glade.h:48 msgid "Enable kernel / hardware acceleration" -msgstr "" +msgstr "Omogući kernelsko / hardversko ubrzavanje" #: tmp/vmm-create.glade.h:49 msgid "FV install" -msgstr "FV instalacija" +msgstr "Potpuno virtualizirana instalacija" #: tmp/vmm-create.glade.h:50 msgid "F_ully Virtualized:" @@ -1169,17 +1170,17 @@ msgid "Maximum memory:" msgstr "Najviše memorije:" #: tmp/vmm-create.glade.h:69 -#, fuzzy msgid "OS _Type:" -msgstr "Vrsta" +msgstr "Vrsta OS:" #: tmp/vmm-create.glade.h:70 msgid "OS _Variant:" -msgstr "" +msgstr "OS _verzija:" #: tmp/vmm-create.glade.h:71 +#, fuzzy msgid "Operating System:" -msgstr "" +msgstr "Operacijski sustav:" #: tmp/vmm-create.glade.h:72 msgid "PVinstall" @@ -1193,18 +1194,20 @@ msgstr "Odaberite naziv vašeg virtualnog sustava:" msgid "" "Please choose the type of guest operating system you will be installing:" msgstr "" +"Odaberite vrstu gostujućeg operacijskog sustava kojeg ćete instalirati:" #: tmp/vmm-create.glade.h:76 -#, fuzzy msgid "" "Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the " "maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a " "lower amount to grab on startup. Warning: setting VM memory too high will " "cause out-of-memory errors in your host domain!" msgstr "" -"Unesite memorijsku konfiguraciju za ovaj VM. Možetre odrediti najveću " -"količinu memorije koju će VM moći upotrijebiti i opcionalno smanjiti " -"količinu memorije koja će biti uhvaćena kod pokretanja." +"Unesite memorijsku konfiguraciju za ovaj VM. Možete odrediti najveću " +"količinu memorije koju će VM imati na raspolaganju i opcionalno manju " +"količinu memorije koja će biti uhvaćena kod pokretanja. Upozorenje: " +"Postavljanje prevelikog iznosa memorije za VM prouzrokovat će pogreške izvan " +"opsega memorije u domeni vašeg računala!" #: tmp/vmm-create.glade.h:77 msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with." @@ -1269,7 +1272,7 @@ msgstr "" "Od vas će biti zatraženi neki podaci o virtualnom sustavu koji želite " "izraditi, poput:" -#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50 +#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51 msgid "Total memory on host machine:" msgstr "Ukupno memorije na računalu udomitelja:" @@ -1278,18 +1281,16 @@ msgid "Type" msgstr "Vrsta" #: tmp/vmm-create.glade.h:90 -#, fuzzy msgid "VM _Max Memory (MB):" -msgstr "VM _najv memorije:" +msgstr "VM _najv memorije (MB):" #: tmp/vmm-create.glade.h:91 -#, fuzzy msgid "VM _Startup Memory (MB):" -msgstr "VM memorija kod _pokretanja:" +msgstr "VM memorija kod _pokretanja (MB):" #: tmp/vmm-create.glade.h:92 msgid "VMS" -msgstr "" +msgstr "VMS" #: tmp/vmm-create.glade.h:93 #, fuzzy @@ -1299,7 +1300,7 @@ msgstr "Virtualni CPU-i" #: tmp/vmm-create.glade.h:94 #, fuzzy msgid "Virtualization method:" -msgstr "Način virtualizacije:" +msgstr "Način virtualizacije:" #: tmp/vmm-create.glade.h:95 msgid "" @@ -1353,6 +1354,12 @@ msgid "" "mips\n" "mipsel" msgstr "" +"i686\n" +"x86_64\n" +"ppc\n" +"sparc\n" +"mips\n" +"mipsel" #: tmp/vmm-create.glade.h:117 msgid "para" @@ -1655,11 +1662,17 @@ msgstr "Performanse" #: tmp/vmm-details.glade.h:14 msgid "" +"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +"the host OS." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +#: tmp/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " "than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." @@ -1667,126 +1680,126 @@ msgstr "" "Savjet: Za najbolje performanse broj virtualnih CPU-a morao bi biti " "manji od (ili jednak) broja fizičkih CPU-a na računalu udomitelja sustava." -#: tmp/vmm-details.glade.h:16 +#: tmp/vmm-details.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Virtual Disk" msgstr "Virtualnih CPU-a:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:17 +#: tmp/vmm-details.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Mreža" -#: tmp/vmm-details.glade.h:18 +#: tmp/vmm-details.glade.h:19 msgid "Block" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11 +#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11 msgid "CPU usage:" msgstr "CPU iskorištenost:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:20 +#: tmp/vmm-details.glade.h:21 msgid "Change allocation:" msgstr "Promijeni dodjelu:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:22 msgid "Current allocation:" msgstr "Trenutna dodjela:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:23 +#: tmp/vmm-details.glade.h:24 msgid "Disk usage:" msgstr "Upotreba diska:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:25 msgid "Hardware" msgstr "Hardver" -#: tmp/vmm-details.glade.h:25 +#: tmp/vmm-details.glade.h:26 msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?" msgstr "Koliko virtualnih CPU-a želite dodijeliti ovom računalu?" -#: tmp/vmm-details.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:27 msgid "How much memory should this machine be allocated?" msgstr "Koliko memorije bi trebalo dodijeliti ovom računalu?" -#: tmp/vmm-details.glade.h:27 +#: tmp/vmm-details.glade.h:28 #, fuzzy msgid "MAC address:" msgstr "MAC adresa" -#: tmp/vmm-details.glade.h:29 +#: tmp/vmm-details.glade.h:30 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Najveća dodjela:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:30 +#: tmp/vmm-details.glade.h:31 msgid "Memory" msgstr "Memorija" -#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21 msgid "Memory usage:" msgstr "Upotreba memorije:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24 msgid "Name:" msgstr "Naziv:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:34 +#: tmp/vmm-details.glade.h:35 msgid "Network usage:" msgstr "Upotreba mreže:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26 msgid "Overview" msgstr "Pregled" -#: tmp/vmm-details.glade.h:37 +#: tmp/vmm-details.glade.h:38 msgid "Processor" msgstr "Procesor" -#: tmp/vmm-details.glade.h:40 +#: tmp/vmm-details.glade.h:41 msgid "Shut down" msgstr "Gašenje sustava" -#: tmp/vmm-details.glade.h:42 +#: tmp/vmm-details.glade.h:43 msgid "Source device:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:43 +#: tmp/vmm-details.glade.h:44 msgid "Source path:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:44 +#: tmp/vmm-details.glade.h:45 msgid "Source type:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:45 +#: tmp/vmm-details.glade.h:46 msgid "Status:" msgstr "Stanje:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:46 +#: tmp/vmm-details.glade.h:47 msgid "Target device:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:47 +#: tmp/vmm-details.glade.h:48 msgid "Target type:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:49 +#: tmp/vmm-details.glade.h:50 msgid "Total CPUs on host machine:" msgstr "Ukupno CPU-a na računalu udomitelja:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31 +#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:52 +#: tmp/vmm-details.glade.h:53 msgid "Virtual Machine Details" msgstr "Detalji virtualnog računala" -#: tmp/vmm-details.glade.h:55 +#: tmp/vmm-details.glade.h:56 msgid "_Graphical Console" msgstr "_Grafička konzola" -#: tmp/vmm-details.glade.h:62 +#: tmp/vmm-details.glade.h:63 #, fuzzy msgid "disk\t" msgstr "Disk" @@ -1815,8 +1828,9 @@ msgid "IPv4 configuration" msgstr "" #: tmp/vmm-host.glade.h:9 +#, fuzzy msgid "Architecture:" -msgstr "" +msgstr "CPU arhitektura:" #: tmp/vmm-host.glade.h:10 msgid "Autostart:" @@ -1849,9 +1863,8 @@ msgid "Hostname:" msgstr "_Računalo:" #: tmp/vmm-host.glade.h:18 tmp/vmm-open-connection.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Hypervisor:" -msgstr "Drugi _hypervisor" +msgstr "Hipervizor:" #: tmp/vmm-host.glade.h:19 #, fuzzy @@ -2021,24 +2034,24 @@ msgid "" "Xen\n" "QEMU" msgstr "" +"Xen\n" +"QEMU" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6 msgid "_Host:" msgstr "_Računalo:" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Local host" -msgstr "_Lokalno Xen računalo" +msgstr "_Lokalno računalo" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:8 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Remote host" -msgstr "_Udaljeno Xen računalo" +msgstr "_Udaljeno računalo" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:1 msgid "Consoles" @@ -2082,7 +2095,7 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Postavke" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "Update status every" @@ -2136,14 +2149,12 @@ msgstr "sekunde" #~ msgid "Disk size:" #~ msgstr "Veličina diska:" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Press finish to create a new virtual machine with\n" #~ "this configuration." #~ msgstr "" #~ "Kliknite \"Završetak\" da biste izradili novo\n" -#~ "virtualno računalo s ovom konfiguracijom i zaslonom\n" -#~ "virtualne konzole." +#~ "virtualno računalo s ovom konfiguracijom." #~ msgid "" #~ "Tip: File location paths are as seen from the physical host. Mount " @@ -2166,6 +2177,13 @@ msgstr "sekunde" #~ "fizički posjeduje računalo udomitelja sustava. Ovo može rezultirati " #~ "oslabljenim performansama virtualnog računala." +#~ msgid "" +#~ "Note: File size parameter is only relevant for new files" +#~ msgstr "" +#~ "Napomena: Parametar veličine datoteke primjenjiv je samo za " +#~ "nove datoteke" + #~ msgid "Alert" #~ msgstr "Upozorenje" @@ -2181,22 +2199,15 @@ msgstr "sekunde" #~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences" #~ msgstr "Postavke upravljača virtualnog računala" +#~ msgid "_Shutdown" +#~ msgstr "_Gašenje" + #~ msgid "_URI:" #~ msgstr "_URI:" #~ msgid "virtual CPU alert" #~ msgstr "upozorenje virtualnog CPU" -#~ msgid "" -#~ "Note: File size parameter is only relevant for new files" -#~ msgstr "" -#~ "Napomena: Parametar veličine datoteke primjenjiv je samo za " -#~ "nove datoteke" - -#~ msgid "_Shutdown" -#~ msgstr "_Gašenje" - #~ msgid "How many virtual CPUs should this system have?" #~ msgstr "Koliko virtualnih CPU-a bi trebao imati ovaj sustav?" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po new file mode 100644 index 00000000..e845256e --- /dev/null +++ b/po/hu.po @@ -0,0 +1,2162 @@ +# translation of hu.po to hu +# Hungarian translations for virt-manager package. +# Copyright © 2007 Red Hat, Inc. +# This file is distributed under the same license as the virt-manager package. +# +# Péter Sulyok , 2007. +# Gábor Szentiványi , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: hu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-17 18:18+0200\n" +"Last-Translator: Gábor Szentiványi \n" +"Language-Team: hu \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: ../../src/virt-manager.py.in:63 +msgid "Unable to initialize GTK: " +msgstr "GTK-t nem lehet inicializálni: " + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237 +#: ../../src/virtManager/create.py:442 +msgid "Shared physical device" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240 +#: ../../src/virtManager/create.py:445 +#, fuzzy +msgid "Virtual network" +msgstr "Virtuális _gép" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243 +#: ../../src/virtManager/create.py:448 +msgid "Usermode networking" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314 +#: ../../src/virtManager/create.py:537 +msgid "Invalid storage address" +msgstr "Érvénytelen tárcím" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337 +msgid "Too many virtual disks" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338 +msgid "There are no more available virtual disk device nodes" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342 +#, fuzzy +msgid "Creating Storage File" +msgstr "Új tárolófájl létrehozása vagy kiválasztása" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343 +#, fuzzy +msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " +msgstr "Lemez tárhely lefoglalása és a következő kiolvasása: " + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344 +#: ../../src/virtManager/create.py:602 +msgid "to complete." +msgstr "míg befejeződik." + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366 +#: ../../src/virtManager/create.py:654 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../../src/virtManager/create.py:688 +msgid "Locate Storage Partition" +msgstr "Tárpartíció kiválasztása" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/create.py:694 +msgid "Locate or Create New Storage File" +msgstr "Új tárolófájl létrehozása vagy kiválasztása" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452 +#, fuzzy +msgid "Hardware Type Required" +msgstr "Hardvertámogatás szükséges" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453 +msgid "You must specify what type of hardware to add" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459 +#: ../../src/virtManager/create.py:813 +msgid "Storage Address Required" +msgstr "Tárcím szükséges" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:814 +msgid "" +"You must specify a partition or a file for storage for the guest install" +msgstr "" +"Meg kell adni egy partíciót vagy egy fájlt a vendégtelepítés tárolásához" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465 +#: ../../src/virtManager/create.py:819 +msgid "Storage Address Is Directory" +msgstr "A tárcím könyvtár" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466 +#: ../../src/virtManager/create.py:820 +msgid "" +"You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a " +"directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an " +"existing file." +msgstr "" +"A tárolás módszereként 'Egyszerű fájl'-t választott, de könyvtárt jelölt ki " +"fájl helyett. Kérem, adjon meg egy új fájlnevet vagy válasszon egy létező " +"fájlt." + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471 +#: ../../src/virtManager/create.py:825 +#, python-format +msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472 +#: ../../src/virtManager/create.py:826 +msgid "Do you really want to use the disk ?" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/create.py:832 +msgid "Virtual Network Required" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479 +#: ../../src/virtManager/create.py:833 +msgid "You must select one of the virtual networks" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483 +#: ../../src/virtManager/create.py:837 +#, fuzzy +msgid "Physical Device Required" +msgstr "Telepítőlemez szükséges" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 +#: ../../src/virtManager/create.py:838 +msgid "You must select one of the physical devices" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:2 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "Kérem várjon egy pillanatot ..." + +#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1 +msgid "Operation in progress" +msgstr "Művelet folyamatban" + +#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:74 ../../src/virtManager/asyncjob.py:87 +#: tmp/vmm-progress.glade.h:3 +msgid "Processing..." +msgstr "Feldolgozás..." + +#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:102 +msgid "Completed" +msgstr "Befejezve" + +#: ../../src/virtManager/console.py:132 +msgid "Pointer grabbed" +msgstr "Mutató bezárva" + +#: ../../src/virtManager/console.py:133 +msgid "" +"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " +"release the pointer press the key pair Ctrl+Alt" +msgstr "" +"Az egérmutató a virtuális konzol ablakára van korlátozva. A mutató " +"elengedéséhez nyomja meg a Crtl+Alt billentyűkombinációt." + +#: ../../src/virtManager/console.py:142 +msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." +msgstr "Nyomja meg a Ctrl+Alt kombinációt a mutató elengedéséhez." + +#: ../../src/virtManager/console.py:301 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "Virtuális gép képernyőképének mentése" + +#: ../../src/virtManager/console.py:334 +#, python-format +msgid "" +"The screenshot has been saved to:\n" +"%s" +msgstr "" +"A képernyőkép ide került:\n" +"%s" + +#: ../../src/virtManager/console.py:335 +msgid "Screenshot saved" +msgstr "Képernyőkép mentve" + +#: ../../src/virtManager/console.py:468 +msgid "paused" +msgstr "megállítva" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:94 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:257 ../../src/virtManager/host.py:222 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:38 tmp/vmm-host.glade.h:23 +msgid "NAT to any physical device" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:97 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:255 ../../src/virtManager/host.py:220 +#, python-format +msgid "NAT to physical device %s" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:152 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d addresses" +msgstr "MAC-cím" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:154 +msgid "Public" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:156 tmp/vmm-create-net.glade.h:47 +msgid "Private" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:158 +msgid "Reserved" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:160 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:259 ../../src/virtManager/host.py:225 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:37 +msgid "Isolated virtual network" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:304 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:308 +#, fuzzy +msgid "Invalid Network Name" +msgstr "Érvénytelen rendszernév" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:305 +#, fuzzy +msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" +msgstr "Rendszernév nem lehet üres, 50 betűnél hosszabb" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:309 +#, fuzzy +msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" +msgstr "A rendszernév csak alfanumerikus és '_' jelet tartalmazhat" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:316 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:321 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:326 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:331 +#, fuzzy +msgid "Invalid Network Address" +msgstr "Érvénytelen tárcím" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:317 +msgid "The network address could not be understood" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:322 +msgid "The network must be an IPv4 address" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:327 +msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:332 +msgid "The network must be an IPv4 private address" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:340 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:344 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:349 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:353 +#, fuzzy +msgid "Invalid DHCP Address" +msgstr "Érvénytelen PV médiacím" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:341 +msgid "The DHCP start address could not be understood" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:345 +msgid "The DHCP end address could not be understood" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:350 +#, python-format +msgid "The DHCP start address is not with the network %s" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:354 +#, python-format +msgid "The DHCP end address is not with the network %s" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:360 +#, fuzzy +msgid "Invalid forwarding mode" +msgstr "Érvénytelen tárcím" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:361 +msgid "Please select where the traffic should be forwarded" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900 +#: ../../src/virtManager/create.py:935 +msgid "No media present" +msgstr "Nincs bent lemez" + +#: ../../src/virtManager/create.py:421 +msgid "Paravirtualized" +msgstr "Paravirtualizált" + +#: ../../src/virtManager/create.py:425 +msgid "Fully virtualized" +msgstr "Teljesen virtualizált" + +#: ../../src/virtManager/create.py:473 +msgid "Invalid FV media address" +msgstr "Érvénytelen TV médiacím" + +#: ../../src/virtManager/create.py:479 +msgid "Invalid FV OS Type" +msgstr "Érvénytelen FV OS típus" + +#: ../../src/virtManager/create.py:485 +msgid "Invalid FV OS Variant" +msgstr "Érvénytelen FV OS variáns" + +#: ../../src/virtManager/create.py:492 +msgid "Invalid PV media address" +msgstr "Érvénytelen PV médiacím" + +#: ../../src/virtManager/create.py:502 +msgid "Invalid system name" +msgstr "Érvénytelen rendszernév" + +#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515 +msgid "Invalid memory setting" +msgstr "Érvénytelen memóriabeállítás" + +#: ../../src/virtManager/create.py:598 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "Virtuális gép létrehozása" + +#: ../../src/virtManager/create.py:599 +msgid "The virtual machine is now being created. " +msgstr "A virtuális gép most jön létre." + +#: ../../src/virtManager/create.py:600 +msgid "Allocation of disk storage and retrieval of " +msgstr "Lemez tárhely lefoglalása és a következő kiolvasása: " + +#: ../../src/virtManager/create.py:601 +#, fuzzy +msgid "the installation images may take a few minutes " +msgstr "A képmások telepítése eltarthat egy ideig" + +#: ../../src/virtManager/create.py:640 +msgid "Guest installation failed to complete" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/create.py:659 +msgid "Locate ISO Image" +msgstr "ISO képmás kiválasztása" + +#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775 +msgid "Invalid System Name" +msgstr "Érvénytelen rendszernév" + +#: ../../src/virtManager/create.py:772 +msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters" +msgstr "Rendszernév nem lehet üres, 50 betűnél hosszabb" + +#: ../../src/virtManager/create.py:776 +msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only" +msgstr "A rendszernév csak alfanumerikus és '_' jelet tartalmazhat" + +#: ../../src/virtManager/create.py:782 +msgid "Hardware Support Required" +msgstr "Hardvertámogatás szükséges" + +#: ../../src/virtManager/create.py:783 +msgid "" +"Your hardware does not appear to support full virtualization. Only " +"paravirtualized guests will be available on this hardware." +msgstr "" +"Úgy tűnik ez a hardver nem támogatja a teljes virtualizációt. Csak " +"paravirtualizált vendégek érhetők el ezen a hardveren." + +#: ../../src/virtManager/create.py:790 +msgid "ISO Path Required" +msgstr "Az ISO elérési út megadása szükséges" + +#: ../../src/virtManager/create.py:791 +msgid "You must specify an ISO location for the guest installation" +msgstr "Meg kell az ISO helyét a vendégrendszer telepítéséhez" + +#: ../../src/virtManager/create.py:794 +msgid "ISO Path Not Found" +msgstr "Az ISO elérési útja nem található" + +#: ../../src/virtManager/create.py:795 +msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation" +msgstr "" +"Érvényes elérési utat kell megadni az ISO képmásnak a vendégrendszer " +"telepítéséhez" + +#: ../../src/virtManager/create.py:800 +msgid "Install media required" +msgstr "Telepítőlemez szükséges" + +#: ../../src/virtManager/create.py:801 +msgid "You must select the CDROM install media for guest installation" +msgstr "A CDROM telepítőlemezt kell választani vendég telepítéséhez" + +#: ../../src/virtManager/create.py:806 +msgid "URL Required" +msgstr "URL szükséges" + +#: ../../src/virtManager/create.py:807 +msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install" +msgstr "Meg kell adni egy URL-t a telepítő képmásnak a vendég telepítéséhez" + +#: ../../src/virtManager/domain.py:387 tmp/vmm-host.glade.h:27 +msgid "Running" +msgstr "Futás" + +#: ../../src/virtManager/domain.py:389 +msgid "Paused" +msgstr "Megállítva" + +#: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10 +#: tmp/vmm-details.glade.h:42 +msgid "Shutdown" +msgstr "Leállás" + +#: ../../src/virtManager/domain.py:393 +msgid "Shutoff" +msgstr "Lekapcsolás" + +#: ../../src/virtManager/domain.py:395 +msgid "Crashed" +msgstr "Összeomlás" + +#: ../../src/virtManager/domain.py:397 +msgid "Unknown status code" +msgstr "Ismeretlen állapotkód" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:87 +msgid "" +"Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" +"\n" +msgstr "" +"Nem lehet kapcsolatba lépni a Xen felügyelővel/szolgáltatással.\n" +"\n" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:88 +msgid "Verify that:\n" +msgstr "Ellenőrizze:\n" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:89 +msgid " - A Xen host kernel was booted\n" +msgstr " - Xen gazdakernel működik.\n" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:90 +msgid " - The Xen service has been started\n" +msgstr " - A Xen szolgáltatás elindult.\n" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:95 +#, python-format +msgid "Unable to open connection to hypervisor '%s'" +msgstr "Nem lehet kapcsolatba lépni „%s” felügyelővel." + +#: ../../src/virtManager/engine.py:97 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "Virtuális gépigazgató kapcsolati hiba" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:334 +msgid "Save Virtual Machine" +msgstr "Virtuális gép mentése" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:348 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "Virtuális gép mentése" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:364 +#, python-format +msgid "About to destroy virtual machine %s" +msgstr "A(z) %s virtuális gépet szándékozik törölni" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:365 +msgid "" +"This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"Ez azonnal törli a virtuális gépet és a lemezképmását tönkreteheti. Biztos " +"benne?" + +#: ../../src/virtManager/error.py:33 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "_Részletek" + +#: ../../src/virtManager/host.py:182 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/host.py:190 +msgid "Inactive" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/host.py:203 +msgid "On boot" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/host.py:206 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:240 +msgid "Restore Virtual Machine" +msgstr "Virtuális gép visszaállítása" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:256 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Virtuális gép visszaállítása" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:263 +#, python-format +msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" +msgstr "A(z) '%s' fájl nem tűnik egy érvényes, mentett virtuálisgép-képmásnak" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:291 +#, python-format +msgid "Error restoring domain '%s'. Is the domain already running?" +msgstr "Hiba „%s” tartomány visszaállításakor. Fut már a tartomány?" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:512 +msgid "ID" +msgstr "AZ" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:513 tmp/vmm-create.glade.h:66 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:39 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:514 tmp/vmm-manager.glade.h:17 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:515 tmp/vmm-manager.glade.h:4 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU-használat" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:516 +msgid "VCPUs" +msgstr "VCPU-k" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:517 tmp/vmm-manager.glade.h:11 +msgid "Memory usage" +msgstr "Memóriahasználat" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:518 tmp/vmm-manager.glade.h:7 +msgid "Disk usage" +msgstr "Lemezhasználat" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:519 tmp/vmm-manager.glade.h:12 +msgid "Network traffic" +msgstr "Hálózati forgalom" + +#: ../../src/virtManager/serialcon.py:35 +msgid "serial console" +msgstr "soros konzol" + +#: tmp/vmm-about.glade.h:1 +msgid "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc." +msgstr "Copyright © 2006 Red Hat Inc." + +#: tmp/vmm-about.glade.h:2 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "Powered by libvirt" + +#: tmp/vmm-about.glade.h:3 tmp/vmm-manager.glade.h:19 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "Virtuális gép igazgatója" + +#: tmp/vmm-about.glade.h:4 +msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/" +msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/" + +#: tmp/vmm-about.glade.h:6 +msgid "translator-credits" +msgstr "fordítói elismerések" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:1 tmp/vmm-create.glade.h:3 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:2 +msgid "/xen/demo.img" +msgstr "/xen/demo.img" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:2 tmp/vmm-create.glade.h:8 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:9 +msgid "5 GB" +msgstr "5 GB" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:3 tmp/vmm-create.glade.h:15 +msgid "Network" +msgstr "Hálózat" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:4 tmp/vmm-create.glade.h:16 +msgid "Storage" +msgstr "Tároló" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:5 tmp/vmm-create.glade.h:19 +msgid "Example: /dev/hdc2" +msgstr "Példa: /dev/hdc2" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:6 tmp/vmm-create.glade.h:24 +msgid "" +"Tip: Choose this option if your host is disconnected, " +"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:7 tmp/vmm-create.glade.h:25 +msgid "" +"Tip: Choose this option if your host is statically connected " +"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:8 tmp/vmm-create.glade.h:28 +msgid "" +"Warning: If you do not allocate the entire disk at VM " +"creation, space will be allocated as needed while the guest is running. If " +"sufficient free space is not available on the host, this may result in data " +"corruption on the guest." +msgstr "" +"Figyelem: Ha nem foglalja le a teljes lemezt a virtuális gép " +"létrehozásakor, akkor a tárhely igény szerint fog lefoglalódni a " +"vendégrendszer futása közben. Ha nincs elegendő szabad hely a " +"gazdarendszeren, az a vendégrendszer adatsérülését okozhatja." + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Adding new " +"virtual hardware " +msgstr "" +" Új virtuális " +"rendszer teremtése " + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:10 tmp/vmm-create.glade.h:30 +msgid "" +"Assigning " +"storage space" +msgstr "" +"Tárhely " +"hozzárendelése" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:11 tmp/vmm-create.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "" +"Connect to host " +"network" +msgstr "" +"Tárhely " +"hozzárendelése" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "" +"Ready to add " +"hardware" +msgstr "" +"Készen a " +"telepítés megkezdésére" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:13 +msgid "Add new virtual hardware" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:14 tmp/vmm-create.glade.h:38 +msgid "Allocate entire virtual disk now?" +msgstr "Lefoglalja a teljes virtuális lemezt?" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:15 tmp/vmm-create.glade.h:39 +msgid "Browse..." +msgstr "Tallózás…" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:16 tmp/vmm-create.glade.h:42 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:25 +msgid "Complete" +msgstr "Befejezés" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:17 tmp/vmm-create.glade.h:43 +msgid "Connection type:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45 +#: tmp/vmm-details.glade.h:23 +msgid "Disk" +msgstr "Lemez" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:19 tmp/vmm-create.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Disk image:" +msgstr "Lemezhasználat:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:20 tmp/vmm-create.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "Disk size:" +msgstr "Lemezhasználat:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:21 tmp/vmm-create.glade.h:51 +msgid "File _Location:" +msgstr "Fájl _helye:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:22 tmp/vmm-create.glade.h:52 +msgid "File _Size:" +msgstr "Fájl _mérete:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Hardware type:" +msgstr "Hardver" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:24 tmp/vmm-create.glade.h:57 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:36 +msgid "Intro" +msgstr "Bevezető" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63 +#: tmp/vmm-details.glade.h:29 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67 +#: tmp/vmm-details.glade.h:34 +msgid "Network" +msgstr "Hálózat" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:27 tmp/vmm-create.glade.h:68 +msgid "Normal Disk _Partition:" +msgstr "Normál lemez_partíció:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:28 tmp/vmm-create.glade.h:73 +msgid "P_artition:" +msgstr "P_artíció:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " +"for your new virtual storage device." +msgstr "" +"Adja meg, hogy hogyan szeretné hozzárendelni a helyet ezen a fizikai " +"gazdarendszeren az új virtuális rendszerhez. Ezt a helylesz felhasználva a " +"virtuális rendszer operációs rendszerének telepítésére." + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:30 +msgid "" +"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " +"the host network." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:31 tmp/vmm-create.glade.h:82 +msgid "Shared Physical Device" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:32 tmp/vmm-create.glade.h:83 +msgid "Simple F_ile:" +msgstr "Egyszerű _fájl" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:33 tmp/vmm-create.glade.h:85 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "" +"This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " +"hardware. First select what type of hardware you wish to add:" +msgstr "" +"E segéd végigvezeti egy új virtuális rendszer teremtésének folyamatán. " +"Kérdez néhány információt a kívánt virtuális rendszerről, pl:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:35 tmp/vmm-create.glade.h:99 +msgid "_Device:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:36 tmp/vmm-create.glade.h:100 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:57 +msgid "_Finish" +msgstr "_Befejezés" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:37 tmp/vmm-create.glade.h:102 +#, fuzzy +msgid "_Network:" +msgstr "Hálózat" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:38 tmp/vmm-create.glade.h:105 +msgid "_Shared physical device" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:39 tmp/vmm-create.glade.h:107 +#, fuzzy +msgid "_Virtual network" +msgstr "Virtuális _gép" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:40 tmp/vmm-create.glade.h:109 +msgid "eth0" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:1 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "A konzol jelenleg elérhetetlen" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:2 +msgid "Auth" +msgstr "Auth" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:3 +msgid "Login" +msgstr "Bejelentkezés" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:4 +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37 +msgid "Pause" +msgstr "Megállítás" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39 +msgid "Run" +msgstr "Futás" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40 +msgid "S_hutdown" +msgstr "_Leállítás" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:8 +msgid "Save this password in your keyring" +msgstr "Jelszó elmentése a kulcstartóra" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:9 +msgid "Screenshot" +msgstr "Képernyőkép" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49 +msgid "Toolbar" +msgstr "Eszköztár" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:12 +msgid "Unavailable" +msgstr "Elérhetetlen" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:13 +msgid "VNC" +msgstr "VNC" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:14 +msgid "Virtual Machine Console" +msgstr "Virtuális gép konzolja" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "Virtuális _gép" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55 +msgid "_Destroy" +msgstr "_Törlés" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:17 +msgid "_Details" +msgstr "_Részletek" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:18 +msgid "_FullScreen" +msgstr "_Teljes képernyő" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57 +#: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22 +msgid "_Help" +msgstr "_Súgó" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58 +msgid "_Pause" +msgstr "_Megállítás" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59 +msgid "_Run" +msgstr "_Futtatás" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60 +msgid "_Save" +msgstr "_Mentés" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61 +msgid "_Serial Console" +msgstr "_Soros konzol" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:24 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "Képernyőkép _készítése" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62 +#: tmp/vmm-manager.glade.h:23 +msgid "_View" +msgstr "_Nézet" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:1 tmp/vmm-create-net.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "\t" +msgstr "5\t" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:2 +msgid " " +msgstr " " + +#: tmp/vmm-create.glade.h:4 tmp/vmm-details.glade.h:4 +msgid "2 GB" +msgstr "2 GB" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:5 +msgid "256\t" +msgstr "256\t" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:6 +msgid "400 MB" +msgstr "400 MB" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:7 +msgid "5\t" +msgstr "5\t" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:9 +msgid "500 MB" +msgstr "500 MB" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:10 +msgid "CPUs:" +msgstr "CPU-k:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:11 +msgid "Example: system1" +msgstr "Példa: rendszer1" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Install media" +msgstr "Kezdeti memória:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:13 +msgid "Memory:" +msgstr "Memória:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:14 +msgid "Memory and CPU allocation" +msgstr "Memória ás CPU foglalása" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:17 +msgid "" +"Storage details - which disk partitions or files the system should use" +msgstr "" +"Tároló részletek – melyik lemezpartíciót vagy fájlt használja a " +"rendszer" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:18 tmp/vmm-create-net.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Summary" +msgstr "Összesen:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:20 +msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" +msgstr "Példa: ftp://hostnev.pelda.hu/ks/ks.cfg" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:21 +msgid "" +"Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" +msgstr "Példa: http://kiszolgalo.pelda.hu/distro/i386/fa" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:22 +msgid "" +"Note: The host CPU(s) in this machine do not have support for " +"full virtualization." +msgstr "" +"Megjegyzés: A gazdarendszer CPU-ja ezen a gépen nem támogatja " +"a teljes virtualizációt." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:23 +msgid "" +"Note: The host CPU(s) in this machine support full " +"virtualization, but it is not enabled by the BIOS." +msgstr "" +"Megjegyzés: A gazdarendszer CPU-ja ezen a gépen támogatja a " +"teljes virtualizációt, de az nem engedélyezett a BIOS-ban." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:26 +msgid "" +"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should " +"be less than (or equal to) the number of logical CPUs on the host system." +msgstr "" +"Tipp: A legnagyobb teljesítményhez a virtuális CPU-k számának " +"kisebbnek vagy egyenlőnek kell lennie a gazdarendszer fizikai CPU-inak " +"számával." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:27 +msgid "" +"Tip: You may add additional storage, including network-mounted " +"storage, to your virtual system after it has been created using the same " +"tools you would on a physical system." +msgstr "" +"Példa: További tárhelyeket, beleértve a hálózati " +"csatolt tárolókat, adhat hozzá a virtuális rendszerhez miután az elkészült " +"ugyanazokkal az eszközökkel, amiket a fizikai rendszeren használnának." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:29 +msgid "" +"Allocate memory " +"and CPU" +msgstr "" +"Memória- és CPU-" +"foglalás " + +#: tmp/vmm-create.glade.h:31 +msgid "" +"Choosing a " +"virtualization method" +msgstr "" +"Virtualizáció " +"módjának kiválasztása" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:33 +msgid "" +"Creating a new " +"virtual system " +msgstr "" +" Új virtuális " +"rendszer teremtése " + +#: tmp/vmm-create.glade.h:34 +msgid "" +"Locating " +"installation media" +msgstr "" +"Telepítőlemez " +"keresése" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:35 +msgid "" +"Naming your " +"virtual system " +msgstr "" +"A virtuális " +"rendszer elnevezése " + +#: tmp/vmm-create.glade.h:36 +msgid "" +"Ready to begin " +"installation" +msgstr "" +"Készen a " +"telepítés megkezdésére" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:37 +msgid "A name for your new virtual system" +msgstr "Az új virtuális rendszer neve" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:40 +msgid "CPU architecture:" +msgstr "CPU architektúra:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:41 +msgid "CPU/memory" +msgstr "CPU/memória" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:44 +msgid "Create a new virtual system" +msgstr "Új virtuális rendszer teremtése" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:48 +msgid "Enable kernel / hardware acceleration" +msgstr "Rendszermag / hardver gyorsítás engedélyezése:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:49 +msgid "FV install" +msgstr "TV telepítés" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:50 +msgid "F_ully Virtualized:" +msgstr "Teljesen virtuális:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:53 +msgid "ISO _Location:" +msgstr "ISO _helye:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "Initial memory:" +msgstr "Kezdeti memória:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:55 +msgid "Install Media _URL:" +msgstr "Telepítőlemez _URL:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Installation source:" +msgstr "Telepítés forrása:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:58 +msgid "" +"Involves hardware simulation, allowing for a greater range of operating " +"systems (does not require OS modification). Slower than paravirtualized " +"systems." +msgstr "" +"Hardverszimulációt tartalmaz, megengedve operációs rendszerek szélesebb " +"skáláját (nem szükséges OR módosítása). Lassabb, mint a paravirtuális " +"rendszerek." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:59 +msgid "Kickstart U_RL:" +msgstr "Beindító U_RL:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "Kickstart source:" +msgstr "Beindító forrás:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:61 +msgid "" +"Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices " +"because the OS must be specially modified to support paravirtualization. " +"Better performance than fully virtualized systems." +msgstr "" +"Gépek virtualizációjának pehelysúlyú módja. Korlátozza az operációs " +"rendszerek választékát, mert az OR-t egyedileg kell módosítani a " +"paravirtualizáció támogatására. Jobb teljesítményt nyújt, mint a teljesen " +"virtualizált rendszerek." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:62 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "Logikai gazdarendszer CPU-k:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:64 +#, fuzzy +msgid "Machine name:" +msgstr "Gépnév:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:65 +#, fuzzy +msgid "Maximum memory:" +msgstr "Maximális memória:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:69 +msgid "OS _Type:" +msgstr "Operációs rendszer _típusa:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:70 +msgid "OS _Variant:" +msgstr "OS variáns:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:71 +#, fuzzy +msgid "Operating System:" +msgstr "Operációs rendszer:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:72 +msgid "PVinstall" +msgstr "PV telepítés" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:74 +msgid "Please choose a name for your virtual system:" +msgstr "Válasszon nevet a virtuális rendszernek:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:75 +msgid "" +"Please choose the type of guest operating system you will be installing:" +msgstr "Kérem, válassza ki a telepítendő vendég operációs rendszer típusát:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:76 +msgid "" +"Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the " +"maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a " +"lower amount to grab on startup. Warning: setting VM memory too high will " +"cause out-of-memory errors in your host domain!" +msgstr "" +"Kérem, adja meg ennek a virtuális gépnek a memóriabeállítását. Megadhatja a " +"maximális memóriaméretet, amit a VM használhat, valamint opcionálisan egy " +"kisebb méretet, ami induláskor lesz lefoglalva. Figyelem: a túl magasra " +"állított VM memóriaméret a gazdarendszeren a memória elfogyását " +"eredményezheti!" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:77 +msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with." +msgstr "Adja meg a virtuális CPU-k számát, amivel a VG indul!" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:78 +msgid "" +"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " +"for your new virtual system. This space will be used to install the virtual " +"system's operating system." +msgstr "" +"Adja meg, hogy hogyan szeretné hozzárendelni a helyet ezen a fizikai " +"gazdarendszeren az új virtuális rendszerhez. Ezt a helylesz felhasználva a " +"virtuális rendszer operációs rendszerének telepítésére." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:79 +msgid "" +"Please indicate how you'd like to connect your new virtual system to the " +"host network." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:80 +msgid "" +"Please indicate where installation media is available for the operating " +"system you would like to install on this fully virtualized virtual " +"system:" +msgstr "" +"Adja meg, hol érhető el az erre a teljesen virtuális rendszerre " +"telepítendő operációs rendszer telepítőlemeze!" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:81 +msgid "" +"Please indicate where installation media is available for the operating " +"system you would like to install on this paravirtualized virtual " +"system. Optionally you can provide the URL for a kickstart file that " +"describes your system:" +msgstr "" +"Adja meg, hol érhető el az erre a paravirtuális rendszerre " +"telepítendő operációs rendszer telepítőlemeze! Esetleg megadhat URL-t a " +"beindító fájlhoz, ami leírja ezt a rendszert:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:84 +msgid "System _Name:" +msgstr "Rendszer_név:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:86 +msgid "" +"The location of the files necessary for installing an operating " +"system on the virtual system" +msgstr "" +"A virtuális rendszerre telepítendő operációs rendszerhez szükséges fájlok " +"helye." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:87 +msgid "" +"This assistant will guide you through creating a new virtual system. You " +"will be asked for some information about the virtual system you'd like to " +"create, such as:" +msgstr "" +"E segéd végigvezeti egy új virtuális rendszer teremtésének folyamatán. " +"Kérdez néhány információt a kívánt virtuális rendszerről, pl:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51 +msgid "Total memory on host machine:" +msgstr "Teljes memória a gazdarendszeren:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:89 +msgid "Type" +msgstr "Típus" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:90 +msgid "VM _Max Memory (MB):" +msgstr "VM _maximális memória (MB):" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:91 +msgid "VM _Startup Memory (MB):" +msgstr "VM _induló memória (MB):" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:92 +msgid "VMS" +msgstr "VMS" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:93 +#, fuzzy +msgid "Virtual CPUs:" +msgstr "Virtuális CPU-k" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Virtualization method:" +msgstr "Virtualizáció módja:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:95 +msgid "" +"Whether the system will be fully virtualized or para-virtualized" +msgstr "" +"Teljesen virtuális vagy paravirtuális legyen-e a rendszer" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:96 +msgid "You will need to choose a virtualization method for your new system:" +msgstr "Ki kell választania az új rendszer virtualizációjának módját:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:97 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Tallózás…" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:98 +msgid "_CD-ROM or DVD:" +msgstr "_CD-ROM vagy DVD:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:101 +msgid "_ISO Image Location:" +msgstr "_ISO képmás helye:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:103 +msgid "_Paravirtualized:" +msgstr "_Paravirtuális:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:104 +msgid "_Path to install media:" +msgstr "A telepítőlemez _elérési útja:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:106 +msgid "_VCPUs:" +msgstr "_VCPU-k:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:108 tmp/vmm-create-net.glade.h:58 +msgid "demo" +msgstr "demó" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:110 +msgid "http://" +msgstr "http://" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:111 +msgid "" +"i686\n" +"x86_64\n" +"ppc\n" +"sparc\n" +"mips\n" +"mipsel" +msgstr "" +"i686\n" +"x86_64\n" +"ppc\n" +"sparc\n" +"mips\n" +"mipsel" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:117 +msgid "para" +msgstr "para" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:3 +msgid "192.168.1.1" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:4 +msgid "192.168.1.255" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:5 +msgid "192.168.10.0/24" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:6 +msgid "192.168.10.254" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:7 +msgid "255.255.255.0" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "256" +msgstr "256\t" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "DHCP" +msgstr "CPU-k" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Example: network1" +msgstr "Példa: rendszer1" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Forwarding" +msgstr "Tároló" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:13 +msgid "" +"Hint: The network should be choosen from one of the IPv4 private " +"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "IPv4 network" +msgstr "Hálózat" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:16 +msgid "" +"Tip: Unless you wish to reserve some addresses to allow static " +"network configuration in virtual machines, these parameters can be left with " +"their default values." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "" +"Choosing an " +"IPv4 address space" +msgstr "" +"Tárhely " +"hozzárendelése" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "" +"Connecting to " +"physical network" +msgstr "" +"Tárhely " +"hozzárendelése" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "" +"Creating a new " +"virtual network " +msgstr "" +" Új virtuális " +"rendszer teremtése " + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "" +"Naming your " +"virtual network " +msgstr "" +"A virtuális " +"rendszer elnevezése " + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "" +"Ready to create " +"network" +msgstr "" +"Készen a " +"telepítés megkezdésére" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "" +"Selecting the " +"DHCP range" +msgstr "" +"Tárhely " +"hozzárendelése" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "A name for your new virtual network" +msgstr "Az új virtuális rendszer neve" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:24 +msgid "Broadcast:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Connectivity:" +msgstr "_Kapcsolódás" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "Új virtuális rendszer teremtése" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:28 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Desination:" +msgstr "Cél" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "End address:" +msgstr "MAC-cím" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:31 +msgid "End:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:32 +msgid "Forwarding" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:33 +msgid "Forwarding to physical network" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:34 +msgid "Gateway:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:35 +msgid "IPv4" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:40 +msgid "Netmask:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Network _Name:" +msgstr "Hálózathasználat:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Network name:" +msgstr "Hálózathasználat:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:43 tmp/vmm-host.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "Network:" +msgstr "Hálózat" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "Please choose a name for your virtual network:" +msgstr "Válasszon nevet a virtuális rendszernek:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:45 +msgid "" +"Please choose the range of addresses the DHCP server can use to allocate to " +"guests attached to the virtual network" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:46 +msgid "" +"Please indicate whether this virtual network should be connected to the " +"physical network." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Size:" +msgstr "_Méret:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Start address:" +msgstr "MAC-cím" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "Start:" +msgstr "Állapot:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:51 +msgid "" +"The address range from which the DHCP server will allocate " +"addresses for virtual machines" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:52 +msgid "The IPv4 address and netmask to assign" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "" +"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " +"will be asked for some information about the virtual network you'd like to " +"create, such as:" +msgstr "" +"E segéd végigvezeti egy új virtuális rendszer teremtésének folyamatán. " +"Kérdez néhány információt a kívánt virtuális rendszerről, pl:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Típus" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:55 +msgid "Whether to forward traffic to the physical network" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:56 +msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "18%" +msgstr "18%" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:3 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:5 +msgid "20 bits/sec" +msgstr "20 bit/sec" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:6 +msgid "200 MB" +msgstr "200 MB" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:7 +msgid "30 MB of 128 MB" +msgstr "30 MB 128 MB-ból" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:8 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:9 +msgid "80 MB of 1 GB" +msgstr "80 MB 1 GB-ból" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:10 tmp/vmm-host.glade.h:6 +msgid "Basic details" +msgstr "Alapvető részletek" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:11 +msgid "CPUs" +msgstr "CPU-k" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:12 +msgid "Memory" +msgstr "Memória" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:13 tmp/vmm-host.glade.h:8 +msgid "Performance" +msgstr "Teljesítmény" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:14 +msgid "" +"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +"the host OS." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +msgid "" +"Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " +"'target' refers to information seen from the guest OS" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:16 +msgid "" +"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " +"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +msgstr "" +"Tipp: A legnagyobb teljesítményért, a virtuális CPU-k száma legyen " +"kisebb vagy egyenlő a gazdarendszer fizikai CPU-i számával." + +#: tmp/vmm-details.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Virtual Disk" +msgstr "Virtuális CPU-s:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "Hálózat" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:19 +msgid "Block" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11 +msgid "CPU usage:" +msgstr "CPU-használat:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:21 +msgid "Change allocation:" +msgstr "Foglalás megváltoztatása:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:22 +msgid "Current allocation:" +msgstr "Jelenlegi foglalás:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:24 +msgid "Disk usage:" +msgstr "Lemezhasználat:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:25 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardver" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:26 +msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?" +msgstr "Hány virtuális CPU-t foglaljon ez a gép?" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:27 +msgid "How much memory should this machine be allocated?" +msgstr "Mekkora memóriát foglaljon ez a gép?" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC-cím" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:30 +msgid "Maximum allocation:" +msgstr "Legnagyobb foglalás:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:31 +msgid "Memory" +msgstr "Memória" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21 +msgid "Memory usage:" +msgstr "Memóriahasználat:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24 +msgid "Name:" +msgstr "Név:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:35 +msgid "Network usage:" +msgstr "Hálózathasználat:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26 +msgid "Overview" +msgstr "Áttekintés" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:38 +msgid "Processor" +msgstr "Processzor" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:41 +msgid "Shut down" +msgstr "Leállítás" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:43 +msgid "Source device:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:44 +msgid "Source path:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:45 +msgid "Source type:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:46 +msgid "Status:" +msgstr "Állapot:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:47 +msgid "Target device:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:48 +msgid "Target type:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:50 +msgid "Total CPUs on host machine:" +msgstr "Összes CPU a gazdarendszeren:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:53 +msgid "Virtual Machine Details" +msgstr "Virtuális gép részletei" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:56 +msgid "_Graphical Console" +msgstr "_Grafikus konzol" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:63 +#, fuzzy +msgid "disk\t" +msgstr "Lemez" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "1.59 GB of 2.2 GB" +msgstr "80 MB 1 GB-ból" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "2000 MB" +msgstr "200 MB" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:3 +msgid "4" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:5 +#, no-c-format +msgid "60%" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:7 +msgid "IPv4 configuration" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Architecture:" +msgstr "CPU architektúra:" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:10 +msgid "Autostart:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:12 +msgid "DHCP end:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:13 +msgid "DHCP start:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:14 +msgid "Device:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:15 +msgid "Forwarding:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Host Details" +msgstr "_Részletek" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Hostname:" +msgstr "G_azda:" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:18 tmp/vmm-open-connection.glade.h:2 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "Felügyelő:" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "ISO _helye:" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Logical CPUs:" +msgstr "Logikai gazdarendszer CPU-k:" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Memory:" +msgstr "Memória" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "Állapot" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "State:" +msgstr "Állapot:" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:30 +msgid "Storage Pools" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "Virtual Networks" +msgstr "Virtuális CPU-k" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:33 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:34 tmp/vmm-manager.glade.h:21 +msgid "_File" +msgstr "_Fájl" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:36 +msgid "example.com" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:37 +msgid "x86_64" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:1 +msgid "" +"All virtual machines\n" +"Active virtual machines\n" +"Inactive virtual machines" +msgstr "" +"Minden virtuális gép\n" +"Aktív virtuális gép\n" +"Inaktív virtuális gép" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:5 +msgid "De_tails" +msgstr "_Részletek" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:6 +msgid "Delete machine" +msgstr "Gép törlése" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:8 +msgid "Domain ID" +msgstr "Tartományazonosító" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Host details..." +msgstr "Gép részletei…" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:10 +msgid "Machine details..." +msgstr "Gép részletei…" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:13 +msgid "New machine..." +msgstr "Új gép…" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:14 +msgid "Open connection..." +msgstr "Kapcsolat nyitása…" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:15 +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +msgstr "Elmentett gép visszaállítása fájlrendszer képmásból" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:16 +msgid "Restore saved machine..." +msgstr "Elmentett gép visszaállítása…" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:18 +msgid "Virtual CPUs" +msgstr "Virtuális CPU-k" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:20 +msgid "_Edit" +msgstr "S_zerkesztés" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:24 +msgid "_View:" +msgstr "_Nézet:" + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:1 +msgid " free" +msgstr " szabad" + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:2 +msgid " of " +msgstr " ebből: " + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:3 +msgid "/tmp" +msgstr "/tmp" + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:4 +msgid "10 TB" +msgstr "10 TB" + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:5 +msgid "" +"Tip: You may only increase the size of file-based storage; you can't " +"decrease its size." +msgstr "" +"Tipp: Csak növelni lehet a fájlalapú tárhely méretét; nem lehet " +"csökkenteni a méretét." + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:6 +msgid "" +"MB\n" +"GB\n" +"TB" +msgstr "" +"MB\n" +"GB\n" +"TB" + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:9 +msgid "Modify File Storage" +msgstr "Fájl tároló módosítása" + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:10 +msgid "_Mount Point (on virtual system):" +msgstr "_Csatolási pont (a virtuális rendszerben):" + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:11 +msgid "_Size:" +msgstr "_Méret:" + +#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:1 +msgid "Co_nnect" +msgstr "_Kapcsolódás" + +#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:3 +msgid "Open connection" +msgstr "Kapcsolat nyitása" + +#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:4 +msgid "" +"Xen\n" +"QEMU" +msgstr "" +"Xen\n" +"QEMU" + +#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6 +msgid "_Host:" +msgstr "G_azda:" + +#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:7 +msgid "_Local host" +msgstr "_Helyi gazdarendszer" + +#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:8 +msgid "_Port:" +msgstr "_Kapu:" + +#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:9 +msgid "_Remote host" +msgstr "_Távoli gazdarendszer" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:1 +msgid "Consoles" +msgstr "Konzolok" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:2 +msgid "Status monitoring" +msgstr "Állapotfigyelés" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:3 +msgid "Automatically open consoles:" +msgstr "Konzolok önműködő megnyitása:" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:4 +msgid "Grab keyboard input:" +msgstr "Billentyűzeti bevitel elfogása:" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:5 +msgid "Maintain history of" +msgstr "Történet fenntartása" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Never\n" +"For new domains\n" +"For all domains" +msgstr "" +"Soha\n" +"Új tartományokhoz\n" +"Minden tartományhoz" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Never\n" +"When fullscreen\n" +"On mouse over" +msgstr "" +"Soha\n" +"Teljes képernyőn\n" +"Egérrel fedve" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:12 +msgid "Preferences" +msgstr "Beállítások" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:13 +msgid "Update status every" +msgstr "Állapot időszerűsítése minden" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:14 +msgid "samples" +msgstr "minták" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:15 +msgid "seconds" +msgstr "másodpercek" + +#~ msgid "_Read only connection" +#~ msgstr "_Csak olvasható kapcsolat" + +#~ msgid "Guest Install Error" +#~ msgstr "Vendégtelepítő hiba" + +#~ msgid "00:16:3e:" +#~ msgstr "00:16:3e:" + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: Acceptable values for hex digits are the numbers 0-9 and the " +#~ "letters A-F" +#~ msgstr "" +#~ "Tipp: Hexadecimális értékként elfogadhatók 0-9 számjegyek és A-F " +#~ "betűk" + +#~ msgid "Add Virtual NIC" +#~ msgstr "Virtuális NIC hozzáadása" + +#~ msgid "Add virtual NIC with:" +#~ msgstr "Virtuális NIC hozzáadása ezzel:" + +#~ msgid "Randomly generated MAC address" +#~ msgstr "Véletlenül készített MAC-címek" + +#~ msgid "Specified MAC address:" +#~ msgstr "Adott MAC-cím:" + +#~ msgid "mac-addr-random" +#~ msgstr "veletlen-mac-cim" + +#~ msgid "Disk image:" +#~ msgstr "Lemezképmás:" + +#~ msgid "Disk size:" +#~ msgstr "Lemezméret:" + +#~ msgid "" +#~ "Press finish to create a new virtual machine with\n" +#~ "this configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Kattintson a befejezésre az új virtuális gép létrehozásához\n" +#~ "evvel a beállítással." + +#~ msgid "" +#~ "Tip: File location paths are as seen from the physical host. Mount " +#~ "points are as seen from the virtual machine." +#~ msgstr "" +#~ "Tipp: Fáljelhelyezési útvonalak, ahogy a fizikai gazdáról " +#~ "látszanak. Csatolási pontok, ahogy a virtuális gépről látszanak." diff --git a/po/is.po b/po/is.po index dee8e0a4..379ad7a8 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-08 16:17-0000\n" "Last-Translator: Richard Allen \n" "Language-Team: is \n" @@ -19,125 +19,125 @@ msgstr "" msgid "Unable to initialize GTK: " msgstr "Get ekki frumstillt GTK: " -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277 -#: ../../src/virtManager/create.py:481 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237 +#: ../../src/virtManager/create.py:442 msgid "Shared physical device" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280 -#: ../../src/virtManager/create.py:484 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240 +#: ../../src/virtManager/create.py:445 #, fuzzy msgid "Virtual network" msgstr "Sýndar_vél" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283 -#: ../../src/virtManager/create.py:487 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243 +#: ../../src/virtManager/create.py:448 msgid "Usermode networking" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354 -#: ../../src/virtManager/create.py:576 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314 +#: ../../src/virtManager/create.py:537 msgid "Invalid storage address" msgstr "Ógilt geymsluvistfang" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337 msgid "Too many virtual disks" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338 msgid "There are no more available virtual disk device nodes" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342 #, fuzzy msgid "Creating Storage File" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384 -#: ../../src/virtManager/create.py:641 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344 +#: ../../src/virtManager/create.py:602 msgid "to complete." msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406 -#: ../../src/virtManager/create.py:693 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366 +#: ../../src/virtManager/create.py:654 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411 -#: ../../src/virtManager/create.py:727 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../../src/virtManager/create.py:688 msgid "Locate Storage Partition" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417 -#: ../../src/virtManager/create.py:733 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/create.py:694 msgid "Locate or Create New Storage File" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452 msgid "Hardware Type Required" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453 msgid "You must specify what type of hardware to add" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 -#: ../../src/virtManager/create.py:852 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459 +#: ../../src/virtManager/create.py:813 msgid "Storage Address Required" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485 -#: ../../src/virtManager/create.py:853 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:814 msgid "" "You must specify a partition or a file for storage for the guest install" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490 -#: ../../src/virtManager/create.py:858 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465 +#: ../../src/virtManager/create.py:819 msgid "Storage Address Is Directory" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491 -#: ../../src/virtManager/create.py:859 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466 +#: ../../src/virtManager/create.py:820 msgid "" "You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a " "directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an " "existing file." msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496 -#: ../../src/virtManager/create.py:864 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471 +#: ../../src/virtManager/create.py:825 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497 -#: ../../src/virtManager/create.py:865 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472 +#: ../../src/virtManager/create.py:826 msgid "Do you really want to use the disk ?" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503 -#: ../../src/virtManager/create.py:871 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/create.py:832 msgid "Virtual Network Required" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504 -#: ../../src/virtManager/create.py:872 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479 +#: ../../src/virtManager/create.py:833 msgid "You must select one of the virtual networks" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508 -#: ../../src/virtManager/create.py:876 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483 +#: ../../src/virtManager/create.py:837 msgid "Physical Device Required" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509 -#: ../../src/virtManager/create.py:877 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 +#: ../../src/virtManager/create.py:838 msgid "You must select one of the physical devices" msgstr "" @@ -172,11 +172,11 @@ msgstr "" msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." msgstr "" -#: ../../src/virtManager/console.py:302 +#: ../../src/virtManager/console.py:301 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Vista skjáskoti af sýndarvél" -#: ../../src/virtManager/console.py:335 +#: ../../src/virtManager/console.py:334 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "" "Skjáskotið hefur verið vistað á:\n" "%s" -#: ../../src/virtManager/console.py:336 +#: ../../src/virtManager/console.py:335 msgid "Screenshot saved" msgstr "Skjáskot vistað" @@ -304,118 +304,118 @@ msgstr "Ógilt geymsluvistfang" msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939 -#: ../../src/virtManager/create.py:974 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900 +#: ../../src/virtManager/create.py:935 msgid "No media present" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:421 msgid "Paravirtualized" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:464 +#: ../../src/virtManager/create.py:425 msgid "Fully virtualized" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:512 +#: ../../src/virtManager/create.py:473 msgid "Invalid FV media address" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:518 +#: ../../src/virtManager/create.py:479 msgid "Invalid FV OS Type" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:524 +#: ../../src/virtManager/create.py:485 msgid "Invalid FV OS Variant" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:531 +#: ../../src/virtManager/create.py:492 msgid "Invalid PV media address" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:541 +#: ../../src/virtManager/create.py:502 msgid "Invalid system name" msgstr "Ógilt vélarheiti" -#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554 +#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515 msgid "Invalid memory setting" msgstr "Ógild minnisstilling" -#: ../../src/virtManager/create.py:637 +#: ../../src/virtManager/create.py:598 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../../src/virtManager/create.py:638 +#: ../../src/virtManager/create.py:599 msgid "The virtual machine is now being created. " msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:639 +#: ../../src/virtManager/create.py:600 msgid "Allocation of disk storage and retrieval of " msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:640 +#: ../../src/virtManager/create.py:601 msgid "the installation images may take a few minutes " msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:679 +#: ../../src/virtManager/create.py:640 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:698 +#: ../../src/virtManager/create.py:659 msgid "Locate ISO Image" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814 +#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775 msgid "Invalid System Name" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:811 +#: ../../src/virtManager/create.py:772 msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:815 +#: ../../src/virtManager/create.py:776 msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:821 +#: ../../src/virtManager/create.py:782 msgid "Hardware Support Required" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:822 +#: ../../src/virtManager/create.py:783 msgid "" "Your hardware does not appear to support full virtualization. Only " "paravirtualized guests will be available on this hardware." msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:829 +#: ../../src/virtManager/create.py:790 msgid "ISO Path Required" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:830 +#: ../../src/virtManager/create.py:791 msgid "You must specify an ISO location for the guest installation" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:833 +#: ../../src/virtManager/create.py:794 msgid "ISO Path Not Found" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:834 +#: ../../src/virtManager/create.py:795 msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:839 +#: ../../src/virtManager/create.py:800 msgid "Install media required" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:840 +#: ../../src/virtManager/create.py:801 msgid "You must select the CDROM install media for guest installation" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:845 +#: ../../src/virtManager/create.py:806 msgid "URL Required" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:846 +#: ../../src/virtManager/create.py:807 msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install" msgstr "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgid "Paused" msgstr "" #: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10 -#: tmp/vmm-details.glade.h:41 +#: tmp/vmm-details.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "" @@ -675,7 +675,7 @@ msgid "Connection type:" msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45 -#: tmp/vmm-details.glade.h:22 +#: tmp/vmm-details.glade.h:23 msgid "Disk" msgstr "" @@ -705,12 +705,12 @@ msgid "Intro" msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63 -#: tmp/vmm-details.glade.h:28 +#: tmp/vmm-details.glade.h:29 msgid "MB" msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67 -#: tmp/vmm-details.glade.h:33 +#: tmp/vmm-details.glade.h:34 msgid "Network" msgstr "" @@ -794,15 +794,15 @@ msgstr "" msgid "Password:" msgstr "" -#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36 +#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37 msgid "Pause" msgstr "" -#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38 +#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39 msgid "Run" msgstr "" -#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39 +#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40 #, fuzzy msgid "S_hutdown" msgstr "_Slökkva" @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "" msgid "Screenshot" msgstr "" -#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48 +#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49 msgid "Toolbar" msgstr "Tækjaslá" @@ -831,11 +831,11 @@ msgstr "VNC" msgid "Virtual Machine Console" msgstr "" -#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53 +#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Sýndar_vél" -#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54 +#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55 msgid "_Destroy" msgstr "" @@ -847,24 +847,24 @@ msgstr "_Upplýsingar" msgid "_FullScreen" msgstr "" -#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56 +#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57 #: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_Help" msgstr "_Hjálp" -#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57 +#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58 msgid "_Pause" msgstr "Í _bið" -#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58 +#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59 msgid "_Run" msgstr "_Keyra" -#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59 +#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60 msgid "_Save" msgstr "_Vista" -#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60 +#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61 msgid "_Serial Console" msgstr "_Raðtengdur stjórnskjár" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "_Raðtengdur stjórnskjár" msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Vista skjáskot" -#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61 +#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62 #: tmp/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_View" msgstr "_Sýn" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgid "" "create, such as:" msgstr "" -#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50 +#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51 msgid "Total memory on host machine:" msgstr "" @@ -1512,133 +1512,139 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-details.glade.h:14 msgid "" +"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +"the host OS." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +#: tmp/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " "than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:16 +#: tmp/vmm-details.glade.h:17 msgid "Virtual Disk" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:17 +#: tmp/vmm-details.glade.h:18 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:18 +#: tmp/vmm-details.glade.h:19 msgid "Block" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11 +#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11 msgid "CPU usage:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:20 +#: tmp/vmm-details.glade.h:21 msgid "Change allocation:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:22 msgid "Current allocation:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:23 +#: tmp/vmm-details.glade.h:24 msgid "Disk usage:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:25 msgid "Hardware" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:25 +#: tmp/vmm-details.glade.h:26 msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:27 msgid "How much memory should this machine be allocated?" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:27 +#: tmp/vmm-details.glade.h:28 msgid "MAC address:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:29 +#: tmp/vmm-details.glade.h:30 msgid "Maximum allocation:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:30 +#: tmp/vmm-details.glade.h:31 msgid "Memory" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21 msgid "Memory usage:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24 msgid "Name:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:34 +#: tmp/vmm-details.glade.h:35 msgid "Network usage:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26 msgid "Overview" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:37 +#: tmp/vmm-details.glade.h:38 msgid "Processor" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:40 +#: tmp/vmm-details.glade.h:41 msgid "Shut down" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:42 +#: tmp/vmm-details.glade.h:43 msgid "Source device:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:43 +#: tmp/vmm-details.glade.h:44 msgid "Source path:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:44 +#: tmp/vmm-details.glade.h:45 msgid "Source type:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:45 +#: tmp/vmm-details.glade.h:46 msgid "Status:" msgstr "Staða:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:46 +#: tmp/vmm-details.glade.h:47 msgid "Target device:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:47 +#: tmp/vmm-details.glade.h:48 msgid "Target type:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:49 +#: tmp/vmm-details.glade.h:50 msgid "Total CPUs on host machine:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31 +#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:52 +#: tmp/vmm-details.glade.h:53 msgid "Virtual Machine Details" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:55 +#: tmp/vmm-details.glade.h:56 msgid "_Graphical Console" msgstr "_Myndrænn stjórnskjár" -#: tmp/vmm-details.glade.h:62 +#: tmp/vmm-details.glade.h:63 msgid "disk\t" msgstr "" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 8181bc71..9bd68541 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,223 +1,189 @@ -# translation of it.po to -# translation of it.po to -# translation of it.po to -# translation of it.po to -# translation of it.po to -# translation of it.po to -# translation of it.po to -# translation of it.po to -# translation of it.po to -# translation of it.po to -# translation of it.po to -# translation of it.po to -# translation of it.po to -# translation of it.po to -# translation of it.po to -# translation of it.po to -# translation of it.po to -# translation of it.po to -# translation of it.po to -# translation of it.po to -# translation of it.po to -# translation of it.po to -# translation of it.po to -# translation of it.po to -# translation of it.po to -# translation of it.po to -# translation of it.po to -# translation of it.po to -# translation of it.po to -# translation of it.po to -# translation of it.po to -# translation of it.po to -# translation of it.po to +# translation of it.po to italiano # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2006. # +# Francesco Tombolini , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-23 05:36+0100\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-04 22:18+0200\n" +"Last-Translator: Francesco Tombolini \n" +"Language-Team: italiano \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../src/virt-manager.py.in:63 msgid "Unable to initialize GTK: " msgstr "Impossibile inizializzare GTK: " -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277 -#: ../../src/virtManager/create.py:481 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237 +#: ../../src/virtManager/create.py:442 msgid "Shared physical device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo fisico condiviso" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280 -#: ../../src/virtManager/create.py:484 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240 +#: ../../src/virtManager/create.py:445 msgid "Virtual network" -msgstr "_Macchina virtuale" +msgstr "Rete virtuale" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283 -#: ../../src/virtManager/create.py:487 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243 +#: ../../src/virtManager/create.py:448 msgid "Usermode networking" -msgstr "" +msgstr "Networking usermode" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354 -#: ../../src/virtManager/create.py:576 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314 +#: ../../src/virtManager/create.py:537 msgid "Invalid storage address" msgstr "Indirizzo storage invalido" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337 msgid "Too many virtual disks" -msgstr "" +msgstr "Troppi dischi virtuali" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338 msgid "There are no more available virtual disk device nodes" -msgstr "" +msgstr "Non ci sono più nodi dispositivo disco virtuali disponibili" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342 msgid "Creating Storage File" -msgstr "Trova o crea nuovo file storage" +msgstr "Crea file storage" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " -msgstr "" +msgstr "L'allocazione dello spazio su disco può richiedere alcuni minuti " -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384 -#: ../../src/virtManager/create.py:641 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344 +#: ../../src/virtManager/create.py:602 msgid "to complete." -msgstr "Completo" +msgstr "per completare." -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406 -#: ../../src/virtManager/create.py:693 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366 +#: ../../src/virtManager/create.py:654 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Impossibile completare l'installazione: '%s'" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411 -#: ../../src/virtManager/create.py:727 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../../src/virtManager/create.py:688 msgid "Locate Storage Partition" msgstr "Trova partizione storage" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417 -#: ../../src/virtManager/create.py:733 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/create.py:694 msgid "Locate or Create New Storage File" msgstr "Trova o crea nuovo file storage" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452 msgid "Hardware Type Required" -msgstr "Supporto hardware necessario" +msgstr "Tipo hardware richiesto" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453 msgid "You must specify what type of hardware to add" -msgstr "" +msgstr "Si deve specificare che tipo di hardware aggiungere" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 -#: ../../src/virtManager/create.py:852 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459 +#: ../../src/virtManager/create.py:813 msgid "Storage Address Required" -msgstr "Indirizzo storage necessario" +msgstr "Indirizzo storage richiesto" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485 -#: ../../src/virtManager/create.py:853 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:814 msgid "" "You must specify a partition or a file for storage for the guest install" msgstr "" "Per l'installazione del guest è necessario specificare una partizione o un " "file per lo storage" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490 -#: ../../src/virtManager/create.py:858 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465 +#: ../../src/virtManager/create.py:819 msgid "Storage Address Is Directory" -msgstr "Indirizzo storage necessario" +msgstr "L'Indirizzo dello storage è una directory" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491 -#: ../../src/virtManager/create.py:859 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466 +#: ../../src/virtManager/create.py:820 msgid "" "You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a " "directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an " "existing file." msgstr "" +"Si è scelto lo storage 'File semplice' come metodo per lo storage, ma si è " +"scelta una directory invece di un file. Si prega di inserire un nuovo nome " +"di file o scegliere un file esistente." -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496 -#: ../../src/virtManager/create.py:864 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471 +#: ../../src/virtManager/create.py:825 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" -msgstr "" +msgstr "Il disco \"%s\" è già usato da un altro ospite!" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497 -#: ../../src/virtManager/create.py:865 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472 +#: ../../src/virtManager/create.py:826 msgid "Do you really want to use the disk ?" -msgstr "" +msgstr "Si vuole veramente usare il disco?" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503 -#: ../../src/virtManager/create.py:871 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/create.py:832 msgid "Virtual Network Required" -msgstr "" +msgstr "Rete virtuale richiesta" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504 -#: ../../src/virtManager/create.py:872 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479 +#: ../../src/virtManager/create.py:833 msgid "You must select one of the virtual networks" -msgstr "" +msgstr "Si deve selezionare una delle reti virtuali" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508 -#: ../../src/virtManager/create.py:876 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483 +#: ../../src/virtManager/create.py:837 msgid "Physical Device Required" -msgstr "Media d'installazione necessario" +msgstr "Dispositivo fisico richiesto" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509 -#: ../../src/virtManager/create.py:877 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 +#: ../../src/virtManager/create.py:838 msgid "You must select one of the physical devices" -msgstr "" +msgstr "Si deve selezionare uno dei dispositivi fisici" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "Attendere prego..." +msgstr "Si prega di attendere qualche momento..." #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1 msgid "Operation in progress" -msgstr "" +msgstr "Operazione in corso" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:74 ../../src/virtManager/asyncjob.py:87 #: tmp/vmm-progress.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Processing..." -msgstr "Processore" +msgstr "Esecuzione..." #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:102 -#, fuzzy msgid "Completed" -msgstr "Completo" +msgstr "Completato" #: ../../src/virtManager/console.py:132 msgid "Pointer grabbed" -msgstr "" +msgstr "Puntatore catturato" #: ../../src/virtManager/console.py:133 msgid "" "The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " "release the pointer press the key pair Ctrl+Alt" msgstr "" +"Il puntatore del mouse è stato ristretto alla finestra della console " +"virtuale. Per rilasciarlo tenere premuti i tasti Ctrl+Alt" #: ../../src/virtManager/console.py:142 msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "" +msgstr "Premere Ctrl+Alt per rilasciare il puntatore." -#: ../../src/virtManager/console.py:302 +#: ../../src/virtManager/console.py:301 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Salva lo screenshot della Macchina Virtuale" -#: ../../src/virtManager/console.py:335 +#: ../../src/virtManager/console.py:334 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -226,7 +192,7 @@ msgstr "" "Lo screenshot è stato salvato su:\n" "%s" -#: ../../src/virtManager/console.py:336 +#: ../../src/virtManager/console.py:335 msgid "Screenshot saved" msgstr "Screenshot salvato" @@ -238,199 +204,187 @@ msgstr "pausa" #: ../../src/virtManager/createnet.py:257 ../../src/virtManager/host.py:222 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:38 tmp/vmm-host.glade.h:23 msgid "NAT to any physical device" -msgstr "" +msgstr "NAT su ogni dispositivo fisico" #: ../../src/virtManager/createnet.py:97 #: ../../src/virtManager/createnet.py:255 ../../src/virtManager/host.py:220 #, python-format msgid "NAT to physical device %s" -msgstr "" +msgstr "NAT al dispositivo fisico %s" #: ../../src/virtManager/createnet.py:152 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d addresses" -msgstr "Indirizzo MAC" +msgstr "Indirizzo %d" #: ../../src/virtManager/createnet.py:154 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "Pubblico" #: ../../src/virtManager/createnet.py:156 tmp/vmm-create-net.glade.h:47 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Privato" #: ../../src/virtManager/createnet.py:158 msgid "Reserved" -msgstr "" +msgstr "Riservato" #: ../../src/virtManager/createnet.py:160 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Altro" #: ../../src/virtManager/createnet.py:259 ../../src/virtManager/host.py:225 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Isolated virtual network" -msgstr "" +msgstr "Rete virtuale isolata" #: ../../src/virtManager/createnet.py:304 #: ../../src/virtManager/createnet.py:308 -#, fuzzy msgid "Invalid Network Name" -msgstr "Nome sistema invalido" +msgstr "Nome rete non valido" #: ../../src/virtManager/createnet.py:305 -#, fuzzy msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" -msgstr "" -"Il nome del sistema non deve essere vuoto, meno di 50 caratteri e non " -"contenere alcuno spazio" +msgstr "Il nome della rete non deve essere vuoto ed inferiore a 50 caratteri" #: ../../src/virtManager/createnet.py:309 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" -msgstr "" +msgstr "Il nome della rete può contenere soli caratteri alfanumerici ed '_'" #: ../../src/virtManager/createnet.py:316 #: ../../src/virtManager/createnet.py:321 #: ../../src/virtManager/createnet.py:326 #: ../../src/virtManager/createnet.py:331 -#, fuzzy msgid "Invalid Network Address" -msgstr "Indirizzo storage invalido" +msgstr "Indirizzo di rete non valido" #: ../../src/virtManager/createnet.py:317 msgid "The network address could not be understood" -msgstr "" +msgstr "L'indirizzo di rete non può essere compreso" #: ../../src/virtManager/createnet.py:322 msgid "The network must be an IPv4 address" -msgstr "" +msgstr "La rete deve essere un indirizzo IPv4" #: ../../src/virtManager/createnet.py:327 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" -msgstr "" +msgstr "Il prefisso di rete deve essere almeno /4 (16 indirizzi)" #: ../../src/virtManager/createnet.py:332 msgid "The network must be an IPv4 private address" -msgstr "" +msgstr "La rete deve essere un indirizzo privato IPv4" #: ../../src/virtManager/createnet.py:340 #: ../../src/virtManager/createnet.py:344 #: ../../src/virtManager/createnet.py:349 #: ../../src/virtManager/createnet.py:353 -#, fuzzy msgid "Invalid DHCP Address" -msgstr "Indirizzo media PV invalido" +msgstr "Indirizzo DHCP non valido" #: ../../src/virtManager/createnet.py:341 msgid "The DHCP start address could not be understood" -msgstr "" +msgstr "L'indirizzo iniziale DHCP non può essere compreso" #: ../../src/virtManager/createnet.py:345 msgid "The DHCP end address could not be understood" -msgstr "" +msgstr "L'indirizzo finale del DHCP non può essere compreso" #: ../../src/virtManager/createnet.py:350 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" -msgstr "" +msgstr "L'indirizzo iniziale del DHCP non è nella rete %s" #: ../../src/virtManager/createnet.py:354 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" -msgstr "" +msgstr "L'indirizzo finale del DHCP non è nella rete %s" #: ../../src/virtManager/createnet.py:360 -#, fuzzy msgid "Invalid forwarding mode" -msgstr "Indirizzo storage invalido" +msgstr "Modalità di forwarding non valida" #: ../../src/virtManager/createnet.py:361 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" -msgstr "" +msgstr "Si prega di selezionare dove ritrasmettere il traffico" -#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939 -#: ../../src/virtManager/create.py:974 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900 +#: ../../src/virtManager/create.py:935 msgid "No media present" msgstr "Nessun media presente" -#: ../../src/virtManager/create.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:421 msgid "Paravirtualized" msgstr "Paravirtualizzato" -#: ../../src/virtManager/create.py:464 +#: ../../src/virtManager/create.py:425 msgid "Fully virtualized" msgstr "Completamente virtualizzato" -#: ../../src/virtManager/create.py:512 +#: ../../src/virtManager/create.py:473 msgid "Invalid FV media address" msgstr "Indirizzo media FV invalido" -#: ../../src/virtManager/create.py:518 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:479 msgid "Invalid FV OS Type" -msgstr "Indirizzo media FV invalido" +msgstr "Tipo FV OS non valido" -#: ../../src/virtManager/create.py:524 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:485 msgid "Invalid FV OS Variant" -msgstr "Indirizzo media FV invalido" +msgstr "Variante FV OS non valido" -#: ../../src/virtManager/create.py:531 +#: ../../src/virtManager/create.py:492 msgid "Invalid PV media address" msgstr "Indirizzo media PV invalido" -#: ../../src/virtManager/create.py:541 +#: ../../src/virtManager/create.py:502 msgid "Invalid system name" msgstr "Nome del sistema invalido" -#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554 +#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515 msgid "Invalid memory setting" msgstr "Impostazione memoria invalida" -#: ../../src/virtManager/create.py:637 +#: ../../src/virtManager/create.py:598 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Creazione Macchina Virtuale in corso" -#: ../../src/virtManager/create.py:638 +#: ../../src/virtManager/create.py:599 msgid "The virtual machine is now being created. " -msgstr "" +msgstr "La macchina virtuale verrà ora creata." -#: ../../src/virtManager/create.py:639 +#: ../../src/virtManager/create.py:600 msgid "Allocation of disk storage and retrieval of " -msgstr "" +msgstr "Allocazione dello spazio su disco e recupero di " + +#: ../../src/virtManager/create.py:601 +msgid "the installation images may take a few minutes " +msgstr "le immagini d'installazione possono richiedere qualche minuto " #: ../../src/virtManager/create.py:640 -msgid "the installation images may take a few minutes " -msgstr "" - -#: ../../src/virtManager/create.py:679 msgid "Guest installation failed to complete" -msgstr "" +msgstr "L'installazione dell'ospite è fallita" -#: ../../src/virtManager/create.py:698 +#: ../../src/virtManager/create.py:659 msgid "Locate ISO Image" msgstr "Trova immagine ISO" -#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814 +#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775 msgid "Invalid System Name" msgstr "Nome sistema invalido" -#: ../../src/virtManager/create.py:811 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:772 msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters" -msgstr "" -"Il nome del sistema non deve essere vuoto, meno di 50 caratteri e non " -"contenere alcuno spazio" +msgstr "Il nome del sistema non deve essere vuoto e meno di 50 caratteri" -#: ../../src/virtManager/create.py:815 +#: ../../src/virtManager/create.py:776 msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only" -msgstr "" +msgstr "Il nome del sistema può contenere soli caratteri alfanumerici ed '_'" -#: ../../src/virtManager/create.py:821 +#: ../../src/virtManager/create.py:782 msgid "Hardware Support Required" -msgstr "Supporto hardware necessario" +msgstr "Supporto hardware richiesto" -#: ../../src/virtManager/create.py:822 +#: ../../src/virtManager/create.py:783 msgid "" "Your hardware does not appear to support full virtualization. Only " "paravirtualized guests will be available on this hardware." @@ -438,37 +392,37 @@ msgstr "" "Il vostro hardware non supporta un processo di virtualizzazione completo. Su " "questo hardware saranno disponibili solo guest paravirtualizzati." -#: ../../src/virtManager/create.py:829 +#: ../../src/virtManager/create.py:790 msgid "ISO Path Required" -msgstr "Percorso ISO necessario" +msgstr "Percorso ISO richiesto" -#: ../../src/virtManager/create.py:830 +#: ../../src/virtManager/create.py:791 msgid "You must specify an ISO location for the guest installation" msgstr "Per l'installazione guest è necessario specificare una posizione ISO" -#: ../../src/virtManager/create.py:833 +#: ../../src/virtManager/create.py:794 msgid "ISO Path Not Found" msgstr "Percorso ISO non trovato" -#: ../../src/virtManager/create.py:834 +#: ../../src/virtManager/create.py:795 msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation" msgstr "" "Per l'installazione guest è necessario specificare un percorso valido per " "l'immagine ISO" -#: ../../src/virtManager/create.py:839 +#: ../../src/virtManager/create.py:800 msgid "Install media required" -msgstr "Media d'installazione necessario" +msgstr "Media d'installazione richiesto" -#: ../../src/virtManager/create.py:840 +#: ../../src/virtManager/create.py:801 msgid "You must select the CDROM install media for guest installation" msgstr "Per l'installazione guest selezionare il media CDROM d'installazione" -#: ../../src/virtManager/create.py:845 +#: ../../src/virtManager/create.py:806 msgid "URL Required" -msgstr "URL necessario" +msgstr "URL richiesto" -#: ../../src/virtManager/create.py:846 +#: ../../src/virtManager/create.py:807 msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install" msgstr "" "Per l'installazione del guest è necessario specificare un URL per l'immagine " @@ -483,7 +437,7 @@ msgid "Paused" msgstr "Pausa" #: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10 -#: tmp/vmm-details.glade.h:41 +#: tmp/vmm-details.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "Arrestare" @@ -537,36 +491,37 @@ msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Salvataggio Macchina Virtuale in corso" #: ../../src/virtManager/engine.py:364 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "About to destroy virtual machine %s" -msgstr "Ripristina Macchina Virtuale" +msgstr "Distruggere la macchina virtuale %s" #: ../../src/virtManager/engine.py:365 msgid "" "This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you " "sure?" msgstr "" +"Questa operazione distruggerà immediatamente la VM e potrebbe corrompere " +"l'immagine disco. Continuare?" #: ../../src/virtManager/error.py:33 -#, fuzzy msgid "Details" -msgstr "_Dettagli" +msgstr "Dettagli" #: ../../src/virtManager/host.py:182 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Attivo" #: ../../src/virtManager/host.py:190 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Inattivo" #: ../../src/virtManager/host.py:203 msgid "On boot" -msgstr "" +msgstr "All'avvio" #: ../../src/virtManager/host.py:206 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Mai" #: ../../src/virtManager/manager.py:240 msgid "Restore Virtual Machine" @@ -580,6 +535,7 @@ msgstr "Ripristino Macchina Virtuale in corso" #, python-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" msgstr "" +"Il file '%s' non sembra essere un salvataggio di immagine di macchina valida" #: ../../src/virtManager/manager.py:291 #, python-format @@ -643,7 +599,9 @@ msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/" #: tmp/vmm-about.glade.h:6 msgid "translator-credits" -msgstr "crediti-traduttore" +msgstr "" +"Francesco Valente , 2006.Francesco Tombolini " +", 2007." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:1 tmp/vmm-create.glade.h:3 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:2 @@ -673,12 +631,18 @@ msgid "" "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." msgstr "" +"Suggerimento: Scegliere questa opzione se l'host è " +"disconnesso, connesso via wireless, o configurato dinamicamente con " +"NetworkManager." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:7 tmp/vmm-create.glade.h:25 msgid "" "Tip: Choose this option if your host is statically connected " "to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system." msgstr "" +"Suggerimento: Scegliere questa opzione se l'host è connesso " +"staticamente alla rete via cavo, per ottenere la capacità di migrare il " +"sistema virtuale." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:8 tmp/vmm-create.glade.h:28 msgid "" @@ -687,15 +651,18 @@ msgid "" "sufficient free space is not available on the host, this may result in data " "corruption on the guest." msgstr "" +"Attenzione: Se non si alloca l'intero disco alla creazione " +"della VM, lo spazio verrà allocato come necessario durante l'esecuzione " +"dell'ospite. Se non ci sarà sufficiente spazio libero sull'host, si " +"verificherà corruzione dei dati sul sistema operativo ospite." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "" "Adding new " "virtual hardware " msgstr "" -"Creazione di un " -"nuovo sistema virtuale" +"Aggiunta di un " +"nuovo hardware virtuale" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:10 tmp/vmm-create.glade.h:30 msgid "" @@ -706,30 +673,28 @@ msgstr "" "spazio di storage" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:11 tmp/vmm-create.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "" "Connect to host " "network" msgstr "" -"Assegnazione " -"spazio di storage" +"Connessione " +"alla rete host" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "" "Ready to add " "hardware" msgstr "" -"Pronto per " -"iniziare l'installazione" +"Pronti ad " +"aggiungere l'hardware" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "Add new virtual hardware" -msgstr "" +msgstr "Aggiunta nuovo hardware virtuale" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:14 tmp/vmm-create.glade.h:38 msgid "Allocate entire virtual disk now?" -msgstr "" +msgstr "Allocare l'intero disco virtuale ora?" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:15 tmp/vmm-create.glade.h:39 msgid "Browse..." @@ -742,22 +707,20 @@ msgstr "Completo" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:17 tmp/vmm-create.glade.h:43 msgid "Connection type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo connessione:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45 -#: tmp/vmm-details.glade.h:22 +#: tmp/vmm-details.glade.h:23 msgid "Disk" msgstr "Disco" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:19 tmp/vmm-create.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "Disk image:" -msgstr "Utilizzo disco:" +msgstr "Immagine disco:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:20 tmp/vmm-create.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Disk size:" -msgstr "Utilizzo disco:" +msgstr "Dimensione disco:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:21 tmp/vmm-create.glade.h:51 msgid "File _Location:" @@ -768,9 +731,8 @@ msgid "File _Size:" msgstr "(_S)Dimensione File:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Hardware type:" -msgstr "Hardware" +msgstr "Tipo hardware:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:24 tmp/vmm-create.glade.h:57 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:36 @@ -778,12 +740,12 @@ msgid "Intro" msgstr "Introd." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63 -#: tmp/vmm-details.glade.h:28 +#: tmp/vmm-details.glade.h:29 msgid "MB" msgstr "MB" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67 -#: tmp/vmm-details.glade.h:33 +#: tmp/vmm-details.glade.h:34 msgid "Network" msgstr "Rete" @@ -796,25 +758,24 @@ msgid "P_artition:" msgstr "P_artizione:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." msgstr "" -"Vi preghiamo di indicare su questo sistema host fisico, il metodo di " -"assegnazione dello spazio per il vostro nuovo sistema virtuale. Questo " -"spazio verrà utilizzato per installare il sistema operativo del sistema " -"virtuale." +"Si prega di indicare come assegnare spazio su questo sistema host fisico per " +"il nuovo dispositivo di storage virtuale." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" +"Si prega di indicare come connettere il nuovo dispositivo di rete virtuale " +"alla rete dell'host." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:31 tmp/vmm-create.glade.h:82 msgid "Shared Physical Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivi fisici condivisi" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:32 tmp/vmm-create.glade.h:83 msgid "Simple F_ile:" @@ -822,21 +783,20 @@ msgstr "F_ile semplice:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:33 tmp/vmm-create.glade.h:85 msgid "Target:" -msgstr "" +msgstr "Destinazione:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" msgstr "" -"Questo programma vi guiderà attraverso la creazione di un nuovo sistema " -"virtuale. Vi verranno richieste alcune informazioni riguardanti il sistema " -"virtuale che desiderate creare, come ad esempio:" +"Questo programma vi guiderà per aggiungere un nuovo elemento hardware " +"virtuale. Per primo, selezionare il tipo di hardware che si desidera " +"aggiungere:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:35 tmp/vmm-create.glade.h:99 msgid "_Device:" -msgstr "" +msgstr "_Dispositivo:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:36 tmp/vmm-create.glade.h:100 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:57 @@ -844,22 +804,20 @@ msgid "_Finish" msgstr "_Fine" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:37 tmp/vmm-create.glade.h:102 -#, fuzzy msgid "_Network:" -msgstr "Rete" +msgstr "_Rete" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:38 tmp/vmm-create.glade.h:105 msgid "_Shared physical device" -msgstr "" +msgstr "Di_spositivo fisico condiviso" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:39 tmp/vmm-create.glade.h:107 -#, fuzzy msgid "_Virtual network" -msgstr "_Macchina virtuale" +msgstr "Rete _virtuale" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:40 tmp/vmm-create.glade.h:109 msgid "eth0" -msgstr "" +msgstr "eth0" #: tmp/vmm-console.glade.h:1 msgid "The console is currently unavailable" @@ -877,18 +835,17 @@ msgstr "Login" msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36 +#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38 +#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39 msgid "Run" msgstr "Esegui" -#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39 -#, fuzzy +#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40 msgid "S_hutdown" -msgstr "Arrestare" +msgstr "Arr_estare" #: tmp/vmm-console.glade.h:8 msgid "Save this password in your keyring" @@ -898,7 +855,7 @@ msgstr "Salvare questa password nel vostro keyring" msgid "Screenshot" msgstr "Screenshot" -#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48 +#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49 msgid "Toolbar" msgstr "Toolbar" @@ -914,13 +871,13 @@ msgstr "VNC" msgid "Virtual Machine Console" msgstr "Console della macchina virtuale" -#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53 +#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Macchina virtuale" -#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54 +#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55 msgid "_Destroy" -msgstr "" +msgstr "_Distruggere" #: tmp/vmm-console.glade.h:17 msgid "_Details" @@ -930,24 +887,24 @@ msgstr "_Dettagli" msgid "_FullScreen" msgstr "(_F)Schermo completo" -#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56 +#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57 #: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_Help" msgstr "(_H)Aiuto" -#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57 +#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58 +#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59 msgid "_Run" msgstr "(_R)Esegui" -#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59 +#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60 msgid "_Save" msgstr "_Salva" -#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60 +#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61 msgid "_Serial Console" msgstr "Console _Seriale" @@ -955,15 +912,14 @@ msgstr "Console _Seriale" msgid "_Take Screenshot" msgstr "Prendi Screensho_t" -#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61 +#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62 #: tmp/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" #: tmp/vmm-create.glade.h:1 tmp/vmm-create-net.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "\t" -msgstr "5\t" +msgstr "\t" #: tmp/vmm-create.glade.h:2 msgid " " @@ -998,9 +954,8 @@ msgid "Example: system1" msgstr "Esempio: system1" #: tmp/vmm-create.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Install media" -msgstr "Memoria iniziale:" +msgstr "Media di installazione" #: tmp/vmm-create.glade.h:13 msgid "Memory:" @@ -1018,9 +973,8 @@ msgstr "" "utilizzato dal sistema" #: tmp/vmm-create.glade.h:18 tmp/vmm-create-net.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Summary" -msgstr "Sommario:" +msgstr "Sommario" #: tmp/vmm-create.glade.h:20 msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" @@ -1123,7 +1077,7 @@ msgstr "Un nome per il vostro nuovo sistema virtuale" #: tmp/vmm-create.glade.h:40 msgid "CPU architecture:" -msgstr "" +msgstr "Architettura CPU:" #: tmp/vmm-create.glade.h:41 msgid "CPU/memory" @@ -1135,7 +1089,7 @@ msgstr "Crea un nuovo sistema virtuale" #: tmp/vmm-create.glade.h:48 msgid "Enable kernel / hardware acceleration" -msgstr "" +msgstr "Abilitare l'accelerazione kernel / hardware" #: tmp/vmm-create.glade.h:49 msgid "FV install" @@ -1150,18 +1104,16 @@ msgid "ISO _Location:" msgstr "(_L)Posizione ISO:" #: tmp/vmm-create.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "Initial memory:" -msgstr "Memoria iniziale:" +msgstr "Memoria iniziale:" #: tmp/vmm-create.glade.h:55 msgid "Install Media _URL:" msgstr "_URL del media d'installazione:" #: tmp/vmm-create.glade.h:56 -#, fuzzy msgid "Installation source:" -msgstr "Sorgente d'installazione:" +msgstr "Sorgente d'installazione:" #: tmp/vmm-create.glade.h:58 msgid "" @@ -1178,9 +1130,8 @@ msgid "Kickstart U_RL:" msgstr "U_RL di Kickstart:" #: tmp/vmm-create.glade.h:60 -#, fuzzy msgid "Kickstart source:" -msgstr "Sorgente di Kickstart:" +msgstr "Sorgente del kickstart:" #: tmp/vmm-create.glade.h:61 msgid "" @@ -1198,27 +1149,24 @@ msgid "Logical host CPUs:" msgstr "CPU host logico:" #: tmp/vmm-create.glade.h:64 -#, fuzzy msgid "Machine name:" -msgstr "Nome della macchina:" +msgstr "Nome della macchina:" #: tmp/vmm-create.glade.h:65 -#, fuzzy msgid "Maximum memory:" -msgstr "Memoria massima:" +msgstr "Memoria massima:" #: tmp/vmm-create.glade.h:69 -#, fuzzy msgid "OS _Type:" -msgstr "Tipo" +msgstr "_Tipo OS:" #: tmp/vmm-create.glade.h:70 msgid "OS _Variant:" -msgstr "" +msgstr "_Variante OS:" #: tmp/vmm-create.glade.h:71 msgid "Operating System:" -msgstr "" +msgstr "Sistema operativo:" #: tmp/vmm-create.glade.h:72 msgid "PVinstall" @@ -1232,18 +1180,21 @@ msgstr "Si prega di selezionare un nome per il sistema virtuale" msgid "" "Please choose the type of guest operating system you will be installing:" msgstr "" +"Si prega di scegliere il tipo di sistema operativo ospite che si sta " +"installando:" #: tmp/vmm-create.glade.h:76 -#, fuzzy msgid "" "Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the " "maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a " "lower amount to grab on startup. Warning: setting VM memory too high will " "cause out-of-memory errors in your host domain!" msgstr "" -"Vi preghiamo d'inserire la configurazione della memoria per questa VM. " -"Potete specificare l'ammontare massimo di memoria che la VM può utilizzare, " -"e facoltativamente, una quantità minore da catturare al momento dell'avvio." +"Si prega d'inserire la configurazione della memoria per questa VM. E' " +"possbile specificare l'ammontare massimo di memoria che la VM potrà " +"utilizzare, e facoltativamente, una quantità minore da catturare al momento " +"dell'avvio. Attenzione: impostando un valore di memoria VM troppo elevato si " +"potranno causare degli errori di out-of-memory nel dominio host." #: tmp/vmm-create.glade.h:77 msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with." @@ -1267,6 +1218,8 @@ msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual system to the " "host network." msgstr "" +"Si prega di indicare come si desidera connettersi il nuovo sistema virtuale " +"alla rete host." #: tmp/vmm-create.glade.h:80 msgid "" @@ -1312,7 +1265,7 @@ msgstr "" "virtuale. Vi verranno richieste alcune informazioni riguardanti il sistema " "virtuale che desiderate creare, come ad esempio:" -#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50 +#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51 msgid "Total memory on host machine:" msgstr "Memoria totale sulla macchina host:" @@ -1321,28 +1274,24 @@ msgid "Type" msgstr "Tipo" #: tmp/vmm-create.glade.h:90 -#, fuzzy msgid "VM _Max Memory (MB):" -msgstr "Memoria _Massima VM:" +msgstr "Memoria _Massima VM (MB):" #: tmp/vmm-create.glade.h:91 -#, fuzzy msgid "VM _Startup Memory (MB):" -msgstr "Memoria (_S)d'avvio della VM:" +msgstr "Memoria d'av_vio della VM (MB):" #: tmp/vmm-create.glade.h:92 msgid "VMS" -msgstr "" +msgstr "VMS" #: tmp/vmm-create.glade.h:93 -#, fuzzy msgid "Virtual CPUs:" -msgstr "CPU virtuali" +msgstr "CPU virtuali:" #: tmp/vmm-create.glade.h:94 -#, fuzzy msgid "Virtualization method:" -msgstr "Metodo di Virtualizzazione:" +msgstr "Metodo di virtualizzazione:" #: tmp/vmm-create.glade.h:95 msgid "" @@ -1399,6 +1348,12 @@ msgid "" "mips\n" "mipsel" msgstr "" +"i686\n" +"x86_64\n" +"ppc\n" +"sparc\n" +"mips\n" +"mipsel" #: tmp/vmm-create.glade.h:117 msgid "para" @@ -1406,54 +1361,51 @@ msgstr "paragrafo" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:3 msgid "192.168.1.1" -msgstr "" +msgstr "192.168.1.1" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:4 msgid "192.168.1.255" -msgstr "" +msgstr "192.168.1.255" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:5 msgid "192.168.10.0/24" -msgstr "" +msgstr "192.168.10.0/24" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:6 msgid "192.168.10.254" -msgstr "" +msgstr "192.168.10.254" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:7 msgid "255.255.255.0" -msgstr "" +msgstr "255.255.255.0" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "256" -msgstr "256\t" +msgstr "256" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "DHCP" -msgstr "CPUs" +msgstr "DHCP" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Example: network1" -msgstr "Esempio: system1" +msgstr "Esempio: rete1" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Forwarding" -msgstr "Storage" +msgstr "Forwarding" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:13 msgid "" "Hint: The network should be choosen from one of the IPv4 private " "address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16" msgstr "" +"Suggerimento: La rete deve essere scelta da uno degli insiemi privati " +"IPv4. Es. 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, o 192.168.0.0/16" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "IPv4 network" -msgstr "Rete" +msgstr "Rete IPv4" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:16 msgid "" @@ -1461,198 +1413,189 @@ msgid "" "network configuration in virtual machines, these parameters can be left with " "their default values." msgstr "" +"Suggerimento: A meno di non volere riservare alcuni indirizzi per " +"permettere la configurazione statica nelle macchine virtuali, questi " +"parametri possono essere lasciati con le loro impostazioni predefinite." #: tmp/vmm-create-net.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "" "Choosing an " "IPv4 address space" msgstr "" -"Assegnazione " -"spazio di storage" +"Scelta di uno " +"spazio di indirizzamento IPv4" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "" "Connecting to " "physical network" msgstr "" -"Assegnazione " -"spazio di storage" +"Connessione " +"alla rete fisica" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "" "Creating a new " "virtual network " msgstr "" -"Creazione di un " -"nuovo sistema virtuale" +"Creazione di " +"una rete virtuale" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "" "Naming your " "virtual network " msgstr "" -"Nominare il " -"vostro sistema virtuale " +"Nominare la " +"rete virtuale" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "" "Ready to create " "network" msgstr "" -"Pronto per " -"iniziare l'installazione" +"Pronti alla " +"creazione della rete" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "" "Selecting the " "DHCP range" msgstr "" -"Assegnazione " -"spazio di storage" +"Selezione del " +"range DHCP" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "A name for your new virtual network" -msgstr "Un nome per il vostro nuovo sistema virtuale" +msgstr "Un nome per la nuova rete virtuale" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Broadcast:" -msgstr "" +msgstr "Broadcast:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Connectivity:" -msgstr "(_n)Co_llega" +msgstr "Connettività:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Create a new virtual network" -msgstr "Crea un nuovo sistema virtuale" +msgstr "Creare una nuova rete virtuale" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:28 msgid "DHCP" -msgstr "" +msgstr "DHCP" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Desination:" -msgstr "Destinazione" +msgstr "Destinazione:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "End address:" -msgstr "Indirizzo MAC" +msgstr "Indirizzo finale:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "End:" -msgstr "" +msgstr "Fine:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:32 msgid "Forwarding" -msgstr "" +msgstr "Forwarding" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:33 msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "" +msgstr "Forwarding alla rete fisica" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:34 msgid "Gateway:" -msgstr "" +msgstr "Gateway:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:35 msgid "IPv4" -msgstr "" +msgstr "IPv4" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "Netmask:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Network _Name:" -msgstr "Utilizzo rete:" +msgstr "_Nome rete:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "Network name:" -msgstr "Utilizzo rete:" +msgstr "Nome rete:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:43 tmp/vmm-host.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Network:" -msgstr "Rete" +msgstr "Rete:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "Please choose a name for your virtual network:" -msgstr "Si prega di selezionare un nome per il sistema virtuale" +msgstr "Si prega di scegliere un nome per la rete virtuale:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server can use to allocate to " "guests attached to the virtual network" msgstr "" +"Si prega di scegliere un insieme di indirizzi che il server DHCP può usare " +"da allocare agli ospiti connessi alla rete virtuale" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:46 +#, fuzzy msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." msgstr "" +"Si prega di indicare quando questa rete virtuale debba essere connessa alla " +"rete fisica." #: tmp/vmm-create-net.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "Size:" -msgstr "Dimen_sione:" +msgstr "Dimensione:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "Start address:" -msgstr "Indirizzo MAC" +msgstr "Indirizzo iniziale:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:50 -#, fuzzy msgid "Start:" -msgstr "Stato:" +msgstr "Inizio:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:51 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" msgstr "" +"L'insieme di indirizzi da cui il DHCP server allocherà gli " +"indirizzi per le macchine virtuali" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:52 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" -msgstr "" +msgstr "L'indirizzo IPv4 e la netmask da assegnare" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:53 -#, fuzzy msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " "create, such as:" msgstr "" -"Questo programma vi guiderà attraverso la creazione di un nuovo sistema " -"virtuale. Vi verranno richieste alcune informazioni riguardanti il sistema " -"virtuale che desiderate creare, come ad esempio:" +"Questo programma vi guiderà nella creazione di una nuova rete virtuale. " +"Saranno richieste alcune informazioni riguardanti la rete virtuale che si " +"desidera creare, come ad esempio:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "Tipo" +msgstr "Tipo:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:55 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" -msgstr "" +msgstr "Quando eseguire il forward del traffico alla rete fisica" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:56 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "" +"Si dovrà scegliere uno spazio di indirizzamento IPv4 per la rete virtuale:" #: tmp/vmm-details.glade.h:2 #, no-c-format @@ -1700,12 +1643,23 @@ msgid "Performance" msgstr "Prestazione" #: tmp/vmm-details.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +"the host OS." +msgstr "" +"Suggerimento: 'sorgente' è riferito alle informazioni viste dal SO " +"host, mentre 'destinazione' è riferito alle informazioni viste dal SO ospite" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" +"Suggerimento: 'sorgente' è riferito alle informazioni viste dal SO " +"host, mentre 'destinazione' è riferito alle informazioni viste dal SO ospite" -#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +#: tmp/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " "than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." @@ -1713,229 +1667,214 @@ msgstr "" "Suggerimento: Per una migliore prestazione, il numero di CPU virtuali " "dovrebbe essere minore (o uguale) al numero di CPU fisiche sul sistema host." -#: tmp/vmm-details.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Virtual Disk" -msgstr "CPU Virtuali:" - #: tmp/vmm-details.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "Rete" +msgid "Virtual Disk" +msgstr "Disco Virtuale:" #: tmp/vmm-details.glade.h:18 -msgid "Block" -msgstr "" +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "Interfaccia di rete virtuale" -#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11 +#: tmp/vmm-details.glade.h:19 +msgid "Block" +msgstr "Blocco" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11 msgid "CPU usage:" msgstr "Utilizzo CPU:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:20 +#: tmp/vmm-details.glade.h:21 msgid "Change allocation:" msgstr "Cambia allocazione:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:22 msgid "Current allocation:" msgstr "Allocazione corrente" -#: tmp/vmm-details.glade.h:23 +#: tmp/vmm-details.glade.h:24 msgid "Disk usage:" msgstr "Utilizzo disco:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:25 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: tmp/vmm-details.glade.h:25 +#: tmp/vmm-details.glade.h:26 msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?" msgstr "Quante CPU virtuali devono essere assegnate su questa macchina?" -#: tmp/vmm-details.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:27 msgid "How much memory should this machine be allocated?" msgstr "Quanta memoria deve essere assegnata su questa macchina?" -#: tmp/vmm-details.glade.h:27 -#, fuzzy +#: tmp/vmm-details.glade.h:28 msgid "MAC address:" -msgstr "Indirizzo MAC" +msgstr "Indirizzo MAC:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:29 +#: tmp/vmm-details.glade.h:30 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Assegnazione massima:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:30 +#: tmp/vmm-details.glade.h:31 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21 msgid "Memory usage:" msgstr "Utilizzo Memoria:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:34 +#: tmp/vmm-details.glade.h:35 msgid "Network usage:" msgstr "Utilizzo rete:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26 msgid "Overview" msgstr "Panoramica" -#: tmp/vmm-details.glade.h:37 +#: tmp/vmm-details.glade.h:38 msgid "Processor" msgstr "Processore" -#: tmp/vmm-details.glade.h:40 +#: tmp/vmm-details.glade.h:41 msgid "Shut down" msgstr "Arresta" -#: tmp/vmm-details.glade.h:42 -msgid "Source device:" -msgstr "" - #: tmp/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Source path:" -msgstr "" +msgid "Source device:" +msgstr "Dispositivo sorgente:" #: tmp/vmm-details.glade.h:44 -msgid "Source type:" -msgstr "" +msgid "Source path:" +msgstr "Percorso sorgente:" #: tmp/vmm-details.glade.h:45 +msgid "Source type:" +msgstr "Tipo sorgente:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:46 msgid "Status:" msgstr "Stato:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:46 -msgid "Target device:" -msgstr "" - #: tmp/vmm-details.glade.h:47 -msgid "Target type:" -msgstr "" +msgid "Target device:" +msgstr "Dispositivo destinazione:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:49 +#: tmp/vmm-details.glade.h:48 +msgid "Target type:" +msgstr "Tipo destinazione:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:50 msgid "Total CPUs on host machine:" msgstr "CPU tatali sulla macchina host:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31 +#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:52 +#: tmp/vmm-details.glade.h:53 msgid "Virtual Machine Details" msgstr "Dettagli della macchina virtuale" -#: tmp/vmm-details.glade.h:55 +#: tmp/vmm-details.glade.h:56 msgid "_Graphical Console" msgstr "Console _Grafica" -#: tmp/vmm-details.glade.h:62 -#, fuzzy +#: tmp/vmm-details.glade.h:63 msgid "disk\t" -msgstr "Disco" +msgstr "disco\t" #: tmp/vmm-host.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "1.59 GB of 2.2 GB" -msgstr "80 MB di 1 GB" +msgstr "1.59 GB di 2.2 GB" #: tmp/vmm-host.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "2000 MB" -msgstr "200 MB" +msgstr "2000 MB" #: tmp/vmm-host.glade.h:3 msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: tmp/vmm-host.glade.h:5 #, no-c-format msgid "60%" -msgstr "" +msgstr "60%" #: tmp/vmm-host.glade.h:7 msgid "IPv4 configuration" -msgstr "" +msgstr "Configurazione IPv4" #: tmp/vmm-host.glade.h:9 msgid "Architecture:" -msgstr "" +msgstr "Architettura:" #: tmp/vmm-host.glade.h:10 msgid "Autostart:" -msgstr "" +msgstr "Avvio automatico:" #: tmp/vmm-host.glade.h:12 msgid "DHCP end:" -msgstr "" +msgstr "Fine DHCP:" #: tmp/vmm-host.glade.h:13 msgid "DHCP start:" -msgstr "" +msgstr "Inizio DHCP:" #: tmp/vmm-host.glade.h:14 msgid "Device:" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo:" #: tmp/vmm-host.glade.h:15 msgid "Forwarding:" -msgstr "" +msgstr "Forwarding:" #: tmp/vmm-host.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Host Details" -msgstr "De_ttagli" +msgstr "Dettagli host" #: tmp/vmm-host.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Hostname:" -msgstr "_Host:" +msgstr "Nome host:" #: tmp/vmm-host.glade.h:18 tmp/vmm-open-connection.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Hypervisor:" -msgstr "(_O)Altri hypervisor" +msgstr "Ipervisore:" #: tmp/vmm-host.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Location:" -msgstr "(_L)Posizione ISO:" +msgstr "Locazione:" #: tmp/vmm-host.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Logical CPUs:" -msgstr "CPU host logico:" +msgstr "CPU logiche:" #: tmp/vmm-host.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Memory:" -msgstr "Memoria" +msgstr "Memoria:" #: tmp/vmm-host.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Stato" +msgstr "Inizio" #: tmp/vmm-host.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "State:" msgstr "Stato:" #: tmp/vmm-host.glade.h:30 msgid "Storage Pools" -msgstr "" +msgstr "Storage Pools" #: tmp/vmm-host.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Virtual Networks" -msgstr "CPU virtuali" +msgstr "Reti virtuali" #: tmp/vmm-host.glade.h:33 msgid "Xen" -msgstr "" +msgstr "Xen" #: tmp/vmm-host.glade.h:34 tmp/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_File" @@ -1943,11 +1882,11 @@ msgstr "_File" #: tmp/vmm-host.glade.h:36 msgid "example.com" -msgstr "" +msgstr "example.com" #: tmp/vmm-host.glade.h:37 msgid "x86_64" -msgstr "" +msgstr "x86_64" #: tmp/vmm-manager.glade.h:1 msgid "" @@ -1972,9 +1911,8 @@ msgid "Domain ID" msgstr "ID del dominio" #: tmp/vmm-manager.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Host details..." -msgstr "Dettagli della macchina..." +msgstr "Dettagli host..." #: tmp/vmm-manager.glade.h:10 msgid "Machine details..." @@ -2067,24 +2005,24 @@ msgid "" "Xen\n" "QEMU" msgstr "" +"Xen\n" +"QEMU" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Local host" -msgstr "Host Xen _Locale" +msgstr "Host _Locale" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:8 msgid "_Port:" msgstr "_Porta:" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Remote host" -msgstr "Host Xen _Remote" +msgstr "Host _Remoto" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:1 msgid "Consoles" @@ -2128,7 +2066,7 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferenze" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "Update status every" @@ -2144,100 +2082,3 @@ msgstr "secondi" #~ msgid "_Read only connection" #~ msgstr "Collegamento di sola lettu_ra" - -#~ msgid "Guest Install Error" -#~ msgstr "Errore installazione guest" - -#~ msgid "00:16:3e:" -#~ msgstr "00:16:3e:" - -#~ msgid ":" -#~ msgstr ":" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Acceptable values for hex digits are the numbers 0-9 and the " -#~ "letters A-F" -#~ msgstr "" -#~ "Suggerimento: I valori accettabili per le cifre esadecimali sono " -#~ "rappresentati dai numeri 0-9 e dalle lettere A-F" - -#~ msgid "Add Virtual NIC" -#~ msgstr "Aggiungi un NIC virtuale" - -#~ msgid "Add virtual NIC with:" -#~ msgstr "Aggiungi un NIC virtuale con:" - -#~ msgid "Randomly generated MAC address" -#~ msgstr "Indirizzo MAC generato in modo randomico" - -#~ msgid "Specified MAC address:" -#~ msgstr "Indirizzo MAC specificato:" - -#~ msgid "mac-addr-random" -#~ msgstr "mac-addr-random" - -#~ msgid "Disk image:" -#~ msgstr "Immagine del disco:" - -#~ msgid "Disk size:" -#~ msgstr "Dimensione del disco:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Press finish to create a new virtual machine with\n" -#~ "this configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Premere termina per creare una nuova macchina virtuale con questa\n" -#~ "configurazione & visualizza la console virtuale." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: File location paths are as seen from the physical host. Mount " -#~ "points are as seen from the virtual machine." -#~ msgstr "" -#~ "Suggerimento: I percorsi della posizione del file vengono " -#~ "riportati come visti dall'host fisico. I mount point vengono riportati " -#~ "come visti dalla macchina virtuale." - -#~ msgid "" -#~ "Too Many Virtual CPUs\n" -#~ "\n" -#~ "You have set this virtual machine to have more CPUs than the host system " -#~ "has physically. This may result in poor performance in the virtual " -#~ "machine." -#~ msgstr "" -#~ "Troppe CPU virtuali\n" -#~ "\n" -#~ "Avete impostato questa macchina virtuale in modo da avere più CPU " -#~ "rispetto al sistema host fisico. Tale operazione potrebbe influenzare " -#~ "negativamente le prestazioni della macchina virtuale." - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "Allerta" - -#~ msgid "Keep CPU Settings" -#~ msgstr "Mantieni impostazioni CPU" - -#~ msgid "Modify CPU Settings" -#~ msgstr "Modifica Impostazioni CPU" - -#~ msgid "Saving VM Image" -#~ msgstr "Salvataggio Immagine VM in corso" - -#~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences" -#~ msgstr "Preferenze manager della macchina virtuale" - -#~ msgid "_URI:" -#~ msgstr "_URI:" - -#~ msgid "virtual CPU alert" -#~ msgstr "allerta CPU virtuale" - -#~ msgid "" -#~ "Note: File size parameter is only relevant for new files" -#~ msgstr "" -#~ "Nota Bene: Il parametro della dimensione del file è " -#~ "rilevante solo per nuovi file" - -#~ msgid "_Shutdown" -#~ msgstr "Arre_sta" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 194c4214..7bce901e 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -4,14 +4,15 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Noriko Mizumoto , 2006, 2007. # kiyoto james hashida , 2007. +# Hyu_gabaru Ryu_ich , 2007 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-15 13:37+1000\n" -"Last-Translator: Noriko Mizumoto \n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-03 09:16+0900\n" +"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,173 +23,169 @@ msgstr "" msgid "Unable to initialize GTK: " msgstr "GTK を初期化できません: " -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277 -#: ../../src/virtManager/create.py:481 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237 +#: ../../src/virtManager/create.py:442 msgid "Shared physical device" -msgstr "" +msgstr "共用物理デバイス" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280 -#: ../../src/virtManager/create.py:484 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240 +#: ../../src/virtManager/create.py:445 msgid "Virtual network" -msgstr "仮想マシン (_M)" +msgstr "仮想ネットワーク" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283 -#: ../../src/virtManager/create.py:487 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243 +#: ../../src/virtManager/create.py:448 msgid "Usermode networking" -msgstr "" +msgstr "ユーザーモードネットワーク" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354 -#: ../../src/virtManager/create.py:576 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314 +#: ../../src/virtManager/create.py:537 msgid "Invalid storage address" msgstr "無効なストレージアドレスです" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337 msgid "Too many virtual disks" -msgstr "" +msgstr "仮想ディスクが多すぎる" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338 msgid "There are no more available virtual disk device nodes" -msgstr "" +msgstr "もう利用可能な仮想ディスクデバイスノードがありません" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342 msgid "Creating Storage File" -msgstr "新しいストレージファイルの検索または作成" +msgstr "ストレージファイルの作成" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " -msgstr "" +msgstr "ディスク領域の割り当てには" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384 -#: ../../src/virtManager/create.py:641 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344 +#: ../../src/virtManager/create.py:602 msgid "to complete." -msgstr "完了" +msgstr "数分かかります" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406 -#: ../../src/virtManager/create.py:693 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366 +#: ../../src/virtManager/create.py:654 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "" +msgstr "インストールを完了できません: '%s'" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411 -#: ../../src/virtManager/create.py:727 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../../src/virtManager/create.py:688 msgid "Locate Storage Partition" msgstr "ストレージパーティションの検索" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417 -#: ../../src/virtManager/create.py:733 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/create.py:694 msgid "Locate or Create New Storage File" msgstr "新しいストレージファイルの検索または作成" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452 msgid "Hardware Type Required" -msgstr "ハードウェアのサポートが必要になります" +msgstr "ハードウェアタイプ必要です" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453 msgid "You must specify what type of hardware to add" -msgstr "" +msgstr "どんなタイプのハードウェアを追加するのか指定しなければなりません" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 -#: ../../src/virtManager/create.py:852 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459 +#: ../../src/virtManager/create.py:813 msgid "Storage Address Required" msgstr "ストレージアドレスが必要です" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485 -#: ../../src/virtManager/create.py:853 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:814 msgid "" "You must specify a partition or a file for storage for the guest install" msgstr "" "ゲストのインストールにはストレージ用のファイルまたはパーティションを指定しな" "ければなりません" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490 -#: ../../src/virtManager/create.py:858 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465 +#: ../../src/virtManager/create.py:819 msgid "Storage Address Is Directory" -msgstr "ストレージアドレスが必要です" +msgstr "ストレージアドレスがディレクトリーです" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491 -#: ../../src/virtManager/create.py:859 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466 +#: ../../src/virtManager/create.py:820 msgid "" "You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a " "directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an " "existing file." msgstr "" +"あなたはストレージの方法として'シンプルファイル'を選択しましたがファイルでは" +"なく、ディレクトリーを選びました。新しいファイル名か、既存のファイルを入力し" +"てください。" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496 -#: ../../src/virtManager/create.py:864 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471 +#: ../../src/virtManager/create.py:825 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" -msgstr "" +msgstr "ディスク \"%s\" は既に他のゲストで使われています!" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497 -#: ../../src/virtManager/create.py:865 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472 +#: ../../src/virtManager/create.py:826 msgid "Do you really want to use the disk ?" -msgstr "" +msgstr "本当にこのディスクを使いたいのですか?" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503 -#: ../../src/virtManager/create.py:871 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/create.py:832 msgid "Virtual Network Required" -msgstr "" +msgstr "仮想ネットワークが必要です" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504 -#: ../../src/virtManager/create.py:872 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479 +#: ../../src/virtManager/create.py:833 msgid "You must select one of the virtual networks" -msgstr "" +msgstr "仮想ネットワークの一つを選ばなければなりません" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508 -#: ../../src/virtManager/create.py:876 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483 +#: ../../src/virtManager/create.py:837 msgid "Physical Device Required" -msgstr "インストールメディアが必要です" +msgstr "物理デバイスが必要です" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509 -#: ../../src/virtManager/create.py:877 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 +#: ../../src/virtManager/create.py:838 msgid "You must select one of the physical devices" -msgstr "" +msgstr "物理デバイスの一つを選ばなければなりません" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Please wait a few moments..." msgstr "お待ちください..." #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1 msgid "Operation in progress" -msgstr "" +msgstr "実行中" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:74 ../../src/virtManager/asyncjob.py:87 #: tmp/vmm-progress.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Processing..." -msgstr "プロセッサ" +msgstr "処理中..." #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:102 -#, fuzzy msgid "Completed" msgstr "完了" #: ../../src/virtManager/console.py:132 msgid "Pointer grabbed" -msgstr "" +msgstr "ポインターをつかまえました" #: ../../src/virtManager/console.py:133 msgid "" "The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " "release the pointer press the key pair Ctrl+Alt" msgstr "" +"マウスポインターは仮想コンソールウィンドーに制限されています。ポインターを解" +"放するには Ctrl+Alt を押してください。" #: ../../src/virtManager/console.py:142 msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "" +msgstr "ポインターを解放するために Ctrl+Alt を押してください。" -#: ../../src/virtManager/console.py:302 +#: ../../src/virtManager/console.py:301 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "仮想マシンのスクリーンショットを保存" -#: ../../src/virtManager/console.py:335 +#: ../../src/virtManager/console.py:334 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -197,7 +194,7 @@ msgstr "" "スクリーンショットは次の場所に保存されています:\n" "%s" -#: ../../src/virtManager/console.py:336 +#: ../../src/virtManager/console.py:335 msgid "Screenshot saved" msgstr "スクリーンショットが保存されました" @@ -209,199 +206,187 @@ msgstr "一時停止されました" #: ../../src/virtManager/createnet.py:257 ../../src/virtManager/host.py:222 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:38 tmp/vmm-host.glade.h:23 msgid "NAT to any physical device" -msgstr "" +msgstr "どれかの物理デバイスへの NAT" #: ../../src/virtManager/createnet.py:97 #: ../../src/virtManager/createnet.py:255 ../../src/virtManager/host.py:220 #, python-format msgid "NAT to physical device %s" -msgstr "" +msgstr "物理デバイス %s への NAT" #: ../../src/virtManager/createnet.py:152 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d addresses" -msgstr "MAC アドレス" +msgstr "%d アドレス" #: ../../src/virtManager/createnet.py:154 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "公開" #: ../../src/virtManager/createnet.py:156 tmp/vmm-create-net.glade.h:47 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "私用" #: ../../src/virtManager/createnet.py:158 msgid "Reserved" -msgstr "" +msgstr "予約" #: ../../src/virtManager/createnet.py:160 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "他" #: ../../src/virtManager/createnet.py:259 ../../src/virtManager/host.py:225 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Isolated virtual network" -msgstr "" +msgstr "分離された仮想ネットワーク" #: ../../src/virtManager/createnet.py:304 #: ../../src/virtManager/createnet.py:308 -#, fuzzy msgid "Invalid Network Name" -msgstr "無効なシステム名です" +msgstr "無効なネットワーク名です" #: ../../src/virtManager/createnet.py:305 -#, fuzzy msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" -msgstr "" -"システム名を空白にはできません。 50 文字以内でスペースを含まない名前にしてく" -"ださい。" +msgstr "システム名は50文字以内で空白を含まないようにしてください。" #: ../../src/virtManager/createnet.py:309 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" -msgstr "" +msgstr "ネットワーク名には英数字と '_' だけが使えます。" #: ../../src/virtManager/createnet.py:316 #: ../../src/virtManager/createnet.py:321 #: ../../src/virtManager/createnet.py:326 #: ../../src/virtManager/createnet.py:331 -#, fuzzy msgid "Invalid Network Address" -msgstr "無効なストレージアドレスです" +msgstr "無効なネットワークアドレスです" #: ../../src/virtManager/createnet.py:317 msgid "The network address could not be understood" -msgstr "" +msgstr "ネットワークアドレスを理解できません" #: ../../src/virtManager/createnet.py:322 msgid "The network must be an IPv4 address" -msgstr "" +msgstr "ネットワークアドレスは IPv4 アドレスでなければなりません" #: ../../src/virtManager/createnet.py:327 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" -msgstr "" +msgstr "ネットワークプリフィクスは最小で /4 (16 アドレス)" #: ../../src/virtManager/createnet.py:332 msgid "The network must be an IPv4 private address" -msgstr "" +msgstr "ネットワークは IPv4 プライベートアドレスでなければなりません" #: ../../src/virtManager/createnet.py:340 #: ../../src/virtManager/createnet.py:344 #: ../../src/virtManager/createnet.py:349 #: ../../src/virtManager/createnet.py:353 -#, fuzzy msgid "Invalid DHCP Address" -msgstr "無効な PV メディアアドレスです" +msgstr "無効な DHCP アドレスです" #: ../../src/virtManager/createnet.py:341 msgid "The DHCP start address could not be understood" -msgstr "" +msgstr "DHCP 開始アドレスを理解できません" #: ../../src/virtManager/createnet.py:345 msgid "The DHCP end address could not be understood" -msgstr "" +msgstr "DHCP 終了アドレスを理解できません" #: ../../src/virtManager/createnet.py:350 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" -msgstr "" +msgstr "DHCP 開始アドレスがネットワーク %s にありません" #: ../../src/virtManager/createnet.py:354 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" -msgstr "" +msgstr "DHCP 終了アドレスがネットワーク %s にありません" #: ../../src/virtManager/createnet.py:360 -#, fuzzy msgid "Invalid forwarding mode" -msgstr "無効なストレージアドレスです" +msgstr "無効なフォワードモードです" #: ../../src/virtManager/createnet.py:361 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" -msgstr "" +msgstr "トラフィックがフォワードされるところを選んで下さい" -#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939 -#: ../../src/virtManager/create.py:974 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900 +#: ../../src/virtManager/create.py:935 msgid "No media present" msgstr "メディアがありません" -#: ../../src/virtManager/create.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:421 msgid "Paravirtualized" msgstr "準仮想化" -#: ../../src/virtManager/create.py:464 +#: ../../src/virtManager/create.py:425 msgid "Fully virtualized" msgstr "完全仮想化" -#: ../../src/virtManager/create.py:512 +#: ../../src/virtManager/create.py:473 msgid "Invalid FV media address" msgstr "無効な FV メディアアドレスです" -#: ../../src/virtManager/create.py:518 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:479 msgid "Invalid FV OS Type" -msgstr "無効な FV メディアアドレスです" +msgstr "無効な FV OS タイプです" -#: ../../src/virtManager/create.py:524 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:485 msgid "Invalid FV OS Variant" -msgstr "無効な FV メディアアドレスです" +msgstr "無効な FV OS 種別です" -#: ../../src/virtManager/create.py:531 +#: ../../src/virtManager/create.py:492 msgid "Invalid PV media address" msgstr "無効な PV メディアアドレスです" -#: ../../src/virtManager/create.py:541 +#: ../../src/virtManager/create.py:502 msgid "Invalid system name" msgstr "無効なシステム名です" -#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554 +#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515 msgid "Invalid memory setting" msgstr "無効なメモリ設定です" -#: ../../src/virtManager/create.py:637 +#: ../../src/virtManager/create.py:598 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "仮想マシンを作成中" -#: ../../src/virtManager/create.py:638 +#: ../../src/virtManager/create.py:599 msgid "The virtual machine is now being created. " -msgstr "" +msgstr "仮想マシンは今作成中です" -#: ../../src/virtManager/create.py:639 +#: ../../src/virtManager/create.py:600 msgid "Allocation of disk storage and retrieval of " -msgstr "" +msgstr "ディスク領域の割り当てと" + +#: ../../src/virtManager/create.py:601 +msgid "the installation images may take a few minutes " +msgstr "インストールイメージの検索が完了するには数分かかります" #: ../../src/virtManager/create.py:640 -msgid "the installation images may take a few minutes " -msgstr "" - -#: ../../src/virtManager/create.py:679 msgid "Guest installation failed to complete" -msgstr "" +msgstr "ゲストのインストールに失敗しました" -#: ../../src/virtManager/create.py:698 +#: ../../src/virtManager/create.py:659 msgid "Locate ISO Image" msgstr "ISO イメージの検索" -#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814 +#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775 msgid "Invalid System Name" msgstr "無効なシステム名です" -#: ../../src/virtManager/create.py:811 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:772 msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters" -msgstr "" -"システム名を空白にはできません。 50 文字以内でスペースを含まない名前にしてく" -"ださい。" +msgstr "システム名には空白を含まないようにして、 50 文字以内にしてください。" -#: ../../src/virtManager/create.py:815 +#: ../../src/virtManager/create.py:776 msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only" -msgstr "" +msgstr "システム名にはアルファベットと '_' だけが使えます。" -#: ../../src/virtManager/create.py:821 +#: ../../src/virtManager/create.py:782 msgid "Hardware Support Required" msgstr "ハードウェアのサポートが必要になります" -#: ../../src/virtManager/create.py:822 +#: ../../src/virtManager/create.py:783 msgid "" "Your hardware does not appear to support full virtualization. Only " "paravirtualized guests will be available on this hardware." @@ -409,38 +394,38 @@ msgstr "" "ご使用のハードウェアは完全仮想化をサポートしていないようです。 このハードウェ" "ア上では準仮想化のゲストしか使用できません。" -#: ../../src/virtManager/create.py:829 +#: ../../src/virtManager/create.py:790 msgid "ISO Path Required" msgstr "ISO パスが必要です" -#: ../../src/virtManager/create.py:830 +#: ../../src/virtManager/create.py:791 msgid "You must specify an ISO location for the guest installation" msgstr "ゲストのインストールには ISO の場所を指定しなければなりません" -#: ../../src/virtManager/create.py:833 +#: ../../src/virtManager/create.py:794 msgid "ISO Path Not Found" msgstr "ISO パスが見つかりません" -#: ../../src/virtManager/create.py:834 +#: ../../src/virtManager/create.py:795 msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation" msgstr "" "ゲストのインストールには ISO イメージへの有効なパスを指定しなければなりません" -#: ../../src/virtManager/create.py:839 +#: ../../src/virtManager/create.py:800 msgid "Install media required" msgstr "インストールメディアが必要です" -#: ../../src/virtManager/create.py:840 +#: ../../src/virtManager/create.py:801 msgid "You must select the CDROM install media for guest installation" msgstr "" "ゲストのインストールには CDROM のインストールメディアを選択しなければなりませ" "ん" -#: ../../src/virtManager/create.py:845 +#: ../../src/virtManager/create.py:806 msgid "URL Required" msgstr "URL が必要です" -#: ../../src/virtManager/create.py:846 +#: ../../src/virtManager/create.py:807 msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install" msgstr "" "ゲストのインストールにはインストールイメージの URL を指定しなければなりません" @@ -454,7 +439,7 @@ msgid "Paused" msgstr "一時停止" #: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10 -#: tmp/vmm-details.glade.h:41 +#: tmp/vmm-details.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "シャットダウン" @@ -508,36 +493,37 @@ msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "仮想マシンの保存中" #: ../../src/virtManager/engine.py:364 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "About to destroy virtual machine %s" -msgstr "仮想マシンの復元" +msgstr "仮想マシン %s を強制終了しようとしています" #: ../../src/virtManager/engine.py:365 msgid "" "This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you " "sure?" msgstr "" +"これは VM をただちに強制終了させるので、ディスクイメージを壊すかもしれませ" +"ん。実行しますか?" #: ../../src/virtManager/error.py:33 -#, fuzzy msgid "Details" -msgstr "詳細 (_D)" +msgstr "詳細" #: ../../src/virtManager/host.py:182 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "動作中" #: ../../src/virtManager/host.py:190 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "停止" #: ../../src/virtManager/host.py:203 msgid "On boot" -msgstr "" +msgstr "ブート中" #: ../../src/virtManager/host.py:206 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "未" #: ../../src/virtManager/manager.py:240 msgid "Restore Virtual Machine" @@ -550,7 +536,7 @@ msgstr "仮想マシンを復元中" #: ../../src/virtManager/manager.py:263 #, python-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "" +msgstr "ファイル '%s' は正しく保存されたマシンイメージではありません。" #: ../../src/virtManager/manager.py:291 #, python-format @@ -644,12 +630,18 @@ msgid "" "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." msgstr "" +"ヒント: あなたのホストが切断されたか、ワイヤレス接続か、 " +"NetworkManager で動的に構成されているのならば、このオプションを選びなさい." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:7 tmp/vmm-create.glade.h:25 msgid "" "Tip: Choose this option if your host is statically connected " "to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system." msgstr "" +"ヒント: あなたのホストが、仮想システムのマイグレートができるよ" +"うに、有線のネットワークに接続されているのならば、このオプションを選びなさい." +"" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:8 tmp/vmm-create.glade.h:28 msgid "" @@ -658,15 +650,17 @@ msgid "" "sufficient free space is not available on the host, this may result in data " "corruption on the guest." msgstr "" +"警告: VM 作成時にディスク全体を割り当てなかったら、ゲストの実行" +"中に必要に応じて領域が割り当てられます。ホストに十分な空き領域がなければ、ゲ" +"ストでデータ破損となるかもしれません。" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "" "Adding new " "virtual hardware " msgstr "" -"新しい仮想システ" -"ムを作成中" +"新しい仮想ハード" +"ウェアを追加中" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:10 tmp/vmm-create.glade.h:30 msgid "" @@ -677,30 +671,28 @@ msgstr "" "割り当て中" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:11 tmp/vmm-create.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "" "Connect to host " "network" msgstr "" -"ストレージ領域を" -"割り当て中" +"ホストネットワー" +"クに接続" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "" "Ready to add " "hardware" msgstr "" -"インストール準備" -"完了" +"ハードウェア追加" +"準備完了" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "Add new virtual hardware" -msgstr "" +msgstr "新しい仮想ハードウェアを追加" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:14 tmp/vmm-create.glade.h:38 msgid "Allocate entire virtual disk now?" -msgstr "" +msgstr "今、仮想ディスク全体を割り当てますか?" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:15 tmp/vmm-create.glade.h:39 msgid "Browse..." @@ -713,22 +705,20 @@ msgstr "完了" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:17 tmp/vmm-create.glade.h:43 msgid "Connection type:" -msgstr "" +msgstr "接続タイプ:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45 -#: tmp/vmm-details.glade.h:22 +#: tmp/vmm-details.glade.h:23 msgid "Disk" msgstr "ディスク" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:19 tmp/vmm-create.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "Disk image:" -msgstr "ディスクの使用量:" +msgstr "ディスクイメージ:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:20 tmp/vmm-create.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Disk size:" -msgstr "ディスクの使用量:" +msgstr "ディスクサイズ:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:21 tmp/vmm-create.glade.h:51 msgid "File _Location:" @@ -739,9 +729,8 @@ msgid "File _Size:" msgstr "ファイルサイズ (_S):" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Hardware type:" -msgstr "ハードウェア" +msgstr "ハードウェアタイプ:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:24 tmp/vmm-create.glade.h:57 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:36 @@ -749,12 +738,12 @@ msgid "Intro" msgstr "はじめに" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63 -#: tmp/vmm-details.glade.h:28 +#: tmp/vmm-details.glade.h:29 msgid "MB" msgstr "MB" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67 -#: tmp/vmm-details.glade.h:33 +#: tmp/vmm-details.glade.h:34 msgid "Network" msgstr "ネットワーク" @@ -767,24 +756,24 @@ msgid "P_artition:" msgstr "パーティション (_A):" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." msgstr "" -"この物理ホストシステム上で、新しい仮想システムに対して割り当てる領域を入力し" -"てください。 この領域は仮想システムのオペレーティングシステムのインストールに" -"使用されます。" +"この物理ホストシステム上の領域を、新しい仮想ストレージデバイスにどのように割" +"り当てたいのかを示してください。" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" +"あなたの新しい仮想ネットワーク装置をホストネットワークにどのように接続したい" +"のかを示してください。" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:31 tmp/vmm-create.glade.h:82 msgid "Shared Physical Device" -msgstr "" +msgstr "共有物理デバイス" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:32 tmp/vmm-create.glade.h:83 msgid "Simple F_ile:" @@ -792,20 +781,19 @@ msgstr "シンプルファイル (_I):" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:33 tmp/vmm-create.glade.h:85 msgid "Target:" -msgstr "" +msgstr "ターゲット:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" msgstr "" -"このプログラムで新しい仮想システムの作成を案内していきます。作成する仮想マシ" -"ンに関して、次のような情報の入力が求められます。" +"このアシスタントは個々の仮想ハードウェアを追加することを案内します。どんなタ" +"イプのハードウェアを追加したいか、最初に選択してください:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:35 tmp/vmm-create.glade.h:99 msgid "_Device:" -msgstr "" +msgstr "デバイス:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:36 tmp/vmm-create.glade.h:100 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:57 @@ -813,22 +801,20 @@ msgid "_Finish" msgstr "完了 (_F)" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:37 tmp/vmm-create.glade.h:102 -#, fuzzy msgid "_Network:" -msgstr "ネットワーク" +msgstr "ネットワーク:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:38 tmp/vmm-create.glade.h:105 msgid "_Shared physical device" -msgstr "" +msgstr "共有物理デバイス" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:39 tmp/vmm-create.glade.h:107 -#, fuzzy msgid "_Virtual network" -msgstr "仮想マシン (_M)" +msgstr "仮想ネットワーク (_V)" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:40 tmp/vmm-create.glade.h:109 msgid "eth0" -msgstr "" +msgstr "eth0" #: tmp/vmm-console.glade.h:1 msgid "The console is currently unavailable" @@ -846,18 +832,17 @@ msgstr "ログイン" msgid "Password:" msgstr "パスワード:" -#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36 +#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37 msgid "Pause" msgstr "一時停止" -#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38 +#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39 msgid "Run" msgstr "実行" -#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39 -#, fuzzy +#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40 msgid "S_hutdown" -msgstr "シャットダウン" +msgstr "シャットダウン (_h)" #: tmp/vmm-console.glade.h:8 msgid "Save this password in your keyring" @@ -867,7 +852,7 @@ msgstr "キーリングにこのパスワードを保存します" msgid "Screenshot" msgstr "スクリーンショット" -#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48 +#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49 msgid "Toolbar" msgstr "ツールバー" @@ -883,13 +868,13 @@ msgstr "VNC" msgid "Virtual Machine Console" msgstr "仮想マシンコンソール" -#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53 +#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54 msgid "Virtual _Machine" msgstr "仮想マシン (_M)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54 +#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55 msgid "_Destroy" -msgstr "" +msgstr "強制終了 (_D)" #: tmp/vmm-console.glade.h:17 msgid "_Details" @@ -899,24 +884,24 @@ msgstr "詳細 (_D)" msgid "_FullScreen" msgstr "全画面 (_F)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56 +#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57 #: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ (_H)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57 +#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58 msgid "_Pause" msgstr "一時停止 (_P)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58 +#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59 msgid "_Run" msgstr "実行 (_R)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59 +#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60 msgid "_Save" msgstr "保存 (_S)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60 +#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61 msgid "_Serial Console" msgstr "シリアルコンソール (_S)" @@ -924,15 +909,14 @@ msgstr "シリアルコンソール (_S)" msgid "_Take Screenshot" msgstr "スクリーンショットの取得 (_T)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61 +#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62 #: tmp/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_View" msgstr "表示 (_V)" #: tmp/vmm-create.glade.h:1 tmp/vmm-create-net.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "\t" -msgstr "5\t" +msgstr "\t" #: tmp/vmm-create.glade.h:2 msgid " " @@ -967,9 +951,8 @@ msgid "Example: system1" msgstr "例: system1" #: tmp/vmm-create.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Install media" -msgstr "初期メモリ:" +msgstr "インストール媒体" #: tmp/vmm-create.glade.h:13 msgid "Memory:" @@ -987,9 +970,8 @@ msgstr "" "ファイル" #: tmp/vmm-create.glade.h:18 tmp/vmm-create-net.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Summary" -msgstr "要約:" +msgstr "要約" #: tmp/vmm-create.glade.h:20 msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" @@ -1090,7 +1072,7 @@ msgstr "新しい仮想システムの名前です" #: tmp/vmm-create.glade.h:40 msgid "CPU architecture:" -msgstr "" +msgstr "CPU アーキテクチャー:" #: tmp/vmm-create.glade.h:41 msgid "CPU/memory" @@ -1102,7 +1084,7 @@ msgstr "新規の仮想システムを作成" #: tmp/vmm-create.glade.h:48 msgid "Enable kernel / hardware acceleration" -msgstr "" +msgstr "カーネル/ハードウェア加速を有効にする" #: tmp/vmm-create.glade.h:49 msgid "FV install" @@ -1117,18 +1099,16 @@ msgid "ISO _Location:" msgstr "ISO の場所 (_L):" #: tmp/vmm-create.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "Initial memory:" -msgstr "初期メモリ:" +msgstr "初期メモリ:" #: tmp/vmm-create.glade.h:55 msgid "Install Media _URL:" msgstr "インストールメディアの URL (_U):" #: tmp/vmm-create.glade.h:56 -#, fuzzy msgid "Installation source:" -msgstr "インストールソース:" +msgstr "インストールソース:" #: tmp/vmm-create.glade.h:58 msgid "" @@ -1136,7 +1116,7 @@ msgid "" "systems (does not require OS modification). Slower than paravirtualized " "systems." msgstr "" -"ハードウェアシュミレーションを行い、より幅広いオペレーティングシステムの種類" +"ハードウェアシミュレーションを行い、より幅広いオペレーティングシステムの種類" "を使用できるようにします (OS の修正を不要とする)。 準仮想化のシステムより速度" "は低下します。" @@ -1145,9 +1125,8 @@ msgid "Kickstart U_RL:" msgstr "キックスタート URL (_R):" #: tmp/vmm-create.glade.h:60 -#, fuzzy msgid "Kickstart source:" -msgstr "キックスタートソース:" +msgstr "キックスタートソース:" #: tmp/vmm-create.glade.h:61 msgid "" @@ -1164,27 +1143,24 @@ msgid "Logical host CPUs:" msgstr "論理ホストの CPU:" #: tmp/vmm-create.glade.h:64 -#, fuzzy msgid "Machine name:" -msgstr "マシン名:" +msgstr "マシン名:" #: tmp/vmm-create.glade.h:65 -#, fuzzy msgid "Maximum memory:" -msgstr "最大メモリ:" +msgstr "最大メモリ:" #: tmp/vmm-create.glade.h:69 -#, fuzzy msgid "OS _Type:" -msgstr "タイプ" +msgstr "OS タイプ (_T) " #: tmp/vmm-create.glade.h:70 msgid "OS _Variant:" -msgstr "" +msgstr "OS 種別 (_V)" #: tmp/vmm-create.glade.h:71 msgid "Operating System:" -msgstr "" +msgstr "オペレーティングシステム:" #: tmp/vmm-create.glade.h:72 msgid "PVinstall" @@ -1198,9 +1174,10 @@ msgstr "ご使用の仮想システムの名前を選択してください:" msgid "" "Please choose the type of guest operating system you will be installing:" msgstr "" +"インストールしようとするゲストオペレーティングシステムのタイプを選んでくださ" +"い:" #: tmp/vmm-create.glade.h:76 -#, fuzzy msgid "" "Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the " "maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a " @@ -1208,7 +1185,8 @@ msgid "" "cause out-of-memory errors in your host domain!" msgstr "" "この VM のメモリ構成を入力してください。 VM が使用できるメモリの最大量とオプ" -"ションで起動時に取得する低めのメモリ量を指定できます。" +"ションで起動時に取得する低めのメモリ量を指定できます。警告: VM メモリ量を大き" +"くしすぎると、ホストドメインでメモリ不足となることがあります。" #: tmp/vmm-create.glade.h:77 msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with." @@ -1229,6 +1207,8 @@ msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual system to the " "host network." msgstr "" +"新しい仮想システムをホストネットワークにどのように接続したいかを示してくださ" +"い。" #: tmp/vmm-create.glade.h:80 msgid "" @@ -1271,7 +1251,7 @@ msgstr "" "このプログラムで新しい仮想システムの作成を案内していきます。作成する仮想マシ" "ンに関して、次のような情報の入力が求められます。" -#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50 +#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51 msgid "Total memory on host machine:" msgstr "ホストマシン上のメモリ合計:" @@ -1280,28 +1260,24 @@ msgid "Type" msgstr "タイプ" #: tmp/vmm-create.glade.h:90 -#, fuzzy msgid "VM _Max Memory (MB):" -msgstr "VM の最大メモリ (_M):" +msgstr "VM の最大メモリ (MB) (_M):" #: tmp/vmm-create.glade.h:91 -#, fuzzy msgid "VM _Startup Memory (MB):" -msgstr "VM の起動時メモリ:" +msgstr "VM の起動時メモリ (MB):" #: tmp/vmm-create.glade.h:92 msgid "VMS" -msgstr "" +msgstr "VMS" #: tmp/vmm-create.glade.h:93 -#, fuzzy msgid "Virtual CPUs:" -msgstr "仮想 CPU" +msgstr "仮想 CPU:" #: tmp/vmm-create.glade.h:94 -#, fuzzy msgid "Virtualization method:" -msgstr "仮想化の方法:" +msgstr "仮想化の方法:" #: tmp/vmm-create.glade.h:95 msgid "" @@ -1354,6 +1330,12 @@ msgid "" "mips\n" "mipsel" msgstr "" +"i686\n" +"x86_64\n" +"ppc\n" +"sparc\n" +"mips\n" +"mipsel" #: tmp/vmm-create.glade.h:117 msgid "para" @@ -1361,54 +1343,51 @@ msgstr "para" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:3 msgid "192.168.1.1" -msgstr "" +msgstr "192.168.1.1" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:4 msgid "192.168.1.255" -msgstr "" +msgstr "192.168.1.255" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:5 msgid "192.168.10.0/24" -msgstr "" +msgstr "192.168.10.0/24" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:6 msgid "192.168.10.254" -msgstr "" +msgstr "192.168.10.254" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:7 msgid "255.255.255.0" -msgstr "" +msgstr "255.255.255.0" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "256" -msgstr "256\t" +msgstr "256" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "DHCP" -msgstr "CPU" +msgstr "DHCP" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Example: network1" -msgstr "例: system1" +msgstr "例: ネットワーク1" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Forwarding" -msgstr "ストレージ" +msgstr "フォワーディング" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:13 msgid "" "Hint: The network should be choosen from one of the IPv4 private " "address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16" msgstr "" +"ヒント: ネットワークは 10.0.0.0/8 や、172.16.0.0/12、192.168.0.0/16 の" +"ような IPv4 プライベートアドレス範囲から選ばなければなりません。" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "IPv4 network" -msgstr "ネットワーク" +msgstr "IPv4 ネットワーク" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:16 msgid "" @@ -1416,197 +1395,187 @@ msgid "" "network configuration in virtual machines, these parameters can be left with " "their default values." msgstr "" +"ヒント:仮想マシンの中で静的ネットワーク構成を認めるためにいくつかのア" +"ドレスを予約しておきたい場合を除き、これらのパラメーターは省略値のままにする" +"ことができます。" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "" "Choosing an " "IPv4 address space" msgstr "" -"ストレージ領域を" -"割り当て中" +"IPv4 アドレス領" +"域を選択中" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "" "Connecting to " "physical network" msgstr "" -"ストレージ領域を" -"割り当て中" +"物理ネットワーク" +"に接続中" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "" "Creating a new " "virtual network " msgstr "" -"新しい仮想システ" -"ムを作成中" +"新しい仮想ネット" +"ワークを作成中" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "" "Naming your " "virtual network " msgstr "" -"仮想システムの名" -"前を指定中" +"仮想ネットワーク" +"の名前を指定中" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "" "Ready to create " "network" msgstr "" -"インストール準備" -"完了" +"ネットワーク作成" +"準備完了" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "" "Selecting the " "DHCP range" msgstr "" -"ストレージ領域を" -"割り当て中" +"DHCP 範囲を選択" +"中" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "A name for your new virtual network" -msgstr "新しい仮想システムの名前です" +msgstr "新しい仮想ネットワークの名前です" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Broadcast:" -msgstr "" +msgstr "ブロードキャスト:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Connectivity:" -msgstr "接続 (_N)" +msgstr "接続:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Create a new virtual network" -msgstr "新規の仮想システムを作成" +msgstr "新規の仮想ネットワークを作成" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:28 msgid "DHCP" -msgstr "" +msgstr "DHCP" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Desination:" -msgstr "目的地" +msgstr "目的地:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "End address:" -msgstr "MAC アドレス" +msgstr "終了アドレス:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "End:" -msgstr "" +msgstr "終了:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:32 msgid "Forwarding" -msgstr "" +msgstr "フォワーディング" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:33 msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "" +msgstr "物理ネットワークにフォワーディング" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:34 msgid "Gateway:" -msgstr "" +msgstr "ゲートウェイ:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:35 msgid "IPv4" -msgstr "" +msgstr "IPv4" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "ネットマスク:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Network _Name:" -msgstr "ネットワークの使用量:" +msgstr "ネットワーク名 (_N):" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "Network name:" -msgstr "ネットワークの使用量:" +msgstr "ネットワーク名:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:43 tmp/vmm-host.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Network:" -msgstr "ネットワーク" +msgstr "ネットワーク:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "Please choose a name for your virtual network:" -msgstr "ご使用の仮想システムの名前を選択してください:" +msgstr "ご使用の仮想ネットワークの名前を選択してください:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server can use to allocate to " "guests attached to the virtual network" msgstr "" +"仮想ネットワークに接続されたゲストに割り当てに DHCP サーバーが使用することが" +"できるアドレスの範囲を選んでください" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:46 +#, fuzzy msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." msgstr "" +"この仮想ネットワークが物理ネットワークに接続されるべきかどうかを選んでくださ" +"い。" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "Size:" -msgstr "サイズ (_S):" +msgstr "サイズ:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "Start address:" -msgstr "MAC アドレス" +msgstr "開始アドレス" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:50 -#, fuzzy msgid "Start:" -msgstr "状態:" +msgstr "開始:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:51 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" msgstr "" +"DHCPサーバーが仮想マシンのために割り当てることができるアドレス範囲" +"" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:52 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" -msgstr "" +msgstr "割り当てる IPv4 アドレスネットマスク" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:53 -#, fuzzy msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " "create, such as:" msgstr "" -"このプログラムで新しい仮想システムの作成を案内していきます。作成する仮想マシ" -"ンに関して、次のような情報の入力が求められます。" +"このアシスタントは仮想ネットワークを追加することを案内します。あなたが作ろう" +"としている仮想ネットワーク2ついての情報をいくつか尋ねます。例えば:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "タイプ" +msgstr "タイプ:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:55 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" -msgstr "" +msgstr "どの物理ネットワークにトラフィックをフォワードしますか" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:56 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" -msgstr "" +msgstr "仮想ネットワークのための IPv4 アドレス範囲を選択する必要があります:" #: tmp/vmm-details.glade.h:2 #, no-c-format @@ -1654,12 +1623,23 @@ msgid "Performance" msgstr "パフォーマンス" #: tmp/vmm-details.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +"the host OS." +msgstr "" +"ヒント: 'ソース' はホスト OS から見える情報を意味し、一方'ターゲット' " +"はゲスト OS から見える情報を意味します。" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" +"ヒント: 'ソース' はホスト OS から見える情報を意味し、一方'ターゲット' " +"はゲスト OS から見える情報を意味します。" -#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +#: tmp/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " "than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." @@ -1667,229 +1647,214 @@ msgstr "" "ヒント: 最大のパフォーマンスを得るには、 仮想 CPU の数をホストシステム" "上の物理 CPU 数より少く(または同数に)してください。" -#: tmp/vmm-details.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Virtual Disk" -msgstr "仮想 CPU:" - #: tmp/vmm-details.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "ネットワーク" +msgid "Virtual Disk" +msgstr "仮想ディスク" #: tmp/vmm-details.glade.h:18 -msgid "Block" -msgstr "" +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "仮想ネットワークインターフェース" -#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11 +#: tmp/vmm-details.glade.h:19 +msgid "Block" +msgstr "ブロック" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11 msgid "CPU usage:" msgstr "CPU 使用量:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:20 +#: tmp/vmm-details.glade.h:21 msgid "Change allocation:" msgstr "割り当て変更:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:22 msgid "Current allocation:" msgstr "現在の場所:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:23 +#: tmp/vmm-details.glade.h:24 msgid "Disk usage:" msgstr "ディスクの使用量:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:25 msgid "Hardware" msgstr "ハードウェア" -#: tmp/vmm-details.glade.h:25 +#: tmp/vmm-details.glade.h:26 msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?" msgstr "このマシンに割り当てる仮想 CPU 数を入力してください。" -#: tmp/vmm-details.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:27 msgid "How much memory should this machine be allocated?" msgstr "このマシンに割り当てるメモリ量を入力してください。" -#: tmp/vmm-details.glade.h:27 -#, fuzzy +#: tmp/vmm-details.glade.h:28 msgid "MAC address:" -msgstr "MAC アドレス" +msgstr "MAC アドレス:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:29 +#: tmp/vmm-details.glade.h:30 msgid "Maximum allocation:" msgstr "最大割り当て:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:30 +#: tmp/vmm-details.glade.h:31 msgid "Memory" msgstr "メモリ" -#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21 msgid "Memory usage:" msgstr "メモリの使用量:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24 msgid "Name:" msgstr "名前" -#: tmp/vmm-details.glade.h:34 +#: tmp/vmm-details.glade.h:35 msgid "Network usage:" msgstr "ネットワークの使用量:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26 msgid "Overview" msgstr "概要" -#: tmp/vmm-details.glade.h:37 +#: tmp/vmm-details.glade.h:38 msgid "Processor" msgstr "プロセッサ" -#: tmp/vmm-details.glade.h:40 +#: tmp/vmm-details.glade.h:41 msgid "Shut down" msgstr "シャットダウン" -#: tmp/vmm-details.glade.h:42 -msgid "Source device:" -msgstr "" - #: tmp/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Source path:" -msgstr "" +msgid "Source device:" +msgstr "ソース装置:" #: tmp/vmm-details.glade.h:44 -msgid "Source type:" -msgstr "" +msgid "Source path:" +msgstr "ソースパス:" #: tmp/vmm-details.glade.h:45 +msgid "Source type:" +msgstr "ソースタイプ:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:46 msgid "Status:" msgstr "状態:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:46 -msgid "Target device:" -msgstr "" - #: tmp/vmm-details.glade.h:47 -msgid "Target type:" -msgstr "" +msgid "Target device:" +msgstr "ターゲット装置:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:49 +#: tmp/vmm-details.glade.h:48 +msgid "Target type:" +msgstr "ターゲットタイプ:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:50 msgid "Total CPUs on host machine:" msgstr "ホストマシン上の CPU 合計:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31 +#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:52 +#: tmp/vmm-details.glade.h:53 msgid "Virtual Machine Details" msgstr "仮想マシンの詳細" -#: tmp/vmm-details.glade.h:55 +#: tmp/vmm-details.glade.h:56 msgid "_Graphical Console" msgstr "グラフィカルコンソール (_G)" -#: tmp/vmm-details.glade.h:62 -#, fuzzy +#: tmp/vmm-details.glade.h:63 msgid "disk\t" -msgstr "ディスク" +msgstr "ディスク\t" #: tmp/vmm-host.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "1.59 GB of 2.2 GB" -msgstr "1 GB のうちの 80 MB" +msgstr "2.2 GB のうちの 1.59 MB" #: tmp/vmm-host.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "2000 MB" -msgstr "200 MB" +msgstr "2000 MB" #: tmp/vmm-host.glade.h:3 msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: tmp/vmm-host.glade.h:5 #, no-c-format msgid "60%" -msgstr "" +msgstr "60%" #: tmp/vmm-host.glade.h:7 msgid "IPv4 configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv4 構成 " #: tmp/vmm-host.glade.h:9 msgid "Architecture:" -msgstr "" +msgstr "アーキテクチャー:" #: tmp/vmm-host.glade.h:10 msgid "Autostart:" -msgstr "" +msgstr "自動起動:" #: tmp/vmm-host.glade.h:12 msgid "DHCP end:" -msgstr "" +msgstr "DHCP 終了:" #: tmp/vmm-host.glade.h:13 msgid "DHCP start:" -msgstr "" +msgstr "DHCP 開始:" #: tmp/vmm-host.glade.h:14 msgid "Device:" -msgstr "" +msgstr "装置:" #: tmp/vmm-host.glade.h:15 msgid "Forwarding:" -msgstr "" +msgstr "フォワーディング:" #: tmp/vmm-host.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Host Details" -msgstr "詳細 (_T)" +msgstr "ホスト詳細" #: tmp/vmm-host.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Hostname:" -msgstr "ホスト (_H):" +msgstr "ホスト名:" #: tmp/vmm-host.glade.h:18 tmp/vmm-open-connection.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Hypervisor:" -msgstr "他のハイパーバイザー (_O)" +msgstr "ハイパーバイザー :" #: tmp/vmm-host.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Location:" -msgstr "ISO の場所 (_L):" +msgstr "場所:" #: tmp/vmm-host.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Logical CPUs:" -msgstr "論理ホストの CPU:" +msgstr "論理 CPU:" #: tmp/vmm-host.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Memory:" -msgstr "メモリ" +msgstr "メモリ:" #: tmp/vmm-host.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "状態" +msgstr "開始" #: tmp/vmm-host.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "State:" msgstr "状態:" #: tmp/vmm-host.glade.h:30 msgid "Storage Pools" -msgstr "" +msgstr "ストレージプール" #: tmp/vmm-host.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Virtual Networks" -msgstr "仮想 CPU" +msgstr "仮想ネットワーク" #: tmp/vmm-host.glade.h:33 msgid "Xen" -msgstr "" +msgstr "Xen" #: tmp/vmm-host.glade.h:34 tmp/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_File" @@ -1897,11 +1862,11 @@ msgstr "ファイル (_F)" #: tmp/vmm-host.glade.h:36 msgid "example.com" -msgstr "" +msgstr "example.com" #: tmp/vmm-host.glade.h:37 msgid "x86_64" -msgstr "" +msgstr "x86_64" #: tmp/vmm-manager.glade.h:1 msgid "" @@ -1926,9 +1891,8 @@ msgid "Domain ID" msgstr "ドメイン ID" #: tmp/vmm-manager.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Host details..." -msgstr "マシンの詳細..." +msgstr "ホストの詳細..." #: tmp/vmm-manager.glade.h:10 msgid "Machine details..." @@ -2021,24 +1985,24 @@ msgid "" "Xen\n" "QEMU" msgstr "" +"Xen\n" +"QEMU" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6 msgid "_Host:" msgstr "ホスト (_H):" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Local host" -msgstr "ローカル Xen ホスト (_L)" +msgstr "ローカルホスト (_L)" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:8 msgid "_Port:" msgstr "ポート (_P):" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Remote host" -msgstr "リモート Xen ホスト (_R)" +msgstr "リモートホスト (_R)" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:1 msgid "Consoles" @@ -2082,7 +2046,7 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "選好" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "Update status every" @@ -2136,13 +2100,12 @@ msgstr "秒" #~ msgid "Disk size:" #~ msgstr "ディスクサイズ:" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Press finish to create a new virtual machine with\n" #~ "this configuration." #~ msgstr "" -#~ "この設定で新しい仮想マシンを作成して仮想コンソールを\n" -#~ "表示させるには完了を押します。" +#~ "この設定で新しい仮想マシンを作成するには\n" +#~ "完了を押します。" #~ msgid "" #~ "Tip: File location paths are as seen from the physical host. Mount " @@ -2164,6 +2127,13 @@ msgstr "秒" #~ "を設定しています。仮想マシンでのパフォーマンスの低下につながる要因となる可" #~ "能性があります。" +#~ msgid "" +#~ "Note: File size parameter is only relevant for new files" +#~ msgstr "" +#~ "注記: ファイルサイズのパラメータは新しいファイルに対してのみ" +#~ "関連します。" + #~ msgid "Alert" #~ msgstr "警告" @@ -2179,18 +2149,11 @@ msgstr "秒" #~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences" #~ msgstr "仮想マシンマネージャの設定" +#~ msgid "_Shutdown" +#~ msgstr "シャットダウン (_S)" + #~ msgid "_URI:" #~ msgstr "_URI:" #~ msgid "virtual CPU alert" #~ msgstr "仮想 CPU 警告" - -#~ msgid "" -#~ "Note: File size parameter is only relevant for new files" -#~ msgstr "" -#~ "注記: ファイルサイズのパラメータは新しいファイルに対してのみ" -#~ "関連します。" - -#~ msgid "_Shutdown" -#~ msgstr "シャットダウン (_S)" diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index 9311685b..150001aa 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-14 17:37+0530\n" "Last-Translator: shankar Prasad \n" "Language-Team: Kannada \n" @@ -22,131 +22,131 @@ msgstr "" msgid "Unable to initialize GTK: " msgstr "GTK ಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: " -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277 -#: ../../src/virtManager/create.py:481 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237 +#: ../../src/virtManager/create.py:442 msgid "Shared physical device" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280 -#: ../../src/virtManager/create.py:484 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240 +#: ../../src/virtManager/create.py:445 #, fuzzy msgid "Virtual network" msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರ (_M)" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283 -#: ../../src/virtManager/create.py:487 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243 +#: ../../src/virtManager/create.py:448 msgid "Usermode networking" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354 -#: ../../src/virtManager/create.py:576 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314 +#: ../../src/virtManager/create.py:537 msgid "Invalid storage address" msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಶೇಖರಣಾ ವಿಳಾಸ" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337 msgid "Too many virtual disks" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338 msgid "There are no more available virtual disk device nodes" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342 #, fuzzy msgid "Creating Storage File" msgstr "ಹೊಸ ಶೇಖರಣಾ ಕಡತವನ್ನುಹುಡುಕು ಅಥವ ರಚಿಸು" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384 -#: ../../src/virtManager/create.py:641 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344 +#: ../../src/virtManager/create.py:602 #, fuzzy msgid "to complete." msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406 -#: ../../src/virtManager/create.py:693 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366 +#: ../../src/virtManager/create.py:654 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411 -#: ../../src/virtManager/create.py:727 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../../src/virtManager/create.py:688 msgid "Locate Storage Partition" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417 -#: ../../src/virtManager/create.py:733 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/create.py:694 msgid "Locate or Create New Storage File" msgstr "ಹೊಸ ಶೇಖರಣಾ ಕಡತವನ್ನುಹುಡುಕು ಅಥವ ರಚಿಸು" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452 #, fuzzy msgid "Hardware Type Required" msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶದ ಬೆಂಬಲದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453 msgid "You must specify what type of hardware to add" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 -#: ../../src/virtManager/create.py:852 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459 +#: ../../src/virtManager/create.py:813 msgid "Storage Address Required" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವಿಳಾಸದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485 -#: ../../src/virtManager/create.py:853 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:814 msgid "" "You must specify a partition or a file for storage for the guest install" msgstr "" "ಅತಿಥಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಸಲುವಾಗಿ ಒಂದು ವಿಭಾಗಿಕರಣವನ್ನು ಅಥವ ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ಕಡತವನ್ನು " "ನಿಗದಿತಗೊಳಿಸಬೇಕು" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490 -#: ../../src/virtManager/create.py:858 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465 +#: ../../src/virtManager/create.py:819 #, fuzzy msgid "Storage Address Is Directory" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವಿಳಾಸದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491 -#: ../../src/virtManager/create.py:859 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466 +#: ../../src/virtManager/create.py:820 msgid "" "You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a " "directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an " "existing file." msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496 -#: ../../src/virtManager/create.py:864 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471 +#: ../../src/virtManager/create.py:825 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497 -#: ../../src/virtManager/create.py:865 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472 +#: ../../src/virtManager/create.py:826 msgid "Do you really want to use the disk ?" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503 -#: ../../src/virtManager/create.py:871 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/create.py:832 msgid "Virtual Network Required" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504 -#: ../../src/virtManager/create.py:872 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479 +#: ../../src/virtManager/create.py:833 msgid "You must select one of the virtual networks" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508 -#: ../../src/virtManager/create.py:876 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483 +#: ../../src/virtManager/create.py:837 #, fuzzy msgid "Physical Device Required" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509 -#: ../../src/virtManager/create.py:877 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 +#: ../../src/virtManager/create.py:838 msgid "You must select one of the physical devices" msgstr "" @@ -184,11 +184,11 @@ msgstr "" msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." msgstr "" -#: ../../src/virtManager/console.py:302 +#: ../../src/virtManager/console.py:301 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರದ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು" -#: ../../src/virtManager/console.py:335 +#: ../../src/virtManager/console.py:334 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "" "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಕೆಳಗಿನಂತೆ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ:\n" "%s" -#: ../../src/virtManager/console.py:336 +#: ../../src/virtManager/console.py:335 msgid "Screenshot saved" msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ" @@ -319,89 +319,89 @@ msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಶೇಖರಣಾ ವಿಳಾಸ" msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939 -#: ../../src/virtManager/create.py:974 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900 +#: ../../src/virtManager/create.py:935 msgid "No media present" msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾಧ್ಯಮ ಇಲ್ಲ" -#: ../../src/virtManager/create.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:421 msgid "Paravirtualized" msgstr "ಸಾದೃಶ-ವಾಸ್ತವೀಕರಣಗೊಂಡ" -#: ../../src/virtManager/create.py:464 +#: ../../src/virtManager/create.py:425 msgid "Fully virtualized" msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಸ್ತವವೀಕರಣಗೊಂಡ" -#: ../../src/virtManager/create.py:512 +#: ../../src/virtManager/create.py:473 msgid "Invalid FV media address" msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ FV ಮಾಧ್ಯಮ ವಿಳಾಸ" -#: ../../src/virtManager/create.py:518 +#: ../../src/virtManager/create.py:479 #, fuzzy msgid "Invalid FV OS Type" msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ FV ಮಾಧ್ಯಮ ವಿಳಾಸ" -#: ../../src/virtManager/create.py:524 +#: ../../src/virtManager/create.py:485 #, fuzzy msgid "Invalid FV OS Variant" msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ FV ಮಾಧ್ಯಮ ವಿಳಾಸ" -#: ../../src/virtManager/create.py:531 +#: ../../src/virtManager/create.py:492 msgid "Invalid PV media address" msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ PV ಮಾಧ್ಯಮ ವಿಳಾಸ" -#: ../../src/virtManager/create.py:541 +#: ../../src/virtManager/create.py:502 msgid "Invalid system name" msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಹೆಸರು" -#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554 +#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515 msgid "Invalid memory setting" msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಮೆಮೊರಿ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ" -#: ../../src/virtManager/create.py:637 +#: ../../src/virtManager/create.py:598 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../../src/virtManager/create.py:638 +#: ../../src/virtManager/create.py:599 msgid "The virtual machine is now being created. " msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:639 +#: ../../src/virtManager/create.py:600 msgid "Allocation of disk storage and retrieval of " msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:640 +#: ../../src/virtManager/create.py:601 msgid "the installation images may take a few minutes " msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:679 +#: ../../src/virtManager/create.py:640 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:698 +#: ../../src/virtManager/create.py:659 msgid "Locate ISO Image" msgstr "ISO ಚಿತ್ರವನ್ನುಹುಡುಕು" -#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814 +#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775 msgid "Invalid System Name" msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಹೆಸರು" -#: ../../src/virtManager/create.py:811 +#: ../../src/virtManager/create.py:772 #, fuzzy msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "" "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಹೆಸರು ಖಾಲಿ ಇರಬಾರದು, ೫೦ ಅಕ್ಷರ/ಚಿಹ್ನೆಗಳಿರ ಬೇಕು, ಮತ್ತು ಖಾಲಿ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು " "ಹೊಂದಿರಬಾರದು" -#: ../../src/virtManager/create.py:815 +#: ../../src/virtManager/create.py:776 msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:821 +#: ../../src/virtManager/create.py:782 msgid "Hardware Support Required" msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶದ ಬೆಂಬಲದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../../src/virtManager/create.py:822 +#: ../../src/virtManager/create.py:783 msgid "" "Your hardware does not appear to support full virtualization. Only " "paravirtualized guests will be available on this hardware." @@ -409,35 +409,35 @@ msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ಯಂತ್ರಾಂಶವು ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಸ್ತವೀಕರಣ ಬೆಂಬಲಿಸುವಂತೆ ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ. ಈ ಯಂತ್ರಾಂಶದಲ್ಲಿ ಬರಿಯ " "ಸಾದೃಶ-ವಾಸ್ತವೀಕರಣಗೊಂಡ ಅತಿಥಿಗಳು ಮಾತ್ರ ಲಭ್ಯವಿವೆ." -#: ../../src/virtManager/create.py:829 +#: ../../src/virtManager/create.py:790 msgid "ISO Path Required" msgstr "ISO ಪಥದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../../src/virtManager/create.py:830 +#: ../../src/virtManager/create.py:791 msgid "You must specify an ISO location for the guest installation" msgstr "ನೀವು ಅತಿಥಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ISO ನೆಲೆಯನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತಗೊಳಿಸಬೇಕು" -#: ../../src/virtManager/create.py:833 +#: ../../src/virtManager/create.py:794 msgid "ISO Path Not Found" msgstr "ISO ಪಥವು ಪತ್ತೆಯಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../../src/virtManager/create.py:834 +#: ../../src/virtManager/create.py:795 msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation" msgstr "ನೀವು ಅತಿಥಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೋಸ್ಕರ ISO ಚಿತ್ರಕ್ಕೆ ಸರಿಯಾದ ಪಥವನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತಗೊಳಿಸಬೇಕು" -#: ../../src/virtManager/create.py:839 +#: ../../src/virtManager/create.py:800 msgid "Install media required" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../../src/virtManager/create.py:840 +#: ../../src/virtManager/create.py:801 msgid "You must select the CDROM install media for guest installation" msgstr "ಅತಿಥಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ನೀವು ಸೀಡಿರಾಮ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕು" -#: ../../src/virtManager/create.py:845 +#: ../../src/virtManager/create.py:806 msgid "URL Required" msgstr "URL ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../../src/virtManager/create.py:846 +#: ../../src/virtManager/create.py:807 msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install" msgstr "" "ನೀವು ಅತಿಥಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಬೇಕಾಗುವ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಕ್ಕೋಸ್ಕರ URLಅನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತಗೊಳಿಸಬೇಕು" @@ -451,7 +451,7 @@ msgid "Paused" msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆಯಾಗಿದೆ" #: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10 -#: tmp/vmm-details.glade.h:41 +#: tmp/vmm-details.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು" @@ -713,7 +713,7 @@ msgid "Connection type:" msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45 -#: tmp/vmm-details.glade.h:22 +#: tmp/vmm-details.glade.h:23 msgid "Disk" msgstr "ಮುದ್ರಿಕೆ" @@ -746,12 +746,12 @@ msgid "Intro" msgstr "Intro" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63 -#: tmp/vmm-details.glade.h:28 +#: tmp/vmm-details.glade.h:29 msgid "MB" msgstr "ಎಂಬಿ" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67 -#: tmp/vmm-details.glade.h:33 +#: tmp/vmm-details.glade.h:34 msgid "Network" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ" @@ -843,15 +843,15 @@ msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸು" msgid "Password:" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:" -#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36 +#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37 msgid "Pause" msgstr "ತಾತ್ಕಲಿಕ ತಡೆ" -#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38 +#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39 msgid "Run" msgstr "ಚಲಾಯಿಸು" -#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39 +#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40 #, fuzzy msgid "S_hutdown" msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು" @@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕೀರಿಂಗ್ ನಲ್ಲಿ ಈ ಗುಪ್ msgid "Screenshot" msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರ" -#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48 +#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49 msgid "Toolbar" msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ" @@ -880,11 +880,11 @@ msgstr "VNC" msgid "Virtual Machine Console" msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರದ ಕನ್ಸೋಲು" -#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53 +#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54 msgid "Virtual _Machine" msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರ (_M)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54 +#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55 msgid "_Destroy" msgstr "" @@ -896,24 +896,24 @@ msgstr "ವಿವರಣೆಗಳು (_D)" msgid "_FullScreen" msgstr "ಪೂರ್ಣಪರದೆ (_F)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56 +#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57 #: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_Help" msgstr "ಸಹಾಯ (_H)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57 +#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58 msgid "_Pause" msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ (_P)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58 +#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59 msgid "_Run" msgstr "ಚಲಾಯಿಸು (_R)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59 +#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60 msgid "_Save" msgstr "ಉಳಿಸು (_S)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60 +#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61 msgid "_Serial Console" msgstr "ಅನುಕ್ರಮಿತ ಕನ್ಸೋಲು (_S)" @@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "ಅನುಕ್ರಮಿತ ಕನ್ಸೋಲು (_S)" msgid "_Take Screenshot" msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ (_T)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61 +#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62 #: tmp/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_View" msgstr "ನೋಟ (_V)" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "" "ಈ ಸಹಾಯಕವು ನಿಮಗೆ ಹೊಸ ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ನೆರೆವಾಗುತ್ತದೆ. ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಗ್ಗೆ " "ಕೆಲವೊಂದು ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮಿಂದ ಅಪೇಕ್ಷಿಸ ಬಹುದು, ಉದಾ:" -#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50 +#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51 msgid "Total memory on host machine:" msgstr "ಸಂಕುಲ ಯಂತ್ರದಲ್ಲಿನ ಒಟ್ಟು ಮೆಮೊರಿ:" @@ -1652,11 +1652,17 @@ msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆ" #: tmp/vmm-details.glade.h:14 msgid "" +"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +"the host OS." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +#: tmp/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " "than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." @@ -1664,126 +1670,126 @@ msgstr "" "ಸಲಹೆ: ಉತ್ತಮ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆಗೆ,ಸಂಕುಲ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ವಾಸ್ತವ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯು ಭೌತಿಕ " "CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಿಂತ ಕಡಿಮೆ (ಅಥವ ಅದಕ್ಕೆ ಸಮನಾಗಿ) ಇರಬೇಕು" -#: tmp/vmm-details.glade.h:16 +#: tmp/vmm-details.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Virtual Disk" msgstr "ವಾಸ್ತವ CPUಗಳು:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:17 +#: tmp/vmm-details.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Virtual Network Interface" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ" -#: tmp/vmm-details.glade.h:18 +#: tmp/vmm-details.glade.h:19 msgid "Block" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11 +#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11 msgid "CPU usage:" msgstr "CPU ಬಳಕೆ :" -#: tmp/vmm-details.glade.h:20 +#: tmp/vmm-details.glade.h:21 msgid "Change allocation:" msgstr "ನಿಗದಿಸಿದ್ದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:22 msgid "Current allocation:" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ನಿಯೋಜನೆ:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:23 +#: tmp/vmm-details.glade.h:24 msgid "Disk usage:" msgstr "ಮುದ್ರಿಕೆಯ ಬಳಕೆ:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:25 msgid "Hardware" msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ" -#: tmp/vmm-details.glade.h:25 +#: tmp/vmm-details.glade.h:26 msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?" msgstr "ಈ ಯಂತ್ರಕ್ಕೆ ಎಷ್ಟು ವಾಸ್ತವ CPUಗಳು ನಿಯೋಜಿಸಲ್ಪಡಬೇಕು?" -#: tmp/vmm-details.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:27 msgid "How much memory should this machine be allocated?" msgstr "ಈ ಯಂತ್ರಕ್ಕೆ ಎಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿಯು ನಿಯೋಜಿಸಲ್ಪಡಬೇಕು?" -#: tmp/vmm-details.glade.h:27 +#: tmp/vmm-details.glade.h:28 #, fuzzy msgid "MAC address:" msgstr "MAC ವಿಳಾಸ" -#: tmp/vmm-details.glade.h:29 +#: tmp/vmm-details.glade.h:30 msgid "Maximum allocation:" msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ನಿಯೋಜನೆ:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:30 +#: tmp/vmm-details.glade.h:31 msgid "Memory" msgstr "ಮೆಮೊರಿ" -#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21 msgid "Memory usage:" msgstr "ಮೆಮೊರಿಯ ಬಳಕೆ:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24 msgid "Name:" msgstr "ಹೆಸರು:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:34 +#: tmp/vmm-details.glade.h:35 msgid "Network usage:" msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಬಳಕೆ:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26 msgid "Overview" msgstr "ಅವಲೋಕನ" -#: tmp/vmm-details.glade.h:37 +#: tmp/vmm-details.glade.h:38 msgid "Processor" msgstr "ಸಂಸ್ಕಾರಕ" -#: tmp/vmm-details.glade.h:40 +#: tmp/vmm-details.glade.h:41 msgid "Shut down" msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು" -#: tmp/vmm-details.glade.h:42 +#: tmp/vmm-details.glade.h:43 msgid "Source device:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:43 +#: tmp/vmm-details.glade.h:44 msgid "Source path:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:44 +#: tmp/vmm-details.glade.h:45 msgid "Source type:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:45 +#: tmp/vmm-details.glade.h:46 msgid "Status:" msgstr "ಪರಿಸ್ಥಿತಿ:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:46 +#: tmp/vmm-details.glade.h:47 msgid "Target device:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:47 +#: tmp/vmm-details.glade.h:48 msgid "Target type:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:49 +#: tmp/vmm-details.glade.h:50 msgid "Total CPUs on host machine:" msgstr "ಸಂಕುಲ ಯಂತ್ರದಲ್ಲಿನ ಒಟ್ಟು CPUಗಳು:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31 +#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:52 +#: tmp/vmm-details.glade.h:53 msgid "Virtual Machine Details" msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರದ ವಿವರಣೆಗಳು" -#: tmp/vmm-details.glade.h:55 +#: tmp/vmm-details.glade.h:56 msgid "_Graphical Console" msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲುಗಳು (_G)" -#: tmp/vmm-details.glade.h:62 +#: tmp/vmm-details.glade.h:63 #, fuzzy msgid "disk\t" msgstr "ಮುದ್ರಿಕೆ" @@ -2160,6 +2166,12 @@ msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು" #~ "ನೀವು ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರದಲ್ಲಿ ,ಸಂಕುಲ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಭೌತಿಕವಾಗಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ " #~ "CPUಗಳಿರುವಂತೆ ಹೊಂದಿಸಿದ್ದೀರಿ. ಇದು ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರದ ಕಳಪೆ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು." +#~ msgid "" +#~ "Note: File size parameter is only relevant for new files" +#~ msgstr "" +#~ "ಸೂಚನೆ: ಕಡತ ಗಾತ್ರ ನಿಯತಾಂಕಗಳು ಹೊಸ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸೂಕ್ತ" + #~ msgid "Alert" #~ msgstr "ಜಾಗೃತ" @@ -2175,17 +2187,11 @@ msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು" #~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences" #~ msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನ ಇಚ್ಛೆಗಳು" +#~ msgid "_Shutdown" +#~ msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು (_S)" + #~ msgid "_URI:" #~ msgstr "_URI:" #~ msgid "virtual CPU alert" #~ msgstr "ವಾಸ್ತವ CPU ನ ಎಚ್ಚರಿಕೆ" - -#~ msgid "" -#~ "Note: File size parameter is only relevant for new files" -#~ msgstr "" -#~ "ಸೂಚನೆ: ಕಡತ ಗಾತ್ರ ನಿಯತಾಂಕಗಳು ಹೊಸ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸೂಕ್ತ" - -#~ msgid "_Shutdown" -#~ msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು (_S)" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 2b54913a..37db3461 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -1,16 +1,17 @@ +# translation of ko.po to # translation of ko.po to Korean # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Eunju Kim , 2006. +# Eunju Kim , 2006, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-27 14:45+1000\n" -"Last-Translator: Eunju Kim \n" -"Language-Team: Korean \n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-05 13:48+1000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,136 +21,137 @@ msgstr "" msgid "Unable to initialize GTK: " msgstr "GTK 초기화 불가능:" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277 -#: ../../src/virtManager/create.py:481 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237 +#: ../../src/virtManager/create.py:442 msgid "Shared physical device" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280 -#: ../../src/virtManager/create.py:484 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240 +#: ../../src/virtManager/create.py:445 #, fuzzy msgid "Virtual network" -msgstr "가상 기계장치(_M)" +msgstr "가상 장치(_M)" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283 -#: ../../src/virtManager/create.py:487 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243 +#: ../../src/virtManager/create.py:448 msgid "Usermode networking" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354 -#: ../../src/virtManager/create.py:576 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314 +#: ../../src/virtManager/create.py:537 msgid "Invalid storage address" msgstr "잘못된 저장 주소" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337 msgid "Too many virtual disks" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338 msgid "There are no more available virtual disk device nodes" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342 #, fuzzy msgid "Creating Storage File" -msgstr "새 저장 파일 생성 또는 배치" +msgstr "새 저장 파일 생성 및 위치 지정" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384 -#: ../../src/virtManager/create.py:641 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344 +#: ../../src/virtManager/create.py:602 #, fuzzy msgid "to complete." msgstr "완료" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406 -#: ../../src/virtManager/create.py:693 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366 +#: ../../src/virtManager/create.py:654 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411 -#: ../../src/virtManager/create.py:727 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../../src/virtManager/create.py:688 msgid "Locate Storage Partition" -msgstr "저장 파티션 배치" +msgstr "저장 파티션 위치 지정" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417 -#: ../../src/virtManager/create.py:733 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/create.py:694 msgid "Locate or Create New Storage File" -msgstr "새 저장 파일 생성 또는 배치" +msgstr "새 저장 파일 생성 및 위치 지정" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452 #, fuzzy msgid "Hardware Type Required" msgstr "하드웨어 지원 필요" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453 msgid "You must specify what type of hardware to add" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 -#: ../../src/virtManager/create.py:852 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459 +#: ../../src/virtManager/create.py:813 msgid "Storage Address Required" msgstr "저장 주소 필요" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485 -#: ../../src/virtManager/create.py:853 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:814 msgid "" "You must specify a partition or a file for storage for the guest install" -msgstr "게스트 설치를 위해 저장할 파티션 또는 파일을 지정해야 함" +msgstr "" +"저장 공간에 필요한 파티션 또는 파일을 지정하여 게스트를 설치해야 합니다." -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490 -#: ../../src/virtManager/create.py:858 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465 +#: ../../src/virtManager/create.py:819 #, fuzzy msgid "Storage Address Is Directory" msgstr "저장 주소 필요" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491 -#: ../../src/virtManager/create.py:859 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466 +#: ../../src/virtManager/create.py:820 msgid "" "You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a " "directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an " "existing file." msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496 -#: ../../src/virtManager/create.py:864 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471 +#: ../../src/virtManager/create.py:825 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497 -#: ../../src/virtManager/create.py:865 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472 +#: ../../src/virtManager/create.py:826 msgid "Do you really want to use the disk ?" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503 -#: ../../src/virtManager/create.py:871 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/create.py:832 msgid "Virtual Network Required" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504 -#: ../../src/virtManager/create.py:872 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479 +#: ../../src/virtManager/create.py:833 msgid "You must select one of the virtual networks" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508 -#: ../../src/virtManager/create.py:876 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483 +#: ../../src/virtManager/create.py:837 #, fuzzy msgid "Physical Device Required" msgstr "설치 매체 필요" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509 -#: ../../src/virtManager/create.py:877 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 +#: ../../src/virtManager/create.py:838 msgid "You must select one of the physical devices" msgstr "" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "기다려 주십시오..." +msgstr "잠시 기다려 주세요..." #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1 msgid "Operation in progress" @@ -180,26 +182,26 @@ msgstr "" msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." msgstr "" -#: ../../src/virtManager/console.py:302 +#: ../../src/virtManager/console.py:301 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "가상 기계장치 스크린샷 저장" -#: ../../src/virtManager/console.py:335 +#: ../../src/virtManager/console.py:334 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" "%s" msgstr "" -"스크린샷이 저장됨:\n" +"스크린샷이 저장되었습니다:\n" "%s" -#: ../../src/virtManager/console.py:336 +#: ../../src/virtManager/console.py:335 msgid "Screenshot saved" -msgstr "스크린샷 저장됨" +msgstr "스크린샷 저장" #: ../../src/virtManager/console.py:468 msgid "paused" -msgstr "중지됨" +msgstr "정지" #: ../../src/virtManager/createnet.py:94 #: ../../src/virtManager/createnet.py:257 ../../src/virtManager/host.py:222 @@ -243,12 +245,12 @@ msgstr "" #: ../../src/virtManager/createnet.py:308 #, fuzzy msgid "Invalid Network Name" -msgstr "잘못된 시스템명" +msgstr "잘못된 시스템 이름" #: ../../src/virtManager/createnet.py:305 #, fuzzy msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" -msgstr "시스템명은 빈 칸과 공백없이 50자 이하로 지정해야 함" +msgstr "시스템 이름은 빈 칸과 공백없이 50자 이하로 지정해야 합니다." #: ../../src/virtManager/createnet.py:309 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" @@ -313,125 +315,125 @@ msgstr "잘못된 저장 주소" msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939 -#: ../../src/virtManager/create.py:974 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900 +#: ../../src/virtManager/create.py:935 msgid "No media present" -msgstr "매체가 존재하지 않음" +msgstr "매체가 존재하지 않습니다." -#: ../../src/virtManager/create.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:421 msgid "Paravirtualized" -msgstr "반가상화됨" +msgstr "반 가상화" -#: ../../src/virtManager/create.py:464 +#: ../../src/virtManager/create.py:425 msgid "Fully virtualized" -msgstr "완전 가상화됨" +msgstr "완전 가상화" -#: ../../src/virtManager/create.py:512 +#: ../../src/virtManager/create.py:473 msgid "Invalid FV media address" msgstr "잘못된 FV 매체 주소" -#: ../../src/virtManager/create.py:518 +#: ../../src/virtManager/create.py:479 #, fuzzy msgid "Invalid FV OS Type" msgstr "잘못된 FV 매체 주소" -#: ../../src/virtManager/create.py:524 +#: ../../src/virtManager/create.py:485 #, fuzzy msgid "Invalid FV OS Variant" msgstr "잘못된 FV 매체 주소" -#: ../../src/virtManager/create.py:531 +#: ../../src/virtManager/create.py:492 msgid "Invalid PV media address" msgstr "잘못된 PV 매체 주소" -#: ../../src/virtManager/create.py:541 +#: ../../src/virtManager/create.py:502 msgid "Invalid system name" -msgstr "잘못된 시스템명" +msgstr "잘못된 시스템 이름" -#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554 +#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515 msgid "Invalid memory setting" msgstr "잘못된 메모리 설정" -#: ../../src/virtManager/create.py:637 +#: ../../src/virtManager/create.py:598 msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "가상 기계장치 생성하기" +msgstr "가상 장치 생성" -#: ../../src/virtManager/create.py:638 +#: ../../src/virtManager/create.py:599 msgid "The virtual machine is now being created. " msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:639 +#: ../../src/virtManager/create.py:600 msgid "Allocation of disk storage and retrieval of " msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:640 +#: ../../src/virtManager/create.py:601 msgid "the installation images may take a few minutes " msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:679 +#: ../../src/virtManager/create.py:640 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:698 +#: ../../src/virtManager/create.py:659 msgid "Locate ISO Image" -msgstr "ISO 이미지 배치" +msgstr "ISO 이미지 위치 지정" -#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814 +#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775 msgid "Invalid System Name" -msgstr "잘못된 시스템명" +msgstr "잘못된 시스템 이름" -#: ../../src/virtManager/create.py:811 +#: ../../src/virtManager/create.py:772 #, fuzzy msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters" -msgstr "시스템명은 빈 칸과 공백없이 50자 이하로 지정해야 함" +msgstr "시스템 이름은 빈 칸과 공백없이 50자 이하로 지정해야 합니다." -#: ../../src/virtManager/create.py:815 +#: ../../src/virtManager/create.py:776 msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:821 +#: ../../src/virtManager/create.py:782 msgid "Hardware Support Required" msgstr "하드웨어 지원 필요" -#: ../../src/virtManager/create.py:822 +#: ../../src/virtManager/create.py:783 msgid "" "Your hardware does not appear to support full virtualization. Only " "paravirtualized guests will be available on this hardware." msgstr "" -"완전 가상화 지원을 위한 하드웨어가 나타나지 않습니다. 이 하드웨어에서는 반가" -"상화 게스트만을 사용하실 수 있습니다." +"완전 가상화를 지원할 수 있는 하드웨어가 없습니다. 이 하드웨어에서는 반 가상" +"화 게스트만을 사용할 수 있습니다." -#: ../../src/virtManager/create.py:829 +#: ../../src/virtManager/create.py:790 msgid "ISO Path Required" -msgstr "ISO 경로 필요" +msgstr "ISO 경로가 필요합니다." -#: ../../src/virtManager/create.py:830 +#: ../../src/virtManager/create.py:791 msgid "You must specify an ISO location for the guest installation" -msgstr "게스트 설치를 위해 ISO 위치를 지정해야 함" +msgstr "ISO 위치를 지정하여 게스트를 설치해야 합니다." -#: ../../src/virtManager/create.py:833 +#: ../../src/virtManager/create.py:794 msgid "ISO Path Not Found" -msgstr "ISO 경로를 찾을 수 없음" +msgstr "ISO 경로를 찾을 수 없습니다." -#: ../../src/virtManager/create.py:834 +#: ../../src/virtManager/create.py:795 msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation" -msgstr "게스트 설치를 위해 유효한 ISO 이미지 경로를 지정해야 함" +msgstr "사용 가능한 ISO 이미지 경로를 지정하여 게스트를 설치해야 합니다." -#: ../../src/virtManager/create.py:839 +#: ../../src/virtManager/create.py:800 msgid "Install media required" msgstr "설치 매체 필요" -#: ../../src/virtManager/create.py:840 +#: ../../src/virtManager/create.py:801 msgid "You must select the CDROM install media for guest installation" -msgstr "게스트 설치를 위해 CDROM 설치 매체를 선택해야 함" +msgstr "CDROM 설치 매체를 선택하여 게스트를 설치해야 합니다." -#: ../../src/virtManager/create.py:845 +#: ../../src/virtManager/create.py:806 msgid "URL Required" msgstr "URL 필요" -#: ../../src/virtManager/create.py:846 +#: ../../src/virtManager/create.py:807 msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install" -msgstr "게스트 설치를 위해 설치 이미지에 해당하는 URL을 지정해야 함" +msgstr "설치 이미지가 있는 URL을 지정하여 게스트를 설치해야 합니다." #: ../../src/virtManager/domain.py:387 tmp/vmm-host.glade.h:27 msgid "Running" @@ -439,10 +441,10 @@ msgstr "실행 중" #: ../../src/virtManager/domain.py:389 msgid "Paused" -msgstr "중지됨" +msgstr "정지" #: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10 -#: tmp/vmm-details.glade.h:41 +#: tmp/vmm-details.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "종료" @@ -452,7 +454,7 @@ msgstr "종료" #: ../../src/virtManager/domain.py:395 msgid "Crashed" -msgstr "충돌됨" +msgstr "충돌" #: ../../src/virtManager/domain.py:397 msgid "Unknown status code" @@ -468,37 +470,37 @@ msgstr "" #: ../../src/virtManager/engine.py:88 msgid "Verify that:\n" -msgstr "다음을 확인:\n" +msgstr "다음을 확인하시기 바랍니다:\n" #: ../../src/virtManager/engine.py:89 msgid " - A Xen host kernel was booted\n" -msgstr " - Xen 호스트 커널이 부팅됨\n" +msgstr " - Xen 호스트 커널이 시작되었습니다.\n" #: ../../src/virtManager/engine.py:90 msgid " - The Xen service has been started\n" -msgstr " - Xen 서비스가 시작됨\n" +msgstr " - Xen 서비스가 시작되었습니다.\n" #: ../../src/virtManager/engine.py:95 #, python-format msgid "Unable to open connection to hypervisor '%s'" -msgstr "하이퍼바이저 '%s'에 연결할 수 없음" +msgstr "하이퍼바이저 '%s'에 연결할 수 없습니다." #: ../../src/virtManager/engine.py:97 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "가상 기계장치 관리자 연결 실패" +msgstr "가상 장치 관리자 연결 실패" #: ../../src/virtManager/engine.py:334 msgid "Save Virtual Machine" -msgstr "가상 기계장치 저장" +msgstr "가상 장치 저장" #: ../../src/virtManager/engine.py:348 msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "가상 기계장치 저장하기" +msgstr "가상 장치 저장" #: ../../src/virtManager/engine.py:364 #, fuzzy, python-format msgid "About to destroy virtual machine %s" -msgstr "가상 기계장치 복구" +msgstr "가상 장치 복구" #: ../../src/virtManager/engine.py:365 msgid "" @@ -509,7 +511,7 @@ msgstr "" #: ../../src/virtManager/error.py:33 #, fuzzy msgid "Details" -msgstr "정보(_D)" +msgstr "상세정보(_D)" #: ../../src/virtManager/host.py:182 msgid "Active" @@ -529,11 +531,11 @@ msgstr "" #: ../../src/virtManager/manager.py:240 msgid "Restore Virtual Machine" -msgstr "가상 기계장치 복구" +msgstr "가상 장치 복구" #: ../../src/virtManager/manager.py:256 msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "가상 기계장치 복구하기" +msgstr "가상 장치 복구" #: ../../src/virtManager/manager.py:263 #, python-format @@ -543,7 +545,7 @@ msgstr "" #: ../../src/virtManager/manager.py:291 #, python-format msgid "Error restoring domain '%s'. Is the domain already running?" -msgstr "도메인 '%s'를 복구하는데 오류 발생. 이미 도메인이 실행되고 있습니까?" +msgstr "도메인 '%s' 복구 중 오류가 발생했습니다. 이미 도메인이 실행 중 입니까?" #: ../../src/virtManager/manager.py:512 msgid "ID" @@ -560,7 +562,7 @@ msgstr "상태" #: ../../src/virtManager/manager.py:515 tmp/vmm-manager.glade.h:4 msgid "CPU usage" -msgstr "CPU 사용법" +msgstr "CPU 사용량" #: ../../src/virtManager/manager.py:516 msgid "VCPUs" @@ -568,11 +570,11 @@ msgstr "VCPU" #: ../../src/virtManager/manager.py:517 tmp/vmm-manager.glade.h:11 msgid "Memory usage" -msgstr "메모리 사용법" +msgstr "메모리 사용량" #: ../../src/virtManager/manager.py:518 tmp/vmm-manager.glade.h:7 msgid "Disk usage" -msgstr "디스켓 사용법" +msgstr "디스켓 사용량" #: ../../src/virtManager/manager.py:519 tmp/vmm-manager.glade.h:12 msgid "Network traffic" @@ -588,11 +590,11 @@ msgstr "저작권 (C) 2006 Red Hat Inc." #: tmp/vmm-about.glade.h:2 msgid "Powered by libvirt" -msgstr "libvirt에 의해 실행됨" +msgstr "libvirt에서 실행" #: tmp/vmm-about.glade.h:3 tmp/vmm-manager.glade.h:19 msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "가상 기계장치 관리자" +msgstr "가상 장치 관리자" #: tmp/vmm-about.glade.h:4 msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/" @@ -600,7 +602,7 @@ msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/" #: tmp/vmm-about.glade.h:6 msgid "translator-credits" -msgstr "김은주 (eukim@redhat.com)" +msgstr "translator-credits" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:1 tmp/vmm-create.glade.h:3 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:2 @@ -652,15 +654,15 @@ msgid "" "virtual hardware " msgstr "" "새 가상 시스템 " -"생성하기" +"생성" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:10 tmp/vmm-create.glade.h:30 msgid "" "Assigning " "storage space" msgstr "" -"저장 공간 할당하" -"기" +"저장 공간 할당" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:11 tmp/vmm-create.glade.h:32 #, fuzzy @@ -668,8 +670,8 @@ msgid "" "Connect to host " "network" msgstr "" -"저장 공간 할당하" -"기" +"저장 공간 할당" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:12 #, fuzzy @@ -690,7 +692,7 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:15 tmp/vmm-create.glade.h:39 msgid "Browse..." -msgstr "검색..." +msgstr "검색" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:16 tmp/vmm-create.glade.h:42 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:25 @@ -702,19 +704,19 @@ msgid "Connection type:" msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45 -#: tmp/vmm-details.glade.h:22 +#: tmp/vmm-details.glade.h:23 msgid "Disk" -msgstr "디스켓" +msgstr "디스크" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:19 tmp/vmm-create.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Disk image:" -msgstr "디스켓 사용법:" +msgstr "디스크 사용량:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:20 tmp/vmm-create.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Disk size:" -msgstr "디스켓 사용법:" +msgstr "디스크 사용량:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:21 tmp/vmm-create.glade.h:51 msgid "File _Location:" @@ -735,18 +737,18 @@ msgid "Intro" msgstr "소개" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63 -#: tmp/vmm-details.glade.h:28 +#: tmp/vmm-details.glade.h:29 msgid "MB" msgstr "MB" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67 -#: tmp/vmm-details.glade.h:33 +#: tmp/vmm-details.glade.h:34 msgid "Network" msgstr "네트워크" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:27 tmp/vmm-create.glade.h:68 msgid "Normal Disk _Partition:" -msgstr "일반적인 디스켓 파티션(_P):" +msgstr "일반 디스크 파티션(_P):" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:28 tmp/vmm-create.glade.h:73 msgid "P_artition:" @@ -758,9 +760,8 @@ msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." msgstr "" -"새 가상 시스템에 대해 물리적 호스트 시스템에 있는 공간을 어떻게 할당하실 지" -"를 알려주십시오. 이 공간은 가상 시스템의 운영 체제를 설치하기 위해 사용됩니" -"다." +"실제 호스트 시스템에서 새로운 가상 시스템이 차지할 공간을 할당하는 방법을 선" +"택합니다. 이 공간은 가상 시스템의 운영 체제를 설치하는 데 사용됩니다." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "" @@ -786,8 +787,8 @@ msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" msgstr "" -"새 가상 시스템을 생성하여 안내해 드립니다. 다음과 같이, 생성하시고자 하는 가" -"상 시스템에 관한 정보를 요구하게 됩니다:" +"새 가상 시스템을 생성하도록 안내해 드립니다. 다음과 같이 생성하고자 하는 가" +"상 시스템에 관한 정보가 필요합니다:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:35 tmp/vmm-create.glade.h:99 msgid "_Device:" @@ -810,7 +811,7 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:39 tmp/vmm-create.glade.h:107 #, fuzzy msgid "_Virtual network" -msgstr "가상 기계장치(_M)" +msgstr "가상 장치(_M)" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:40 tmp/vmm-create.glade.h:109 msgid "eth0" @@ -818,7 +819,7 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-console.glade.h:1 msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "현재 콘솔을 사용 할 수 없음" +msgstr "현재 콘솔을 사용 할 수 없습니다." #: tmp/vmm-console.glade.h:2 msgid "Auth" @@ -832,15 +833,15 @@ msgstr "로그인" msgid "Password:" msgstr "암호:" -#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36 +#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37 msgid "Pause" -msgstr "중지" +msgstr "정지" -#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38 +#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39 msgid "Run" msgstr "실행" -#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39 +#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40 #, fuzzy msgid "S_hutdown" msgstr "종료" @@ -853,7 +854,7 @@ msgstr "키링에 암호 저장" msgid "Screenshot" msgstr "스크린샷" -#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48 +#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49 msgid "Toolbar" msgstr "툴바" @@ -867,42 +868,42 @@ msgstr "VNC" #: tmp/vmm-console.glade.h:14 msgid "Virtual Machine Console" -msgstr "가상 기계장치 콘솔" +msgstr "가상 장치 콘솔" -#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53 +#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54 msgid "Virtual _Machine" -msgstr "가상 기계장치(_M)" +msgstr "가상 장치(_M)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54 +#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55 msgid "_Destroy" msgstr "" #: tmp/vmm-console.glade.h:17 msgid "_Details" -msgstr "정보(_D)" +msgstr "상세정보(_D)" #: tmp/vmm-console.glade.h:18 msgid "_FullScreen" msgstr "전체 화면(_F)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56 +#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57 #: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57 +#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58 msgid "_Pause" -msgstr "중지(_P)" +msgstr "정지(_P)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58 +#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59 msgid "_Run" msgstr "실행(_R)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59 +#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60 msgid "_Save" msgstr "저장(_S)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60 +#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61 msgid "_Serial Console" msgstr "직렬 콘솔(_S)" @@ -910,7 +911,7 @@ msgstr "직렬 콘솔(_S)" msgid "_Take Screenshot" msgstr "스크린샷 찍기(_T)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61 +#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62 #: tmp/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_View" msgstr "보기(_V)" @@ -969,8 +970,7 @@ msgstr "메모리CPU 할당" msgid "" "Storage details - which disk partitions or files the system should use" msgstr "" -"저장 정보 - 시스템에서 사용해야 하는 디스크 파티션 또는 파일에 관한 정" -"보" +"저장 정보 - 시스템에서 사용할 디스크 파티션 또는 파일에 관한 정보" #: tmp/vmm-create.glade.h:18 tmp/vmm-create-net.glade.h:15 #, fuzzy @@ -992,16 +992,16 @@ msgid "" "Note: The host CPU(s) in this machine do not have support for " "full virtualization." msgstr "" -"주의: 이 기계에 있는 호스트 CPU는 완전 가상화를 지원하지 않습니" -"다." +"주의: 이 장치의 호스트 CPU는 완전 가상화를 지원하지 않습니다." #: tmp/vmm-create.glade.h:23 msgid "" "Note: The host CPU(s) in this machine support full " "virtualization, but it is not enabled by the BIOS." msgstr "" -"주의: 이 기계에 있는 호스트 CPU는 완전 가상화를 지원하지만, " -"BIOS에 의해 활성화되지 않습니다." +"주의: 이 장치의 호스트 CPU는 완전 가상화를 지원하지만, BIOS에" +"서 활성화되지 않았습니다." #: tmp/vmm-create.glade.h:26 msgid "" @@ -1009,8 +1009,8 @@ msgid "" "be less than (or equal to) the number of logical CPUs on the host system." msgstr "" -"힌트: 최상의 성능을 유지하기 위해, 호스트 시스템에서 가상 CPU" -"의 숫자는 논리적 CPU의 숫자보다 적어야 (또는 같아야)합니다." +"힌트: 최상의 성능을 유지하려면, 가상 CPU 개수는 호스트 시스템" +"의 논리적 CPU 개수보다 적거나 같아야 합니다." #: tmp/vmm-create.glade.h:27 msgid "" @@ -1018,9 +1018,9 @@ msgid "" "storage, to your virtual system after it has been created using the same " "tools you would on a physical system." msgstr "" -"힌트: 물리적 시스템에 있는 같은 도구를 사용하여 가상 시스템을 " -"생성한 후에 네트워크에 마운트된 저장을 포함한 추가 저장을 가상 시스템에 포함" -"시키실 수 있습니다." +"힌트: 가상 시스템을 생성한 후에, 실제 시스템에서 쓰인 같은 도구" +"를 사용하여 네트워크에 마운트된 저장 공간을 포함한 추가 저장 공간을 가상 시스" +"템에 추가할 수 있습니다." #: tmp/vmm-create.glade.h:29 msgid "" @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgid "" "virtualization method" msgstr "" "가상화 방법 선택" -"하기" +"" #: tmp/vmm-create.glade.h:33 msgid "" @@ -1044,23 +1044,23 @@ msgid "" "virtual system " msgstr "" "새 가상 시스템 " -"생성하기" +"생성" #: tmp/vmm-create.glade.h:34 msgid "" "Locating " "installation media" msgstr "" -"설치 매체배치하" -"기" +"설치 매체 위치 " +"지정" #: tmp/vmm-create.glade.h:35 msgid "" "Naming your " "virtual system " msgstr "" -"가상 시스템의 이" -"름 정하기 " +"가상 시스템 이" +"름 짓기" #: tmp/vmm-create.glade.h:36 msgid "" @@ -1122,8 +1122,8 @@ msgid "" "systems (does not require OS modification). Slower than paravirtualized " "systems." msgstr "" -"운영 체제의 더 많은 영역을 허용하기 위해 하드웨어 시뮬레이션을 포함시킵니다 " -"(OS 수정을 필요하지 않음). 반가상화 시스템보다 속도가 느립니다." +"많은 운영 체제를 사용할 수 있는 하드웨어 시뮬레이션을 포함합니다 (OS를 변경하" +"지 않습니다). 반가상화 시스템보다 속도가 느립니다." #: tmp/vmm-create.glade.h:59 msgid "Kickstart U_RL:" @@ -1140,8 +1140,9 @@ msgid "" "because the OS must be specially modified to support paravirtualization. " "Better performance than fully virtualized systems." msgstr "" -"가상 기계장치의 경량의 방식. OS는 반가상화를 지원하기 위해 수정되어야 하므로 " -"운영 체제 선택에 한계가 있음. 완전 가상화된 시스템보다 더 나은 성능을 유지함." +"장치를 가상화하는 데 작은 공간을 사용하는 방식으로서, OS는 반 가상화를 지원하" +"도록 수정되기 때문에 다양한 운영 체제를 선택할 수 없습니다. 완전 가상화된 시" +"스템보다 더 나은 성능을 보여줍니다." #: tmp/vmm-create.glade.h:62 msgid "Logical host CPUs:" @@ -1150,7 +1151,7 @@ msgstr "논리적 호스트 CPU:" #: tmp/vmm-create.glade.h:64 #, fuzzy msgid "Machine name:" -msgstr "기계장치명:" +msgstr "장치 이름:" #: tmp/vmm-create.glade.h:65 #, fuzzy @@ -1160,7 +1161,7 @@ msgstr "최대 메모리:" #: tmp/vmm-create.glade.h:69 #, fuzzy msgid "OS _Type:" -msgstr "유형" +msgstr "종류" #: tmp/vmm-create.glade.h:70 msgid "OS _Variant:" @@ -1176,7 +1177,7 @@ msgstr "PV설치" #: tmp/vmm-create.glade.h:74 msgid "Please choose a name for your virtual system:" -msgstr "가상 시스템명을 선택해 주십시오:" +msgstr "가상 시스템 이름을 선택합니다:" #: tmp/vmm-create.glade.h:75 msgid "" @@ -1191,13 +1192,12 @@ msgid "" "lower amount to grab on startup. Warning: setting VM memory too high will " "cause out-of-memory errors in your host domain!" msgstr "" -"VM에 대한 메모리 설정을 입력해 주십시오. VM이 사용할 수 있는 최대 메모리 용량" -"을 지정하시거나 또는 시작에서 취할 수 있는 낮은 용량을 지정하실 수 도 있습니" -"다." +"VM에 대한 메모리 설정을 입력합니다. VM이 사용할 수 있는 최대 메모리 용량을 지" +"정하거나 시작 시 필요한 최소 용량을 지정할 수 있습니다." #: tmp/vmm-create.glade.h:77 msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with." -msgstr "이 VM이 시작해야 하는 가상 CPU의 숫자를 입력해 주십시오." +msgstr "VM 시작 시 필요한 가상 CPU 개수를 입력합니다." #: tmp/vmm-create.glade.h:78 msgid "" @@ -1205,9 +1205,8 @@ msgid "" "for your new virtual system. This space will be used to install the virtual " "system's operating system." msgstr "" -"새 가상 시스템에 대해 물리적 호스트 시스템에 있는 공간을 어떻게 할당하실 지" -"를 알려주십시오. 이 공간은 가상 시스템의 운영 체제를 설치하기 위해 사용됩니" -"다." +"실제 호스트 시스템에서 새로운 가상 시스템이 차지할 공간을 할당하는 방법을 선" +"택합니다. 이 공간은 가상 시스템의 운영 체제를 설치하는 데 사용됩니다." #: tmp/vmm-create.glade.h:79 msgid "" @@ -1221,8 +1220,8 @@ msgid "" "system you would like to install on this fully virtualized virtual " "system:" msgstr "" -"완전 가상화된 가상 시스템에 설치하시고자 하는 운영 체제에 대해 설치 미" -"디어를 사용할 수 있는 곳을 알려주십시오:" +"완전 가상화 시스템에 설치하려는 운영 체제가 사용 가능한 설치 매체의 위" +"치를 지정합니다:" #: tmp/vmm-create.glade.h:81 msgid "" @@ -1231,19 +1230,18 @@ msgid "" "system. Optionally you can provide the URL for a kickstart file that " "describes your system:" msgstr "" -"완전 가상화된 가상 시스템에 설치하시고자 하는 운영 체제에 대해 설치 미" -"디어를 사용할 수 있는 곳을 알려주십시오. 시스템을 설명하는 킥스타트에 해당하" -"는 URL을 알려주셔도 됩니다:" +"반 가상화 시스템에 설치하려는 운영 체제가 사용 가능한 설치 매체의 위치" +"를 지정합니다. 또한, 시스템에 대한 킥스타트가 있는 URL를 지정할 수 있습니다." #: tmp/vmm-create.glade.h:84 msgid "System _Name:" -msgstr "시스템명(_N):" +msgstr "시스템 이름(_N):" #: tmp/vmm-create.glade.h:86 msgid "" "The location of the files necessary for installing an operating " "system on the virtual system" -msgstr "가상 시스템에 운영 체제를 설치하기 위해 필요한 파일의 위치" +msgstr "가상 시스템에 운영 체제를 설치하는 데 필요한 파일 위치" #: tmp/vmm-create.glade.h:87 msgid "" @@ -1251,16 +1249,16 @@ msgid "" "will be asked for some information about the virtual system you'd like to " "create, such as:" msgstr "" -"새 가상 시스템을 생성하여 안내해 드립니다. 다음과 같이, 생성하시고자 하는 가" -"상 시스템에 관한 정보를 요구하게 됩니다:" +"새 가상 시스템을 생성하도록 안내해 드립니다. 다음과 같이 생성하고자 하는 가" +"상 시스템에 관한 정보가 필요합니다:" -#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50 +#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51 msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "가상 기계장치의 총 메모리:" +msgstr "가상 장치의 총 메모리:" #: tmp/vmm-create.glade.h:89 msgid "Type" -msgstr "유형" +msgstr "종류" #: tmp/vmm-create.glade.h:90 #, fuzzy @@ -1284,13 +1282,13 @@ msgstr "가상 CPU" #: tmp/vmm-create.glade.h:94 #, fuzzy msgid "Virtualization method:" -msgstr "가상화 :" +msgstr "가상화 방법:" #: tmp/vmm-create.glade.h:95 msgid "" "Whether the system will be fully virtualized or para-virtualized" -msgstr "시스템이 완전 가상화 또는 반가상화 상태인지의 여부" +msgstr "시스템 완전 가상화 또는 반 가상화 방식 결정" #: tmp/vmm-create.glade.h:96 msgid "You will need to choose a virtualization method for your new system:" @@ -1298,11 +1296,11 @@ msgstr "새로운 시스템에 대한 가상화 방식을 선택하셔야 합니 #: tmp/vmm-create.glade.h:97 msgid "_Browse..." -msgstr "검색(_B)..." +msgstr "검색(_B)" #: tmp/vmm-create.glade.h:98 msgid "_CD-ROM or DVD:" -msgstr "_CD-ROM 또는 DVD:" +msgstr "CD-ROM 또는 DVD(_C):" #: tmp/vmm-create.glade.h:101 msgid "_ISO Image Location:" @@ -1310,7 +1308,7 @@ msgstr "ISO 이미지 위치(_I):" #: tmp/vmm-create.glade.h:103 msgid "_Paravirtualized:" -msgstr "반가상화(_P):" +msgstr "반 가상화(_P):" #: tmp/vmm-create.glade.h:104 msgid "_Path to install media:" @@ -1318,7 +1316,7 @@ msgstr "설치 매체 경로(_P):" #: tmp/vmm-create.glade.h:106 msgid "_VCPUs:" -msgstr "_VCPU:" +msgstr "VCPU(_V):" #: tmp/vmm-create.glade.h:108 tmp/vmm-create-net.glade.h:58 msgid "demo" @@ -1406,8 +1404,8 @@ msgid "" "Choosing an " "IPv4 address space" msgstr "" -"저장 공간 할당하" -"기" +"저장 공간 할당" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:18 #, fuzzy @@ -1415,8 +1413,8 @@ msgid "" "Connecting to " "physical network" msgstr "" -"저장 공간 할당하" -"기" +"저장 공간 할당" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:19 #, fuzzy @@ -1425,7 +1423,7 @@ msgid "" "virtual network " msgstr "" "새 가상 시스템 " -"생성하기" +"생성" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:20 #, fuzzy @@ -1433,8 +1431,8 @@ msgid "" "Naming your " "virtual network " msgstr "" -"가상 시스템의 이" -"름 정하기 " +"가상 시스템 이" +"름 짓기" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:21 #, fuzzy @@ -1451,8 +1449,8 @@ msgid "" "Selecting the " "DHCP range" msgstr "" -"저장 공간 할당하" -"기" +"저장 공간 할당" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:23 #, fuzzy @@ -1514,12 +1512,12 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Network _Name:" -msgstr "네트워크 사용법:" +msgstr "네트워크 사용량:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Network name:" -msgstr "네트워크 사용법:" +msgstr "네트워크 사용량:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:43 tmp/vmm-host.glade.h:25 #, fuzzy @@ -1529,7 +1527,7 @@ msgstr "네트워크" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Please choose a name for your virtual network:" -msgstr "가상 시스템명을 선택해 주십시오:" +msgstr "가상 시스템 이름을 선택합니다:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "" @@ -1546,7 +1544,7 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:48 #, fuzzy msgid "Size:" -msgstr "용량(_S):" +msgstr "크기(_S):" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:49 #, fuzzy @@ -1575,13 +1573,13 @@ msgid "" "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " "create, such as:" msgstr "" -"새 가상 시스템을 생성하여 안내해 드립니다. 다음과 같이, 생성하시고자 하는 가" -"상 시스템에 관한 정보를 요구하게 됩니다:" +"새 가상 시스템을 생성하도록 안내해 드립니다. 다음과 같이 생성하고자 하는 가" +"상 시스템에 관한 정보가 필요합니다:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "유형" +msgstr "종류" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:55 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" @@ -1638,141 +1636,147 @@ msgstr "실행" #: tmp/vmm-details.glade.h:14 msgid "" -"Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " -"'target' refers to information seen from the guest OS" +"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +"the host OS." msgstr "" #: tmp/vmm-details.glade.h:15 msgid "" +"Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " +"'target' refers to information seen from the guest OS" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:16 +msgid "" "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " "than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." msgstr "" -"힌트: 최상의 성능을 유지하기 위해, 호스트 시스템에서 가상 CPU의 숫자" -"는 물리적 CPU의 숫자보다 적어야 (또는 같아야)합니다." +"힌트: 최상의 성능을 유지하려면, 가상 CPU의 개수는 호스트 시스템의 실" +"제 CPU 개수보다 적거나 같아야 합니다." -#: tmp/vmm-details.glade.h:16 +#: tmp/vmm-details.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Virtual Disk" msgstr "가상화 CPU:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:17 +#: tmp/vmm-details.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Virtual Network Interface" msgstr "네트워크" -#: tmp/vmm-details.glade.h:18 +#: tmp/vmm-details.glade.h:19 msgid "Block" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11 +#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11 msgid "CPU usage:" -msgstr "CPU 사용법:" +msgstr "CPU 사용량:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:20 +#: tmp/vmm-details.glade.h:21 msgid "Change allocation:" msgstr "할당 변경:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:22 msgid "Current allocation:" msgstr "현재 할당:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:23 -msgid "Disk usage:" -msgstr "디스켓 사용법:" - #: tmp/vmm-details.glade.h:24 +msgid "Disk usage:" +msgstr "디스크 사용량:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:25 msgid "Hardware" msgstr "하드웨어" -#: tmp/vmm-details.glade.h:25 -msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?" -msgstr "이 기계장치에 얼마의 가상 CPU를 할당해야 합니까?" - #: tmp/vmm-details.glade.h:26 -msgid "How much memory should this machine be allocated?" -msgstr "이 기계장치에 얼마의 메모리를 할당해야 합니까?" +msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?" +msgstr "몇 개의 가상 CPU를 이 장치에 할당할 수 있나요?" #: tmp/vmm-details.glade.h:27 +msgid "How much memory should this machine be allocated?" +msgstr "이 장치에 할당할 수 있는 메모리의 크기는 어떻게 되나요?" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:28 #, fuzzy msgid "MAC address:" msgstr "MAC 주소" -#: tmp/vmm-details.glade.h:29 +#: tmp/vmm-details.glade.h:30 msgid "Maximum allocation:" msgstr "최대 할당:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:30 +#: tmp/vmm-details.glade.h:31 msgid "Memory" msgstr "메모리" -#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21 msgid "Memory usage:" -msgstr "메모리 사용법:" +msgstr "메모리 사용량:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24 msgid "Name:" msgstr "이름:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:34 +#: tmp/vmm-details.glade.h:35 msgid "Network usage:" -msgstr "네트워크 사용법:" +msgstr "네트워크 사용량:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26 msgid "Overview" msgstr "개요" -#: tmp/vmm-details.glade.h:37 +#: tmp/vmm-details.glade.h:38 msgid "Processor" msgstr "프로세서" -#: tmp/vmm-details.glade.h:40 +#: tmp/vmm-details.glade.h:41 msgid "Shut down" msgstr "종료" -#: tmp/vmm-details.glade.h:42 +#: tmp/vmm-details.glade.h:43 msgid "Source device:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:43 +#: tmp/vmm-details.glade.h:44 msgid "Source path:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:44 +#: tmp/vmm-details.glade.h:45 msgid "Source type:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:45 +#: tmp/vmm-details.glade.h:46 msgid "Status:" msgstr "상태:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:46 +#: tmp/vmm-details.glade.h:47 msgid "Target device:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:47 +#: tmp/vmm-details.glade.h:48 msgid "Target type:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:49 +#: tmp/vmm-details.glade.h:50 msgid "Total CPUs on host machine:" -msgstr "호스트 기계장치의 전체 CPU:" +msgstr "호스트 장치의 총 CPU:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31 +#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:52 +#: tmp/vmm-details.glade.h:53 msgid "Virtual Machine Details" -msgstr "가상 기계장치 정보" +msgstr "가상 장치 정보" -#: tmp/vmm-details.glade.h:55 +#: tmp/vmm-details.glade.h:56 msgid "_Graphical Console" -msgstr "그래픽 콘솔(_G)" +msgstr "그래픽형식 콘솔(_G)" -#: tmp/vmm-details.glade.h:62 +#: tmp/vmm-details.glade.h:63 #, fuzzy msgid "disk\t" -msgstr "디스켓" +msgstr "디스크" #: tmp/vmm-host.glade.h:1 #, fuzzy @@ -1892,9 +1896,9 @@ msgid "" "Active virtual machines\n" "Inactive virtual machines" msgstr "" -"모든 가상 기계장치\n" -"가상 기계장치 활성화\n" -"가상 기계장치 비활성화" +"모든 가상 장치\n" +"가상 장치 활성화\n" +"가상 장치 비활성화" #: tmp/vmm-manager.glade.h:5 msgid "De_tails" @@ -1902,7 +1906,7 @@ msgstr "정보(_t)" #: tmp/vmm-manager.glade.h:6 msgid "Delete machine" -msgstr "기계장치 삭제" +msgstr "장치 삭제" #: tmp/vmm-manager.glade.h:8 msgid "Domain ID" @@ -1911,27 +1915,27 @@ msgstr "도메인 ID" #: tmp/vmm-manager.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Host details..." -msgstr "기계장치 정보..." +msgstr "장치 정보" #: tmp/vmm-manager.glade.h:10 msgid "Machine details..." -msgstr "기계장치 정보..." +msgstr "장치 정보" #: tmp/vmm-manager.glade.h:13 msgid "New machine..." -msgstr "새 기계장치..." +msgstr "새 장치" #: tmp/vmm-manager.glade.h:14 msgid "Open connection..." -msgstr "연결하기..." +msgstr "연결하기" #: tmp/vmm-manager.glade.h:15 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" -msgstr "파일 시스템 이미지에서 저장된 기계장치 복구" +msgstr "파일 시스템 이미지에서 저장된 장치 복구" #: tmp/vmm-manager.glade.h:16 msgid "Restore saved machine..." -msgstr "저장된 기계장치 복구..." +msgstr "저장된 장치 복구" #: tmp/vmm-manager.glade.h:18 msgid "Virtual CPUs" @@ -1966,8 +1970,7 @@ msgid "" "Tip: You may only increase the size of file-based storage; you can't " "decrease its size." msgstr "" -"힌트: 파일 기반 저장 용량을 늘리실 수 있습니다; 파일 기반 저장 용량을 " -"줄이실 수 는 없습니다." +"힌트: 파일 기반 저장 용량을 늘릴 수 있으며 다시 줄일 수는 없습니다." #: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:6 msgid "" @@ -1985,11 +1988,11 @@ msgstr "파일 저장 수정" #: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:10 msgid "_Mount Point (on virtual system):" -msgstr "마운트 지점 (가상 시스템상에서)(_M):" +msgstr "가상 시스템의 마운트 지점(_M):" #: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:11 msgid "_Size:" -msgstr "용량(_S):" +msgstr "크기(_S):" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:1 msgid "Co_nnect" @@ -2033,11 +2036,11 @@ msgstr "상태 모니터링" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:3 msgid "Automatically open consoles:" -msgstr "자동으로 콘솔 열기:" +msgstr "자동으로 콘솔을 엽니다:" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:4 msgid "Grab keyboard input:" -msgstr "키보드 입력 잡기:" +msgstr "키보드 입력 설정:" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:5 msgid "Maintain history of" @@ -2049,9 +2052,9 @@ msgid "" "For new domains\n" "For all domains" msgstr "" -"절대 사용안함\n" -"새 도메인에 대해\n" -"모든 도메인에 대해" +"사용하지 않음\n" +"새 도메인에서 사용\n" +"모든 도메인에서 사용" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "" @@ -2059,9 +2062,9 @@ msgid "" "When fullscreen\n" "On mouse over" msgstr "" -"절대 사용안함\n" -"전체 화면일 때\n" -"마우스를 올렸을 때" +"사용하지 않음\n" +"전체 화면에서 사용\n" +"마우스를 올렸을 때 사용" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "Preferences" @@ -2069,7 +2072,7 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "Update status every" -msgstr "..마다 상태 업데이트" +msgstr "매번 상태 업데이트" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:14 msgid "samples" @@ -2095,8 +2098,8 @@ msgstr "초" #~ "Tip: Acceptable values for hex digits are the numbers 0-9 and the " #~ "letters A-F" #~ msgstr "" -#~ "힌트: 0-9 사이의 숫자와 A-F 사이의 문자를 십육진수 값으로 사용할 " -#~ "수 있음" +#~ "힌트: 0-9 사이의 숫자와 A-F 사이의 문자를 가진 16진수 값을 사용할 " +#~ "수 있습니다." #~ msgid "Add Virtual NIC" #~ msgstr "가상 NIC 추가" @@ -2114,25 +2117,25 @@ msgstr "초" #~ msgstr "mac-addr-random" #~ msgid "Disk image:" -#~ msgstr "디스켓 이미지:" +#~ msgstr "디스크 이미지:" #~ msgid "Disk size:" -#~ msgstr "디스켓 용량:" +#~ msgstr "디스크 용량:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Press finish to create a new virtual machine with\n" #~ "this configuration." #~ msgstr "" -#~ "설정 & 디스플레이 가상 콘솔을 가지고 새 가상 기계장치를\n" -#~ "생성하기 위해 완료 버튼을 누르십시오." +#~ "완료 버튼을 누르면, 가상 콘솔이 표시되며\n" +#~ "현재 설정으로 새 가상 장치가 생성됩니다." #~ msgid "" #~ "Tip: File location paths are as seen from the physical host. Mount " #~ "points are as seen from the virtual machine." #~ msgstr "" -#~ "힌트: 파일 위치 경로는 물리적 호스트에 나타나 있는 것으로 합니다. " -#~ "마운트 지점은 가상 기계장치에 나타나 있는 것으로 합니다." +#~ "힌트: 파일 위치 경로는 물리적 호스트에서 선택되고, 마운트 지점은 가" +#~ "상 장치에서 선택됩니다." #~ msgid "" #~ "Too Many Virtual CPUs\n" @@ -2141,14 +2144,19 @@ msgstr "초" #~ "has physically. This may result in poor performance in the virtual " #~ "machine." #~ msgstr "" -#~ "과도한 가상 CPU\n" +#~ "너무 많은 가상 CPU\n" #~ "\n" -#~ "호스트 시스템이 물리적으로 보유하고 있는 것 보다 더 많은 CPU를 보유하기 위" -#~ "해 가상 기계장치를 설정하실 수 있습니다. 이는 가상 기계장치에서 성능 저하" -#~ "를 초래할 수 있습니다." +#~ "가상 게스트에 설정된 CPU 개수는 호스트 시스템의 실제 CPU 개수보다 많습니" +#~ "다.이것은 가상 장치의 성능 저하를 가져올 수 있습니다." + +#~ msgid "" +#~ "Note: File size parameter is only relevant for new files" +#~ msgstr "" +#~ "주의: 파일 크기 파라미터는 새 파일에만 적용됩니다." #~ msgid "Alert" -#~ msgstr "통지" +#~ msgstr "경고" #~ msgid "Keep CPU Settings" #~ msgstr "CPU 설정 유지" @@ -2157,21 +2165,16 @@ msgstr "초" #~ msgstr "CPU 설정 수정" #~ msgid "Saving VM Image" -#~ msgstr "VM 이미지 저장하기" +#~ msgstr "VM 이미지 저장" #~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences" -#~ msgstr "가상 기계장치 관리자 설정" - -#~ msgid "_URI:" -#~ msgstr "_URI:" - -#~ msgid "virtual CPU alert" -#~ msgstr "가상 CPU 통지" - -#~ msgid "" -#~ "Note: File size parameter is only relevant for new files" -#~ msgstr "주의: 파일 용량 매개변수는 새 파일에만 관련됨" +#~ msgstr "가상 장치 관리자 설정" #~ msgid "_Shutdown" #~ msgstr "종료(_S)" + +#~ msgid "_URI:" +#~ msgstr "URI(_U):" + +#~ msgid "virtual CPU alert" +#~ msgstr "가상 CPU 통지" diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index d75e1964..3edc0f6f 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-17 17:27+0530\n" "Last-Translator: Ani Peter \n" "Language-Team: Malayalam\n" @@ -23,130 +23,130 @@ msgstr "" msgid "Unable to initialize GTK: " msgstr "GTK ഇനിഷ്യലൈസ് ചെയ്യുവാന്‍ അസാധ്യം: " -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277 -#: ../../src/virtManager/create.py:481 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237 +#: ../../src/virtManager/create.py:442 msgid "Shared physical device" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280 -#: ../../src/virtManager/create.py:484 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240 +#: ../../src/virtManager/create.py:445 #, fuzzy msgid "Virtual network" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ (_M)" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283 -#: ../../src/virtManager/create.py:487 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243 +#: ../../src/virtManager/create.py:448 msgid "Usermode networking" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354 -#: ../../src/virtManager/create.py:576 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314 +#: ../../src/virtManager/create.py:537 msgid "Invalid storage address" msgstr "തെറ്റായ സ്റ്റോറേജ് വിലാസം" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337 msgid "Too many virtual disks" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338 msgid "There are no more available virtual disk device nodes" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342 #, fuzzy msgid "Creating Storage File" msgstr "പുതിയ സ്റ്റോറേജ് ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ കണ്ടുപിടിക്കുക" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384 -#: ../../src/virtManager/create.py:641 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344 +#: ../../src/virtManager/create.py:602 #, fuzzy msgid "to complete." msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കുക" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406 -#: ../../src/virtManager/create.py:693 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366 +#: ../../src/virtManager/create.py:654 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411 -#: ../../src/virtManager/create.py:727 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../../src/virtManager/create.py:688 msgid "Locate Storage Partition" msgstr "സ്റ്റോറേജ് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ കണ്ടുപിടിക്കുക" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417 -#: ../../src/virtManager/create.py:733 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/create.py:694 msgid "Locate or Create New Storage File" msgstr "പുതിയ സ്റ്റോറേജ് ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ കണ്ടുപിടിക്കുക" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452 #, fuzzy msgid "Hardware Type Required" msgstr "ഹാര്‍ഡ്‍വെയറിന് പിന്തുണ ആവശ്യമുണ്ട്" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453 msgid "You must specify what type of hardware to add" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 -#: ../../src/virtManager/create.py:852 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459 +#: ../../src/virtManager/create.py:813 msgid "Storage Address Required" msgstr "സ്റ്റോറേജ് വിലാസം ആവശ്യമുണ്ട്" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485 -#: ../../src/virtManager/create.py:853 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:814 msgid "" "You must specify a partition or a file for storage for the guest install" msgstr "" "ഗസ്റ്റ് ഇന്‍സ്റ്റോളിന് നിങ്ങള്‍ സ്റ്റോറേജിനായി ഒരു ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു പാര്‍ട്ടീഷന്‍ വ്യക്തമാക്കേണ്ടതുണ്ട്" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490 -#: ../../src/virtManager/create.py:858 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465 +#: ../../src/virtManager/create.py:819 #, fuzzy msgid "Storage Address Is Directory" msgstr "സ്റ്റോറേജ് വിലാസം ആവശ്യമുണ്ട്" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491 -#: ../../src/virtManager/create.py:859 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466 +#: ../../src/virtManager/create.py:820 msgid "" "You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a " "directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an " "existing file." msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496 -#: ../../src/virtManager/create.py:864 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471 +#: ../../src/virtManager/create.py:825 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497 -#: ../../src/virtManager/create.py:865 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472 +#: ../../src/virtManager/create.py:826 msgid "Do you really want to use the disk ?" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503 -#: ../../src/virtManager/create.py:871 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/create.py:832 msgid "Virtual Network Required" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504 -#: ../../src/virtManager/create.py:872 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479 +#: ../../src/virtManager/create.py:833 msgid "You must select one of the virtual networks" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508 -#: ../../src/virtManager/create.py:876 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483 +#: ../../src/virtManager/create.py:837 #, fuzzy msgid "Physical Device Required" msgstr "ആവശ്യമായ മീഡിയാ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509 -#: ../../src/virtManager/create.py:877 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 +#: ../../src/virtManager/create.py:838 msgid "You must select one of the physical devices" msgstr "" @@ -184,11 +184,11 @@ msgstr "" msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." msgstr "" -#: ../../src/virtManager/console.py:302 +#: ../../src/virtManager/console.py:301 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനിന്‍റെ സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../../src/virtManager/console.py:335 +#: ../../src/virtManager/console.py:334 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "" "ഇതിലേക്ക് സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു:\n" "%s" -#: ../../src/virtManager/console.py:336 +#: ../../src/virtManager/console.py:335 msgid "Screenshot saved" msgstr "സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു" @@ -319,89 +319,89 @@ msgstr "തെറ്റായ സ്റ്റോറേജ് വിലാസം" msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939 -#: ../../src/virtManager/create.py:974 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900 +#: ../../src/virtManager/create.py:935 msgid "No media present" msgstr "മീഡിയാ ലഭ്യമല്ല" -#: ../../src/virtManager/create.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:421 msgid "Paravirtualized" msgstr "പകുതി വിര്‍ച്ച്വലൈസ്ഡ്" -#: ../../src/virtManager/create.py:464 +#: ../../src/virtManager/create.py:425 msgid "Fully virtualized" msgstr "പൂര്‍ണ്ണ വിര്‍ച്ച്വലൈസ്ഡ്" -#: ../../src/virtManager/create.py:512 +#: ../../src/virtManager/create.py:473 msgid "Invalid FV media address" msgstr "അസാധുവായ FV മീഡിയാ വിലാസം" -#: ../../src/virtManager/create.py:518 +#: ../../src/virtManager/create.py:479 #, fuzzy msgid "Invalid FV OS Type" msgstr "അസാധുവായ FV മീഡിയാ വിലാസം" -#: ../../src/virtManager/create.py:524 +#: ../../src/virtManager/create.py:485 #, fuzzy msgid "Invalid FV OS Variant" msgstr "അസാധുവായ FV മീഡിയാ വിലാസം" -#: ../../src/virtManager/create.py:531 +#: ../../src/virtManager/create.py:492 msgid "Invalid PV media address" msgstr "അസാധുവായ PV മീഡിയാ വിലാസം" -#: ../../src/virtManager/create.py:541 +#: ../../src/virtManager/create.py:502 msgid "Invalid system name" msgstr "അസാധുവായ സിസ്റ്റം നാമം" -#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554 +#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515 msgid "Invalid memory setting" msgstr "തെറ്റായ മെമ്മറിയുടെ ക്രമീകരണം" -#: ../../src/virtManager/create.py:637 +#: ../../src/virtManager/create.py:598 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നു" -#: ../../src/virtManager/create.py:638 +#: ../../src/virtManager/create.py:599 msgid "The virtual machine is now being created. " msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:639 +#: ../../src/virtManager/create.py:600 msgid "Allocation of disk storage and retrieval of " msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:640 +#: ../../src/virtManager/create.py:601 msgid "the installation images may take a few minutes " msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:679 +#: ../../src/virtManager/create.py:640 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:698 +#: ../../src/virtManager/create.py:659 msgid "Locate ISO Image" msgstr "ISO ഇമേജ് കണ്ടുപിടിക്കുക" -#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814 +#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775 msgid "Invalid System Name" msgstr "തെറ്റായ സിസ്റ്റം നാമം" -#: ../../src/virtManager/create.py:811 +#: ../../src/virtManager/create.py:772 #, fuzzy msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "" "സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ പേര് ശൂന്യമാകുവാന്‍ പാടില്ല. കുറഞ്ഞത് 50 അക്കങ്ങള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ അക്ഷരങ്ങള്‍ " "ഉണ്ടായിരിക്കണം, മാത്രമല്ല ഇടയ്ക്ക് സ്പെയിസ് പാടില്ല" -#: ../../src/virtManager/create.py:815 +#: ../../src/virtManager/create.py:776 msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:821 +#: ../../src/virtManager/create.py:782 msgid "Hardware Support Required" msgstr "ഹാര്‍ഡ്‍വെയറിന് പിന്തുണ ആവശ്യമുണ്ട്" -#: ../../src/virtManager/create.py:822 +#: ../../src/virtManager/create.py:783 msgid "" "Your hardware does not appear to support full virtualization. Only " "paravirtualized guests will be available on this hardware." @@ -409,35 +409,35 @@ msgstr "" "നിങ്ങളുടെ ഹാര്‍ഡ്‍വെയര്‍ പൂര്‍ണ്ണ വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. പാരാവിര്‍ച്ച്വലൈസ്ഡ് ആയ ഗസ്റ്റുകള്‍ " "മാത്രമേ ഈ ഹാര്‍ഡ്‍വെയറില്‍ ലഭ്യമാകൂ." -#: ../../src/virtManager/create.py:829 +#: ../../src/virtManager/create.py:790 msgid "ISO Path Required" msgstr "ISO പാഥ് ആവശ്യമുണ്ട്" -#: ../../src/virtManager/create.py:830 +#: ../../src/virtManager/create.py:791 msgid "You must specify an ISO location for the guest installation" msgstr "ഗസ്റ്റ് ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി ഒരു ISO സ്ഥാനം വ്യക്തമാക്കുക" -#: ../../src/virtManager/create.py:833 +#: ../../src/virtManager/create.py:794 msgid "ISO Path Not Found" msgstr "ISO പാഥ് ലഭ്യമായില്ല" -#: ../../src/virtManager/create.py:834 +#: ../../src/virtManager/create.py:795 msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation" msgstr "ഗസ്റ്റ് ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി ഒരു ISO ഇമേജിലേക്കുളള ശരിയായ പാഥ് വ്യക്തമാക്കേണ്ടതാണ്." -#: ../../src/virtManager/create.py:839 +#: ../../src/virtManager/create.py:800 msgid "Install media required" msgstr "ആവശ്യമായ മീഡിയാ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക" -#: ../../src/virtManager/create.py:840 +#: ../../src/virtManager/create.py:801 msgid "You must select the CDROM install media for guest installation" msgstr "ഗസ്റ്റ് ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി ഒരു CDROM ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയാ തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണ്" -#: ../../src/virtManager/create.py:845 +#: ../../src/virtManager/create.py:806 msgid "URL Required" msgstr "URL ആവശ്യമുണ്ട്" -#: ../../src/virtManager/create.py:846 +#: ../../src/virtManager/create.py:807 msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install" msgstr "ഗസ്റ്റ് ഇന്‍സ്റ്റോളിനുളള ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ഇമേജിനുളള URL വ്യക്തമാക്കേണ്ടതുണ്ട്" @@ -450,7 +450,7 @@ msgid "Paused" msgstr "താല്‍കാലികമായി നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു" #: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10 -#: tmp/vmm-details.glade.h:41 +#: tmp/vmm-details.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "പുറത്ത കടക്കുക" @@ -710,7 +710,7 @@ msgid "Connection type:" msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45 -#: tmp/vmm-details.glade.h:22 +#: tmp/vmm-details.glade.h:23 msgid "Disk" msgstr "ഡിസ്ക്" @@ -743,12 +743,12 @@ msgid "Intro" msgstr "മുഖവുര" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63 -#: tmp/vmm-details.glade.h:28 +#: tmp/vmm-details.glade.h:29 msgid "MB" msgstr "MB" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67 -#: tmp/vmm-details.glade.h:33 +#: tmp/vmm-details.glade.h:34 msgid "Network" msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക്" @@ -840,15 +840,15 @@ msgstr "ലോഗിന്‍ ചെയ്യുക" msgid "Password:" msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ്:" -#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36 +#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37 msgid "Pause" msgstr "തല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുക" -#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38 +#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39 msgid "Run" msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക" -#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39 +#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40 #, fuzzy msgid "S_hutdown" msgstr "പുറത്ത കടക്കുക" @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "നിങ്ങളുടെ കീ റിങില്‍ ഈ പാസ msgid "Screenshot" msgstr "സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട്" -#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48 +#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49 msgid "Toolbar" msgstr "ടൂള്‍ബാര്‍" @@ -877,11 +877,11 @@ msgstr "VNC" msgid "Virtual Machine Console" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ കണ്‍സോള്‍" -#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53 +#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54 msgid "Virtual _Machine" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ (_M)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54 +#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55 msgid "_Destroy" msgstr "" @@ -893,24 +893,24 @@ msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍ (_D)" msgid "_FullScreen" msgstr "സ്ക്രീന്‍ മുഴുവന്‍ വലിപ്പത്തില്‍ (_F)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56 +#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57 #: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_Help" msgstr "സഹായം (_H)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57 +#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58 msgid "_Pause" msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുക (_P)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58 +#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59 msgid "_Run" msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക (_R)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59 +#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60 msgid "_Save" msgstr "സൂക്ഷിക്കുക (_S)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60 +#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61 msgid "_Serial Console" msgstr "സീരിയില്‍ കണ്‍സോള്‍ (_S)" @@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "സീരിയില്‍ കണ്‍സോള്‍ (_S)" msgid "_Take Screenshot" msgstr "സ്ക്രീന്‍ ഷോട്ട് എടുക്കുക (_T)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61 +#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62 #: tmp/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_View" msgstr "കാഴ്ച (_V)" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "" "ഒരു വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ സഹായി ലഭ്യമാണ്. നിങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ " "ആഗ്രഹിക്കുന്ന വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിസ്റ്റമിന് ആവശ്യമുളള താഴെ പറയുന്ന ചില വിവരങ്ങള്‍ നല്‍കുക:" -#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50 +#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51 msgid "Total memory on host machine:" msgstr "ഹോസ്റ്റ് മഷീനില്‍ ഉളള മുഴുവന്‍ മെമ്മറി:" @@ -1649,11 +1649,17 @@ msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം" #: tmp/vmm-details.glade.h:14 msgid "" +"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +"the host OS." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +#: tmp/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " "than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." @@ -1661,126 +1667,126 @@ msgstr "" "സൂചന: ഏറ്റവും നല്ല പ്രവര്‍ത്തനത്തിന്, വിര്‍ച്ച്വല്‍ CPU-കളുടെ എണ്ണം ഹോസ്റ്റ് സിസ്റ്റമിലുളള " "ഫിസിക്കല്‍ CPU-കളുടെ എണ്ണത്തിനേക്കാള്‍ കുറവായിരിക്കണം (അല്ലെങ്കില്‍ സമമായിരിക്കണം)." -#: tmp/vmm-details.glade.h:16 +#: tmp/vmm-details.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Virtual Disk" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ CPU:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:17 +#: tmp/vmm-details.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Virtual Network Interface" msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക്" -#: tmp/vmm-details.glade.h:18 +#: tmp/vmm-details.glade.h:19 msgid "Block" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11 +#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11 msgid "CPU usage:" msgstr "CPU ഉപയോഗം:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:20 +#: tmp/vmm-details.glade.h:21 msgid "Change allocation:" msgstr "അലോക്കേഷന്‍ മാറ്റുക:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:22 msgid "Current allocation:" msgstr "നിലവിലുളള അലോക്കേഷന്‍:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:23 +#: tmp/vmm-details.glade.h:24 msgid "Disk usage:" msgstr "ഡിസ്ക് ഉപയോഗം:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:25 msgid "Hardware" msgstr "ഹാര്‍ഡ്‍വയര്‍" -#: tmp/vmm-details.glade.h:25 +#: tmp/vmm-details.glade.h:26 msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?" msgstr "എത്ര വിര്‍ച്ച്വല്‍ CPU ഈ സിസ്റ്റത്തിന് ലഭ്യമാകണം?" -#: tmp/vmm-details.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:27 msgid "How much memory should this machine be allocated?" msgstr "ഈ മഷീനിന് അനുവദിക്കേണ്ട മെമ്മറി എത്ര?" -#: tmp/vmm-details.glade.h:27 +#: tmp/vmm-details.glade.h:28 #, fuzzy msgid "MAC address:" msgstr "MAC വിലാസം" -#: tmp/vmm-details.glade.h:29 +#: tmp/vmm-details.glade.h:30 msgid "Maximum allocation:" msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ അലോക്കേഷന്‍:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:30 +#: tmp/vmm-details.glade.h:31 msgid "Memory" msgstr "മെമ്മറി" -#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21 msgid "Memory usage:" msgstr "മെമ്മറി ഉപയോഗം:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24 msgid "Name:" msgstr "പേര്:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:34 +#: tmp/vmm-details.glade.h:35 msgid "Network usage:" msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്കിന്‍റെ ഉപയോഗം:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26 msgid "Overview" msgstr "ഓവര്‍ വ്യൂ" -#: tmp/vmm-details.glade.h:37 +#: tmp/vmm-details.glade.h:38 msgid "Processor" msgstr "പ്രൊസസ്സര്‍" -#: tmp/vmm-details.glade.h:40 +#: tmp/vmm-details.glade.h:41 msgid "Shut down" msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുക" -#: tmp/vmm-details.glade.h:42 +#: tmp/vmm-details.glade.h:43 msgid "Source device:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:43 +#: tmp/vmm-details.glade.h:44 msgid "Source path:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:44 +#: tmp/vmm-details.glade.h:45 msgid "Source type:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:45 +#: tmp/vmm-details.glade.h:46 msgid "Status:" msgstr "അവസ്ഥ:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:46 +#: tmp/vmm-details.glade.h:47 msgid "Target device:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:47 +#: tmp/vmm-details.glade.h:48 msgid "Target type:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:49 +#: tmp/vmm-details.glade.h:50 msgid "Total CPUs on host machine:" msgstr "ഹോസ്റ്റ് മഷീനില്‍ ഉളള മുഴുവന്‍ CPU:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31 +#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:52 +#: tmp/vmm-details.glade.h:53 msgid "Virtual Machine Details" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ വിവരങ്ങള്‍" -#: tmp/vmm-details.glade.h:55 +#: tmp/vmm-details.glade.h:56 msgid "_Graphical Console" msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ (_G)" -#: tmp/vmm-details.glade.h:62 +#: tmp/vmm-details.glade.h:63 #, fuzzy msgid "disk\t" msgstr "ഡിസ്ക്" @@ -2157,6 +2163,13 @@ msgstr "സെക്കന്‍ഡുകള്‍" #~ "ഹോസ്റ്റ് സിസ്റ്റമിനേക്കാള്‍ കൂടുതല്‍ CPU-വിന് വേണ്ടിയാണ് നിങ്ങള്‍ ഈ വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ " #~ "ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്നത്. ഇത് വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍റെ പ്രവര്‍ത്തനത്തെ ബാധിക്കുന്നു." +#~ msgid "" +#~ "Note: File size parameter is only relevant for new files" +#~ msgstr "" +#~ "കുറിപ്പ്: പുതിയ ഫയലുകള്‍ക്ക് മാത്രമേ ഫയലിന്‍റെ വലിപ്പത്തിനുളള പാരമീറ്റര്‍ " +#~ "ബാധകമാകുന്നുളളൂ" + #~ msgid "Alert" #~ msgstr "അറിയിക്കുക" @@ -2172,18 +2185,11 @@ msgstr "സെക്കന്‍ഡുകള്‍" #~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences" #~ msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ മാനേജര്‍ ഗുണഗണങ്ങള്‍" +#~ msgid "_Shutdown" +#~ msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുക (_S)" + #~ msgid "_URI:" #~ msgstr "_URI:" #~ msgid "virtual CPU alert" #~ msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ CPU അറിയിപ്പ്" - -#~ msgid "" -#~ "Note: File size parameter is only relevant for new files" -#~ msgstr "" -#~ "കുറിപ്പ്: പുതിയ ഫയലുകള്‍ക്ക് മാത്രമേ ഫയലിന്‍റെ വലിപ്പത്തിനുളള പാരമീറ്റര്‍ " -#~ "ബാധകമാകുന്നുളളൂ" - -#~ msgid "_Shutdown" -#~ msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുക (_S)" diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index c048e723..702f56a2 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-14 13:17+0530\n" "Last-Translator: Rahul Bhalerao \n" "Language-Team: Marathi\n" @@ -21,129 +21,129 @@ msgstr "" msgid "Unable to initialize GTK: " msgstr "GTK आरंभण्यास असमर्थ: " -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277 -#: ../../src/virtManager/create.py:481 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237 +#: ../../src/virtManager/create.py:442 msgid "Shared physical device" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280 -#: ../../src/virtManager/create.py:484 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240 +#: ../../src/virtManager/create.py:445 #, fuzzy msgid "Virtual network" msgstr "आभासी मशीन(_M)" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283 -#: ../../src/virtManager/create.py:487 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243 +#: ../../src/virtManager/create.py:448 msgid "Usermode networking" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354 -#: ../../src/virtManager/create.py:576 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314 +#: ../../src/virtManager/create.py:537 msgid "Invalid storage address" msgstr "अवैध संग्रह पत्ता" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337 msgid "Too many virtual disks" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338 msgid "There are no more available virtual disk device nodes" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342 #, fuzzy msgid "Creating Storage File" msgstr "नविन संग्रह फाइल स्थानित किंवा निर्माण करा" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384 -#: ../../src/virtManager/create.py:641 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344 +#: ../../src/virtManager/create.py:602 #, fuzzy msgid "to complete." msgstr "संपन्न" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406 -#: ../../src/virtManager/create.py:693 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366 +#: ../../src/virtManager/create.py:654 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411 -#: ../../src/virtManager/create.py:727 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../../src/virtManager/create.py:688 msgid "Locate Storage Partition" msgstr "संग्रह विभाजन स्थानित करा" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417 -#: ../../src/virtManager/create.py:733 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/create.py:694 msgid "Locate or Create New Storage File" msgstr "नविन संग्रह फाइल स्थानित किंवा निर्माण करा" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452 #, fuzzy msgid "Hardware Type Required" msgstr "हार्डवेअर आधार आवश्यक" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453 msgid "You must specify what type of hardware to add" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 -#: ../../src/virtManager/create.py:852 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459 +#: ../../src/virtManager/create.py:813 msgid "Storage Address Required" msgstr "संग्रह पत्ता आवश्यक" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485 -#: ../../src/virtManager/create.py:853 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:814 msgid "" "You must specify a partition or a file for storage for the guest install" msgstr "तुम्ही पाहुण्या प्रतिष्ठापनेसाठी विभाजन किंवा फाइल संग्रहासाठी दर्शवलीच पाहिजे" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490 -#: ../../src/virtManager/create.py:858 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465 +#: ../../src/virtManager/create.py:819 #, fuzzy msgid "Storage Address Is Directory" msgstr "संग्रह पत्ता आवश्यक" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491 -#: ../../src/virtManager/create.py:859 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466 +#: ../../src/virtManager/create.py:820 msgid "" "You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a " "directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an " "existing file." msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496 -#: ../../src/virtManager/create.py:864 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471 +#: ../../src/virtManager/create.py:825 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497 -#: ../../src/virtManager/create.py:865 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472 +#: ../../src/virtManager/create.py:826 msgid "Do you really want to use the disk ?" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503 -#: ../../src/virtManager/create.py:871 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/create.py:832 msgid "Virtual Network Required" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504 -#: ../../src/virtManager/create.py:872 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479 +#: ../../src/virtManager/create.py:833 msgid "You must select one of the virtual networks" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508 -#: ../../src/virtManager/create.py:876 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483 +#: ../../src/virtManager/create.py:837 #, fuzzy msgid "Physical Device Required" msgstr "प्रतिष्ठआपन मीडिया आवश्यक" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509 -#: ../../src/virtManager/create.py:877 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 +#: ../../src/virtManager/create.py:838 msgid "You must select one of the physical devices" msgstr "" @@ -181,11 +181,11 @@ msgstr "" msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." msgstr "" -#: ../../src/virtManager/console.py:302 +#: ../../src/virtManager/console.py:301 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "आभासी मशीन स्क्रीनशॉट सुरक्षित करा" -#: ../../src/virtManager/console.py:335 +#: ../../src/virtManager/console.py:334 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" "स्क्रीनशॉट येथे सुरक्षिता केला आहे:\n" "%s" -#: ../../src/virtManager/console.py:336 +#: ../../src/virtManager/console.py:335 msgid "Screenshot saved" msgstr "स्क्रीनशॉट सुरक्षित केला" @@ -315,88 +315,88 @@ msgstr "अवैध संग्रह पत्ता" msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939 -#: ../../src/virtManager/create.py:974 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900 +#: ../../src/virtManager/create.py:935 msgid "No media present" msgstr "मीडिया उपस्थित नाही" -#: ../../src/virtManager/create.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:421 msgid "Paravirtualized" msgstr "पॅरावर्च्यूलायझ्ड" -#: ../../src/virtManager/create.py:464 +#: ../../src/virtManager/create.py:425 msgid "Fully virtualized" msgstr "पूर्ण आभासीत" -#: ../../src/virtManager/create.py:512 +#: ../../src/virtManager/create.py:473 msgid "Invalid FV media address" msgstr "अवैध FV मीडिया पत्ता" -#: ../../src/virtManager/create.py:518 +#: ../../src/virtManager/create.py:479 #, fuzzy msgid "Invalid FV OS Type" msgstr "अवैध FV मीडिया पत्ता" -#: ../../src/virtManager/create.py:524 +#: ../../src/virtManager/create.py:485 #, fuzzy msgid "Invalid FV OS Variant" msgstr "अवैध FV मीडिया पत्ता" -#: ../../src/virtManager/create.py:531 +#: ../../src/virtManager/create.py:492 msgid "Invalid PV media address" msgstr "अवैध PV मीडिया पत्ता" -#: ../../src/virtManager/create.py:541 +#: ../../src/virtManager/create.py:502 msgid "Invalid system name" msgstr "अवैध प्रणाली नाम" -#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554 +#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515 msgid "Invalid memory setting" msgstr "अवैध स्मृती रचना" -#: ../../src/virtManager/create.py:637 +#: ../../src/virtManager/create.py:598 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "आभासी मशीन निर्माण करत आहे" -#: ../../src/virtManager/create.py:638 +#: ../../src/virtManager/create.py:599 msgid "The virtual machine is now being created. " msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:639 +#: ../../src/virtManager/create.py:600 msgid "Allocation of disk storage and retrieval of " msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:640 +#: ../../src/virtManager/create.py:601 msgid "the installation images may take a few minutes " msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:679 +#: ../../src/virtManager/create.py:640 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:698 +#: ../../src/virtManager/create.py:659 msgid "Locate ISO Image" msgstr "ISO प्रतिमा स्थानित करा" -#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814 +#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775 msgid "Invalid System Name" msgstr "अवैध प्रणाली नाव" -#: ../../src/virtManager/create.py:811 +#: ../../src/virtManager/create.py:772 #, fuzzy msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "" "प्रणाली नाव रिकामे असता कामा नये, ५० अक्षरांपेक्षा लहान असावे, आणि त्यात जागा नसाव्यात" -#: ../../src/virtManager/create.py:815 +#: ../../src/virtManager/create.py:776 msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:821 +#: ../../src/virtManager/create.py:782 msgid "Hardware Support Required" msgstr "हार्डवेअर आधार आवश्यक" -#: ../../src/virtManager/create.py:822 +#: ../../src/virtManager/create.py:783 msgid "" "Your hardware does not appear to support full virtualization. Only " "paravirtualized guests will be available on this hardware." @@ -404,35 +404,35 @@ msgstr "" "तुमचे हार्डवेयर पूर्ण आभासीकरण समर्थित करण्याचे जाणवत नाही. फक्त पॅराआभासीत पाहुणे या " "हार्डवेयरवर उपलब्ध असतील." -#: ../../src/virtManager/create.py:829 +#: ../../src/virtManager/create.py:790 msgid "ISO Path Required" msgstr "ISO पथ आवश्यक" -#: ../../src/virtManager/create.py:830 +#: ../../src/virtManager/create.py:791 msgid "You must specify an ISO location for the guest installation" msgstr "पाहुण्या प्रतिष्ठापनासाठी तुम्ही ISO ठिकाण दर्शवले पाहिजे" -#: ../../src/virtManager/create.py:833 +#: ../../src/virtManager/create.py:794 msgid "ISO Path Not Found" msgstr "ISO पथ सापडला नाही" -#: ../../src/virtManager/create.py:834 +#: ../../src/virtManager/create.py:795 msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation" msgstr "पाहुण्या प्रतिष्ठापनासाठी तुम्ही वैध ISO ठिकाण दर्शवलेच पाहिजे" -#: ../../src/virtManager/create.py:839 +#: ../../src/virtManager/create.py:800 msgid "Install media required" msgstr "प्रतिष्ठआपन मीडिया आवश्यक" -#: ../../src/virtManager/create.py:840 +#: ../../src/virtManager/create.py:801 msgid "You must select the CDROM install media for guest installation" msgstr "तुम्ही पाहुण्या प्रतिष्ठापनासाठी CDROM प्रतिष्ठापन मीडिया निवडायलाच हवे" -#: ../../src/virtManager/create.py:845 +#: ../../src/virtManager/create.py:806 msgid "URL Required" msgstr "URL आवश्यक" -#: ../../src/virtManager/create.py:846 +#: ../../src/virtManager/create.py:807 msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install" msgstr "तुम्ही पाहुण्या प्रतिष्ठापनासाठी प्रतिष्ठापन प्रतिमेचा URL दर्शवलाच पाहिजे" @@ -445,7 +445,7 @@ msgid "Paused" msgstr "थांबलेले" #: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10 -#: tmp/vmm-details.glade.h:41 +#: tmp/vmm-details.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "शटडाउन" @@ -705,7 +705,7 @@ msgid "Connection type:" msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45 -#: tmp/vmm-details.glade.h:22 +#: tmp/vmm-details.glade.h:23 msgid "Disk" msgstr "डिस्क" @@ -738,12 +738,12 @@ msgid "Intro" msgstr "ओळख" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63 -#: tmp/vmm-details.glade.h:28 +#: tmp/vmm-details.glade.h:29 msgid "MB" msgstr "MB" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67 -#: tmp/vmm-details.glade.h:33 +#: tmp/vmm-details.glade.h:34 msgid "Network" msgstr "संजाळ" @@ -835,15 +835,15 @@ msgstr "लॉगीन" msgid "Password:" msgstr "गुप्तशब्द:" -#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36 +#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37 msgid "Pause" msgstr "थांबा" -#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38 +#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39 msgid "Run" msgstr "चालवा" -#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39 +#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40 #, fuzzy msgid "S_hutdown" msgstr "शटडाउन" @@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "हा गुप्तशब्द तुमच्या कीरिं msgid "Screenshot" msgstr "स्क्रीनशॉट" -#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48 +#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49 msgid "Toolbar" msgstr "टूलबार" @@ -872,11 +872,11 @@ msgstr "VNC" msgid "Virtual Machine Console" msgstr "आभासी मशीन कन्सोल" -#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53 +#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54 msgid "Virtual _Machine" msgstr "आभासी मशीन(_M)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54 +#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55 msgid "_Destroy" msgstr "" @@ -888,24 +888,24 @@ msgstr "तपशील(_D)" msgid "_FullScreen" msgstr "पूर्णस्क्रीन(_F)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56 +#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57 #: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_Help" msgstr "मदत(_H)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57 +#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58 msgid "_Pause" msgstr "थांबा(_P)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58 +#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59 msgid "_Run" msgstr "चालवा(_R)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59 +#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60 msgid "_Save" msgstr "सुरक्षित करा(_S)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60 +#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61 msgid "_Serial Console" msgstr "सिरियल कन्सोल(_S)" @@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "सिरियल कन्सोल(_S)" msgid "_Take Screenshot" msgstr "स्क्रीनशॉट घ्या(_T):" -#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61 +#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62 #: tmp/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_View" msgstr "दृश्य(_V)" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "" "हा सहाय्यक तुम्हास नविन आभासी मशीन निर्माण करण्यात मार्गदर्शन करेल. तुम्हास आभासी " "प्रणाली कशी असावी याविषयी काही माहिती विचारली जाईल, जसे:" -#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50 +#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51 msgid "Total memory on host machine:" msgstr "यजमान मशीनवरील एकूण स्मृती:" @@ -1640,11 +1640,17 @@ msgstr "कार्यशीलता" #: tmp/vmm-details.glade.h:14 msgid "" +"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +"the host OS." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +#: tmp/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " "than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." @@ -1652,126 +1658,126 @@ msgstr "" "नोंद: सर्वोत्तम कार्यक्षमतेसाठी, आभासी CPUs ची संख्या यजमान प्रणालीवरील भौतिक " "CPUs पेक्षा कमी (किंवा समान) असावी." -#: tmp/vmm-details.glade.h:16 +#: tmp/vmm-details.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Virtual Disk" msgstr "आभासी CPUs:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:17 +#: tmp/vmm-details.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Virtual Network Interface" msgstr "संजाळ" -#: tmp/vmm-details.glade.h:18 +#: tmp/vmm-details.glade.h:19 msgid "Block" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11 +#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11 msgid "CPU usage:" msgstr "CPU वापर:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:20 +#: tmp/vmm-details.glade.h:21 msgid "Change allocation:" msgstr "वाटप बदला:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:22 msgid "Current allocation:" msgstr "सद्य वाटप:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:23 +#: tmp/vmm-details.glade.h:24 msgid "Disk usage:" msgstr "डिस्क वापर:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:25 msgid "Hardware" msgstr "हार्डवेअर" -#: tmp/vmm-details.glade.h:25 +#: tmp/vmm-details.glade.h:26 msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?" msgstr "किती आभासी CPU या मशीनला राखण्यात यावेत?" -#: tmp/vmm-details.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:27 msgid "How much memory should this machine be allocated?" msgstr "या मशीनसाठी किती स्मृती राखण्यात यावी?" -#: tmp/vmm-details.glade.h:27 +#: tmp/vmm-details.glade.h:28 #, fuzzy msgid "MAC address:" msgstr "MAC पत्ता" -#: tmp/vmm-details.glade.h:29 +#: tmp/vmm-details.glade.h:30 msgid "Maximum allocation:" msgstr "कमाल वाटप:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:30 +#: tmp/vmm-details.glade.h:31 msgid "Memory" msgstr "स्मृती" -#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21 msgid "Memory usage:" msgstr "स्मृती वापर:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24 msgid "Name:" msgstr "नाव:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:34 +#: tmp/vmm-details.glade.h:35 msgid "Network usage:" msgstr "संजाळ वापर:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26 msgid "Overview" msgstr "आढावा" -#: tmp/vmm-details.glade.h:37 +#: tmp/vmm-details.glade.h:38 msgid "Processor" msgstr "प्रोसेसर" -#: tmp/vmm-details.glade.h:40 +#: tmp/vmm-details.glade.h:41 msgid "Shut down" msgstr "शट डाउन" -#: tmp/vmm-details.glade.h:42 +#: tmp/vmm-details.glade.h:43 msgid "Source device:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:43 +#: tmp/vmm-details.glade.h:44 msgid "Source path:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:44 +#: tmp/vmm-details.glade.h:45 msgid "Source type:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:45 +#: tmp/vmm-details.glade.h:46 msgid "Status:" msgstr "स्थिती:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:46 +#: tmp/vmm-details.glade.h:47 msgid "Target device:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:47 +#: tmp/vmm-details.glade.h:48 msgid "Target type:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:49 +#: tmp/vmm-details.glade.h:50 msgid "Total CPUs on host machine:" msgstr "यजमान मशीनवरील एकूण CPUs:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31 +#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:52 +#: tmp/vmm-details.glade.h:53 msgid "Virtual Machine Details" msgstr "आभासी मशीन तपशील" -#: tmp/vmm-details.glade.h:55 +#: tmp/vmm-details.glade.h:56 msgid "_Graphical Console" msgstr "आलेखीय कन्सोल(_G)" -#: tmp/vmm-details.glade.h:62 +#: tmp/vmm-details.glade.h:63 #, fuzzy msgid "disk\t" msgstr "डिस्क" @@ -2146,6 +2152,12 @@ msgstr "सेकंद" #~ "यजमान प्रणालीवर भौतिकरित्या असलेल्या CPUs पेक्षा तुम्ही आभासी मशीनवर अधिक असण्याचे " #~ "रचले आहे. हे आभासी मशीनमध्ये वाईट कार्यक्षमतेत परिणामीत होऊ शकते." +#~ msgid "" +#~ "Note: File size parameter is only relevant for new files" +#~ msgstr "" +#~ "नोंद: फाइल आकार पॅरामीटर फक्त नविन फाइलींसाठी संबंधित" + #~ msgid "Alert" #~ msgstr "सतर्क" @@ -2161,17 +2173,11 @@ msgstr "सेकंद" #~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences" #~ msgstr "आभासी मशीन व्यवस्थापक प्राधान्ये" +#~ msgid "_Shutdown" +#~ msgstr "शटडाउन(_S)" + #~ msgid "_URI:" #~ msgstr "_URI:" #~ msgid "virtual CPU alert" #~ msgstr "आभासी CPU सतर्क" - -#~ msgid "" -#~ "Note: File size parameter is only relevant for new files" -#~ msgstr "" -#~ "नोंद: फाइल आकार पॅरामीटर फक्त नविन फाइलींसाठी संबंधित" - -#~ msgid "_Shutdown" -#~ msgstr "शटडाउन(_S)" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index d1027a85..903df4ba 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-22 01:42+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-14 23:09+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,149 +20,150 @@ msgstr "" msgid "Unable to initialize GTK: " msgstr "RALAT: Tidak boleh menginitialisasikan persekitaran grafikal." -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277 -#: ../../src/virtManager/create.py:481 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237 +#: ../../src/virtManager/create.py:442 msgid "Shared physical device" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280 -#: ../../src/virtManager/create.py:484 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240 +#: ../../src/virtManager/create.py:445 #, fuzzy msgid "Virtual network" -msgstr "Nama mesin:" +msgstr "Mesin _Maya" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283 -#: ../../src/virtManager/create.py:487 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243 +#: ../../src/virtManager/create.py:448 msgid "Usermode networking" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354 -#: ../../src/virtManager/create.py:576 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314 +#: ../../src/virtManager/create.py:537 #, fuzzy msgid "Invalid storage address" msgstr "Alamat rangkaian tidak sah" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337 msgid "Too many virtual disks" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338 msgid "There are no more available virtual disk device nodes" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342 #, fuzzy msgid "Creating Storage File" msgstr "Alamat IP komputer:" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384 -#: ../../src/virtManager/create.py:641 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344 +#: ../../src/virtManager/create.py:602 #, fuzzy msgid "to complete." -msgstr "Selesai" +msgstr "Konfigurasi Selesai" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406 -#: ../../src/virtManager/create.py:693 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366 +#: ../../src/virtManager/create.py:654 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411 -#: ../../src/virtManager/create.py:727 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../../src/virtManager/create.py:688 #, fuzzy msgid "Locate Storage Partition" msgstr "Edit partisyen: /dev/%s" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417 -#: ../../src/virtManager/create.py:733 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/create.py:694 msgid "Locate or Create New Storage File" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452 #, fuzzy msgid "Hardware Type Required" msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453 msgid "You must specify what type of hardware to add" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 -#: ../../src/virtManager/create.py:852 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459 +#: ../../src/virtManager/create.py:813 #, fuzzy msgid "Storage Address Required" msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485 -#: ../../src/virtManager/create.py:853 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:814 msgid "" "You must specify a partition or a file for storage for the guest install" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490 -#: ../../src/virtManager/create.py:858 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465 +#: ../../src/virtManager/create.py:819 #, fuzzy msgid "Storage Address Is Directory" -msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" +msgstr "%s adalah direktori yang tidak sah." -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491 -#: ../../src/virtManager/create.py:859 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466 +#: ../../src/virtManager/create.py:820 msgid "" "You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a " "directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an " "existing file." msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496 -#: ../../src/virtManager/create.py:864 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471 +#: ../../src/virtManager/create.py:825 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497 -#: ../../src/virtManager/create.py:865 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472 +#: ../../src/virtManager/create.py:826 msgid "Do you really want to use the disk ?" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503 -#: ../../src/virtManager/create.py:871 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/create.py:832 msgid "Virtual Network Required" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504 -#: ../../src/virtManager/create.py:872 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479 +#: ../../src/virtManager/create.py:833 msgid "You must select one of the virtual networks" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508 -#: ../../src/virtManager/create.py:876 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483 +#: ../../src/virtManager/create.py:837 #, fuzzy msgid "Physical Device Required" msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509 -#: ../../src/virtManager/create.py:877 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 +#: ../../src/virtManager/create.py:838 msgid "You must select one of the physical devices" msgstr "" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "Sila tunggu..." +msgstr "Memuatkan Tetapan... Sila tunggu" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1 +#, fuzzy msgid "Operation in progress" -msgstr "" +msgstr "Segerak sedang berjalan" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:74 ../../src/virtManager/asyncjob.py:87 #: tmp/vmm-progress.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Processing..." -msgstr "Pemproses" +msgstr "Memproses" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:102 #, fuzzy @@ -183,18 +184,18 @@ msgstr "" msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." msgstr "" -#: ../../src/virtManager/console.py:302 +#: ../../src/virtManager/console.py:301 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/console.py:335 +#: ../../src/virtManager/console.py:334 #, fuzzy, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" "%s" msgstr "Cekupanskrin bernama '%s' telah disimpan." -#: ../../src/virtManager/console.py:336 +#: ../../src/virtManager/console.py:335 #, fuzzy msgid "Screenshot saved" msgstr " byte diselamatkan)" @@ -314,133 +315,133 @@ msgstr "Alamat rangkaian tidak sah" msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939 -#: ../../src/virtManager/create.py:974 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900 +#: ../../src/virtManager/create.py:935 #, fuzzy msgid "No media present" msgstr "melangkau media %s: tiada hdlist" -#: ../../src/virtManager/create.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:421 msgid "Paravirtualized" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:464 +#: ../../src/virtManager/create.py:425 msgid "Fully virtualized" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:512 +#: ../../src/virtManager/create.py:473 #, fuzzy msgid "Invalid FV media address" msgstr "Ralat: alamat IP tidak sah.\n" -#: ../../src/virtManager/create.py:518 +#: ../../src/virtManager/create.py:479 #, fuzzy msgid "Invalid FV OS Type" msgstr "Ralat: alamat IP tidak sah.\n" -#: ../../src/virtManager/create.py:524 +#: ../../src/virtManager/create.py:485 #, fuzzy msgid "Invalid FV OS Variant" msgstr "Ralat: alamat IP tidak sah.\n" -#: ../../src/virtManager/create.py:531 +#: ../../src/virtManager/create.py:492 #, fuzzy msgid "Invalid PV media address" msgstr "Ralat: alamat IP tidak sah.\n" -#: ../../src/virtManager/create.py:541 +#: ../../src/virtManager/create.py:502 #, fuzzy msgid "Invalid system name" msgstr "Sistem Nama Domain" -#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554 +#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515 #, fuzzy msgid "Invalid memory setting" msgstr "Menetapkan parameter rangkaian..." -#: ../../src/virtManager/create.py:637 +#: ../../src/virtManager/create.py:598 #, fuzzy msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Alamat IP komputer:" -#: ../../src/virtManager/create.py:638 +#: ../../src/virtManager/create.py:599 msgid "The virtual machine is now being created. " msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:639 +#: ../../src/virtManager/create.py:600 msgid "Allocation of disk storage and retrieval of " msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:640 +#: ../../src/virtManager/create.py:601 msgid "the installation images may take a few minutes " msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:679 +#: ../../src/virtManager/create.py:640 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:698 +#: ../../src/virtManager/create.py:659 #, fuzzy msgid "Locate ISO Image" msgstr "image-file.iso" -#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814 +#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775 #, fuzzy msgid "Invalid System Name" msgstr "Sistem Nama Domain" -#: ../../src/virtManager/create.py:811 +#: ../../src/virtManager/create.py:772 msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:815 +#: ../../src/virtManager/create.py:776 msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:821 +#: ../../src/virtManager/create.py:782 #, fuzzy msgid "Hardware Support Required" msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" -#: ../../src/virtManager/create.py:822 +#: ../../src/virtManager/create.py:783 msgid "" "Your hardware does not appear to support full virtualization. Only " "paravirtualized guests will be available on this hardware." msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:829 +#: ../../src/virtManager/create.py:790 #, fuzzy msgid "ISO Path Required" msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" -#: ../../src/virtManager/create.py:830 +#: ../../src/virtManager/create.py:791 msgid "You must specify an ISO location for the guest installation" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:833 +#: ../../src/virtManager/create.py:794 #, fuzzy msgid "ISO Path Not Found" msgstr "$0: konfigurasi bagi ${1} tidak dijumpai." -#: ../../src/virtManager/create.py:834 +#: ../../src/virtManager/create.py:795 msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:839 +#: ../../src/virtManager/create.py:800 #, fuzzy msgid "Install media required" msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" -#: ../../src/virtManager/create.py:840 +#: ../../src/virtManager/create.py:801 msgid "You must select the CDROM install media for guest installation" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:845 +#: ../../src/virtManager/create.py:806 #, fuzzy msgid "URL Required" msgstr "Kebenaran Diperlukan" -#: ../../src/virtManager/create.py:846 +#: ../../src/virtManager/create.py:807 msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install" msgstr "" @@ -454,7 +455,7 @@ msgid "Paused" msgstr "" #: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10 -#: tmp/vmm-details.glade.h:41 +#: tmp/vmm-details.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Shutdown" msgstr "padamkan %s" @@ -617,13 +618,12 @@ msgid "Powered by libvirt" msgstr "Pakej Diperlukan oleh\n" #: tmp/vmm-about.glade.h:3 tmp/vmm-manager.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "Memulakan pengurus paparan:" +msgstr "Pengurus Mesin Maya" #: tmp/vmm-about.glade.h:4 msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/" -msgstr "" +msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/" #: tmp/vmm-about.glade.h:6 msgid "translator-credits" @@ -722,7 +722,7 @@ msgid "Connection type:" msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45 -#: tmp/vmm-details.glade.h:22 +#: tmp/vmm-details.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Disk" msgstr "Ruang Cakera" @@ -758,12 +758,12 @@ msgid "Intro" msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63 -#: tmp/vmm-details.glade.h:28 +#: tmp/vmm-details.glade.h:29 msgid "MB" msgstr "MB" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67 -#: tmp/vmm-details.glade.h:33 +#: tmp/vmm-details.glade.h:34 msgid "Network" msgstr "Rangkaian" @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:39 tmp/vmm-create.glade.h:107 #, fuzzy msgid "_Virtual network" -msgstr "Nama mesin:" +msgstr "Mesin _Maya" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:40 tmp/vmm-create.glade.h:109 msgid "eth0" @@ -853,16 +853,16 @@ msgstr "_Logmasuk:" msgid "Password:" msgstr "Katalaluan:" -#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36 +#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "Sebentar" -#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38 +#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39 msgid "Run" msgstr "Laksana" -#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39 +#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40 #, fuzzy msgid "S_hutdown" msgstr "padamkan %s" @@ -876,31 +876,28 @@ msgstr "" msgid "Screenshot" msgstr "Menyimpan Cekupanskrin" -#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48 +#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Toolbar" msgstr "Peralatan" #: tmp/vmm-console.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Unavailable" -msgstr "Servis Tiada Buat Sementara" +msgstr "Tiada" #: tmp/vmm-console.glade.h:13 msgid "VNC" msgstr "VNC" #: tmp/vmm-console.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Virtual Machine Console" -msgstr "Memuatkan sokongan console %s: " +msgstr "Konsol Mesin Maya" -#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53 -#, fuzzy +#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54 msgid "Virtual _Machine" -msgstr "Nama mesin:" +msgstr "Mesin _Maya" -#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54 +#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55 msgid "_Destroy" msgstr "" @@ -909,29 +906,27 @@ msgid "_Details" msgstr "_Terperinci" #: tmp/vmm-console.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "_FullScreen" -msgstr "Skrinpenuh" +msgstr "_SkrinPenuh" -#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56 +#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57 #: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" -#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57 -#, fuzzy +#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58 msgid "_Pause" -msgstr "Sebentar" +msgstr "_Henti Sebentar" -#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58 +#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59 msgid "_Run" msgstr "_Laksana" -#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59 +#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60 msgid "_Save" msgstr "_Simpan" -#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60 +#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61 msgid "_Serial Console" msgstr "Konsol Ber_siri" @@ -939,7 +934,7 @@ msgstr "Konsol Ber_siri" msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Ambil Cekupanskrin" -#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61 +#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62 #: tmp/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_View" msgstr "_Lihat" @@ -1084,8 +1079,9 @@ msgid "A name for your new virtual system" msgstr "Kemaskini baru terdapat untuk sistem anda" #: tmp/vmm-create.glade.h:40 +#, fuzzy msgid "CPU architecture:" -msgstr "" +msgstr "Rekabentuk Sasaran:" #: tmp/vmm-create.glade.h:41 #, fuzzy @@ -1172,15 +1168,17 @@ msgstr "Memori Rendah" #: tmp/vmm-create.glade.h:69 #, fuzzy msgid "OS _Type:" -msgstr "Jenis" +msgstr "Jenis Pemasangan" #: tmp/vmm-create.glade.h:70 +#, fuzzy msgid "OS _Variant:" -msgstr "" +msgstr "Nama OS" #: tmp/vmm-create.glade.h:71 +#, fuzzy msgid "Operating System:" -msgstr "" +msgstr "Sistem Pengoperasian" #: tmp/vmm-create.glade.h:72 msgid "PVinstall" @@ -1253,7 +1251,7 @@ msgid "" "create, such as:" msgstr "" -#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50 +#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51 msgid "Total memory on host machine:" msgstr "" @@ -1264,21 +1262,22 @@ msgstr "Jenis" #: tmp/vmm-create.glade.h:90 #, fuzzy msgid "VM _Max Memory (MB):" -msgstr "Saiz _memori tersendiri" +msgstr "(Saiz maks %s MB)" #: tmp/vmm-create.glade.h:91 #, fuzzy msgid "VM _Startup Memory (MB):" -msgstr "Saiz _memori tersendiri" +msgstr "_Memori Permulaan VM:" #: tmp/vmm-create.glade.h:92 +#, fuzzy msgid "VMS" -msgstr "" +msgstr "VMS" #: tmp/vmm-create.glade.h:93 #, fuzzy msgid "Virtual CPUs:" -msgstr "Hos Maya" +msgstr "CPU Maya" #: tmp/vmm-create.glade.h:94 #, fuzzy @@ -1300,27 +1299,24 @@ msgid "_Browse..." msgstr "_Layari..." #: tmp/vmm-create.glade.h:98 -#, fuzzy msgid "_CD-ROM or DVD:" -msgstr "Utiliti pelekapan CD-ROM." +msgstr "_CD-ROM atau DVD:" #: tmp/vmm-create.glade.h:101 -#, fuzzy msgid "_ISO Image Location:" -msgstr "image-file.iso" +msgstr "Lokasi Imej _ISO:" #: tmp/vmm-create.glade.h:103 msgid "_Paravirtualized:" msgstr "" #: tmp/vmm-create.glade.h:104 -#, fuzzy msgid "_Path to install media:" -msgstr "tidak dapat memasang pakej %s" +msgstr "Laluan untuk media _pemasangan:" #: tmp/vmm-create.glade.h:106 msgid "_VCPUs:" -msgstr "" +msgstr "_VCPUs:" #: tmp/vmm-create.glade.h:108 tmp/vmm-create-net.glade.h:58 msgid "demo" @@ -1624,146 +1620,150 @@ msgstr "Prestasi" #: tmp/vmm-details.glade.h:14 msgid "" +"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +"the host OS." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +#: tmp/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " "than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:16 +#: tmp/vmm-details.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Virtual Disk" msgstr "Hos Maya" -#: tmp/vmm-details.glade.h:17 +#: tmp/vmm-details.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Virtual Network Interface" msgstr " rangkaian" -#: tmp/vmm-details.glade.h:18 +#: tmp/vmm-details.glade.h:19 msgid "Block" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11 +#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11 #, fuzzy msgid "CPU usage:" msgstr "penggunaan: %s [pilihan]" -#: tmp/vmm-details.glade.h:20 +#: tmp/vmm-details.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Change allocation:" msgstr "Tukar CDROM" -#: tmp/vmm-details.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Current allocation:" msgstr "Masa Semasa:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:23 +#: tmp/vmm-details.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Disk usage:" msgstr "penggunaan: %s [pilihan]" -#: tmp/vmm-details.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:25 msgid "Hardware" msgstr "Perkakasan" -#: tmp/vmm-details.glade.h:25 +#: tmp/vmm-details.glade.h:26 msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:27 msgid "How much memory should this machine be allocated?" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:27 +#: tmp/vmm-details.glade.h:28 #, fuzzy msgid "MAC address:" msgstr "Alamat MAC" -#: tmp/vmm-details.glade.h:29 +#: tmp/vmm-details.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Maximum allocation:" msgstr "Volum Logikal Maksimum:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:30 +#: tmp/vmm-details.glade.h:31 msgid "Memory" msgstr "Memori" -#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Memory usage:" msgstr "penggunaan: %s [pilihan]" -#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24 msgid "Name:" msgstr "Nama:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:34 +#: tmp/vmm-details.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Network usage:" msgstr "penggunaan: %s [pilihan]" -#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26 msgid "Overview" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:37 +#: tmp/vmm-details.glade.h:38 msgid "Processor" msgstr "Pemproses" -#: tmp/vmm-details.glade.h:40 +#: tmp/vmm-details.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Shut down" msgstr "Matikan" -#: tmp/vmm-details.glade.h:42 +#: tmp/vmm-details.glade.h:43 msgid "Source device:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:43 +#: tmp/vmm-details.glade.h:44 msgid "Source path:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:44 +#: tmp/vmm-details.glade.h:45 msgid "Source type:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:45 +#: tmp/vmm-details.glade.h:46 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:46 +#: tmp/vmm-details.glade.h:47 msgid "Target device:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:47 +#: tmp/vmm-details.glade.h:48 msgid "Target type:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:49 +#: tmp/vmm-details.glade.h:50 msgid "Total CPUs on host machine:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31 +#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:52 -#, fuzzy +#: tmp/vmm-details.glade.h:53 msgid "Virtual Machine Details" -msgstr "Perincian Kumpulan Pakej" +msgstr "Perincian Mesin Maya" -#: tmp/vmm-details.glade.h:55 -#, fuzzy +#: tmp/vmm-details.glade.h:56 msgid "_Graphical Console" -msgstr "Konsol Bersiri" +msgstr "Konsol Ber_grafik" -#: tmp/vmm-details.glade.h:62 +#: tmp/vmm-details.glade.h:63 #, fuzzy msgid "disk\t" msgstr "Ruang Cakera" @@ -1792,8 +1792,9 @@ msgid "IPv4 configuration" msgstr "" #: tmp/vmm-host.glade.h:9 +#, fuzzy msgid "Architecture:" -msgstr "" +msgstr "Rekabentuk Sasaran:" #: tmp/vmm-host.glade.h:10 msgid "Autostart:" @@ -1823,12 +1824,12 @@ msgstr "cookie.tjansen.de:0" #: tmp/vmm-host.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Hostname:" -msgstr "Hos" +msgstr "_Hos:" #: tmp/vmm-host.glade.h:18 tmp/vmm-open-connection.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Hypervisor:" -msgstr "Port lain" +msgstr "Hypervis_or lain" #: tmp/vmm-host.glade.h:19 #, fuzzy @@ -1862,7 +1863,7 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-host.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Virtual Networks" -msgstr "Hos Maya" +msgstr "CPU Maya" #: tmp/vmm-host.glade.h:33 msgid "Xen" @@ -1932,14 +1933,12 @@ msgid "Restore saved machine..." msgstr "Alamat IP komputer:" #: tmp/vmm-manager.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Virtual CPUs" -msgstr "Hos Maya" +msgstr "CPU Maya" #: tmp/vmm-manager.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "_Edit" -msgstr "_Edit" +msgstr "_Sunting" #: tmp/vmm-manager.glade.h:24 msgid "_View:" @@ -2002,20 +2001,20 @@ msgid "Open connection" msgstr "Sambungan Masatamat:" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:4 +#, fuzzy msgid "" "Xen\n" "QEMU" -msgstr "" +msgstr "/xen/demo.img" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "_Host:" -msgstr "Hos" +msgstr "_Hos:" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:7 #, fuzzy msgid "_Local host" -msgstr "%s %s pemasangan pada hos %s" +msgstr "Hos tidak diketahui" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:8 msgid "_Port:" @@ -2024,7 +2023,7 @@ msgstr "_Port:" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Remote host" -msgstr "_Hos Xen jauh" +msgstr "Hos remote tutup hubungan" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:1 #, fuzzy @@ -2042,14 +2041,12 @@ msgid "Automatically open consoles:" msgstr "dulang terbuka" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Grab keyboard input:" -msgstr "Kaedah masukan kebolehcapaian" +msgstr "Capai masukan papankekunci:" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Maintain history of" -msgstr "Buang Sejarah" +msgstr "Kekalkan sejarah bagi" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:6 msgid "" @@ -2067,12 +2064,11 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Keutamaan" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Update status every" -msgstr "Kemaskini status servis" +msgstr "Kemaskini status setiap" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:14 msgid "samples" @@ -2082,9 +2078,8 @@ msgstr "" msgid "seconds" msgstr "saat" -#, fuzzy #~ msgid "_Read only connection" -#~ msgstr "Mod lihat (baca sahaja)" +#~ msgstr "_Sambungan baca sahaja " #, fuzzy #~ msgid "Guest Install Error" @@ -2118,27 +2113,3 @@ msgstr "saat" #, fuzzy #~ msgid "Disk size:" #~ msgstr "_Saiz (MB):" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "Amaran" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep CPU Settings" -#~ msgstr "Tetapan Rangkaian Lain-lain" - -#, fuzzy -#~ msgid "Modify CPU Settings" -#~ msgstr "Tetapan Rangkaian Lain-lain" - -#, fuzzy -#~ msgid "Saving VM Image" -#~ msgstr "Path imej boot: %s" - -#~ msgid "_URI:" -#~ msgstr "_URI:" - -#~ msgid "virtual CPU alert" -#~ msgstr "amaran CPU virtual" - -#~ msgid "_Shutdown" -#~ msgstr "_Matikan" diff --git a/po/as.po b/po/nb.po similarity index 74% rename from po/as.po rename to po/nb.po index 0c75fefc..38d1d247 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/nb.po @@ -1,165 +1,165 @@ -# translation of as.po to Assamese +# Norwegian/Bokmaal translation of PACKAGE. +# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Amitakhya Phukan , 2006. +# Espen Stefansen , 2007. +# # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: as\n" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-29 14:46+0530\n" -"Last-Translator: Amitakhya Phukan \n" -"Language-Team: Assamese\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-04 13:49+0100\n" +"Last-Translator: Espen A. Stefansen \n" +"Language-Team: Norwegian/Bokmaal \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: ../../src/virt-manager.py.in:63 msgid "Unable to initialize GTK: " -msgstr "" +msgstr "Kan ikke initiere GTK: " -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277 -#: ../../src/virtManager/create.py:481 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237 +#: ../../src/virtManager/create.py:442 msgid "Shared physical device" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280 -#: ../../src/virtManager/create.py:484 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240 +#: ../../src/virtManager/create.py:445 msgid "Virtual network" -msgstr "" +msgstr "Virtuelt nettverk" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283 -#: ../../src/virtManager/create.py:487 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243 +#: ../../src/virtManager/create.py:448 msgid "Usermode networking" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354 -#: ../../src/virtManager/create.py:576 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314 +#: ../../src/virtManager/create.py:537 msgid "Invalid storage address" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337 msgid "Too many virtual disks" -msgstr "" +msgstr "For mange virtuelle disker" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338 msgid "There are no more available virtual disk device nodes" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342 msgid "Creating Storage File" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384 -#: ../../src/virtManager/create.py:641 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344 +#: ../../src/virtManager/create.py:602 msgid "to complete." -msgstr "" +msgstr "å fullføre." -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406 -#: ../../src/virtManager/create.py:693 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366 +#: ../../src/virtManager/create.py:654 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411 -#: ../../src/virtManager/create.py:727 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../../src/virtManager/create.py:688 msgid "Locate Storage Partition" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417 -#: ../../src/virtManager/create.py:733 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/create.py:694 msgid "Locate or Create New Storage File" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452 msgid "Hardware Type Required" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453 msgid "You must specify what type of hardware to add" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 -#: ../../src/virtManager/create.py:852 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459 +#: ../../src/virtManager/create.py:813 msgid "Storage Address Required" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485 -#: ../../src/virtManager/create.py:853 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:814 msgid "" "You must specify a partition or a file for storage for the guest install" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490 -#: ../../src/virtManager/create.py:858 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465 +#: ../../src/virtManager/create.py:819 msgid "Storage Address Is Directory" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491 -#: ../../src/virtManager/create.py:859 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466 +#: ../../src/virtManager/create.py:820 msgid "" "You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a " "directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an " "existing file." msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496 -#: ../../src/virtManager/create.py:864 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471 +#: ../../src/virtManager/create.py:825 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497 -#: ../../src/virtManager/create.py:865 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472 +#: ../../src/virtManager/create.py:826 msgid "Do you really want to use the disk ?" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503 -#: ../../src/virtManager/create.py:871 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/create.py:832 msgid "Virtual Network Required" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504 -#: ../../src/virtManager/create.py:872 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479 +#: ../../src/virtManager/create.py:833 msgid "You must select one of the virtual networks" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508 -#: ../../src/virtManager/create.py:876 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483 +#: ../../src/virtManager/create.py:837 msgid "Physical Device Required" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509 -#: ../../src/virtManager/create.py:877 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 +#: ../../src/virtManager/create.py:838 msgid "You must select one of the physical devices" msgstr "" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "" +msgstr "Vennligst vent et øyeblikk..." #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1 msgid "Operation in progress" -msgstr "" +msgstr "Operasjon pågår" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:74 ../../src/virtManager/asyncjob.py:87 #: tmp/vmm-progress.glade.h:3 msgid "Processing..." -msgstr "" +msgstr "Prosesserer..." #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:102 msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "Fullført" #: ../../src/virtManager/console.py:132 msgid "Pointer grabbed" -msgstr "" +msgstr "Peker holdes" #: ../../src/virtManager/console.py:133 msgid "" @@ -169,26 +169,28 @@ msgstr "" #: ../../src/virtManager/console.py:142 msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "" +msgstr "Trykk Ctrl+Alt for å slippe pekeren." -#: ../../src/virtManager/console.py:302 +#: ../../src/virtManager/console.py:301 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Lagre skjermdump av virtuell maskin" -#: ../../src/virtManager/console.py:335 +#: ../../src/virtManager/console.py:334 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" "%s" msgstr "" +"Skjermdumpet ble lagret i:\n" +"%s" -#: ../../src/virtManager/console.py:336 +#: ../../src/virtManager/console.py:335 msgid "Screenshot saved" -msgstr "" +msgstr "Skjermdump lagret" #: ../../src/virtManager/console.py:468 msgid "paused" -msgstr "" +msgstr "pauset" #: ../../src/virtManager/createnet.py:94 #: ../../src/virtManager/createnet.py:257 ../../src/virtManager/host.py:222 @@ -205,7 +207,7 @@ msgstr "" #: ../../src/virtManager/createnet.py:152 #, python-format msgid "%d addresses" -msgstr "" +msgstr "%d adresser" #: ../../src/virtManager/createnet.py:154 msgid "Public" @@ -213,7 +215,7 @@ msgstr "" #: ../../src/virtManager/createnet.py:156 tmp/vmm-create-net.glade.h:47 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Privat" #: ../../src/virtManager/createnet.py:158 msgid "Reserved" @@ -221,7 +223,7 @@ msgstr "" #: ../../src/virtManager/createnet.py:160 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Andre" #: ../../src/virtManager/createnet.py:259 ../../src/virtManager/host.py:225 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:37 @@ -231,7 +233,7 @@ msgstr "" #: ../../src/virtManager/createnet.py:304 #: ../../src/virtManager/createnet.py:308 msgid "Invalid Network Name" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig nettverksnavn" #: ../../src/virtManager/createnet.py:305 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" @@ -254,7 +256,7 @@ msgstr "" #: ../../src/virtManager/createnet.py:322 msgid "The network must be an IPv4 address" -msgstr "" +msgstr "Nettverket må være en IPv4-adresse" #: ../../src/virtManager/createnet.py:327 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" @@ -297,131 +299,131 @@ msgstr "" msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939 -#: ../../src/virtManager/create.py:974 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900 +#: ../../src/virtManager/create.py:935 msgid "No media present" -msgstr "" +msgstr "Ingen medier tilstede" -#: ../../src/virtManager/create.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:421 msgid "Paravirtualized" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:464 +#: ../../src/virtManager/create.py:425 msgid "Fully virtualized" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:512 +#: ../../src/virtManager/create.py:473 msgid "Invalid FV media address" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:518 +#: ../../src/virtManager/create.py:479 msgid "Invalid FV OS Type" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:524 +#: ../../src/virtManager/create.py:485 msgid "Invalid FV OS Variant" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:531 +#: ../../src/virtManager/create.py:492 msgid "Invalid PV media address" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:541 +#: ../../src/virtManager/create.py:502 msgid "Invalid system name" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig systemnavn" -#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554 +#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515 msgid "Invalid memory setting" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig minneinnstilling" -#: ../../src/virtManager/create.py:637 +#: ../../src/virtManager/create.py:598 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:638 +#: ../../src/virtManager/create.py:599 msgid "The virtual machine is now being created. " msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:639 +#: ../../src/virtManager/create.py:600 msgid "Allocation of disk storage and retrieval of " msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:640 +#: ../../src/virtManager/create.py:601 msgid "the installation images may take a few minutes " msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:679 +#: ../../src/virtManager/create.py:640 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:698 +#: ../../src/virtManager/create.py:659 msgid "Locate ISO Image" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814 +#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775 msgid "Invalid System Name" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:811 +#: ../../src/virtManager/create.py:772 msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:815 +#: ../../src/virtManager/create.py:776 msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:821 +#: ../../src/virtManager/create.py:782 msgid "Hardware Support Required" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:822 +#: ../../src/virtManager/create.py:783 msgid "" "Your hardware does not appear to support full virtualization. Only " "paravirtualized guests will be available on this hardware." msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:829 +#: ../../src/virtManager/create.py:790 msgid "ISO Path Required" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:830 +#: ../../src/virtManager/create.py:791 msgid "You must specify an ISO location for the guest installation" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:833 +#: ../../src/virtManager/create.py:794 msgid "ISO Path Not Found" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:834 +#: ../../src/virtManager/create.py:795 msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:839 +#: ../../src/virtManager/create.py:800 msgid "Install media required" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:840 +#: ../../src/virtManager/create.py:801 msgid "You must select the CDROM install media for guest installation" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:845 +#: ../../src/virtManager/create.py:806 msgid "URL Required" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:846 +#: ../../src/virtManager/create.py:807 msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install" msgstr "" #: ../../src/virtManager/domain.py:387 tmp/vmm-host.glade.h:27 msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "Kjører" #: ../../src/virtManager/domain.py:389 msgid "Paused" -msgstr "" +msgstr "Pauset" #: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10 -#: tmp/vmm-details.glade.h:41 +#: tmp/vmm-details.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "" @@ -431,11 +433,11 @@ msgstr "" #: ../../src/virtManager/domain.py:395 msgid "Crashed" -msgstr "" +msgstr "Krasjet" #: ../../src/virtManager/domain.py:397 msgid "Unknown status code" -msgstr "" +msgstr "Ukjent statuskode" #: ../../src/virtManager/engine.py:87 msgid "" @@ -445,7 +447,7 @@ msgstr "" #: ../../src/virtManager/engine.py:88 msgid "Verify that:\n" -msgstr "" +msgstr "Verifiser at:\n" #: ../../src/virtManager/engine.py:89 msgid " - A Xen host kernel was booted\n" @@ -466,11 +468,11 @@ msgstr "" #: ../../src/virtManager/engine.py:334 msgid "Save Virtual Machine" -msgstr "" +msgstr "Lagre virtuell maskin" #: ../../src/virtManager/engine.py:348 msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "" +msgstr "Lagrer virtuell maskin" #: ../../src/virtManager/engine.py:364 #, python-format @@ -485,11 +487,11 @@ msgstr "" #: ../../src/virtManager/error.py:33 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Detaljer" #: ../../src/virtManager/host.py:182 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiv" #: ../../src/virtManager/host.py:190 msgid "Inactive" @@ -501,7 +503,7 @@ msgstr "" #: ../../src/virtManager/host.py:206 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Aldri" #: ../../src/virtManager/manager.py:240 msgid "Restore Virtual Machine" @@ -523,44 +525,44 @@ msgstr "" #: ../../src/virtManager/manager.py:512 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID:" #: ../../src/virtManager/manager.py:513 tmp/vmm-create.glade.h:66 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:39 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Navn" #: ../../src/virtManager/manager.py:514 tmp/vmm-manager.glade.h:17 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" #: ../../src/virtManager/manager.py:515 tmp/vmm-manager.glade.h:4 msgid "CPU usage" -msgstr "" +msgstr "CPU-bruk" #: ../../src/virtManager/manager.py:516 msgid "VCPUs" -msgstr "" +msgstr "VCPUer" #: ../../src/virtManager/manager.py:517 tmp/vmm-manager.glade.h:11 msgid "Memory usage" -msgstr "" +msgstr "Minnebruk" #: ../../src/virtManager/manager.py:518 tmp/vmm-manager.glade.h:7 msgid "Disk usage" -msgstr "" +msgstr "Diskbruk" #: ../../src/virtManager/manager.py:519 tmp/vmm-manager.glade.h:12 msgid "Network traffic" -msgstr "" +msgstr "Nettverkstrafikk" #: ../../src/virtManager/serialcon.py:35 msgid "serial console" -msgstr "" +msgstr "seriellkonsoll" #: tmp/vmm-about.glade.h:1 msgid "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc." -msgstr "" +msgstr "Opphavsrett (C) 2006 Red Hat Inc." #: tmp/vmm-about.glade.h:2 msgid "Powered by libvirt" @@ -572,33 +574,33 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-about.glade.h:4 msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/" -msgstr "" +msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/" #: tmp/vmm-about.glade.h:6 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "Kjartan Maraas " #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:1 tmp/vmm-create.glade.h:3 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:2 msgid "/xen/demo.img" -msgstr "" +msgstr "/xen/demo.img" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:2 tmp/vmm-create.glade.h:8 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:9 msgid "5 GB" -msgstr "" +msgstr "5 GB" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:3 tmp/vmm-create.glade.h:15 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Nettverk" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:4 tmp/vmm-create.glade.h:16 msgid "Storage" -msgstr "" +msgstr "Lagring" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:5 tmp/vmm-create.glade.h:19 msgid "Example: /dev/hdc2" -msgstr "" +msgstr "Eksempel: /dev/hdc2" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:6 tmp/vmm-create.glade.h:24 msgid "" @@ -622,10 +624,13 @@ msgid "" msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:9 +#, fuzzy msgid "" "Adding new " "virtual hardware " msgstr "" +"Lag et nytt " +"virtuelt system" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:10 tmp/vmm-create.glade.h:30 msgid "" @@ -634,20 +639,26 @@ msgid "" msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:11 tmp/vmm-create.glade.h:32 +#, fuzzy msgid "" "Connect to host " "network" msgstr "" +"Klar for å " +"begynne installasjonen" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:12 +#, fuzzy msgid "" "Ready to add " "hardware" msgstr "" +"Klar for å " +"begynne installasjonen" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "Add new virtual hardware" -msgstr "" +msgstr "Legg til ny virtuell maskinvare" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:14 tmp/vmm-create.glade.h:38 msgid "Allocate entire virtual disk now?" @@ -655,29 +666,31 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:15 tmp/vmm-create.glade.h:39 msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "Bla gjennom..." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:16 tmp/vmm-create.glade.h:42 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:25 msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "Fullført" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:17 tmp/vmm-create.glade.h:43 msgid "Connection type:" msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45 -#: tmp/vmm-details.glade.h:22 +#: tmp/vmm-details.glade.h:23 msgid "Disk" -msgstr "" +msgstr "Disk" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:19 tmp/vmm-create.glade.h:46 +#, fuzzy msgid "Disk image:" -msgstr "" +msgstr "Diskbruk:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:20 tmp/vmm-create.glade.h:47 +#, fuzzy msgid "Disk size:" -msgstr "" +msgstr "Diskbruk:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:21 tmp/vmm-create.glade.h:51 msgid "File _Location:" @@ -685,34 +698,35 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:22 tmp/vmm-create.glade.h:52 msgid "File _Size:" -msgstr "" +msgstr "Fil_størrelse:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#, fuzzy msgid "Hardware type:" -msgstr "" +msgstr "Maskinvare" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:24 tmp/vmm-create.glade.h:57 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:36 msgid "Intro" -msgstr "" +msgstr "Introduksjon" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63 -#: tmp/vmm-details.glade.h:28 +#: tmp/vmm-details.glade.h:29 msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "MB" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67 -#: tmp/vmm-details.glade.h:33 +#: tmp/vmm-details.glade.h:34 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Nettverk" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:27 tmp/vmm-create.glade.h:68 msgid "Normal Disk _Partition:" -msgstr "" +msgstr "Normal disk_partisjon:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:28 tmp/vmm-create.glade.h:73 msgid "P_artition:" -msgstr "" +msgstr "P_artisjon:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:29 msgid "" @@ -746,16 +760,16 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:35 tmp/vmm-create.glade.h:99 msgid "_Device:" -msgstr "" +msgstr "_Enhet:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:36 tmp/vmm-create.glade.h:100 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:57 msgid "_Finish" -msgstr "" +msgstr "_Fullfør" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:37 tmp/vmm-create.glade.h:102 msgid "_Network:" -msgstr "" +msgstr "_Nettverk" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:38 tmp/vmm-create.glade.h:105 msgid "_Shared physical device" @@ -763,11 +777,11 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:39 tmp/vmm-create.glade.h:107 msgid "_Virtual network" -msgstr "" +msgstr "_Virtuelt nettverk" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:40 tmp/vmm-create.glade.h:109 msgid "eth0" -msgstr "" +msgstr "eth0" #: tmp/vmm-console.glade.h:1 msgid "The console is currently unavailable" @@ -775,7 +789,7 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-console.glade.h:2 msgid "Auth" -msgstr "" +msgstr "Autentisering" #: tmp/vmm-console.glade.h:3 msgid "Login" @@ -783,137 +797,138 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-console.glade.h:4 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Passord:" -#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36 +#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pause" -#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38 +#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39 msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "Kjør" -#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39 +#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40 msgid "S_hutdown" -msgstr "" +msgstr "S_teng ned" #: tmp/vmm-console.glade.h:8 msgid "Save this password in your keyring" -msgstr "" +msgstr "Lagre dette passordet i din nøkkelring" #: tmp/vmm-console.glade.h:9 msgid "Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Skjermdump" -#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48 +#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49 msgid "Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Verktøylinje" #: tmp/vmm-console.glade.h:12 msgid "Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Utilgjengelig" #: tmp/vmm-console.glade.h:13 msgid "VNC" -msgstr "" +msgstr "VNC" #: tmp/vmm-console.glade.h:14 msgid "Virtual Machine Console" msgstr "" -#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53 +#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54 msgid "Virtual _Machine" -msgstr "" +msgstr "Virtuell _maskin" -#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54 +#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55 msgid "_Destroy" -msgstr "" +msgstr "Ø_delegg" #: tmp/vmm-console.glade.h:17 msgid "_Details" -msgstr "" +msgstr "_Detaljer" #: tmp/vmm-console.glade.h:18 msgid "_FullScreen" -msgstr "" +msgstr "_Fullskjerm" -#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56 +#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57 #: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_Hjelp" -#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57 +#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58 msgid "_Pause" -msgstr "" +msgstr "_Pause" -#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58 +#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59 msgid "_Run" -msgstr "" +msgstr "Kjø_r" -#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59 +#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60 msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "_Lagre" -#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60 +#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61 msgid "_Serial Console" -msgstr "" +msgstr "_Seriellkonsoll" #: tmp/vmm-console.glade.h:24 msgid "_Take Screenshot" -msgstr "" +msgstr "_Ta skjermdump" -#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61 +#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62 #: tmp/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "_Vis" #: tmp/vmm-create.glade.h:1 tmp/vmm-create-net.glade.h:1 msgid "\t" -msgstr "" +msgstr "\t" #: tmp/vmm-create.glade.h:2 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: tmp/vmm-create.glade.h:4 tmp/vmm-details.glade.h:4 msgid "2 GB" -msgstr "" +msgstr "2 GB" #: tmp/vmm-create.glade.h:5 msgid "256\t" -msgstr "" +msgstr "256\t" #: tmp/vmm-create.glade.h:6 msgid "400 MB" -msgstr "" +msgstr "400 MB" #: tmp/vmm-create.glade.h:7 msgid "5\t" -msgstr "" +msgstr "5\t" #: tmp/vmm-create.glade.h:9 msgid "500 MB" -msgstr "" +msgstr "500 MB" #: tmp/vmm-create.glade.h:10 msgid "CPUs:" -msgstr "" +msgstr "CPU-er:" #: tmp/vmm-create.glade.h:11 msgid "Example: system1" -msgstr "" +msgstr "Eksempel: system1" #: tmp/vmm-create.glade.h:12 +#, fuzzy msgid "Install media" -msgstr "" +msgstr "Konsoll" #: tmp/vmm-create.glade.h:13 msgid "Memory:" -msgstr "" +msgstr "Minne:" #: tmp/vmm-create.glade.h:14 msgid "Memory and CPU allocation" -msgstr "" +msgstr "Minne og CPU allokering" #: tmp/vmm-create.glade.h:17 msgid "" @@ -922,16 +937,19 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-create.glade.h:18 tmp/vmm-create-net.glade.h:15 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Sammendrag:" #: tmp/vmm-create.glade.h:20 msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" msgstr "" +"Eksempel: ftp://tjenernavn.eksempel.com/ks/ks.cfg" #: tmp/vmm-create.glade.h:21 msgid "" "Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" msgstr "" +"Eksempel: http://tjenernavn.eksempel.com/distro/i386/tre" #: tmp/vmm-create.glade.h:22 msgid "" @@ -970,12 +988,16 @@ msgid "" "Choosing a " "virtualization method" msgstr "" +"Velg en " +"virtualiseringsmetode" #: tmp/vmm-create.glade.h:33 msgid "" "Creating a new " "virtual system " msgstr "" +"Lag et nytt " +"virtuelt system" #: tmp/vmm-create.glade.h:34 msgid "" @@ -988,16 +1010,20 @@ msgid "" "Naming your " "virtual system " msgstr "" +"Navngi ditt " +"virtuelle system" #: tmp/vmm-create.glade.h:36 msgid "" "Ready to begin " "installation" msgstr "" +"Klar for å " +"begynne installasjonen" #: tmp/vmm-create.glade.h:37 msgid "A name for your new virtual system" -msgstr "" +msgstr "Et navn for ditt nye virtuelle system" #: tmp/vmm-create.glade.h:40 msgid "CPU architecture:" @@ -1005,7 +1031,7 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-create.glade.h:41 msgid "CPU/memory" -msgstr "" +msgstr "CPU/Minne" #: tmp/vmm-create.glade.h:44 msgid "Create a new virtual system" @@ -1067,23 +1093,23 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-create.glade.h:64 msgid "Machine name:" -msgstr "" +msgstr "Maskinnavn:" #: tmp/vmm-create.glade.h:65 msgid "Maximum memory:" -msgstr "" +msgstr "Maksimalt minne:" #: tmp/vmm-create.glade.h:69 msgid "OS _Type:" -msgstr "" +msgstr "_Type OS:" #: tmp/vmm-create.glade.h:70 msgid "OS _Variant:" -msgstr "" +msgstr "OS-_variant" #: tmp/vmm-create.glade.h:71 msgid "Operating System:" -msgstr "" +msgstr "Operativsystem:" #: tmp/vmm-create.glade.h:72 msgid "PVinstall" @@ -1091,7 +1117,7 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-create.glade.h:74 msgid "Please choose a name for your virtual system:" -msgstr "" +msgstr "Vennligst velg et navn for ditt virtuelle system:" #: tmp/vmm-create.glade.h:75 msgid "" @@ -1140,7 +1166,7 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-create.glade.h:84 msgid "System _Name:" -msgstr "" +msgstr "System_navn:" #: tmp/vmm-create.glade.h:86 msgid "" @@ -1155,13 +1181,13 @@ msgid "" "create, such as:" msgstr "" -#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50 +#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51 msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "" +msgstr "Totalt minne på vertsmaskinen:" #: tmp/vmm-create.glade.h:89 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #: tmp/vmm-create.glade.h:90 msgid "VM _Max Memory (MB):" @@ -1173,15 +1199,15 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-create.glade.h:92 msgid "VMS" -msgstr "" +msgstr "VMer" #: tmp/vmm-create.glade.h:93 msgid "Virtual CPUs:" -msgstr "" +msgstr "Virtuelle CPUer:" #: tmp/vmm-create.glade.h:94 msgid "Virtualization method:" -msgstr "" +msgstr "Virtualiseringsmetode:" #: tmp/vmm-create.glade.h:95 msgid "" @@ -1195,11 +1221,11 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-create.glade.h:97 msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "_Bla gjennom" #: tmp/vmm-create.glade.h:98 msgid "_CD-ROM or DVD:" -msgstr "" +msgstr "_CD-ROM eller DVD:" #: tmp/vmm-create.glade.h:101 msgid "_ISO Image Location:" @@ -1215,15 +1241,15 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-create.glade.h:106 msgid "_VCPUs:" -msgstr "" +msgstr "_VCPUer:" #: tmp/vmm-create.glade.h:108 tmp/vmm-create-net.glade.h:58 msgid "demo" -msgstr "" +msgstr "demo" #: tmp/vmm-create.glade.h:110 msgid "http://" -msgstr "" +msgstr "http://" #: tmp/vmm-create.glade.h:111 msgid "" @@ -1234,46 +1260,53 @@ msgid "" "mips\n" "mipsel" msgstr "" +"i686\n" +"x86_64\n" +"ppc\n" +"sparc\n" +"mips\n" +"mipsel" #: tmp/vmm-create.glade.h:117 msgid "para" -msgstr "" +msgstr "para" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:3 msgid "192.168.1.1" -msgstr "" +msgstr "192.168.1.1" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:4 msgid "192.168.1.255" -msgstr "" +msgstr "192.168.1.255" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:5 msgid "192.168.10.0/24" -msgstr "" +msgstr "192.168.10.0/24" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:6 msgid "192.168.10.254" -msgstr "" +msgstr "192.168.10.254" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:7 msgid "255.255.255.0" -msgstr "" +msgstr "255.255.255.0" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:8 msgid "256" -msgstr "" +msgstr "256" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:10 msgid "DHCP" -msgstr "" +msgstr "DHCP" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:11 msgid "Example: network1" -msgstr "" +msgstr "Eksempel: nettverk1" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:12 +#, fuzzy msgid "Forwarding" -msgstr "" +msgstr "Lagring" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:13 msgid "" @@ -1283,7 +1316,7 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:14 msgid "IPv4 network" -msgstr "" +msgstr "IPv4 nettverk" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:16 msgid "" @@ -1293,52 +1326,71 @@ msgid "" msgstr "" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:17 +#, fuzzy msgid "" "Choosing an " "IPv4 address space" msgstr "" +"Velg en " +"virtualiseringsmetode" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:18 +#, fuzzy msgid "" "Connecting to " "physical network" msgstr "" +"Velg en " +"virtualiseringsmetode" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:19 +#, fuzzy msgid "" "Creating a new " "virtual network " msgstr "" +"Lag et nytt " +"virtuelt system" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:20 +#, fuzzy msgid "" "Naming your " "virtual network " msgstr "" +"Navngi ditt " +"virtuelle system" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:21 +#, fuzzy msgid "" "Ready to create " "network" msgstr "" +"Klar for å " +"begynne installasjonen" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:22 +#, fuzzy msgid "" "Selecting the " "DHCP range" msgstr "" +"Lag et nytt " +"virtuelt system" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:23 msgid "A name for your new virtual network" -msgstr "" +msgstr "Et navn for ditt nye virtuelle nettverk" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Broadcast:" msgstr "" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:26 +#, fuzzy msgid "Connectivity:" -msgstr "" +msgstr "Ko_ble til" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:27 msgid "Create a new virtual network" @@ -1346,15 +1398,17 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:28 msgid "DHCP" -msgstr "" +msgstr "DHCP" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:29 +#, fuzzy msgid "Desination:" -msgstr "" +msgstr "Mål" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:30 +#, fuzzy msgid "End address:" -msgstr "" +msgstr "MAC-adresse" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "End:" @@ -1374,27 +1428,29 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:35 msgid "IPv4" -msgstr "" +msgstr "IPv4" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Netmask:" msgstr "" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:41 +#, fuzzy msgid "Network _Name:" -msgstr "" +msgstr "Nettverksbruk:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:42 +#, fuzzy msgid "Network name:" -msgstr "" +msgstr "Nettverksbruk:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:43 tmp/vmm-host.glade.h:25 msgid "Network:" -msgstr "" +msgstr "Nettverk:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:44 msgid "Please choose a name for your virtual network:" -msgstr "" +msgstr "Vennligst velg et navn for ditt virtuelle nettverk:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "" @@ -1409,16 +1465,18 @@ msgid "" msgstr "" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:48 +#, fuzzy msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "_Størrelse:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:49 +#, fuzzy msgid "Start address:" -msgstr "" +msgstr "MAC-adresse" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:50 msgid "Start:" -msgstr "" +msgstr "Start:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:51 msgid "" @@ -1439,7 +1497,7 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:54 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Type:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:55 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" @@ -1452,196 +1510,205 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-details.glade.h:2 #, no-c-format msgid "18%" -msgstr "" +msgstr "18%" #: tmp/vmm-details.glade.h:3 msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: tmp/vmm-details.glade.h:5 msgid "20 bits/sec" -msgstr "" +msgstr "20 bits/sek" #: tmp/vmm-details.glade.h:6 msgid "200 MB" -msgstr "" +msgstr "200 MB" #: tmp/vmm-details.glade.h:7 msgid "30 MB of 128 MB" -msgstr "" +msgstr "30 MB av 128 MB" #: tmp/vmm-details.glade.h:8 msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" #: tmp/vmm-details.glade.h:9 msgid "80 MB of 1 GB" -msgstr "" +msgstr "80 MB av 1 GB" #: tmp/vmm-details.glade.h:10 tmp/vmm-host.glade.h:6 msgid "Basic details" -msgstr "" +msgstr "Grunnleggende detaljer" #: tmp/vmm-details.glade.h:11 msgid "CPUs" -msgstr "" +msgstr "CPU-er" #: tmp/vmm-details.glade.h:12 msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "Minne" #: tmp/vmm-details.glade.h:13 tmp/vmm-host.glade.h:8 msgid "Performance" -msgstr "" +msgstr "Ytelse" #: tmp/vmm-details.glade.h:14 msgid "" +"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +"the host OS." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +#: tmp/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " "than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:16 -msgid "Virtual Disk" -msgstr "" - #: tmp/vmm-details.glade.h:17 -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Virtual Disk" +msgstr "Virtuelle CPUer:" #: tmp/vmm-details.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "Nettverk" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:19 msgid "Block" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11 +#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11 msgid "CPU usage:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:20 +#: tmp/vmm-details.glade.h:21 msgid "Change allocation:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:22 msgid "Current allocation:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:23 -msgid "Disk usage:" -msgstr "" - #: tmp/vmm-details.glade.h:24 -msgid "Hardware" -msgstr "" +msgid "Disk usage:" +msgstr "Diskbruk:" #: tmp/vmm-details.glade.h:25 -msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?" -msgstr "" +msgid "Hardware" +msgstr "Maskinvare" #: tmp/vmm-details.glade.h:26 -msgid "How much memory should this machine be allocated?" -msgstr "" +msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?" +msgstr "Hvor mange virtuelle CPUer skal allokeres til denne maskinen?" #: tmp/vmm-details.glade.h:27 -msgid "MAC address:" -msgstr "" +msgid "How much memory should this machine be allocated?" +msgstr "Hvor mye minne skal allokeres for denne maskinen?" -#: tmp/vmm-details.glade.h:29 -msgid "Maximum allocation:" -msgstr "" +#: tmp/vmm-details.glade.h:28 +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC-adresse:" #: tmp/vmm-details.glade.h:30 +msgid "Maximum allocation:" +msgstr "Maksimal allokering:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:31 msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "Minne" -#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21 msgid "Memory usage:" -msgstr "" +msgstr "Minnebruk:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Navn:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:34 +#: tmp/vmm-details.glade.h:35 msgid "Network usage:" -msgstr "" +msgstr "Nettverksbruk:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26 msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Oversikt" -#: tmp/vmm-details.glade.h:37 +#: tmp/vmm-details.glade.h:38 msgid "Processor" -msgstr "" +msgstr "Prosessor" -#: tmp/vmm-details.glade.h:40 +#: tmp/vmm-details.glade.h:41 msgid "Shut down" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:42 +#: tmp/vmm-details.glade.h:43 msgid "Source device:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:43 +#: tmp/vmm-details.glade.h:44 msgid "Source path:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:44 +#: tmp/vmm-details.glade.h:45 msgid "Source type:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:45 -msgid "Status:" -msgstr "" - #: tmp/vmm-details.glade.h:46 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:47 msgid "Target device:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:47 +#: tmp/vmm-details.glade.h:48 msgid "Target type:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:49 +#: tmp/vmm-details.glade.h:50 msgid "Total CPUs on host machine:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31 +#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31 msgid "UUID:" -msgstr "" +msgstr "UUID:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:52 +#: tmp/vmm-details.glade.h:53 msgid "Virtual Machine Details" -msgstr "" +msgstr "Detaljer for virtuell maskin" -#: tmp/vmm-details.glade.h:55 +#: tmp/vmm-details.glade.h:56 msgid "_Graphical Console" -msgstr "" +msgstr "_Grafisk konsoll" -#: tmp/vmm-details.glade.h:62 +#: tmp/vmm-details.glade.h:63 msgid "disk\t" -msgstr "" +msgstr "disk\t" #: tmp/vmm-host.glade.h:1 msgid "1.59 GB of 2.2 GB" -msgstr "" +msgstr "1.59 GB av 2.2 GB" #: tmp/vmm-host.glade.h:2 +#, fuzzy msgid "2000 MB" -msgstr "" +msgstr "200 MB" #: tmp/vmm-host.glade.h:3 msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: tmp/vmm-host.glade.h:5 #, no-c-format msgid "60%" -msgstr "" +msgstr "60%" #: tmp/vmm-host.glade.h:7 msgid "IPv4 configuration" @@ -1649,7 +1716,7 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-host.glade.h:9 msgid "Architecture:" -msgstr "" +msgstr "Arkitektur:" #: tmp/vmm-host.glade.h:10 msgid "Autostart:" @@ -1672,36 +1739,41 @@ msgid "Forwarding:" msgstr "" #: tmp/vmm-host.glade.h:16 +#, fuzzy msgid "Host Details" -msgstr "" +msgstr "De_taljer" #: tmp/vmm-host.glade.h:17 +#, fuzzy msgid "Hostname:" -msgstr "" +msgstr "_Vert" #: tmp/vmm-host.glade.h:18 tmp/vmm-open-connection.glade.h:2 msgid "Hypervisor:" -msgstr "" +msgstr "Hypervisor:" #: tmp/vmm-host.glade.h:19 +#, fuzzy msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "P_artisjon:" #: tmp/vmm-host.glade.h:20 +#, fuzzy msgid "Logical CPUs:" -msgstr "" +msgstr "Virtuelle CPUer" #: tmp/vmm-host.glade.h:22 msgid "Memory:" -msgstr "" +msgstr "Minne:" #: tmp/vmm-host.glade.h:28 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Start" #: tmp/vmm-host.glade.h:29 +#, fuzzy msgid "State:" -msgstr "" +msgstr "Status:" #: tmp/vmm-host.glade.h:30 msgid "Storage Pools" @@ -1709,23 +1781,23 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-host.glade.h:32 msgid "Virtual Networks" -msgstr "" +msgstr "Virtuelle nettverk" #: tmp/vmm-host.glade.h:33 msgid "Xen" -msgstr "" +msgstr "Xen" #: tmp/vmm-host.glade.h:34 tmp/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_Fil" #: tmp/vmm-host.glade.h:36 msgid "example.com" -msgstr "" +msgstr "example.com" #: tmp/vmm-host.glade.h:37 msgid "x86_64" -msgstr "" +msgstr "x86_64" #: tmp/vmm-manager.glade.h:1 msgid "" @@ -1733,34 +1805,38 @@ msgid "" "Active virtual machines\n" "Inactive virtual machines" msgstr "" +"Alle virtuelle maskiner\n" +"Aktive virtuelle maskiner\n" +"Inaktive virtuelle maskiner" #: tmp/vmm-manager.glade.h:5 msgid "De_tails" -msgstr "" +msgstr "De_taljer" #: tmp/vmm-manager.glade.h:6 msgid "Delete machine" -msgstr "" +msgstr "Slett maskin" #: tmp/vmm-manager.glade.h:8 msgid "Domain ID" -msgstr "" +msgstr "Domene-ID" #: tmp/vmm-manager.glade.h:9 +#, fuzzy msgid "Host details..." -msgstr "" +msgstr "Detaljer for maskin..." #: tmp/vmm-manager.glade.h:10 msgid "Machine details..." -msgstr "" +msgstr "Detaljer for maskin..." #: tmp/vmm-manager.glade.h:13 msgid "New machine..." -msgstr "" +msgstr "Ny maskin..." #: tmp/vmm-manager.glade.h:14 msgid "Open connection..." -msgstr "" +msgstr "Åpne tilkobling..." #: tmp/vmm-manager.glade.h:15 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" @@ -1772,31 +1848,31 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-manager.glade.h:18 msgid "Virtual CPUs" -msgstr "" +msgstr "Virtuelle CPUer" #: tmp/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Endre" #: tmp/vmm-manager.glade.h:24 msgid "_View:" -msgstr "" +msgstr "_Vis:" #: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:1 msgid " free" -msgstr "" +msgstr " ledig" #: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:2 msgid " of " -msgstr "" +msgstr " av" #: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:3 msgid "/tmp" -msgstr "" +msgstr "/tmp" #: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:4 msgid "10 TB" -msgstr "" +msgstr "10 TB" #: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:5 msgid "" @@ -1810,6 +1886,9 @@ msgid "" "GB\n" "TB" msgstr "" +"MB\n" +"GB\n" +"TB" #: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:9 msgid "Modify File Storage" @@ -1817,45 +1896,47 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:10 msgid "_Mount Point (on virtual system):" -msgstr "" +msgstr "_Monteringspunkt (på virtuelt system):" #: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:11 msgid "_Size:" -msgstr "" +msgstr "_Størrelse:" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:1 msgid "Co_nnect" -msgstr "" +msgstr "Ko_ble til" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:3 msgid "Open connection" -msgstr "" +msgstr "Åpne tilkobling" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:4 msgid "" "Xen\n" "QEMU" msgstr "" +"Xen\n" +"QEMU" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6 msgid "_Host:" -msgstr "" +msgstr "_Vert" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:7 msgid "_Local host" -msgstr "" +msgstr "_Lokal vert" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:8 msgid "_Port:" -msgstr "" +msgstr "_Port:" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:9 msgid "_Remote host" -msgstr "" +msgstr "Ekste_rn vert" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:1 msgid "Consoles" -msgstr "" +msgstr "Konsoll" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:2 msgid "Status monitoring" @@ -1879,6 +1960,9 @@ msgid "" "For new domains\n" "For all domains" msgstr "" +"Aldri\n" +"For nye domener\n" +"For alle domener" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "" @@ -1886,19 +1970,34 @@ msgid "" "When fullscreen\n" "On mouse over" msgstr "" +"Aldri\n" +"I fullskjerm\n" +"Når musen beveges over" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Brukervalg" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "Update status every" -msgstr "" +msgstr "Oppdater status hvert" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:14 msgid "samples" -msgstr "" +msgstr "eksempler" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:15 msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "sekunder" + +#~ msgid "00:16:3e:" +#~ msgstr "00:16:3e:" + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "Add Virtual NIC" +#~ msgstr "Legg til virtuelt nettverkskort" + +#~ msgid "Disk size:" +#~ msgstr "Diskstørrelse:" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 00000000..9c7634b8 --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,1981 @@ +# Translation of virt-manager to Dutch +# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the virt-manager package. +# +# Peter van Egdom , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-08 11:06+0200\n" +"Last-Translator: Peter van Egdom \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../../src/virt-manager.py.in:63 +msgid "Unable to initialize GTK: " +msgstr "Niet in staat om GTK te initialiseren: " + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237 +#: ../../src/virtManager/create.py:442 +msgid "Shared physical device" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240 +#: ../../src/virtManager/create.py:445 +msgid "Virtual network" +msgstr "Virtueel netwerk" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243 +#: ../../src/virtManager/create.py:448 +msgid "Usermode networking" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314 +#: ../../src/virtManager/create.py:537 +msgid "Invalid storage address" +msgstr "Ongeldig opslagadres" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337 +msgid "Too many virtual disks" +msgstr "Te veel virtuele schijven" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338 +msgid "There are no more available virtual disk device nodes" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342 +msgid "Creating Storage File" +msgstr "Aanmaken van opslagbestand" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343 +msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " +msgstr "Het toewijzen van schijfopslag kan enige tijd " + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344 +#: ../../src/virtManager/create.py:602 +msgid "to complete." +msgstr "duren." + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366 +#: ../../src/virtManager/create.py:654 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "Niet in staat om de installatie te voltooien: '%s'" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../../src/virtManager/create.py:688 +msgid "Locate Storage Partition" +msgstr "Opslagpartitie localiseren" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/create.py:694 +msgid "Locate or Create New Storage File" +msgstr "Nieuw opslagbestand localiseren of aanmaken" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452 +msgid "Hardware Type Required" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453 +msgid "You must specify what type of hardware to add" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459 +#: ../../src/virtManager/create.py:813 +msgid "Storage Address Required" +msgstr "Opslagadres is vereist" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:814 +msgid "" +"You must specify a partition or a file for storage for the guest install" +msgstr "" +"U moet een partitie of een bestand opgeven voor opslag voor de guest-" +"installatie" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465 +#: ../../src/virtManager/create.py:819 +msgid "Storage Address Is Directory" +msgstr "Opslagadres is een map" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466 +#: ../../src/virtManager/create.py:820 +msgid "" +"You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a " +"directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an " +"existing file." +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471 +#: ../../src/virtManager/create.py:825 +#, python-format +msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472 +#: ../../src/virtManager/create.py:826 +msgid "Do you really want to use the disk ?" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/create.py:832 +msgid "Virtual Network Required" +msgstr "Virtueel netwerk is vereist" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479 +#: ../../src/virtManager/create.py:833 +msgid "You must select one of the virtual networks" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483 +#: ../../src/virtManager/create.py:837 +msgid "Physical Device Required" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 +#: ../../src/virtManager/create.py:838 +msgid "You must select one of the physical devices" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:2 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "Even geduld..." + +#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1 +msgid "Operation in progress" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:74 ../../src/virtManager/asyncjob.py:87 +#: tmp/vmm-progress.glade.h:3 +msgid "Processing..." +msgstr "Bezig met verwerken..." + +#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:102 +msgid "Completed" +msgstr "Voltooid" + +#: ../../src/virtManager/console.py:132 +msgid "Pointer grabbed" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/console.py:133 +msgid "" +"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " +"release the pointer press the key pair Ctrl+Alt" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/console.py:142 +msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/console.py:301 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "Schermafdruk van virtuele machine opslaan" + +#: ../../src/virtManager/console.py:334 +#, python-format +msgid "" +"The screenshot has been saved to:\n" +"%s" +msgstr "" +"De schermafdruk is opgeslagen naar:\n" +"%s" + +#: ../../src/virtManager/console.py:335 +msgid "Screenshot saved" +msgstr "Schermafdruk opgeslagen" + +#: ../../src/virtManager/console.py:468 +msgid "paused" +msgstr "gepauzeerd" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:94 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:257 ../../src/virtManager/host.py:222 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:38 tmp/vmm-host.glade.h:23 +msgid "NAT to any physical device" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:97 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:255 ../../src/virtManager/host.py:220 +#, python-format +msgid "NAT to physical device %s" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:152 +#, python-format +msgid "%d addresses" +msgstr "%d adressen" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:154 +msgid "Public" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:156 tmp/vmm-create-net.glade.h:47 +msgid "Private" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:158 +msgid "Reserved" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:160 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:259 ../../src/virtManager/host.py:225 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:37 +msgid "Isolated virtual network" +msgstr "Geïsoleerd virtueel netwerk" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:304 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:308 +msgid "Invalid Network Name" +msgstr "Ongeldige netwerknaam" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:305 +msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:309 +msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:316 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:321 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:326 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:331 +msgid "Invalid Network Address" +msgstr "Ongeldig netwerkadres" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:317 +msgid "The network address could not be understood" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:322 +msgid "The network must be an IPv4 address" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:327 +msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:332 +msgid "The network must be an IPv4 private address" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:340 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:344 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:349 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:353 +msgid "Invalid DHCP Address" +msgstr "Ongeldig DHCP-adres" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:341 +msgid "The DHCP start address could not be understood" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:345 +msgid "The DHCP end address could not be understood" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:350 +#, python-format +msgid "The DHCP start address is not with the network %s" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:354 +#, python-format +msgid "The DHCP end address is not with the network %s" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:360 +msgid "Invalid forwarding mode" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:361 +msgid "Please select where the traffic should be forwarded" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900 +#: ../../src/virtManager/create.py:935 +msgid "No media present" +msgstr "Geen media aanwezig" + +#: ../../src/virtManager/create.py:421 +msgid "Paravirtualized" +msgstr "Geparavirtualiseerd" + +#: ../../src/virtManager/create.py:425 +msgid "Fully virtualized" +msgstr "Volledig gevirtualiseerd" + +#: ../../src/virtManager/create.py:473 +msgid "Invalid FV media address" +msgstr "Ongeldig FV media-adres" + +#: ../../src/virtManager/create.py:479 +msgid "Invalid FV OS Type" +msgstr "Ongeldige soort FV besturingssysteem" + +#: ../../src/virtManager/create.py:485 +msgid "Invalid FV OS Variant" +msgstr "Ongeldige variant FV besturingssysteem" + +#: ../../src/virtManager/create.py:492 +msgid "Invalid PV media address" +msgstr "Ongeldig PV media-adres" + +#: ../../src/virtManager/create.py:502 +msgid "Invalid system name" +msgstr "Ongeldige systeemnaam" + +#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515 +msgid "Invalid memory setting" +msgstr "Ongeldige geheugeninstelling" + +#: ../../src/virtManager/create.py:598 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "Aanmaken van virtuele machine" + +#: ../../src/virtManager/create.py:599 +msgid "The virtual machine is now being created. " +msgstr "De virtuele machine wordt nu aangemaakt. " + +#: ../../src/virtManager/create.py:600 +msgid "Allocation of disk storage and retrieval of " +msgstr "Het toewijzen van schijfopslag en het ophalen " + +#: ../../src/virtManager/create.py:601 +msgid "the installation images may take a few minutes " +msgstr "van de installatiebestanden kan enige tijd " + +#: ../../src/virtManager/create.py:640 +msgid "Guest installation failed to complete" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/create.py:659 +msgid "Locate ISO Image" +msgstr "ISO-bestand localiseren" + +#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775 +msgid "Invalid System Name" +msgstr "Ongeldige systeemnaam" + +#: ../../src/virtManager/create.py:772 +msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/create.py:776 +msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/create.py:782 +msgid "Hardware Support Required" +msgstr "Hardware-ondersteuning vereist" + +#: ../../src/virtManager/create.py:783 +msgid "" +"Your hardware does not appear to support full virtualization. Only " +"paravirtualized guests will be available on this hardware." +msgstr "" +"Het ziet er naar uit dat uw hardware geen volledige virtualisatie " +"ondersteunt. Op deze hardware zullen alleen geparavirtualiseerde guests " +"beschikbaar zijn." + +#: ../../src/virtManager/create.py:790 +msgid "ISO Path Required" +msgstr "ISO pad vereist" + +#: ../../src/virtManager/create.py:791 +msgid "You must specify an ISO location for the guest installation" +msgstr "U moet een ISO locatie opgeven voor de guest-installatie" + +#: ../../src/virtManager/create.py:794 +msgid "ISO Path Not Found" +msgstr "ISO pad niet gevonden" + +#: ../../src/virtManager/create.py:795 +msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation" +msgstr "" +"U moet een geldig pad naar het ISO-bestand opgeven voor de guest-installatie" + +#: ../../src/virtManager/create.py:800 +msgid "Install media required" +msgstr "Installatiemedia vereist" + +#: ../../src/virtManager/create.py:801 +msgid "You must select the CDROM install media for guest installation" +msgstr "U moet de CDROM-installatiemedia selecteren voor de guest-installatie" + +#: ../../src/virtManager/create.py:806 +msgid "URL Required" +msgstr "URL vereist" + +#: ../../src/virtManager/create.py:807 +msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install" +msgstr "" +"U moet een URL voor het installatiebestand opgeven voor de guest-installatie" + +#: ../../src/virtManager/domain.py:387 tmp/vmm-host.glade.h:27 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/domain.py:389 +msgid "Paused" +msgstr "Gepauzeerd" + +#: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10 +#: tmp/vmm-details.glade.h:42 +msgid "Shutdown" +msgstr "Afsluiten" + +#: ../../src/virtManager/domain.py:393 +msgid "Shutoff" +msgstr "Afsluiten" + +#: ../../src/virtManager/domain.py:395 +msgid "Crashed" +msgstr "Gecrashed" + +#: ../../src/virtManager/domain.py:397 +msgid "Unknown status code" +msgstr "Onbekende statuscode" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:87 +msgid "" +"Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:88 +msgid "Verify that:\n" +msgstr "Controleer dat:\n" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:89 +msgid " - A Xen host kernel was booted\n" +msgstr " - Er was een Xen host-kernel opgestart\n" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:90 +msgid " - The Xen service has been started\n" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:95 +#, python-format +msgid "Unable to open connection to hypervisor '%s'" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:97 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:334 +msgid "Save Virtual Machine" +msgstr "Virtuele machine opslaan" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:348 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "Opslaan van virtuele machine" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:364 +#, python-format +msgid "About to destroy virtual machine %s" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:365 +msgid "" +"This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/error.py:33 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../../src/virtManager/host.py:182 +msgid "Active" +msgstr "Actief" + +#: ../../src/virtManager/host.py:190 +msgid "Inactive" +msgstr "Inactief" + +#: ../../src/virtManager/host.py:203 +msgid "On boot" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/host.py:206 +msgid "Never" +msgstr "Nooit" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:240 +msgid "Restore Virtual Machine" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:256 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:263 +#, python-format +msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:291 +#, python-format +msgid "Error restoring domain '%s'. Is the domain already running?" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:512 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:513 tmp/vmm-create.glade.h:66 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:39 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:514 tmp/vmm-manager.glade.h:17 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:515 tmp/vmm-manager.glade.h:4 +msgid "CPU usage" +msgstr "Processorgebruik" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:516 +msgid "VCPUs" +msgstr "VCPU's" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:517 tmp/vmm-manager.glade.h:11 +msgid "Memory usage" +msgstr "Geheugengebruik" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:518 tmp/vmm-manager.glade.h:7 +msgid "Disk usage" +msgstr "Schijfgebruik" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:519 tmp/vmm-manager.glade.h:12 +msgid "Network traffic" +msgstr "Netwerkverkeer" + +#: ../../src/virtManager/serialcon.py:35 +msgid "serial console" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-about.glade.h:1 +msgid "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc." +msgstr "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc." + +#: tmp/vmm-about.glade.h:2 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "Aangedreven door libvirt" + +#: tmp/vmm-about.glade.h:3 tmp/vmm-manager.glade.h:19 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "Virtuele machine manager" + +#: tmp/vmm-about.glade.h:4 +msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/" +msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/" + +#: tmp/vmm-about.glade.h:6 +msgid "translator-credits" +msgstr "Peter van Egdom , 2007." + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:1 tmp/vmm-create.glade.h:3 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:2 +msgid "/xen/demo.img" +msgstr "/xen/demo.img" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:2 tmp/vmm-create.glade.h:8 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:9 +msgid "5 GB" +msgstr "5 GB" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:3 tmp/vmm-create.glade.h:15 +msgid "Network" +msgstr "Netwerk" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:4 tmp/vmm-create.glade.h:16 +msgid "Storage" +msgstr "Opslag" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:5 tmp/vmm-create.glade.h:19 +msgid "Example: /dev/hdc2" +msgstr "Voorbeeld: /dev/hdc2" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:6 tmp/vmm-create.glade.h:24 +msgid "" +"Tip: Choose this option if your host is disconnected, " +"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:7 tmp/vmm-create.glade.h:25 +msgid "" +"Tip: Choose this option if your host is statically connected " +"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:8 tmp/vmm-create.glade.h:28 +msgid "" +"Warning: If you do not allocate the entire disk at VM " +"creation, space will be allocated as needed while the guest is running. If " +"sufficient free space is not available on the host, this may result in data " +"corruption on the guest." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:9 +msgid "" +"Adding new " +"virtual hardware " +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:10 tmp/vmm-create.glade.h:30 +msgid "" +"Assigning " +"storage space" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:11 tmp/vmm-create.glade.h:32 +msgid "" +"Connect to host " +"network" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:12 +msgid "" +"Ready to add " +"hardware" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:13 +msgid "Add new virtual hardware" +msgstr "Nieuwe virtuele hardware toevoegen" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:14 tmp/vmm-create.glade.h:38 +msgid "Allocate entire virtual disk now?" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:15 tmp/vmm-create.glade.h:39 +msgid "Browse..." +msgstr "Bladeren..." + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:16 tmp/vmm-create.glade.h:42 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:25 +msgid "Complete" +msgstr "Voltooid" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:17 tmp/vmm-create.glade.h:43 +msgid "Connection type:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45 +#: tmp/vmm-details.glade.h:23 +msgid "Disk" +msgstr "Schijf" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:19 tmp/vmm-create.glade.h:46 +msgid "Disk image:" +msgstr "Schijfbestand:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:20 tmp/vmm-create.glade.h:47 +msgid "Disk size:" +msgstr "Schijfgrootte:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:21 tmp/vmm-create.glade.h:51 +msgid "File _Location:" +msgstr "Bestands_locatie:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:22 tmp/vmm-create.glade.h:52 +msgid "File _Size:" +msgstr "Bestands_grootte:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:23 +msgid "Hardware type:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:24 tmp/vmm-create.glade.h:57 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:36 +msgid "Intro" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63 +#: tmp/vmm-details.glade.h:29 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67 +#: tmp/vmm-details.glade.h:34 +msgid "Network" +msgstr "Netwerk" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:27 tmp/vmm-create.glade.h:68 +msgid "Normal Disk _Partition:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:28 tmp/vmm-create.glade.h:73 +msgid "P_artition:" +msgstr "P_artitie:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:29 +msgid "" +"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " +"for your new virtual storage device." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:30 +msgid "" +"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " +"the host network." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:31 tmp/vmm-create.glade.h:82 +msgid "Shared Physical Device" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:32 tmp/vmm-create.glade.h:83 +msgid "Simple F_ile:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:33 tmp/vmm-create.glade.h:85 +msgid "Target:" +msgstr "Doel:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:34 +msgid "" +"This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " +"hardware. First select what type of hardware you wish to add:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:35 tmp/vmm-create.glade.h:99 +msgid "_Device:" +msgstr "_Apparaat:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:36 tmp/vmm-create.glade.h:100 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:57 +msgid "_Finish" +msgstr "_Voltooien" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:37 tmp/vmm-create.glade.h:102 +msgid "_Network:" +msgstr "_Netwerk:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:38 tmp/vmm-create.glade.h:105 +msgid "_Shared physical device" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:39 tmp/vmm-create.glade.h:107 +msgid "_Virtual network" +msgstr "_Virtueel netwerk" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:40 tmp/vmm-create.glade.h:109 +msgid "eth0" +msgstr "eth0" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:1 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "De console is momenteel niet beschikbaar" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:2 +msgid "Auth" +msgstr "Authenticatie" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:3 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:4 +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwoord:" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37 +msgid "Pause" +msgstr "Pauzeren" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39 +msgid "Run" +msgstr "Uitvoeren" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40 +msgid "S_hutdown" +msgstr "A_fsluiten" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:8 +msgid "Save this password in your keyring" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:9 +msgid "Screenshot" +msgstr "Schermafdruk" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49 +msgid "Toolbar" +msgstr "Werkbalk" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:12 +msgid "Unavailable" +msgstr "Niet beschikbaar" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:13 +msgid "VNC" +msgstr "VNC" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:14 +msgid "Virtual Machine Console" +msgstr "Virtuele machine console" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "Virtuele _machine" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55 +msgid "_Destroy" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:17 +msgid "_Details" +msgstr "_Details" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:18 +msgid "_FullScreen" +msgstr "_Volledig scherm" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57 +#: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pauzeren" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59 +msgid "_Run" +msgstr "_Uitvoeren" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60 +msgid "_Save" +msgstr "_Opslaan" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61 +msgid "_Serial Console" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:24 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "Schermafdruk _maken" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62 +#: tmp/vmm-manager.glade.h:23 +msgid "_View" +msgstr "_Weergave" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:1 tmp/vmm-create-net.glade.h:1 +msgid "\t" +msgstr "\t" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:2 +msgid " " +msgstr " " + +#: tmp/vmm-create.glade.h:4 tmp/vmm-details.glade.h:4 +msgid "2 GB" +msgstr "2 GB" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:5 +msgid "256\t" +msgstr "256\t" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:6 +msgid "400 MB" +msgstr "400 MB" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:7 +msgid "5\t" +msgstr "5\t" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:9 +msgid "500 MB" +msgstr "500 MB" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:10 +msgid "CPUs:" +msgstr "Processors:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:11 +msgid "Example: system1" +msgstr "Voorbeeld: systeem1" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:12 +msgid "Install media" +msgstr "Installatiemedia" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:13 +msgid "Memory:" +msgstr "Geheugen:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:14 +msgid "Memory and CPU allocation" +msgstr "Geheugen en processor toewijzing" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:17 +msgid "" +"Storage details - which disk partitions or files the system should use" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:18 tmp/vmm-create-net.glade.h:15 +msgid "Summary" +msgstr "Samenvatting" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:20 +msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" +msgstr "" +"Voorbeeld: ftp://hostnaam.voorbeeld.com/ks/ks.cfg" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:21 +msgid "" +"Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" +msgstr "" +"Voorbeeld: http://servernaam.voorbeeld.com/distro/i386/tree" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:22 +msgid "" +"Note: The host CPU(s) in this machine do not have support for " +"full virtualization." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:23 +msgid "" +"Note: The host CPU(s) in this machine support full " +"virtualization, but it is not enabled by the BIOS." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:26 +msgid "" +"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should " +"be less than (or equal to) the number of logical CPUs on the host system." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:27 +msgid "" +"Tip: You may add additional storage, including network-mounted " +"storage, to your virtual system after it has been created using the same " +"tools you would on a physical system." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:29 +msgid "" +"Allocate memory " +"and CPU" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:31 +msgid "" +"Choosing a " +"virtualization method" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:33 +msgid "" +"Creating a new " +"virtual system " +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:34 +msgid "" +"Locating " +"installation media" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:35 +msgid "" +"Naming your " +"virtual system " +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:36 +msgid "" +"Ready to begin " +"installation" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:37 +msgid "A name for your new virtual system" +msgstr "Een naam voor uw nieuw virtueel systeem" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:40 +msgid "CPU architecture:" +msgstr "Processorarchitectuur:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:41 +msgid "CPU/memory" +msgstr "Processor/geheugen" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:44 +msgid "Create a new virtual system" +msgstr "Nieuw virtueel systeem aanmaken" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:48 +msgid "Enable kernel / hardware acceleration" +msgstr "Kernel / hardware-acceleratie aanzetten" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:49 +msgid "FV install" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:50 +msgid "F_ully Virtualized:" +msgstr "V_olledig gevirtualiseerd:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:53 +msgid "ISO _Location:" +msgstr "ISO l_ocatie:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:54 +msgid "Initial memory:" +msgstr "Initiële hoeveelheid geheugen:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:55 +msgid "Install Media _URL:" +msgstr "Installatiemedia _URL:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:56 +msgid "Installation source:" +msgstr "Installatiebron:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:58 +msgid "" +"Involves hardware simulation, allowing for a greater range of operating " +"systems (does not require OS modification). Slower than paravirtualized " +"systems." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:59 +msgid "Kickstart U_RL:" +msgstr "Kickstart U_RL:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:60 +msgid "Kickstart source:" +msgstr "Kickstart-bron:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:61 +msgid "" +"Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices " +"because the OS must be specially modified to support paravirtualization. " +"Better performance than fully virtualized systems." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:62 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:64 +msgid "Machine name:" +msgstr "Machinenaam:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:65 +msgid "Maximum memory:" +msgstr "Maximum hoeveelheid geheugen:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:69 +msgid "OS _Type:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:70 +msgid "OS _Variant:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:71 +msgid "Operating System:" +msgstr "Besturingssysteem:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:72 +msgid "PVinstall" +msgstr "PVinstall" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:74 +msgid "Please choose a name for your virtual system:" +msgstr "Kies een naam voor uw virtueel systeem:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:75 +msgid "" +"Please choose the type of guest operating system you will be installing:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:76 +msgid "" +"Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the " +"maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a " +"lower amount to grab on startup. Warning: setting VM memory too high will " +"cause out-of-memory errors in your host domain!" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:77 +msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:78 +msgid "" +"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " +"for your new virtual system. This space will be used to install the virtual " +"system's operating system." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:79 +msgid "" +"Please indicate how you'd like to connect your new virtual system to the " +"host network." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:80 +msgid "" +"Please indicate where installation media is available for the operating " +"system you would like to install on this fully virtualized virtual " +"system:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:81 +msgid "" +"Please indicate where installation media is available for the operating " +"system you would like to install on this paravirtualized virtual " +"system. Optionally you can provide the URL for a kickstart file that " +"describes your system:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:84 +msgid "System _Name:" +msgstr "Systeem_naam:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:86 +msgid "" +"The location of the files necessary for installing an operating " +"system on the virtual system" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:87 +msgid "" +"This assistant will guide you through creating a new virtual system. You " +"will be asked for some information about the virtual system you'd like to " +"create, such as:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51 +msgid "Total memory on host machine:" +msgstr "Totale hoeveelheid geheugen op host-machine:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:89 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:90 +msgid "VM _Max Memory (MB):" +msgstr "VM _maximale hoeveelheid geheugen (MB):" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:91 +msgid "VM _Startup Memory (MB):" +msgstr "VM _initiële hoeveelheid geheugen (MB):" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:92 +msgid "VMS" +msgstr "VMS" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:93 +msgid "Virtual CPUs:" +msgstr "Virtuele processors:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:94 +msgid "Virtualization method:" +msgstr "Virtualisatiemethode:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:95 +msgid "" +"Whether the system will be fully virtualized or para-virtualized" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:96 +msgid "You will need to choose a virtualization method for your new system:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:97 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Bladeren..." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:98 +msgid "_CD-ROM or DVD:" +msgstr "_CD-ROM of DVD:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:101 +msgid "_ISO Image Location:" +msgstr "_ISO-bestand locatie:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:103 +msgid "_Paravirtualized:" +msgstr "_Geparavirtualiseerd:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:104 +msgid "_Path to install media:" +msgstr "_Pad naar installatiemedia:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:106 +msgid "_VCPUs:" +msgstr "_VCPU's:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:108 tmp/vmm-create-net.glade.h:58 +msgid "demo" +msgstr "demo" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:110 +msgid "http://" +msgstr "http://" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:111 +msgid "" +"i686\n" +"x86_64\n" +"ppc\n" +"sparc\n" +"mips\n" +"mipsel" +msgstr "" +"i686\n" +"x86_64\n" +"ppc\n" +"sparc\n" +"mips\n" +"mipsel" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:117 +msgid "para" +msgstr "para" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:3 +msgid "192.168.1.1" +msgstr "192.168.1.1" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:4 +msgid "192.168.1.255" +msgstr "192.168.1.255" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:5 +msgid "192.168.10.0/24" +msgstr "192.168.10.0/24" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:6 +msgid "192.168.10.254" +msgstr "192.168.10.254" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:7 +msgid "255.255.255.0" +msgstr "255.255.255.0" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:8 +msgid "256" +msgstr "256" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:10 +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:11 +msgid "Example: network1" +msgstr "Voorbeeld: netwerk1" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:12 +msgid "Forwarding" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:13 +msgid "" +"Hint: The network should be choosen from one of the IPv4 private " +"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:14 +msgid "IPv4 network" +msgstr "IPv4-netwerk" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:16 +msgid "" +"Tip: Unless you wish to reserve some addresses to allow static " +"network configuration in virtual machines, these parameters can be left with " +"their default values." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:17 +msgid "" +"Choosing an " +"IPv4 address space" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:18 +msgid "" +"Connecting to " +"physical network" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:19 +msgid "" +"Creating a new " +"virtual network " +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:20 +msgid "" +"Naming your " +"virtual network " +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:21 +msgid "" +"Ready to create " +"network" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:22 +msgid "" +"Selecting the " +"DHCP range" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:23 +msgid "A name for your new virtual network" +msgstr "Een naam voor uw nieuw virtueel netwerk" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:24 +msgid "Broadcast:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:26 +msgid "Connectivity:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:27 +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "Nieuw virtueel netwerk aanmaken" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:28 +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:29 +msgid "Desination:" +msgstr "Bestemming:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:30 +msgid "End address:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:31 +msgid "End:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:32 +msgid "Forwarding" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:33 +msgid "Forwarding to physical network" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:34 +msgid "Gateway:" +msgstr "Gateway:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:35 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:40 +msgid "Netmask:" +msgstr "Netmask:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:41 +msgid "Network _Name:" +msgstr "Netwerk_naam:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:42 +msgid "Network name:" +msgstr "Netwerknaam:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:43 tmp/vmm-host.glade.h:25 +msgid "Network:" +msgstr "Netwerk:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:44 +msgid "Please choose a name for your virtual network:" +msgstr "Kies een naam voor uw virtueel netwerk:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:45 +msgid "" +"Please choose the range of addresses the DHCP server can use to allocate to " +"guests attached to the virtual network" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:46 +msgid "" +"Please indicate whether this virtual network should be connected to the " +"physical network." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:48 +msgid "Size:" +msgstr "Grootte:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:49 +msgid "Start address:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:50 +msgid "Start:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:51 +msgid "" +"The address range from which the DHCP server will allocate " +"addresses for virtual machines" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:52 +msgid "The IPv4 address and netmask to assign" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:53 +msgid "" +"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " +"will be asked for some information about the virtual network you'd like to " +"create, such as:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:54 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:55 +msgid "Whether to forward traffic to the physical network" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:56 +msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "18%" +msgstr "18%" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:3 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:5 +msgid "20 bits/sec" +msgstr "20 bits/sec" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:6 +msgid "200 MB" +msgstr "200 MB" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:7 +msgid "30 MB of 128 MB" +msgstr "30 MB van 128 MB" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:8 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:9 +msgid "80 MB of 1 GB" +msgstr "80 MB van 1 GB" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:10 tmp/vmm-host.glade.h:6 +msgid "Basic details" +msgstr "Basis details" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:11 +msgid "CPUs" +msgstr "Processors" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:12 +msgid "Memory" +msgstr "Geheugen" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:13 tmp/vmm-host.glade.h:8 +msgid "Performance" +msgstr "Prestaties" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:14 +msgid "" +"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +"the host OS." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +msgid "" +"Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " +"'target' refers to information seen from the guest OS" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:16 +msgid "" +"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " +"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +msgstr "" +"Tip: Voor optimale prestaties moet het aantal virtuele processors " +"kleiner zijn dan (of gelijk zijn aan) het aantal werkelijke processors op " +"het host-systeem." + +#: tmp/vmm-details.glade.h:17 +msgid "Virtual Disk" +msgstr "Virtuele schijf" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:18 +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "Virtuele netwerk-interface" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:19 +msgid "Block" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11 +msgid "CPU usage:" +msgstr "Processorgebruik:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:21 +msgid "Change allocation:" +msgstr "Toewijzing veranderen:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:22 +msgid "Current allocation:" +msgstr "Huidige toewijzing:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:24 +msgid "Disk usage:" +msgstr "Schijfgebruik:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:25 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:26 +msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:27 +msgid "How much memory should this machine be allocated?" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:28 +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC-adres:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:30 +msgid "Maximum allocation:" +msgstr "Maximum allocatie:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:31 +msgid "Memory" +msgstr "Geheugen" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21 +msgid "Memory usage:" +msgstr "Geheugengebruik:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:35 +msgid "Network usage:" +msgstr "Netwerkgebruik:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26 +msgid "Overview" +msgstr "Overzicht" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:38 +msgid "Processor" +msgstr "Processor" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:41 +msgid "Shut down" +msgstr "Afsluiten" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:43 +msgid "Source device:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:44 +msgid "Source path:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:45 +msgid "Source type:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:46 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:47 +msgid "Target device:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:48 +msgid "Target type:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:50 +msgid "Total CPUs on host machine:" +msgstr "Totale hoeveelheid processoren op host-machine:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:53 +msgid "Virtual Machine Details" +msgstr "Virtuele machine details" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:56 +msgid "_Graphical Console" +msgstr "_Grafisch console" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:63 +msgid "disk\t" +msgstr "Schijf\t" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:1 +msgid "1.59 GB of 2.2 GB" +msgstr "1.59 GB van 2.2 GB" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:2 +msgid "2000 MB" +msgstr "2000 MB" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:3 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:5 +#, no-c-format +msgid "60%" +msgstr "60%" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:7 +msgid "IPv4 configuration" +msgstr "IPv4-configuratie" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:9 +msgid "Architecture:" +msgstr "Architectuur:" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:10 +msgid "Autostart:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:12 +msgid "DHCP end:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:13 +msgid "DHCP start:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:14 +msgid "Device:" +msgstr "Apparaat:" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:15 +msgid "Forwarding:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:16 +msgid "Host Details" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:17 +msgid "Hostname:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:18 tmp/vmm-open-connection.glade.h:2 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "Hypervisor:" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:19 +msgid "Location:" +msgstr "Locatie:" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:20 +msgid "Logical CPUs:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:22 +msgid "Memory:" +msgstr "Geheugen:" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:28 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:29 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:30 +msgid "Storage Pools" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:32 +msgid "Virtual Networks" +msgstr "Virtuele netwerken" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:33 +msgid "Xen" +msgstr "Xen" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:34 tmp/vmm-manager.glade.h:21 +msgid "_File" +msgstr "_Bestand" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:36 +msgid "example.com" +msgstr "voorbeeld.com" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:37 +msgid "x86_64" +msgstr "x86_64" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:1 +msgid "" +"All virtual machines\n" +"Active virtual machines\n" +"Inactive virtual machines" +msgstr "" +"Alle virtuele machines\n" +"Actieve virtuele machines\n" +"Inactieve virtuele machines" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:5 +msgid "De_tails" +msgstr "De_tails" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:6 +msgid "Delete machine" +msgstr "Machine verwijderen" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:8 +msgid "Domain ID" +msgstr "Domein-ID" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:9 +msgid "Host details..." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:10 +msgid "Machine details..." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:13 +msgid "New machine..." +msgstr "Nieuwe machine..." + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:14 +msgid "Open connection..." +msgstr "Verbinding openen..." + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:15 +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:16 +msgid "Restore saved machine..." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:18 +msgid "Virtual CPUs" +msgstr "Virtuele processors" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:20 +msgid "_Edit" +msgstr "_Bewerken" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:24 +msgid "_View:" +msgstr "_Weergave:" + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:1 +msgid " free" +msgstr " vrij" + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:2 +msgid " of " +msgstr " van " + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:3 +msgid "/tmp" +msgstr "/tmp" + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:4 +msgid "10 TB" +msgstr "10 TB" + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:5 +msgid "" +"Tip: You may only increase the size of file-based storage; you can't " +"decrease its size." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:6 +msgid "" +"MB\n" +"GB\n" +"TB" +msgstr "" +"MB\n" +"GB\n" +"TB" + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:9 +msgid "Modify File Storage" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:10 +msgid "_Mount Point (on virtual system):" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:11 +msgid "_Size:" +msgstr "_Grootte:" + +#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:1 +msgid "Co_nnect" +msgstr "Ver_binden" + +#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:3 +msgid "Open connection" +msgstr "Verbinding openen" + +#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:4 +msgid "" +"Xen\n" +"QEMU" +msgstr "" +"Xen\n" +"QEMU" + +#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6 +msgid "_Host:" +msgstr "_Host:" + +#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:7 +msgid "_Local host" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:8 +msgid "_Port:" +msgstr "_Poort:" + +#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:9 +msgid "_Remote host" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:1 +msgid "Consoles" +msgstr "Consoles" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:2 +msgid "Status monitoring" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:3 +msgid "Automatically open consoles:" +msgstr "Consoles automatisch openen:" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:4 +msgid "Grab keyboard input:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:5 +msgid "Maintain history of" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Never\n" +"For new domains\n" +"For all domains" +msgstr "" +"Nooit\n" +"Voor nieuwe domeinen\n" +"Voor alle domeinen" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Never\n" +"When fullscreen\n" +"On mouse over" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:12 +msgid "Preferences" +msgstr "Voorkeuren" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:13 +msgid "Update status every" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:14 +msgid "samples" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:15 +msgid "seconds" +msgstr "seconden" + +#~ msgid "Guest Install Error" +#~ msgstr "Fout bij guest-installatie" + +#~ msgid "00:16:3e:" +#~ msgstr "00:16:3e:" + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "Add Virtual NIC" +#~ msgstr "Virtuele NIC toevoegen" + +#~ msgid "Add virtual NIC with:" +#~ msgstr "Virtuele NIC toevoegen met:" + +#~ msgid "mac-addr-random" +#~ msgstr "mac-addr-random" + +#~ msgid "Disk image:" +#~ msgstr "Schijfbestand:" + +#~ msgid "Disk size:" +#~ msgstr "Schijfgrootte:" + +#~ msgid "Alert" +#~ msgstr "Waarschuwing" + +#~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences" +#~ msgstr "Virtuele machine manager voorkeuren" + +#~ msgid "_Shutdown" +#~ msgstr "_Afsluiten" + +#~ msgid "_URI:" +#~ msgstr "_URI:" + +#~ msgid "virtual CPU alert" +#~ msgstr "Virtuele processor waarschuwing" diff --git a/po/or.po b/po/or.po index c2ad0f3e..eb99fea8 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Subhransu Behera , 2006. +# Subhransu Behera , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-21 17:09+0530\n" -"Last-Translator: Subhransu Behera \n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-10 14:44+0530\n" +"Last-Translator: Subhransu Behera \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,177 +24,179 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" #: ../../src/virt-manager.py.in:63 msgid "Unable to initialize GTK: " msgstr "GTK ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: " -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277 -#: ../../src/virtManager/create.py:481 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237 +#: ../../src/virtManager/create.py:442 msgid "Shared physical device" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280 -#: ../../src/virtManager/create.py:484 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240 +#: ../../src/virtManager/create.py:445 #, fuzzy msgid "Virtual network" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ (_M)" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283 -#: ../../src/virtManager/create.py:487 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243 +#: ../../src/virtManager/create.py:448 msgid "Usermode networking" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354 -#: ../../src/virtManager/create.py:576 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314 +#: ../../src/virtManager/create.py:537 msgid "Invalid storage address" msgstr "ଅବୈଧ ଭଣ୍ଡାର ଠିକଣା" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337 msgid "Too many virtual disks" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338 msgid "There are no more available virtual disk device nodes" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342 #, fuzzy msgid "Creating Storage File" msgstr "ନୂତନ ଭଣ୍ଡାର ଫାଇଲର ସ୍ଥାନ ନିରୂପଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଏହାକୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383 -msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " -msgstr "" - -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384 -#: ../../src/virtManager/create.py:641 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343 #, fuzzy -msgid "to complete." -msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରନ୍ତୁ" +msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " +msgstr "ଡିସ୍କ ଭଣ୍ଡାରର ବଣ୍ଟନ ଏବଂ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବି ମାନଙ୍କର " -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406 -#: ../../src/virtManager/create.py:693 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344 +#: ../../src/virtManager/create.py:602 +msgid "to complete." +msgstr "ସମୟ ନେଇପାରେ।" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366 +#: ../../src/virtManager/create.py:654 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411 -#: ../../src/virtManager/create.py:727 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../../src/virtManager/create.py:688 msgid "Locate Storage Partition" msgstr "ଭଣ୍ଡାର ବିଭାଜନର ଅବସ୍ଥିତି ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417 -#: ../../src/virtManager/create.py:733 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/create.py:694 msgid "Locate or Create New Storage File" msgstr "ନୂତନ ଭଣ୍ଡାର ଫାଇଲର ସ୍ଥାନ ନିରୂପଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଏହାକୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452 #, fuzzy msgid "Hardware Type Required" msgstr "ହାର୍ଡୱେର ସହାୟତା ଆବଶ୍ଯକ" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453 msgid "You must specify what type of hardware to add" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 -#: ../../src/virtManager/create.py:852 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459 +#: ../../src/virtManager/create.py:813 msgid "Storage Address Required" msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଠିକଣା ଆବଶ୍ଯକ" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485 -#: ../../src/virtManager/create.py:853 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:814 msgid "" "You must specify a partition or a file for storage for the guest install" msgstr "" "ଅତିଥି ସ୍ଥାପନ ସମୟରେ ସଂଗ୍ରହ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବିଭାଜନ କିମ୍ବା ଫାଇଲକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490 -#: ../../src/virtManager/create.py:858 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465 +#: ../../src/virtManager/create.py:819 msgid "Storage Address Is Directory" -msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଠିକଣା ଆବଶ୍ଯକ" +msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଠିକଣା ଡିରେକ୍ଟୋରି ଅଟେ" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491 -#: ../../src/virtManager/create.py:859 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466 +#: ../../src/virtManager/create.py:820 msgid "" "You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a " "directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an " "existing file." msgstr "" +"ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ଭଣ୍ଡାର ପଦ୍ଧତି ପାଇଁ 'ସାଧାରଣ ଫାଇଲ' ଭଣ୍ଡାର ଚୟନ କରନ୍ତୁ, କିନ୍ତୁ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ପରିବର୍ତ୍ତେ " +"ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରି ଚୟନ କରନ୍ତୁ। ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଫାଇଲ ନାମ ଭରଣ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ " +"ଫାଇଲ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496 -#: ../../src/virtManager/create.py:864 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471 +#: ../../src/virtManager/create.py:825 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497 -#: ../../src/virtManager/create.py:865 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472 +#: ../../src/virtManager/create.py:826 msgid "Do you really want to use the disk ?" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503 -#: ../../src/virtManager/create.py:871 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/create.py:832 msgid "Virtual Network Required" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504 -#: ../../src/virtManager/create.py:872 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479 +#: ../../src/virtManager/create.py:833 msgid "You must select one of the virtual networks" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508 -#: ../../src/virtManager/create.py:876 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483 +#: ../../src/virtManager/create.py:837 #, fuzzy msgid "Physical Device Required" msgstr "ସ୍ଥାପନ ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମ ଆବଶ୍ଯକ" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509 -#: ../../src/virtManager/create.py:877 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 +#: ../../src/virtManager/create.py:838 msgid "You must select one of the physical devices" msgstr "" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ..." +msgstr "ଦୟାକରି କିଛି ସମୟ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ..." #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1 msgid "Operation in progress" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ପ୍ରଗତିରେ ଅଛି" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:74 ../../src/virtManager/asyncjob.py:87 #: tmp/vmm-progress.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Processing..." -msgstr "ସଂସାଧକ" +msgstr "ସଂସାଧନ କରୁଅଛି..." #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:102 -#, fuzzy msgid "Completed" -msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ସମାପ୍ତ" #: ../../src/virtManager/console.py:132 msgid "Pointer grabbed" -msgstr "" +msgstr "ସୂଚକକୁ ଧାରଣ କରାଯାଇଛି" #: ../../src/virtManager/console.py:133 msgid "" "The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " "release the pointer press the key pair Ctrl+Alt" msgstr "" +"ମାଉସ ସୂଚକକୁ କେବଳ ଆଭାସୀ କୋନଶୋଲ ୱିଣ୍ଡୋ ପ୍ରତି ସୀମାବଦ୍ଧ କରାଯାଇଛି। ସୂଚକକୁ ଛାଡିବା ପାଇଁ Ctrl" +"+Alt ଚାବି ଯୋଡିକୁ ଦବାନ୍ତୁ" #: ../../src/virtManager/console.py:142 msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "" +msgstr "ସୂଚକକୁ ଛାଡିବା ପାଇଁ Ctrl+Alt ଦବାନ୍ତୁ" -#: ../../src/virtManager/console.py:302 +#: ../../src/virtManager/console.py:301 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନର ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../../src/virtManager/console.py:335 +#: ../../src/virtManager/console.py:334 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -202,7 +205,7 @@ msgstr "" "ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ନିମ୍ନିଲିଖିତ ସ୍ଥାନରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଗଲା:\n" "%s" -#: ../../src/virtManager/console.py:336 +#: ../../src/virtManager/console.py:335 msgid "Screenshot saved" msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଇଛି" @@ -257,13 +260,12 @@ msgstr "ଅବୈଧ ତନ୍ତ୍ର ନାମ" #: ../../src/virtManager/createnet.py:305 #, fuzzy msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" -msgstr "" -"ତନ୍ତ୍ରର ନାମଟି ଖାଲିହେବା ଉଚିତ ନୁହେଁ, ଏହା ୫୦ଟି ଅକ୍ଷରରୁ କମହେବା ଉଚିତ, ଏବଂ କୌଣସି ଖାଲିସ୍ଥାନ ଧାରଣ " -"କରିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ" +msgstr "ତନ୍ତ୍ରର ନାମଟି ଖାଲିହେବା ଉଚିତ ନୁହେଁ, ଏହା ୫୦ଟି ଅକ୍ଷରରୁ କମହେବା ଉଚିତ" #: ../../src/virtManager/createnet.py:309 +#, fuzzy msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" -msgstr "" +msgstr "ତନ୍ତ୍ରର ନାମ କେବଳ ଅକ୍ଷରାଂକୀୟ ଏବଂ '_' ଅକ୍ଷରକୁ ଧାରଣ କରିପାରିବ" #: ../../src/virtManager/createnet.py:316 #: ../../src/virtManager/createnet.py:321 @@ -324,89 +326,85 @@ msgstr "ଅବୈଧ ଭଣ୍ଡାର ଠିକଣା" msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939 -#: ../../src/virtManager/create.py:974 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900 +#: ../../src/virtManager/create.py:935 msgid "No media present" msgstr "କୌଣସି ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମ ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ" -#: ../../src/virtManager/create.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:421 msgid "Paravirtualized" msgstr "ଆଂଶିକ ଆଭାସୀକୃତ" -#: ../../src/virtManager/create.py:464 +#: ../../src/virtManager/create.py:425 msgid "Fully virtualized" msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଆଭାସୀକୃତ" -#: ../../src/virtManager/create.py:512 +#: ../../src/virtManager/create.py:473 msgid "Invalid FV media address" msgstr "ଅବୈଧ FV ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମ ଠିକଣା" -#: ../../src/virtManager/create.py:518 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:479 msgid "Invalid FV OS Type" -msgstr "ଅବୈଧ FV ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମ ଠିକଣା" +msgstr "ଅବୈଧ FV ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର" -#: ../../src/virtManager/create.py:524 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:485 msgid "Invalid FV OS Variant" -msgstr "ଅବୈଧ FV ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମ ଠିକଣା" +msgstr "ଅବୈଧ FV ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ଚଳ" -#: ../../src/virtManager/create.py:531 +#: ../../src/virtManager/create.py:492 msgid "Invalid PV media address" msgstr "ଅବୈଧ PV ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମ ଠିକଣା" -#: ../../src/virtManager/create.py:541 +#: ../../src/virtManager/create.py:502 msgid "Invalid system name" msgstr "ଅବୈଧ ତନ୍ତ୍ର ନାମ" -#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554 +#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515 msgid "Invalid memory setting" msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ମୃତି ବିନ୍ଯାସ" -#: ../../src/virtManager/create.py:637 +#: ../../src/virtManager/create.py:598 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି" -#: ../../src/virtManager/create.py:638 +#: ../../src/virtManager/create.py:599 msgid "The virtual machine is now being created. " -msgstr "" +msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ସୃଷ୍ଟି କରାଯାଇଛି। " -#: ../../src/virtManager/create.py:639 +#: ../../src/virtManager/create.py:600 msgid "Allocation of disk storage and retrieval of " -msgstr "" +msgstr "ଡିସ୍କ ଭଣ୍ଡାରର ବଣ୍ଟନ ଏବଂ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବି ମାନଙ୍କର " + +#: ../../src/virtManager/create.py:601 +#, fuzzy +msgid "the installation images may take a few minutes " +msgstr "ପୁନରୁଦ୍ଧାର ସମ୍ପନ୍ନ ହେବା ପାଇଁ କିଛି " #: ../../src/virtManager/create.py:640 -msgid "the installation images may take a few minutes " -msgstr "" - -#: ../../src/virtManager/create.py:679 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:698 +#: ../../src/virtManager/create.py:659 msgid "Locate ISO Image" msgstr "ISO ପ୍ରତିଛବିର ଅବସ୍ଥିତି ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814 +#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775 msgid "Invalid System Name" msgstr "ଅବୈଧ ତନ୍ତ୍ର ନାମ" -#: ../../src/virtManager/create.py:811 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:772 msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters" -msgstr "" -"ତନ୍ତ୍ରର ନାମଟି ଖାଲିହେବା ଉଚିତ ନୁହେଁ, ଏହା ୫୦ଟି ଅକ୍ଷରରୁ କମହେବା ଉଚିତ, ଏବଂ କୌଣସି ଖାଲିସ୍ଥାନ ଧାରଣ " -"କରିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ" +msgstr "ତନ୍ତ୍ରର ନାମଟି ଖାଲିହେବା ଉଚିତ ନୁହେଁ, ଏହା ୫୦ଟି ଅକ୍ଷରରୁ କମହେବା ଉଚିତ" -#: ../../src/virtManager/create.py:815 +#: ../../src/virtManager/create.py:776 msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only" -msgstr "" +msgstr "ତନ୍ତ୍ରର ନାମ କେବଳ ଅକ୍ଷରାଂକୀୟ ଏବଂ '_' ଅକ୍ଷରକୁ ଧାରଣ କରିପାରିବ" -#: ../../src/virtManager/create.py:821 +#: ../../src/virtManager/create.py:782 msgid "Hardware Support Required" msgstr "ହାର୍ଡୱେର ସହାୟତା ଆବଶ୍ଯକ" -#: ../../src/virtManager/create.py:822 +#: ../../src/virtManager/create.py:783 msgid "" "Your hardware does not appear to support full virtualization. Only " "paravirtualized guests will be available on this hardware." @@ -414,35 +412,35 @@ msgstr "" "ପୂର୍ଣ ଆଭାସୀକରଣକୁ ଆପଣଙ୍କ ହାର୍ଡୱେର ସମର୍ଥ କରୁଥିବା ପରି ଦୃଶ୍ଯମାନ ହେଉନାହିଁ। କେବଳ ଆଂଶିକ ଆଭସୀକୃତ " "ଅତିଥି ମାନେ ଏହି ହାର୍ଡୱେରରେ ଉପଲବ୍ଧ ହେବେ।" -#: ../../src/virtManager/create.py:829 +#: ../../src/virtManager/create.py:790 msgid "ISO Path Required" msgstr "ISO ପଥ ଆବଶ୍ଯକ" -#: ../../src/virtManager/create.py:830 +#: ../../src/virtManager/create.py:791 msgid "You must specify an ISO location for the guest installation" msgstr "ଅତିଥି ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ISO ଅବସ୍ଥାନକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିବା ଉଚିତ" -#: ../../src/virtManager/create.py:833 +#: ../../src/virtManager/create.py:794 msgid "ISO Path Not Found" msgstr "ISO ପଥ ମିଳିଲା ନାହିଁ" -#: ../../src/virtManager/create.py:834 +#: ../../src/virtManager/create.py:795 msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation" msgstr "ଅତିଥି ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ଆପଣ ISO ପ୍ରତିଛବିର ଗୋଟିଏ ବୌଧ ପଥକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ" -#: ../../src/virtManager/create.py:839 +#: ../../src/virtManager/create.py:800 msgid "Install media required" msgstr "ସ୍ଥାପନ ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମ ଆବଶ୍ଯକ" -#: ../../src/virtManager/create.py:840 +#: ../../src/virtManager/create.py:801 msgid "You must select the CDROM install media for guest installation" msgstr "ଅତିଥି ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ଆପଣ CDROM ସ୍ଥାପମ ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମକୁ ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ" -#: ../../src/virtManager/create.py:845 +#: ../../src/virtManager/create.py:806 msgid "URL Required" msgstr "ୟୁ.ଆର.ଏଲ. ଆବଶ୍ଯକ" -#: ../../src/virtManager/create.py:846 +#: ../../src/virtManager/create.py:807 msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install" msgstr "ଅତିଥି ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ଆବଶ୍ଯକ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବିର ଗୋଟିଏ ୟୁ.ଆର.ଏଲ. କୁ ଆପଣ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ" @@ -455,7 +453,7 @@ msgid "Paused" msgstr "କିଛି ସମୟ ପାଇଁ ବନ୍ଦ କରାଯାଇଛି" #: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10 -#: tmp/vmm-details.glade.h:41 +#: tmp/vmm-details.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" @@ -509,15 +507,16 @@ msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" #: ../../src/virtManager/engine.py:364 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "About to destroy virtual machine %s" -msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" +msgstr "%s ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ନଷ୍ଟ କରିବା ଉପରେ" #: ../../src/virtManager/engine.py:365 msgid "" "This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you " "sure?" msgstr "" +"ଏହା ତୁରନ୍ତ ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ନଷ୍ଟ କରିଦେବ ଏବଂ ଏହାର ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିକୁ ବିକୃତ କରିଦେବ। ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" #: ../../src/virtManager/error.py:33 #, fuzzy @@ -551,7 +550,7 @@ msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କ #: ../../src/virtManager/manager.py:263 #, python-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "" +msgstr "'%s' ଫାଇଲ ଗୋଟିଏ ବୈଧ ସଂରକ୍ଷିତ ମେସିନ ପ୍ରତିଛବି ହୋଇଥିବା ପରି ଜଣାପଡୁ ନାହିଁ" #: ../../src/virtManager/manager.py:291 #, python-format @@ -657,6 +656,9 @@ msgid "" "sufficient free space is not available on the host, this may result in data " "corruption on the guest." msgstr "" +"ଚେତାବନୀ: ଆପଣ VM ସୃଷ୍ଟି ସମୟରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଡିସ୍କକୁ ନ ବାଣ୍ଟିଲେ, ଅତିଥି ତନ୍ତ୍ରଟି " +"ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ ଆବଶ୍ଯକତା ଅନୁସାରେ ଖାଲିସ୍ଥାନ ବଣ୍ଟାଯିବ। ଆଧାରରେ ଯଥେଷ୍ଟ ଖାଲିସ୍ଥାନ ନ ଥିଲେ, ଏହା " +"ଅତିଥିରେ ତଥ୍ଯ ହାନି ଘଟାଇପାରେ।" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:9 #, fuzzy @@ -699,7 +701,7 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:14 tmp/vmm-create.glade.h:38 msgid "Allocate entire virtual disk now?" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଆଭାସୀ ଡିସ୍କକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ବାଣ୍ଚନ୍ତୁ?" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:15 tmp/vmm-create.glade.h:39 msgid "Browse..." @@ -715,7 +717,7 @@ msgid "Connection type:" msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45 -#: tmp/vmm-details.glade.h:22 +#: tmp/vmm-details.glade.h:23 msgid "Disk" msgstr "ଡିସ୍କ" @@ -748,12 +750,12 @@ msgid "Intro" msgstr "ଉପସ୍ଥାପନ" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63 -#: tmp/vmm-details.glade.h:28 +#: tmp/vmm-details.glade.h:29 msgid "MB" msgstr "ମେଗା-ବାଇଟ" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67 -#: tmp/vmm-details.glade.h:33 +#: tmp/vmm-details.glade.h:34 msgid "Network" msgstr "ନେଟୱାର୍କ" @@ -844,18 +846,17 @@ msgstr "ଲଗଇନ କରନ୍ତୁ" msgid "Password:" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:" -#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36 +#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37 msgid "Pause" msgstr "କିଛି ସମୟ ପାଇଁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38 +#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39 msgid "Run" msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ" -#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39 -#, fuzzy +#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40 msgid "S_hutdown" -msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_h)" #: tmp/vmm-console.glade.h:8 msgid "Save this password in your keyring" @@ -865,7 +866,7 @@ msgstr "ଆପଣଙ୍କ କି-ରିଙ୍ଗରେ ପ୍ରବେଶ ସ msgid "Screenshot" msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବି" -#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48 +#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49 msgid "Toolbar" msgstr "ସାଧନ ପଟି" @@ -881,13 +882,13 @@ msgstr "VNC" msgid "Virtual Machine Console" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ କୋନଶୋଲ" -#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53 +#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54 msgid "Virtual _Machine" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ (_M)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54 +#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55 msgid "_Destroy" -msgstr "" +msgstr "ନଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ (_D)" #: tmp/vmm-console.glade.h:17 msgid "_Details" @@ -897,24 +898,24 @@ msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ (_D)" msgid "_FullScreen" msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା (_F)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56 +#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57 #: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_Help" msgstr "ସହାୟତା (_H)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57 +#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58 msgid "_Pause" msgstr "କିଛି ସମୟ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_P)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58 +#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59 msgid "_Run" msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ (_R)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59 +#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60 msgid "_Save" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60 +#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61 msgid "_Serial Console" msgstr "କ୍ରମିକ କୋନଶୋଲ (_S)" @@ -922,7 +923,7 @@ msgstr "କ୍ରମିକ କୋନଶୋଲ (_S)" msgid "_Take Screenshot" msgstr "ଗୋଟିଏ ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ନିଅନ୍ତୁ (_T)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61 +#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62 #: tmp/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_View" msgstr "ଦେଖନ୍ତୁ (_V)" @@ -1088,7 +1089,7 @@ msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନୂତନ ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ର ପ #: tmp/vmm-create.glade.h:40 msgid "CPU architecture:" -msgstr "" +msgstr "CPU ସ୍ଥାପତ୍ଯ:" #: tmp/vmm-create.glade.h:41 msgid "CPU/memory" @@ -1100,7 +1101,7 @@ msgstr "ଗୋଟଏ ନୂତନ ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ର ସୃଷ #: tmp/vmm-create.glade.h:48 msgid "Enable kernel / hardware acceleration" -msgstr "" +msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ / ହାର୍ଡୱେର ତ୍ବରଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #: tmp/vmm-create.glade.h:49 msgid "FV install" @@ -1172,17 +1173,17 @@ msgid "Maximum memory:" msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତି:" #: tmp/vmm-create.glade.h:69 -#, fuzzy msgid "OS _Type:" -msgstr "ପ୍ରକାର" +msgstr "ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର (_T):" #: tmp/vmm-create.glade.h:70 msgid "OS _Variant:" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ଚଳ (_V):" #: tmp/vmm-create.glade.h:71 +#, fuzzy msgid "Operating System:" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର:" #: tmp/vmm-create.glade.h:72 msgid "PVinstall" @@ -1195,19 +1196,19 @@ msgstr "ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କ ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ର #: tmp/vmm-create.glade.h:75 msgid "" "Please choose the type of guest operating system you will be installing:" -msgstr "" +msgstr "ଦୟାକରି ଆପଣ ସ୍ଥାପନ କରିବା ଅତିଥି ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରର ପ୍ରକାର ଚୟନ କରନ୍ତୁ:" #: tmp/vmm-create.glade.h:76 -#, fuzzy msgid "" "Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the " "maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a " "lower amount to grab on startup. Warning: setting VM memory too high will " "cause out-of-memory errors in your host domain!" msgstr "" -"ଏହି ଆଭାସୀ ମେସିନ ପାଇଁ ଦୟାକରି ସ୍ମୃତି ବିନ୍ଯାସକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ। ଆଭାସୀ ମେସିନଟି ବ୍ଯବହାର କରିବା ସର୍ବାଧିକ " +"ଏହି ଆଭାସୀ ମେସିନ ପାଇଁ ଦୟାକରି ସ୍ମୃତି ବିନ୍ଯାସକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ। ଆଭାସୀ ମେସିନଟି ବ୍ଯବହାର କରିବା ସର୍ବାଧିକ " "ସଂଖ୍ଯକ ସ୍ମୃତିକୁ, ଏବଂ ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ସମୟରେ ହାସଲ କରିବା ପାଇଁ ସ୍ବଳ୍ପ ସଂଖ୍ଯକ ସ୍ମୃତିକୁ ଇଚ୍ଛାଧୀନ ଭାବରେ " -"ଆପଣ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିପାରିବେ।" +"ଆପଣ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିପାରିବେ। ଚେତାବନୀ: ଆଭାସୀ ମେସିନର ସ୍ମୃତିକୁ ଅତ୍ଯଧିକ ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ ଏହା " +"ଆପଣଙ୍କ ଆଧାର ପରିସରରେ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମୃତି ନାହିଁ ବୋଲି ତୃଟି ମାନ ସୃଷ୍ଟି କରିବ।" #: tmp/vmm-create.glade.h:77 msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with." @@ -1270,7 +1271,7 @@ msgstr "" "ଏହି ସହକାରୀଟି ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ସମୟରେ ମାର୍ଗ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରିବ। ଆପଣ " "ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଥିବା ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ର ବିଷୟରେ ଆପଣଙ୍କୁ କିଛି ପ୍ରଶ୍ନ ପଚରାଯିବ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ:" -#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50 +#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51 msgid "Total memory on host machine:" msgstr "ଆଧାର ମେସିନରେ ସମୁଦାୟ ସ୍ମୃତି ପରିମାଣ:" @@ -1279,18 +1280,16 @@ msgid "Type" msgstr "ପ୍ରକାର" #: tmp/vmm-create.glade.h:90 -#, fuzzy msgid "VM _Max Memory (MB):" -msgstr "VM ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତି (_M):" +msgstr "VM ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତି (ମେଗା-ବାଇଟରେ) (_M):" #: tmp/vmm-create.glade.h:91 -#, fuzzy msgid "VM _Startup Memory (MB):" -msgstr "VM ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ସ୍ମୃତି (_S):" +msgstr "VM ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ସ୍ମୃତି (ମେଗା-ବାଇଟରେ) (_S):" #: tmp/vmm-create.glade.h:92 msgid "VMS" -msgstr "" +msgstr "VMS" #: tmp/vmm-create.glade.h:93 #, fuzzy @@ -1353,6 +1352,12 @@ msgid "" "mips\n" "mipsel" msgstr "" +"i686\n" +"x86_64\n" +"ppc\n" +"sparc\n" +"mips\n" +"mipsel" #: tmp/vmm-create.glade.h:117 msgid "para" @@ -1654,11 +1659,17 @@ msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ" #: tmp/vmm-details.glade.h:14 msgid "" +"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +"the host OS." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +#: tmp/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " "than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." @@ -1666,126 +1677,126 @@ msgstr "" "ପରାମର୍ଶ: ସର୍ବତ୍କୃଷ୍ଟ ପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ, ଆଧାର ତନ୍ତ୍ରରେ ଆଭାସୀ CPU ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯା ଭୌତିକ " "CPU ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯାଠାରୁ କମ (କିମ୍ବା ତାହା ସହିତ ସମାନ) ହେବା ଉଚିତ।" -#: tmp/vmm-details.glade.h:16 +#: tmp/vmm-details.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Virtual Disk" msgstr "ଆଭାସୀ CPU ଗୁଡିକ:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:17 +#: tmp/vmm-details.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Virtual Network Interface" msgstr "ନେଟୱାର୍କ" -#: tmp/vmm-details.glade.h:18 +#: tmp/vmm-details.glade.h:19 msgid "Block" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11 +#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11 msgid "CPU usage:" msgstr "CPU ବ୍ଯବହାର ବିଧି:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:20 +#: tmp/vmm-details.glade.h:21 msgid "Change allocation:" msgstr "ବଣ୍ଟନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:22 msgid "Current allocation:" msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ବଣ୍ଟନ:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:23 +#: tmp/vmm-details.glade.h:24 msgid "Disk usage:" msgstr "ଡିସ୍କ ବ୍ଯବହାର ବିଧି:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:25 msgid "Hardware" msgstr "ହାର୍ଡୱେର" -#: tmp/vmm-details.glade.h:25 +#: tmp/vmm-details.glade.h:26 msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?" msgstr "ଏହି ମେସିନକୁ କେତେ ସଂଖ୍ଯକ ଆଭାସୀ CPU ବଣ୍ଟାଯିବା ଉଚିତ?" -#: tmp/vmm-details.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:27 msgid "How much memory should this machine be allocated?" msgstr "ଏହି ମେସିନକୁ କେତେ ପରିମାଣର ସ୍ମୃତି ବଣ୍ଟାଯିବା ଉଚିତ?" -#: tmp/vmm-details.glade.h:27 +#: tmp/vmm-details.glade.h:28 #, fuzzy msgid "MAC address:" msgstr "MAC ଠିକଣା" -#: tmp/vmm-details.glade.h:29 +#: tmp/vmm-details.glade.h:30 msgid "Maximum allocation:" msgstr "ସର୍ବାଧିକ ବଣ୍ଟନ:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:30 +#: tmp/vmm-details.glade.h:31 msgid "Memory" msgstr "ସ୍ମୃତି" -#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21 msgid "Memory usage:" msgstr "ସ୍ମୃତି ବ୍ଯବହାର ବିଧି:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24 msgid "Name:" msgstr "ନାମ:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:34 +#: tmp/vmm-details.glade.h:35 msgid "Network usage:" msgstr "ନେଟୱାର୍କ ବ୍ଯବହାର ବିଧି:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26 msgid "Overview" msgstr "ପୂର୍ବାବଲୋକନ" -#: tmp/vmm-details.glade.h:37 +#: tmp/vmm-details.glade.h:38 msgid "Processor" msgstr "ସଂସାଧକ" -#: tmp/vmm-details.glade.h:40 +#: tmp/vmm-details.glade.h:41 msgid "Shut down" msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: tmp/vmm-details.glade.h:42 +#: tmp/vmm-details.glade.h:43 msgid "Source device:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:43 +#: tmp/vmm-details.glade.h:44 msgid "Source path:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:44 +#: tmp/vmm-details.glade.h:45 msgid "Source type:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:45 +#: tmp/vmm-details.glade.h:46 msgid "Status:" msgstr "ସ୍ଥିତି:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:46 +#: tmp/vmm-details.glade.h:47 msgid "Target device:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:47 +#: tmp/vmm-details.glade.h:48 msgid "Target type:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:49 +#: tmp/vmm-details.glade.h:50 msgid "Total CPUs on host machine:" msgstr "ଆଧାର ମେସିନରେ ସମୁଦାୟ CPU ସଂଖ୍ଯା:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31 +#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31 msgid "UUID:" msgstr "ୟୁ.ୟୁ.ଆଇ.ଡି.:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:52 +#: tmp/vmm-details.glade.h:53 msgid "Virtual Machine Details" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ ବିବରଣୀ" -#: tmp/vmm-details.glade.h:55 +#: tmp/vmm-details.glade.h:56 msgid "_Graphical Console" msgstr "ଆଲେଖୀକ କୋନଶୋଲ (_G)" -#: tmp/vmm-details.glade.h:62 +#: tmp/vmm-details.glade.h:63 #, fuzzy msgid "disk\t" msgstr "ଡିସ୍କ" @@ -1814,8 +1825,9 @@ msgid "IPv4 configuration" msgstr "" #: tmp/vmm-host.glade.h:9 +#, fuzzy msgid "Architecture:" -msgstr "" +msgstr "CPU ସ୍ଥାପତ୍ଯ:" #: tmp/vmm-host.glade.h:10 msgid "Autostart:" @@ -1848,9 +1860,8 @@ msgid "Hostname:" msgstr "ଆଧାର (_H):" #: tmp/vmm-host.glade.h:18 tmp/vmm-open-connection.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Hypervisor:" -msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ hypervisor (_O)" +msgstr "hypervisor:" #: tmp/vmm-host.glade.h:19 #, fuzzy @@ -2019,24 +2030,24 @@ msgid "" "Xen\n" "QEMU" msgstr "" +"Xen\n" +"QEMU" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6 msgid "_Host:" msgstr "ଆଧାର (_H):" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Local host" -msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଜେନ ଆଧାର (_L)" +msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଆଧାର (_L)" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:8 msgid "_Port:" msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ (_P):" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Remote host" -msgstr "ଦୂର ଜେନ ଆଧାର (_R)" +msgstr "ଦୂର ଆଧାର (_R)" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:1 msgid "Consoles" @@ -2080,7 +2091,7 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "ପସନ୍ଦ" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "Update status every" @@ -2133,13 +2144,12 @@ msgstr "ସେକେଣ୍ଡ" #~ msgid "Disk size:" #~ msgstr "ଡିସ୍କ ଆକାର:" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Press finish to create a new virtual machine with\n" #~ "this configuration." #~ msgstr "" #~ "ଏହି ବିନ୍ଯାସ ସହିତ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଆଭାସୀ ମେସିନ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ\n" -#~ "ଏବଂ ଆଭାସୀ କୋନଶୋଲକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ ସମାପ୍ତ ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।" +#~ "ସମାପ୍ତ ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।" #~ msgid "" #~ "Tip: File location paths are as seen from the physical host. Mount " @@ -2147,46 +2157,3 @@ msgstr "ସେକେଣ୍ଡ" #~ msgstr "" #~ "ପରାମର୍ଶ: ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥାନ ଗୁଡିକ ଏପରି ଅଟନ୍ତି ଯେପରି ଭୌତିକ ଆଧାରରୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଦେଖାଯାଉଛି। " #~ "ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁ ଗୁଡିକ ଏପରି ଅଟନ୍ତି ଯେପରି ସେମାନଙ୍କୁ ଆଭାସୀ ମେସିନରୁ ଦେଖାଯାଉଛି।" - -#~ msgid "" -#~ "Too Many Virtual CPUs\n" -#~ "\n" -#~ "You have set this virtual machine to have more CPUs than the host system " -#~ "has physically. This may result in poor performance in the virtual " -#~ "machine." -#~ msgstr "" -#~ "ବହୁ ସଂଖ୍ଯକ ଆଭାସୀ CPU\n" -#~ "\n" -#~ "ଆଧାର ତନ୍ତ୍ରରେ ଭୌତିକ ଭାବରେ ଥିବା CPU ମାନଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ସଂଖ୍ଯକ CPU ରହିବା ପାଇଁ ଆପଣ ଏହି " -#~ "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ବିନ୍ଯାସ କରିଛନ୍ତି। ଏହା ଆଭାସୀ ମେସିନରେ ଖରାପ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଦେଖାଇପାରେ।" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "ସତର୍କ" - -#~ msgid "Keep CPU Settings" -#~ msgstr "ଏହି CPU ବିନ୍ଯାସକୁ ରଖନ୍ତୁ" - -#~ msgid "Modify CPU Settings" -#~ msgstr "CPU ବିନ୍ଯାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "Saving VM Image" -#~ msgstr "VM ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି" - -#~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences" -#~ msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ ପରିଚାଳକ ପସନ୍ଦ" - -#~ msgid "_URI:" -#~ msgstr "ୟୁ.ଆର.ଆଇ. (_U):" - -#~ msgid "virtual CPU alert" -#~ msgstr "ଆଭାସୀ CPU ସତର୍କ ଚେତାବନୀ" - -#~ msgid "" -#~ "Note: File size parameter is only relevant for new files" -#~ msgstr "" -#~ "ଟିପ୍ପଣୀ: ଫାଇଲ ଆକାର ପାରାମିଟରଟି କେବଳ ନୂତନ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ" - -#~ msgid "_Shutdown" -#~ msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_S)" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 4eb12263..d48e067d 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-04 23:37+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-12 07:07+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" -"Language-Team: Punjabi \n" +"Language-Team: Punjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,171 +22,170 @@ msgstr "" msgid "Unable to initialize GTK: " msgstr "GTK ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ:" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277 -#: ../../src/virtManager/create.py:481 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237 +#: ../../src/virtManager/create.py:442 msgid "Shared physical device" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280 -#: ../../src/virtManager/create.py:484 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240 +#: ../../src/virtManager/create.py:445 #, fuzzy msgid "Virtual network" msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ(V_M)" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283 -#: ../../src/virtManager/create.py:487 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243 +#: ../../src/virtManager/create.py:448 msgid "Usermode networking" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354 -#: ../../src/virtManager/create.py:576 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314 +#: ../../src/virtManager/create.py:537 msgid "Invalid storage address" msgstr "ਗਲਤ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਿਰਨਾਵਾਂ" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337 msgid "Too many virtual disks" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338 msgid "There are no more available virtual disk device nodes" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342 #, fuzzy msgid "Creating Storage File" msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਦੱਸੋ ਜਾਂ ਨਵੀਂ ਬਣਾਓ" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383 -msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " -msgstr "" - -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384 -#: ../../src/virtManager/create.py:641 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343 #, fuzzy -msgid "to complete." -msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" +msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " +msgstr "ਡਿਸਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਅਤੇ " -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406 -#: ../../src/virtManager/create.py:693 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344 +#: ../../src/virtManager/create.py:602 +msgid "to complete." +msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣਾ ਹੈ।" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366 +#: ../../src/virtManager/create.py:654 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411 -#: ../../src/virtManager/create.py:727 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../../src/virtManager/create.py:688 msgid "Locate Storage Partition" msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਭਾਗ ਲੱਭੋ" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417 -#: ../../src/virtManager/create.py:733 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/create.py:694 msgid "Locate or Create New Storage File" msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਦੱਸੋ ਜਾਂ ਨਵੀਂ ਬਣਾਓ" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452 #, fuzzy msgid "Hardware Type Required" msgstr "ਜੰਤਰ ਸਹਿਯੋਗ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453 msgid "You must specify what type of hardware to add" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 -#: ../../src/virtManager/create.py:852 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459 +#: ../../src/virtManager/create.py:813 msgid "Storage Address Required" msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485 -#: ../../src/virtManager/create.py:853 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:814 msgid "" "You must specify a partition or a file for storage for the guest install" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਗੈਸਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਭਾਗ ਜਾਂ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ।" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490 -#: ../../src/virtManager/create.py:858 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465 +#: ../../src/virtManager/create.py:819 msgid "Storage Address Is Directory" -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491 -#: ../../src/virtManager/create.py:859 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466 +#: ../../src/virtManager/create.py:820 msgid "" "You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a " "directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an " "existing file." msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਢੰਗ ਲਈ 'ਸੈਂਪਲ ਫਾਇਲ' ਸਟੋਰੇਜ਼ ਚੁਣਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਫਾਇਲ ਦੀ ਬਜਾਏ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ। " +"ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜਾਂ ਇੱਕ ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ।" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496 -#: ../../src/virtManager/create.py:864 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471 +#: ../../src/virtManager/create.py:825 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497 -#: ../../src/virtManager/create.py:865 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472 +#: ../../src/virtManager/create.py:826 msgid "Do you really want to use the disk ?" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503 -#: ../../src/virtManager/create.py:871 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/create.py:832 msgid "Virtual Network Required" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504 -#: ../../src/virtManager/create.py:872 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479 +#: ../../src/virtManager/create.py:833 msgid "You must select one of the virtual networks" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508 -#: ../../src/virtManager/create.py:876 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483 +#: ../../src/virtManager/create.py:837 #, fuzzy msgid "Physical Device Required" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡਿਆ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509 -#: ../../src/virtManager/create.py:877 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 +#: ../../src/virtManager/create.py:838 msgid "You must select one of the physical devices" msgstr "" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "ਉਡੀਕੋ ਜੀ..." +msgstr "ਕੁਝ ਪਲ਼ ਉਡੀਕੋ ਜੀ..." #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1 msgid "Operation in progress" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:74 ../../src/virtManager/asyncjob.py:87 #: tmp/vmm-progress.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Processing..." -msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ..." #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:102 -#, fuzzy msgid "Completed" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" #: ../../src/virtManager/console.py:132 msgid "Pointer grabbed" -msgstr "" +msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਲਵੋ" #: ../../src/virtManager/console.py:133 msgid "" "The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " "release the pointer press the key pair Ctrl+Alt" msgstr "" +"ਮਾਊਂਸ ਪੁਆਇੰਟਰ ਵੁਰਚੁਅਲ ਕਨਸੋਂਲ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਹੀ ਸੀਮਿਤ ਹੈ। ਪੁਆਇੰਟਰ ਛੱਡਣ ਲਈ Ctrl+Alt ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੱਬੋ।" #: ../../src/virtManager/console.py:142 msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "" +msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਛੱਡਣ ਲਈ Ctrl+Alt ਦੱਬੋ।" -#: ../../src/virtManager/console.py:302 +#: ../../src/virtManager/console.py:301 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../../src/virtManager/console.py:335 +#: ../../src/virtManager/console.py:334 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -195,7 +194,7 @@ msgstr "" "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ:\n" "%s" -#: ../../src/virtManager/console.py:336 +#: ../../src/virtManager/console.py:335 msgid "Screenshot saved" msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਸੰਭਲਿਆ" @@ -250,11 +249,12 @@ msgstr "ਗਲਤ ਸਿਸਟਮ ਨਾਂ" #: ../../src/virtManager/createnet.py:305 #, fuzzy msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਾਂ ਦਿੱਤਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, 50 ਅੱਖਰਾਂ ਤੋਂ ਘੱਟ ਅਤੇ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਫਾਸਲੇ ਦੇ" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਾਂ ਵਿੱਚ 50 ਅੱਖਰਾਂ ਤੋਂ ਘੱਟ ਅਤੇ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੇ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" #: ../../src/virtManager/createnet.py:309 +#, fuzzy msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" -msgstr "" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਣਮਾਲਾ ਅੱਖਰ/ਅੰਕ ਅਤੇ '_' ਅੱਖਰ ਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ" #: ../../src/virtManager/createnet.py:316 #: ../../src/virtManager/createnet.py:321 @@ -315,87 +315,85 @@ msgstr "ਗਲਤ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਿਰਨਾਵਾਂ" msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939 -#: ../../src/virtManager/create.py:974 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900 +#: ../../src/virtManager/create.py:935 msgid "No media present" msgstr "ਕੋਈ ਮੀਡਿਆ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" -#: ../../src/virtManager/create.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:421 msgid "Paravirtualized" msgstr "ਪੈਰਾ-ਵੁਰਚੁਲਾਈਜੇਸ਼ਨ" -#: ../../src/virtManager/create.py:464 +#: ../../src/virtManager/create.py:425 msgid "Fully virtualized" msgstr "ਪੂਰੀ ਵੁਰਚੁਲਾਈਜੇਸ਼ਨ" -#: ../../src/virtManager/create.py:512 +#: ../../src/virtManager/create.py:473 msgid "Invalid FV media address" msgstr "ਗਲਤ FV ਮੀਡਿਆ ਸਿਰਨਾਵਾਂ" -#: ../../src/virtManager/create.py:518 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:479 msgid "Invalid FV OS Type" -msgstr "ਗਲਤ FV ਮੀਡਿਆ ਸਿਰਨਾਵਾਂ" +msgstr "ਗਲਤ FV OS ਕਿਸਮ" -#: ../../src/virtManager/create.py:524 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:485 msgid "Invalid FV OS Variant" -msgstr "ਗਲਤ FV ਮੀਡਿਆ ਸਿਰਨਾਵਾਂ" +msgstr "ਗਲਤ FV OS ਰੂਪ" -#: ../../src/virtManager/create.py:531 +#: ../../src/virtManager/create.py:492 msgid "Invalid PV media address" msgstr "ਗਲਤ PV ਮੀਡਿਆ ਸਿਰਨਾਵਾਂ" -#: ../../src/virtManager/create.py:541 +#: ../../src/virtManager/create.py:502 msgid "Invalid system name" msgstr "ਗਲਤ ਸਿਸਟਮ ਨਾਂ" -#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554 +#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515 msgid "Invalid memory setting" msgstr "ਗਲਤ ਮੈਮੋਰੀ ਸੈਟਿੰਗ" -#: ../../src/virtManager/create.py:637 +#: ../../src/virtManager/create.py:598 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../../src/virtManager/create.py:638 +#: ../../src/virtManager/create.py:599 msgid "The virtual machine is now being created. " -msgstr "" +msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ। " -#: ../../src/virtManager/create.py:639 +#: ../../src/virtManager/create.py:600 msgid "Allocation of disk storage and retrieval of " -msgstr "" +msgstr "ਡਿਸਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਅਤੇ " + +#: ../../src/virtManager/create.py:601 +#, fuzzy +msgid "the installation images may take a few minutes " +msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਈਮੇਜ਼ ਨੂੰ ਲੈਣ ਕੁਝ ਮਿੰਟ ਲੱਗ ਸਕਦੇ ਹਨ " #: ../../src/virtManager/create.py:640 -msgid "the installation images may take a few minutes " -msgstr "" - -#: ../../src/virtManager/create.py:679 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:698 +#: ../../src/virtManager/create.py:659 msgid "Locate ISO Image" msgstr "ISO ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਲੱਭੋ" -#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814 +#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775 msgid "Invalid System Name" msgstr "ਗਲਤ ਸਿਸਟਮ ਨਾਂ" -#: ../../src/virtManager/create.py:811 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:772 msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਾਂ ਦਿੱਤਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, 50 ਅੱਖਰਾਂ ਤੋਂ ਘੱਟ ਅਤੇ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਫਾਸਲੇ ਦੇ" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਾਂ ਵਿੱਚ 50 ਅੱਖਰਾਂ ਤੋਂ ਘੱਟ ਅਤੇ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੇ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" -#: ../../src/virtManager/create.py:815 +#: ../../src/virtManager/create.py:776 msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only" -msgstr "" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਣਮਾਲਾ ਅੱਖਰ/ਅੰਕ ਅਤੇ '_' ਅੱਖਰ ਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ" -#: ../../src/virtManager/create.py:821 +#: ../../src/virtManager/create.py:782 msgid "Hardware Support Required" msgstr "ਜੰਤਰ ਸਹਿਯੋਗ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ" -#: ../../src/virtManager/create.py:822 +#: ../../src/virtManager/create.py:783 msgid "" "Your hardware does not appear to support full virtualization. Only " "paravirtualized guests will be available on this hardware." @@ -403,35 +401,35 @@ msgstr "" "ਤੁਹਾਡਾ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਪੂਰੀ ਵੁਰਚੁਅਲ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਜਾਪਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਉੱਤੇ ਸਿਰਫ਼ ਪੈਰਾ-" "ਵੁਰਚੁਅਲ ਗੈਸਟ ਹੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣਗੇ।" -#: ../../src/virtManager/create.py:829 +#: ../../src/virtManager/create.py:790 msgid "ISO Path Required" msgstr "ISO ਮਾਰਗ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ" -#: ../../src/virtManager/create.py:830 +#: ../../src/virtManager/create.py:791 msgid "You must specify an ISO location for the guest installation" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਗੈਸਟ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਇੱਕ ISO ਟਿਕਾਣਾ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।" -#: ../../src/virtManager/create.py:833 +#: ../../src/virtManager/create.py:794 msgid "ISO Path Not Found" msgstr "ISO ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ" -#: ../../src/virtManager/create.py:834 +#: ../../src/virtManager/create.py:795 msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਗੈਸਟ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ISO ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਲਈ ਇੱਕ ਠੀਕ ਮਾਰਗ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।" -#: ../../src/virtManager/create.py:839 +#: ../../src/virtManager/create.py:800 msgid "Install media required" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡਿਆ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ" -#: ../../src/virtManager/create.py:840 +#: ../../src/virtManager/create.py:801 msgid "You must select the CDROM install media for guest installation" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਗੈੱਸਟ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ CDROM ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡਿਆ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ" -#: ../../src/virtManager/create.py:845 +#: ../../src/virtManager/create.py:806 msgid "URL Required" msgstr "URL ਲੋੜੀਦਾ" -#: ../../src/virtManager/create.py:846 +#: ../../src/virtManager/create.py:807 msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਗੈਸਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇੰਸਟਾਲ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਲਈ ਇੱਕ URL ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ" @@ -444,7 +442,7 @@ msgid "Paused" msgstr "ਵਿਰਾਮ ਹੈ" #: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10 -#: tmp/vmm-details.glade.h:41 +#: tmp/vmm-details.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "ਬੰਦ ਹੈ" @@ -498,15 +496,16 @@ msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: ../../src/virtManager/engine.py:364 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "About to destroy virtual machine %s" -msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ" +msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ %s ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ" #: ../../src/virtManager/engine.py:365 msgid "" "This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you " "sure?" msgstr "" +"ਇਹ ਤੁਰੰਤ VM ਨੂੰ ਹਟਾਏਗਾ ਅਤੇ ਇਸਦਾ ਈਮੇਜ਼ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../../src/virtManager/error.py:33 #, fuzzy @@ -540,7 +539,7 @@ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕ #: ../../src/virtManager/manager.py:263 #, python-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਇੱਕ ਠੀਕ ਸੰਭਾਲੀ ਮਸ਼ੀਨ ਈਮੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੀ ਹੈ" #: ../../src/virtManager/manager.py:291 #, python-format @@ -646,6 +645,9 @@ msgid "" "sufficient free space is not available on the host, this may result in data " "corruption on the guest." msgstr "" +"ਸਾਵਧਾਨ:ਜੇ ਤੁਸੀਂ VM ਬਣਾਉਣ ਸਮੇਂ ਪੂਰੀ ਡਿਸਕ ਨਾ ਜਾਰੀ ਕੀਤੀ ਤਾਂ, ਥਾਂ ਗੈੱਸਟ ਦੇ " +"ਚੱਲਣ ਦੌਰਾਨ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਲਈ ਜਾਵੇਗੀ। ਜੇ ਹੋਸਟ ਉੱਤੇ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਨਾ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਈ ਤਾਂ ਗੈੱਸਟ ਉੱਤੇ ਡਾਟਾ " +"ਨਿਕਾਰਾ ਹੋਣ ਦੀ ਸੰਭਵਾਨਾ ਹੈ" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:9 #, fuzzy @@ -688,7 +690,7 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:14 tmp/vmm-create.glade.h:38 msgid "Allocate entire virtual disk now?" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਪੂਰੀ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡਿਸਕ ਹੁਣੇ ਜਾਰੀ ਕਰਨੀ ਹੈ?" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:15 tmp/vmm-create.glade.h:39 msgid "Browse..." @@ -704,7 +706,7 @@ msgid "Connection type:" msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45 -#: tmp/vmm-details.glade.h:22 +#: tmp/vmm-details.glade.h:23 msgid "Disk" msgstr "ਡਿਸਕ" @@ -737,12 +739,12 @@ msgid "Intro" msgstr "ਜਾਣ ਪਛਾਣ" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63 -#: tmp/vmm-details.glade.h:28 +#: tmp/vmm-details.glade.h:29 msgid "MB" msgstr "MB" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67 -#: tmp/vmm-details.glade.h:33 +#: tmp/vmm-details.glade.h:34 msgid "Network" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" @@ -833,18 +835,17 @@ msgstr "ਲਾਗਇਨ" msgid "Password:" msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:" -#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36 +#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37 msgid "Pause" msgstr "ਵਿਰਾਮ" -#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38 +#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39 msgid "Run" msgstr "ਚਲਾਓ" -#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39 -#, fuzzy +#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40 msgid "S_hutdown" -msgstr "ਬੰਦ ਹੈ" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_h)" #: tmp/vmm-console.glade.h:8 msgid "Save this password in your keyring" @@ -854,7 +855,7 @@ msgstr "ਇਹ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਆਪਣੇ ਕੀ-ਰਿੰਗ ਵਿੱ msgid "Screenshot" msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ" -#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48 +#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49 msgid "Toolbar" msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ" @@ -870,13 +871,13 @@ msgstr "VNC" msgid "Virtual Machine Console" msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਕਨਸੋਂਲ" -#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53 +#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54 msgid "Virtual _Machine" msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ(V_M)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54 +#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55 msgid "_Destroy" -msgstr "" +msgstr "ਖਤਮ ਕਰੋ(_D)" #: tmp/vmm-console.glade.h:17 msgid "_Details" @@ -886,24 +887,24 @@ msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D)" msgid "_FullScreen" msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਉੱਤੇ(_F)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56 +#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57 #: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_Help" msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57 +#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58 msgid "_Pause" msgstr "ਵਿਰਾਮ(_P)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58 +#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59 msgid "_Run" msgstr "ਚਲਾਓ(_R)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59 +#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60 msgid "_Save" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60 +#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61 msgid "_Serial Console" msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਕਨਸੋਂਲ(_S)" @@ -911,7 +912,7 @@ msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਕਨਸੋਂਲ(_S)" msgid "_Take Screenshot" msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲਵੋ(_T)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61 +#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62 #: tmp/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_View" msgstr "ਝਲਕ(_V)" @@ -1074,7 +1075,7 @@ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਨਵੇਂ ਵੁਰਚੁਅਲ ਸਿਸਟਮ #: tmp/vmm-create.glade.h:40 msgid "CPU architecture:" -msgstr "" +msgstr "CPU ਢਾਂਚਾ:" #: tmp/vmm-create.glade.h:41 msgid "CPU/memory" @@ -1086,7 +1087,7 @@ msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਵੁਰਚੁਅਲ ਸਿਸਟਮ ਬਣਾ #: tmp/vmm-create.glade.h:48 msgid "Enable kernel / hardware acceleration" -msgstr "" +msgstr "ਕਰਨਲ / ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਐਕਸਰਲੇਸ਼ਨ ਯੋਗ ਕਰੋ" #: tmp/vmm-create.glade.h:49 msgid "FV install" @@ -1157,17 +1158,17 @@ msgid "Maximum memory:" msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ:" #: tmp/vmm-create.glade.h:69 -#, fuzzy msgid "OS _Type:" -msgstr "ਕਿਸਮ" +msgstr "OS ਕਿਸਮ(_T):" #: tmp/vmm-create.glade.h:70 msgid "OS _Variant:" -msgstr "" +msgstr "OS ਰੂਪ(_V):" #: tmp/vmm-create.glade.h:71 +#, fuzzy msgid "Operating System:" -msgstr "" +msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ:" #: tmp/vmm-create.glade.h:72 msgid "PVinstall" @@ -1180,10 +1181,9 @@ msgstr "ਆਪਣੇ ਵੁਰਚੁਅਲ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਇੱਕ ਨ #: tmp/vmm-create.glade.h:75 msgid "" "Please choose the type of guest operating system you will be installing:" -msgstr "" +msgstr "ਗੈਸਟ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:" #: tmp/vmm-create.glade.h:76 -#, fuzzy msgid "" "Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the " "maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a " @@ -1191,7 +1191,8 @@ msgid "" "cause out-of-memory errors in your host domain!" msgstr "" "ਇਹ VM ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਸੰਰਚਨ ਦਿਓ ਜੀ। ਤੁਸੀਂ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ VM ਵਰਤ ਸਕੇ " -"ਅਤੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਚੋਣਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮਾਤਰਾ ਵੀ।" +"ਅਤੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਚੋਣਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮਾਤਰਾ ਵੀ। ਸਾਵਧਾਨ: VM ਮੈਮੋਰੀ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਸੈੱਟ " +"ਕਰਨ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ਹੋਸਟ ਡੋਮੇਨ ਵਿੱਚ ਮੈਮੋਰੀ-ਤੋਂ-ਬਾਹਰ (out of momery) ਗਲਤੀਆਂ ਆਉਣਗੀਆਂ।" #: tmp/vmm-create.glade.h:77 msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with." @@ -1252,7 +1253,7 @@ msgstr "" "ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਫ਼ਰਜ਼ੀ (ਵੁਰਚੁਅਲ) ਸਿਸਟਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰੇਗਾ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਲੋੜੀਦੇ " "ਨਵੇਂ ਵੁਰਚੁਅਲ ਸਿਸਟਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕੁਝ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੁੱਛੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ:" -#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50 +#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51 msgid "Total memory on host machine:" msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਮਸ਼ੀਨ ਉੱਤੇ ਕੁੱਲ ਮੈਮੋਰੀ:" @@ -1261,18 +1262,16 @@ msgid "Type" msgstr "ਕਿਸਮ" #: tmp/vmm-create.glade.h:90 -#, fuzzy msgid "VM _Max Memory (MB):" -msgstr "VM ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ(_M):" +msgstr "V_M ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ MB:" #: tmp/vmm-create.glade.h:91 -#, fuzzy msgid "VM _Startup Memory (MB):" -msgstr "VM ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੈਮੋਰੀ(_S):" +msgstr "VM ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੈਮੋਰੀ M_B:" #: tmp/vmm-create.glade.h:92 msgid "VMS" -msgstr "" +msgstr "VMS" #: tmp/vmm-create.glade.h:93 #, fuzzy @@ -1335,6 +1334,12 @@ msgid "" "mips\n" "mipsel" msgstr "" +"i686\n" +"x86_64\n" +"ppc\n" +"sparc\n" +"mips\n" +"mipsel" #: tmp/vmm-create.glade.h:117 msgid "para" @@ -1636,11 +1641,17 @@ msgstr "ਸਮਰੱਥਾ" #: tmp/vmm-details.glade.h:14 msgid "" +"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +"the host OS." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +#: tmp/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " "than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." @@ -1648,126 +1659,126 @@ msgstr "" "ਇਸ਼ਾਰਾ: ਵਧੀਆ ਕੰਮ ਸਮਰੱਥਾ ਲਈ, ਫ਼ਰਜ਼ੀ CPU ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦ ਭੌਤਿਕ " "CPU ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਤੋਂ ਘੱਟ (ਜਾਂ ਬਰਾਬਰ) ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" -#: tmp/vmm-details.glade.h:16 +#: tmp/vmm-details.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Virtual Disk" msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ CPU:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:17 +#: tmp/vmm-details.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Virtual Network Interface" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" -#: tmp/vmm-details.glade.h:18 +#: tmp/vmm-details.glade.h:19 msgid "Block" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11 +#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11 msgid "CPU usage:" msgstr "CPU ਵਰਤੋਂ:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:20 +#: tmp/vmm-details.glade.h:21 msgid "Change allocation:" msgstr "ਜਾਰੀ ਤਬਦੀਲ:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:22 msgid "Current allocation:" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਜਾਰੀ:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:23 +#: tmp/vmm-details.glade.h:24 msgid "Disk usage:" msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:25 msgid "Hardware" msgstr "ਜੰਤਰ" -#: tmp/vmm-details.glade.h:25 +#: tmp/vmm-details.glade.h:26 msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?" msgstr "ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ ਕਿੰਨੇ ਵੁਰਚੁਅਲ (ਫ਼ਰਜ਼ੀ) CPU ਜਾਰੀ ਕੀਤੇ ਜਾਣ?" -#: tmp/vmm-details.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:27 msgid "How much memory should this machine be allocated?" msgstr "ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ ਕਿੰਨੀ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ?" -#: tmp/vmm-details.glade.h:27 +#: tmp/vmm-details.glade.h:28 #, fuzzy msgid "MAC address:" msgstr "MAC ਸਿਰਨਾਵਾਂ" -#: tmp/vmm-details.glade.h:29 +#: tmp/vmm-details.glade.h:30 msgid "Maximum allocation:" msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਰੱਖੋ:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:30 +#: tmp/vmm-details.glade.h:31 msgid "Memory" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ" -#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21 msgid "Memory usage:" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਵਰਤੋਂ:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24 msgid "Name:" msgstr "ਨਾਂ:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:34 +#: tmp/vmm-details.glade.h:35 msgid "Network usage:" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਤੋਂ:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26 msgid "Overview" msgstr "ਸੰਖੇਪ" -#: tmp/vmm-details.glade.h:37 +#: tmp/vmm-details.glade.h:38 msgid "Processor" msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ" -#: tmp/vmm-details.glade.h:40 +#: tmp/vmm-details.glade.h:41 msgid "Shut down" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: tmp/vmm-details.glade.h:42 +#: tmp/vmm-details.glade.h:43 msgid "Source device:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:43 +#: tmp/vmm-details.glade.h:44 msgid "Source path:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:44 +#: tmp/vmm-details.glade.h:45 msgid "Source type:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:45 +#: tmp/vmm-details.glade.h:46 msgid "Status:" msgstr "ਹਾਲਤ:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:46 +#: tmp/vmm-details.glade.h:47 msgid "Target device:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:47 +#: tmp/vmm-details.glade.h:48 msgid "Target type:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:49 +#: tmp/vmm-details.glade.h:50 msgid "Total CPUs on host machine:" msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਮਸ਼ੀਨ ਉੱਤੇ ਕੁੱਲ CPU:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31 +#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:52 +#: tmp/vmm-details.glade.h:53 msgid "Virtual Machine Details" msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਵੇਰਵਾ" -#: tmp/vmm-details.glade.h:55 +#: tmp/vmm-details.glade.h:56 msgid "_Graphical Console" msgstr "ਗਰਾਫਿਕਲ ਕਨਸੋਂਲ(_G)" -#: tmp/vmm-details.glade.h:62 +#: tmp/vmm-details.glade.h:63 #, fuzzy msgid "disk\t" msgstr "ਡਿਸਕ" @@ -1796,8 +1807,9 @@ msgid "IPv4 configuration" msgstr "" #: tmp/vmm-host.glade.h:9 +#, fuzzy msgid "Architecture:" -msgstr "" +msgstr "CPU ਢਾਂਚਾ:" #: tmp/vmm-host.glade.h:10 msgid "Autostart:" @@ -1830,9 +1842,8 @@ msgid "Hostname:" msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ(_H):" #: tmp/vmm-host.glade.h:18 tmp/vmm-open-connection.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Hypervisor:" -msgstr "ਹੋਰ ਹਾਈਪਰਵੀਜੋਰ(_O)" +msgstr "ਹਾਈਪਰਵੀਜੋਰ:" #: tmp/vmm-host.glade.h:19 #, fuzzy @@ -2002,24 +2013,24 @@ msgid "" "Xen\n" "QEMU" msgstr "" +"Xen\n" +"QEMU" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6 msgid "_Host:" msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ(_H):" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Local host" -msgstr "ਲੋਕਲ ਜ਼ਿਨ (Xen) ਮੇਜ਼ਬਾਨ(_L)" +msgstr "ਲੋਕਲ ਹੋਸਟ(_L)" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:8 msgid "_Port:" msgstr "ਪੋਰਟ(_P):" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Remote host" -msgstr "ਰਿਮੋਟ ਜ਼ੈੱਨ (Xen) ਮੇਜ਼ਬਾਨ(_R)" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਹੋਸਟ(_R)" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:1 msgid "Consoles" @@ -2063,7 +2074,7 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "Update status every" @@ -2115,13 +2126,12 @@ msgstr "ਸਕਿੰਟ" #~ msgid "Disk size:" #~ msgstr "ਡਿਸਕ ਅਕਾਰ:" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Press finish to create a new virtual machine with\n" #~ "this configuration." #~ msgstr "" -#~ "ਇਹ ਸੰਰਚਨਾ ਨਾਲ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ\n" -#~ "ਵੁਰਚੁਅਲ ਕਨਸੋਂਲ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਮੁਕੰਮਲ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।" +#~ "ਇਹ ਸੰਰਚਨਾ ਨਾਲ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਬਣਾਉਣ\n" +#~ "ਲਈ ਮੁਕੰਮਲ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।" #~ msgid "" #~ "Tip: File location paths are as seen from the physical host. Mount " @@ -2129,45 +2139,3 @@ msgstr "ਸਕਿੰਟ" #~ msgstr "" #~ "ਇਸ਼ਾਰਾ: ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ ਮਾਰਗ ਭੌਤਿਕ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਤੋਂ ਵੇਖੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਮਾਊਂਟ ਥਾਵਾਂ ਨੂੰ " #~ "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਤੋਂ ਵੇਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" - -#~ msgid "" -#~ "Too Many Virtual CPUs\n" -#~ "\n" -#~ "You have set this virtual machine to have more CPUs than the host system " -#~ "has physically. This may result in poor performance in the virtual " -#~ "machine." -#~ msgstr "" -#~ "ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਵੁਰਚੁਅਲ CPU ਹਨ\n" -#~ "\n" -#~ "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਲਈ ਆਪਣੇ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ CPU ਤੋਂ ਵੱਧ ਸੈੱਟ ਕੀਤੇ ਹਨ। ਇਸ " -#~ "ਨਾਲ ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਦੀ ਕੰਮ-ਸਮਰੱਥਾ ਮਾੜੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" - -#~ msgid "Keep CPU Settings" -#~ msgstr "CPU ਸੈਟਿੰਗ ਰੱਖੋ" - -#~ msgid "Modify CPU Settings" -#~ msgstr "CPU ਸਥਾਪਨ ਸੋਧ" - -#~ msgid "Saving VM Image" -#~ msgstr "VM ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences" -#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੈਨੇਜਰ ਪਸੰਦ" - -#~ msgid "_URI:" -#~ msgstr "_URI:" - -#~ msgid "virtual CPU alert" -#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ CPU ਚੇਤਾਵਨੀ" - -#~ msgid "" -#~ "Note: File size parameter is only relevant for new files" -#~ msgstr "" -#~ "ਸੂਚਨਾ: ਫਾਇਲ ਆਕਾਰ ਮੁੱਲ ਸਿਰਫ਼ ਨਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਹੀ ਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ" - -#~ msgid "_Shutdown" -#~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_S)" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 04c86057..36ddd631 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-18 17:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-19 18:25+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,172 +17,167 @@ msgstr "" msgid "Unable to initialize GTK: " msgstr "Nie można zainicjować GTK: " -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277 -#: ../../src/virtManager/create.py:481 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237 +#: ../../src/virtManager/create.py:442 msgid "Shared physical device" -msgstr "" +msgstr "Współdzielone urządzenie fizyczne" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280 -#: ../../src/virtManager/create.py:484 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240 +#: ../../src/virtManager/create.py:445 msgid "Virtual network" -msgstr "_Maszyna wirtualna" +msgstr "Sieć wirtualna" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283 -#: ../../src/virtManager/create.py:487 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243 +#: ../../src/virtManager/create.py:448 msgid "Usermode networking" -msgstr "" +msgstr "Sieć w trybie użytkownika" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354 -#: ../../src/virtManager/create.py:576 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314 +#: ../../src/virtManager/create.py:537 msgid "Invalid storage address" msgstr "Nieprawidłowy adres pamięci masowej" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337 msgid "Too many virtual disks" -msgstr "" +msgstr "Za dużo dysków wirtualnych" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338 msgid "There are no more available virtual disk device nodes" -msgstr "" +msgstr "Nie ma więcej dostępnych węzłów urządzeń dysków wirtualnych" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342 msgid "Creating Storage File" -msgstr "Ustal położenie lub utwórz nowy plik pamięci masowej" +msgstr "Tworzenie pliku pamięci masowej" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " -msgstr "" +msgstr "Przydzielanie dysku może zająć " -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384 -#: ../../src/virtManager/create.py:641 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344 +#: ../../src/virtManager/create.py:602 msgid "to complete." -msgstr "Zakończ" +msgstr "kilka minut." -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406 -#: ../../src/virtManager/create.py:693 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366 +#: ../../src/virtManager/create.py:654 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nie można zakończyć instalacji: \"%s\"" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411 -#: ../../src/virtManager/create.py:727 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../../src/virtManager/create.py:688 msgid "Locate Storage Partition" msgstr "Ustal położenie partycji pamięci masowej" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417 -#: ../../src/virtManager/create.py:733 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/create.py:694 msgid "Locate or Create New Storage File" msgstr "Ustal położenie lub utwórz nowy plik pamięci masowej" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452 msgid "Hardware Type Required" -msgstr "Wymagana jest obsługa sprzętu" +msgstr "Wymagany jest typ sprzętu" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453 msgid "You must specify what type of hardware to add" -msgstr "" +msgstr "Musisz określić typ sprzętu, jaki ma zostać dodany" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 -#: ../../src/virtManager/create.py:852 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459 +#: ../../src/virtManager/create.py:813 msgid "Storage Address Required" msgstr "Wymagany jest adres pamięci masowej" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485 -#: ../../src/virtManager/create.py:853 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:814 msgid "" "You must specify a partition or a file for storage for the guest install" msgstr "" "Musisz określić partycję lub plik dla pamięci masowej dla instalacji gościa" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490 -#: ../../src/virtManager/create.py:858 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465 +#: ../../src/virtManager/create.py:819 msgid "Storage Address Is Directory" -msgstr "Wymagany jest adres pamięci masowej" +msgstr "Adres pamięci masowej jest folderem" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491 -#: ../../src/virtManager/create.py:859 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466 +#: ../../src/virtManager/create.py:820 msgid "" "You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a " "directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an " "existing file." msgstr "" +"Wybrano \"prosty plik\" jako metodę pamięci masowej, ale wybrano folder " +"zamiast pliku. Podaj nową nazwę pliku lub wybierz istniejący plik." -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496 -#: ../../src/virtManager/create.py:864 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471 +#: ../../src/virtManager/create.py:825 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" -msgstr "" +msgstr "Dysk \"%s\"jest już używany przez innego gościa!" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497 -#: ../../src/virtManager/create.py:865 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472 +#: ../../src/virtManager/create.py:826 msgid "Do you really want to use the disk ?" -msgstr "" +msgstr "Na pewno chcesz użyć dysku?" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503 -#: ../../src/virtManager/create.py:871 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/create.py:832 msgid "Virtual Network Required" -msgstr "" +msgstr "Wymagana jest wirtualna sieć" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504 -#: ../../src/virtManager/create.py:872 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479 +#: ../../src/virtManager/create.py:833 msgid "You must select one of the virtual networks" -msgstr "" +msgstr "Musisz wybrać jedną z sieci wirtualnych" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508 -#: ../../src/virtManager/create.py:876 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483 +#: ../../src/virtManager/create.py:837 msgid "Physical Device Required" -msgstr "Wymagany jest nośnik instalacyjny" +msgstr "Wymagane jest urządzenie fizyczne" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509 -#: ../../src/virtManager/create.py:877 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 +#: ../../src/virtManager/create.py:838 msgid "You must select one of the physical devices" -msgstr "" +msgstr "Musisz wybrać jedno z urządzeń fizycznych" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "Proszę czekać..." +msgstr "Proszę chwilę poczekać..." #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1 msgid "Operation in progress" -msgstr "" +msgstr "Operacja jest wykonywana" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:74 ../../src/virtManager/asyncjob.py:87 #: tmp/vmm-progress.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Processing..." -msgstr "Procesor" +msgstr "Przetwarzanie..." #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:102 -#, fuzzy msgid "Completed" -msgstr "Zakończ" +msgstr "Zakończono" #: ../../src/virtManager/console.py:132 msgid "Pointer grabbed" -msgstr "" +msgstr "Przechwycono wskaźnik" #: ../../src/virtManager/console.py:133 msgid "" "The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " "release the pointer press the key pair Ctrl+Alt" msgstr "" +"Wskaźnik myszy został ograniczony do okna konsoli wirtualnej. Aby go " +"uwolnić, naciśnij parę klawiszy Ctrl+Alt" #: ../../src/virtManager/console.py:142 msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "" +msgstr "Naciśnij Ctrl+Alt, aby uwolnić wskaźnik." -#: ../../src/virtManager/console.py:302 +#: ../../src/virtManager/console.py:301 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Zapisz zrzut ekranu maszyny wirtualnej" -#: ../../src/virtManager/console.py:335 +#: ../../src/virtManager/console.py:334 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -191,7 +186,7 @@ msgstr "" "Zrzut ekranu został zapisany do:\n" "%s" -#: ../../src/virtManager/console.py:336 +#: ../../src/virtManager/console.py:335 msgid "Screenshot saved" msgstr "Zrzut ekranu został zapisany" @@ -203,199 +198,187 @@ msgstr "wstrzymane" #: ../../src/virtManager/createnet.py:257 ../../src/virtManager/host.py:222 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:38 tmp/vmm-host.glade.h:23 msgid "NAT to any physical device" -msgstr "" +msgstr "NAT do dowolnego urządzenia fizycznego" #: ../../src/virtManager/createnet.py:97 #: ../../src/virtManager/createnet.py:255 ../../src/virtManager/host.py:220 #, python-format msgid "NAT to physical device %s" -msgstr "" +msgstr "NAT urządzenia fizycznego %s" #: ../../src/virtManager/createnet.py:152 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d addresses" -msgstr "Adres MAC" +msgstr "Adresy %d" #: ../../src/virtManager/createnet.py:154 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "Publiczne" #: ../../src/virtManager/createnet.py:156 tmp/vmm-create-net.glade.h:47 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Prywatne" #: ../../src/virtManager/createnet.py:158 msgid "Reserved" -msgstr "" +msgstr "Zarezerwowane" #: ../../src/virtManager/createnet.py:160 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Inne" #: ../../src/virtManager/createnet.py:259 ../../src/virtManager/host.py:225 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Isolated virtual network" -msgstr "" +msgstr "Wyizolowana sieć wirtualna" #: ../../src/virtManager/createnet.py:304 #: ../../src/virtManager/createnet.py:308 -#, fuzzy msgid "Invalid Network Name" -msgstr "Nieprawidłowa nazwa systemu" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa sieci" #: ../../src/virtManager/createnet.py:305 -#, fuzzy msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" -msgstr "" -"nazwa systemu nie może być pusta, musi mieć mniej niż 50 znaków i nie może " -"zawierać spacji" +msgstr "Nazwa sieci nie może być pusta i musi mieć mniej niż 50 znaków" #: ../../src/virtManager/createnet.py:309 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" -msgstr "" +msgstr "Nazwa sieci może zawierać tylko znaki alfanumeryczne oraz \"_\"" #: ../../src/virtManager/createnet.py:316 #: ../../src/virtManager/createnet.py:321 #: ../../src/virtManager/createnet.py:326 #: ../../src/virtManager/createnet.py:331 -#, fuzzy msgid "Invalid Network Address" -msgstr "Nieprawidłowy adres pamięci masowej" +msgstr "Nieprawidłowy adres sieci" #: ../../src/virtManager/createnet.py:317 msgid "The network address could not be understood" -msgstr "" +msgstr "Adres sieci może nie zostać zrozumiany" #: ../../src/virtManager/createnet.py:322 msgid "The network must be an IPv4 address" -msgstr "" +msgstr "Sieć musi być adresem IPv4" #: ../../src/virtManager/createnet.py:327 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" -msgstr "" +msgstr "Przedrostek sieci musi mieć co najmniej /4 (16 adresów)" #: ../../src/virtManager/createnet.py:332 msgid "The network must be an IPv4 private address" -msgstr "" +msgstr "Sieć musi być prywatnym adresem IPv4" #: ../../src/virtManager/createnet.py:340 #: ../../src/virtManager/createnet.py:344 #: ../../src/virtManager/createnet.py:349 #: ../../src/virtManager/createnet.py:353 -#, fuzzy msgid "Invalid DHCP Address" -msgstr "Nieprawidłowy adres nośnika PV" +msgstr "Nieprawidłowy adres DHCP" #: ../../src/virtManager/createnet.py:341 msgid "The DHCP start address could not be understood" -msgstr "" +msgstr "Adres początkowy DHCP może nie zostać zrozumiany" #: ../../src/virtManager/createnet.py:345 msgid "The DHCP end address could not be understood" -msgstr "" +msgstr "Adres końcowy DHCP może nie zostać zrozumiany" #: ../../src/virtManager/createnet.py:350 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" -msgstr "" +msgstr "Adres początkowy DHCP nie jest z siecią %s" #: ../../src/virtManager/createnet.py:354 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" -msgstr "" +msgstr "Adres końcowy DHCP nie jest z siecią %s" #: ../../src/virtManager/createnet.py:360 -#, fuzzy msgid "Invalid forwarding mode" -msgstr "Nieprawidłowy adres pamięci masowej" +msgstr "Nieprawidłowy tryb przekazywania" #: ../../src/virtManager/createnet.py:361 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" -msgstr "" +msgstr "Wybierz, gdzie ruch powinien być przekazywany" -#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939 -#: ../../src/virtManager/create.py:974 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900 +#: ../../src/virtManager/create.py:935 msgid "No media present" msgstr "Nie ma nośników" -#: ../../src/virtManager/create.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:421 msgid "Paravirtualized" msgstr "Parawirtualizacja" -#: ../../src/virtManager/create.py:464 +#: ../../src/virtManager/create.py:425 msgid "Fully virtualized" msgstr "Pełna wirtualizacja" -#: ../../src/virtManager/create.py:512 +#: ../../src/virtManager/create.py:473 msgid "Invalid FV media address" msgstr "Nieprawidłowy adres nośnika FV" -#: ../../src/virtManager/create.py:518 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:479 msgid "Invalid FV OS Type" -msgstr "Nieprawidłowy adres nośnika FV" +msgstr "Nieprawidłowy typ FV systemu operacyjnego" -#: ../../src/virtManager/create.py:524 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:485 msgid "Invalid FV OS Variant" -msgstr "Nieprawidłowy adres nośnika FV" +msgstr "Nieprawidłowy wariant FV systemu operacyjnego" -#: ../../src/virtManager/create.py:531 +#: ../../src/virtManager/create.py:492 msgid "Invalid PV media address" msgstr "Nieprawidłowy adres nośnika PV" -#: ../../src/virtManager/create.py:541 +#: ../../src/virtManager/create.py:502 msgid "Invalid system name" msgstr "Nieprawidłowa nazwa systemu" -#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554 +#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515 msgid "Invalid memory setting" msgstr "Nieprawidłowe ustawienia pamięci" -#: ../../src/virtManager/create.py:637 +#: ../../src/virtManager/create.py:598 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Tworzenie maszyny wirtualnej" -#: ../../src/virtManager/create.py:638 +#: ../../src/virtManager/create.py:599 msgid "The virtual machine is now being created. " -msgstr "" +msgstr "Maszyna wirtualna jest teraz tworzona. " -#: ../../src/virtManager/create.py:639 +#: ../../src/virtManager/create.py:600 msgid "Allocation of disk storage and retrieval of " -msgstr "" +msgstr "Przydzielanie dysku i pobieranie" + +#: ../../src/virtManager/create.py:601 +msgid "the installation images may take a few minutes " +msgstr "obrazów instalacji może potrwać " #: ../../src/virtManager/create.py:640 -msgid "the installation images may take a few minutes " -msgstr "" - -#: ../../src/virtManager/create.py:679 msgid "Guest installation failed to complete" -msgstr "" +msgstr "Instalacja gościa nie powiodła się" -#: ../../src/virtManager/create.py:698 +#: ../../src/virtManager/create.py:659 msgid "Locate ISO Image" msgstr "Ustal położenie obrazu ISO" -#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814 +#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775 msgid "Invalid System Name" msgstr "Nieprawidłowa nazwa systemu" -#: ../../src/virtManager/create.py:811 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:772 msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters" -msgstr "" -"nazwa systemu nie może być pusta, musi mieć mniej niż 50 znaków i nie może " -"zawierać spacji" +msgstr "Nazwa systemu nie może być pusta i musi mieć mniej niż 50 znaków" -#: ../../src/virtManager/create.py:815 +#: ../../src/virtManager/create.py:776 msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only" -msgstr "" +msgstr "Nazwa systemu może zawierać tylko znaki alfanumeryczne oraz \"_\"" -#: ../../src/virtManager/create.py:821 +#: ../../src/virtManager/create.py:782 msgid "Hardware Support Required" msgstr "Wymagana jest obsługa sprzętu" -#: ../../src/virtManager/create.py:822 +#: ../../src/virtManager/create.py:783 msgid "" "Your hardware does not appear to support full virtualization. Only " "paravirtualized guests will be available on this hardware." @@ -403,35 +386,35 @@ msgstr "" "Wydaje się, że sprzęt nie obsługuje pełnej wirtualizacji. Na tym sprzęcie " "dostępni będą tylko parawirtualizowani goście." -#: ../../src/virtManager/create.py:829 +#: ../../src/virtManager/create.py:790 msgid "ISO Path Required" msgstr "Wymagana jest ścieżka do ISO" -#: ../../src/virtManager/create.py:830 +#: ../../src/virtManager/create.py:791 msgid "You must specify an ISO location for the guest installation" msgstr "Musisz określić położenie ISO dla instalacji gościa" -#: ../../src/virtManager/create.py:833 +#: ../../src/virtManager/create.py:794 msgid "ISO Path Not Found" msgstr "Nie znaleziono ścieżki do ISO" -#: ../../src/virtManager/create.py:834 +#: ../../src/virtManager/create.py:795 msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation" msgstr "Musisz podać prawidłową ścieżkę do obrazu ISO dla instalacji gościa" -#: ../../src/virtManager/create.py:839 +#: ../../src/virtManager/create.py:800 msgid "Install media required" msgstr "Wymagany jest nośnik instalacyjny" -#: ../../src/virtManager/create.py:840 +#: ../../src/virtManager/create.py:801 msgid "You must select the CDROM install media for guest installation" msgstr "Musisz wybrać instalacyjny nośnik CD-ROM dla instalacji gościa" -#: ../../src/virtManager/create.py:845 +#: ../../src/virtManager/create.py:806 msgid "URL Required" msgstr "Wymagany jest URL" -#: ../../src/virtManager/create.py:846 +#: ../../src/virtManager/create.py:807 msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install" msgstr "Musisz podać URL do obrazu instalacyjnego dla instalacji gościa" @@ -444,7 +427,7 @@ msgid "Paused" msgstr "Wstrzymane" #: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10 -#: tmp/vmm-details.glade.h:41 +#: tmp/vmm-details.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "Wyłączone" @@ -498,36 +481,36 @@ msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Zapisywanie maszyny wirtualnej" #: ../../src/virtManager/engine.py:364 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "About to destroy virtual machine %s" -msgstr "Przywróć maszynę wirtualną" +msgstr "Maszyna wirtualna %s zaraz zostanie zniszczona" #: ../../src/virtManager/engine.py:365 msgid "" "This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you " "sure?" msgstr "" +"To natychmiast zniszczy VM i może uszkodzić jej obraz dysku. Jesteś pewny?" #: ../../src/virtManager/error.py:33 -#, fuzzy msgid "Details" -msgstr "_Szczegóły" +msgstr "Szczegóły" #: ../../src/virtManager/host.py:182 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktywuj" #: ../../src/virtManager/host.py:190 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Deaktywuj" #: ../../src/virtManager/host.py:203 msgid "On boot" -msgstr "" +msgstr "Przy uruchamianiu" #: ../../src/virtManager/host.py:206 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Nigdy" #: ../../src/virtManager/manager.py:240 msgid "Restore Virtual Machine" @@ -540,7 +523,7 @@ msgstr "Przywracanie maszyny wirtualnej" #: ../../src/virtManager/manager.py:263 #, python-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "" +msgstr "Plik \"%s\" nie wydaje się być prawidłowym obrazem zapisanej maszyny" #: ../../src/virtManager/manager.py:291 #, python-format @@ -633,12 +616,18 @@ msgid "" "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." msgstr "" +"Wskazówka: wybierz tę opcję, jeśli host jest rozłączony, " +"połączony bezprzewodowo lub konfigurowany automatycznie za pomocą menedżera " +"sieci." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:7 tmp/vmm-create.glade.h:25 msgid "" "Tip: Choose this option if your host is statically connected " "to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system." msgstr "" +"Wskazówka: wybierz tę opcję, jeśli host jest statycznie " +"połączony z przewodowym ethernetem, aby uzyskać możliwość migrowania systemu " +"wirtualnego." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:8 tmp/vmm-create.glade.h:28 msgid "" @@ -647,15 +636,18 @@ msgid "" "sufficient free space is not available on the host, this may result in data " "corruption on the guest." msgstr "" +"Ostrzeżenie: jeśli nie przydzielisz całego dysku podczas " +"tworzenia VM, przestrzeń będzie przydzielana w miarę potrzeb wtedy, gdy gość " +"będzie uruchomiony. Jeśli wystarczająca ilość wolnego miejsca nie będzie " +"dostępna na hoście, może to spowodować uszkodzeniem danych na gościu." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "" "Adding new " "virtual hardware " msgstr "" -"tworzenie " -"nowego systemu wirtualnego " +"Dodawanie " +"nowego sprzętu wirtualnego " #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:10 tmp/vmm-create.glade.h:30 msgid "" @@ -666,30 +658,28 @@ msgstr "" "przestrzeni dla pamięci masowej" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:11 tmp/vmm-create.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "" "Connect to host " "network" msgstr "" -"Przypisywanie " -"przestrzeni dla pamięci masowej" +"Połącz się z " +"siecią hosta" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "" "Ready to add " "hardware" msgstr "" "Rozpoczęcie " -"instalacji" +"dodawania sprzętu" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "Add new virtual hardware" -msgstr "" +msgstr "Dodaj nowy sprzęt wirtualny" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:14 tmp/vmm-create.glade.h:38 msgid "Allocate entire virtual disk now?" -msgstr "" +msgstr "Przydzielić cały dysk wirtualny?" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:15 tmp/vmm-create.glade.h:39 msgid "Browse..." @@ -702,22 +692,20 @@ msgstr "Zakończ" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:17 tmp/vmm-create.glade.h:43 msgid "Connection type:" -msgstr "" +msgstr "Typ połączenia:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45 -#: tmp/vmm-details.glade.h:22 +#: tmp/vmm-details.glade.h:23 msgid "Disk" msgstr "Dysk" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:19 tmp/vmm-create.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "Disk image:" -msgstr "Użycie dysku:" +msgstr "Obraz dysku:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:20 tmp/vmm-create.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Disk size:" -msgstr "Użycie dysku:" +msgstr "Rozmiar dysku:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:21 tmp/vmm-create.glade.h:51 msgid "File _Location:" @@ -728,9 +716,8 @@ msgid "File _Size:" msgstr "_Rozmiar pliku:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Hardware type:" -msgstr "Sprzęt" +msgstr "Typ sprzętu:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:24 tmp/vmm-create.glade.h:57 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:36 @@ -738,12 +725,12 @@ msgid "Intro" msgstr "Wstęp" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63 -#: tmp/vmm-details.glade.h:28 +#: tmp/vmm-details.glade.h:29 msgid "MB" msgstr "MB" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67 -#: tmp/vmm-details.glade.h:33 +#: tmp/vmm-details.glade.h:34 msgid "Network" msgstr "Sieć" @@ -756,24 +743,23 @@ msgid "P_artition:" msgstr "P_artycja:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." msgstr "" "Wskaż, jak chcesz przydzielić przestrzeń na tym fizycznym systemie hosta dla " -"nowego systemu wirtualnego. Ta przestrzeń zostanie użyta do zainstalowania " -"systemu operacyjnego w systemie wirtualnym." +"nowego systemu wirtualnego." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" +"Wskaż, jak chcesz połączyć nowe wirtualne urządzenie sieciowe do sieci hosta." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:31 tmp/vmm-create.glade.h:82 msgid "Shared Physical Device" -msgstr "" +msgstr "Współdzielone urządzenie sieciowe" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:32 tmp/vmm-create.glade.h:83 msgid "Simple F_ile:" @@ -781,21 +767,19 @@ msgstr "Prosty pl_ik:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:33 tmp/vmm-create.glade.h:85 msgid "Target:" -msgstr "" +msgstr "Cel:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" msgstr "" -"Ten asystent przeprowadzi cię przez tworzenie nowego systemu wirtualnego. " -"Zastaniesz poproszony o kilka informacji o systemie wirtualnym, który chcesz " -"utworzyć, takich jak:" +"Ten asystent przeprowadzi cię przez dodawanie nowego sprzętu wirtualnego. " +"Najpierw wybierz typ sprzętu, który chcesz dodać:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:35 tmp/vmm-create.glade.h:99 msgid "_Device:" -msgstr "" +msgstr "Urzą_dzenie:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:36 tmp/vmm-create.glade.h:100 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:57 @@ -803,22 +787,20 @@ msgid "_Finish" msgstr "_Zakończ" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:37 tmp/vmm-create.glade.h:102 -#, fuzzy msgid "_Network:" -msgstr "Sieć" +msgstr "Si_eć:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:38 tmp/vmm-create.glade.h:105 msgid "_Shared physical device" -msgstr "" +msgstr "W_spółdzielone urządzenie sieciowe" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:39 tmp/vmm-create.glade.h:107 -#, fuzzy msgid "_Virtual network" -msgstr "_Maszyna wirtualna" +msgstr "Sieć _wirtualna" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:40 tmp/vmm-create.glade.h:109 msgid "eth0" -msgstr "" +msgstr "eth0" #: tmp/vmm-console.glade.h:1 msgid "The console is currently unavailable" @@ -836,18 +818,17 @@ msgstr "Zaloguj się" msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36 +#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37 msgid "Pause" msgstr "Wstrzymaj" -#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38 +#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39 msgid "Run" msgstr "Uruchom" -#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39 -#, fuzzy +#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40 msgid "S_hutdown" -msgstr "Wyłączone" +msgstr "_Wyłącz" #: tmp/vmm-console.glade.h:8 msgid "Save this password in your keyring" @@ -857,7 +838,7 @@ msgstr "Zapisz to hasło w pliku kluczy" msgid "Screenshot" msgstr "Zrzut ekranu" -#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48 +#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49 msgid "Toolbar" msgstr "Pasek narzędziowy" @@ -873,13 +854,13 @@ msgstr "VNC" msgid "Virtual Machine Console" msgstr "Konsola maszyny wirtualnej" -#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53 +#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Maszyna wirtualna" -#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54 +#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55 msgid "_Destroy" -msgstr "" +msgstr "_Zniszcz" #: tmp/vmm-console.glade.h:17 msgid "_Details" @@ -889,24 +870,24 @@ msgstr "_Szczegóły" msgid "_FullScreen" msgstr "_Pełny ekran" -#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56 +#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57 #: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" -#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57 +#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58 msgid "_Pause" msgstr "_Wstrzymaj" -#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58 +#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59 msgid "_Run" msgstr "U_ruchom" -#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59 +#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60 msgid "_Save" msgstr "Zapi_sz" -#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60 +#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61 msgid "_Serial Console" msgstr "Konsola _szeregowa" @@ -914,15 +895,14 @@ msgstr "Konsola _szeregowa" msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Wykonaj zrzut ekranu" -#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61 +#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62 #: tmp/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_View" msgstr "_Widok" #: tmp/vmm-create.glade.h:1 tmp/vmm-create-net.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "\t" -msgstr "5\t" +msgstr "\t" #: tmp/vmm-create.glade.h:2 msgid " " @@ -957,9 +937,8 @@ msgid "Example: system1" msgstr "Przykład: system1" #: tmp/vmm-create.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Install media" -msgstr "Pamięć początkowa:" +msgstr "Nośnik instalacyjny" #: tmp/vmm-create.glade.h:13 msgid "Memory:" @@ -977,9 +956,8 @@ msgstr "" "powinien używać" #: tmp/vmm-create.glade.h:18 tmp/vmm-create-net.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Summary" -msgstr "Podsumowanie:" +msgstr "Podsumowanie" #: tmp/vmm-create.glade.h:20 msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" @@ -1015,7 +993,7 @@ msgid "" "be less than (or equal to) the number of logical CPUs on the host system." msgstr "" -"Uwaga: W celu uzyskania najlepszej wydajności liczba CPU " +"Wskazówka: W celu uzyskania najlepszej wydajności liczba CPU " "powinna być mniejsza (lub równa) liczbie logicznych CPU w systemie hosta." @@ -1025,7 +1003,7 @@ msgid "" "storage, to your virtual system after it has been created using the same " "tools you would on a physical system." msgstr "" -"Uwaga: Można dodać dodatkowe pamięci masowe, w tym te " +"Wskazówka: Można dodać dodatkowe pamięci masowe, w tym te " "zamontowane przez sieć, aby system wirtualny po utworzeniu używał tych " "samych narzędzi co fizyczny system." @@ -1050,7 +1028,7 @@ msgid "" "Creating a new " "virtual system " msgstr "" -"tworzenie " +"Tworzenie " "nowego systemu wirtualnego " #: tmp/vmm-create.glade.h:34 @@ -1083,7 +1061,7 @@ msgstr "Nazwa nowego wirtualnego systemu" #: tmp/vmm-create.glade.h:40 msgid "CPU architecture:" -msgstr "" +msgstr "Architektura CPU:" #: tmp/vmm-create.glade.h:41 msgid "CPU/memory" @@ -1095,7 +1073,7 @@ msgstr "Utwórz nowy system wirtualny" #: tmp/vmm-create.glade.h:48 msgid "Enable kernel / hardware acceleration" -msgstr "" +msgstr "Włącz akcelerację jądra/sprzętową" #: tmp/vmm-create.glade.h:49 msgid "FV install" @@ -1110,18 +1088,16 @@ msgid "ISO _Location:" msgstr "_Położenie ISO:" #: tmp/vmm-create.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "Initial memory:" -msgstr "Pamięć początkowa:" +msgstr "Pamięć początkowa:" #: tmp/vmm-create.glade.h:55 msgid "Install Media _URL:" msgstr "_URL nośnika instalacyjnego:" #: tmp/vmm-create.glade.h:56 -#, fuzzy msgid "Installation source:" -msgstr "Źródło instalacji:" +msgstr "Źródło instalacji:" #: tmp/vmm-create.glade.h:58 msgid "" @@ -1138,9 +1114,8 @@ msgid "Kickstart U_RL:" msgstr "U_RL kickstart:" #: tmp/vmm-create.glade.h:60 -#, fuzzy msgid "Kickstart source:" -msgstr "Źródło kickstart:" +msgstr "Źródło kickstart:" #: tmp/vmm-create.glade.h:61 msgid "" @@ -1158,27 +1133,24 @@ msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Logiczne CPU hosta:" #: tmp/vmm-create.glade.h:64 -#, fuzzy msgid "Machine name:" -msgstr "Nazwa maszyny:" +msgstr "Nazwa maszyny:" #: tmp/vmm-create.glade.h:65 -#, fuzzy msgid "Maximum memory:" -msgstr "Maksymalna pamięć:" +msgstr "Maksymalna pamięć:" #: tmp/vmm-create.glade.h:69 -#, fuzzy msgid "OS _Type:" -msgstr "Typ" +msgstr "_Typ systemu operacyjnego:" #: tmp/vmm-create.glade.h:70 msgid "OS _Variant:" -msgstr "" +msgstr "_Wariant systemu operacyjnego:" #: tmp/vmm-create.glade.h:71 msgid "Operating System:" -msgstr "" +msgstr "System operacyjny:" #: tmp/vmm-create.glade.h:72 msgid "PVinstall" @@ -1191,10 +1163,9 @@ msgstr "Wybierz nazwę systemu wirtualnego:" #: tmp/vmm-create.glade.h:75 msgid "" "Please choose the type of guest operating system you will be installing:" -msgstr "" +msgstr "Wybierz typ systemu operacyjnego gościa, który będziesz instalował:" #: tmp/vmm-create.glade.h:76 -#, fuzzy msgid "" "Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the " "maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a " @@ -1203,7 +1174,8 @@ msgid "" msgstr "" "Podaj konfigurację pamięci dla tej VM. Można określić maksymalną ilość " "pamięci, którą VM może używać oraz opcjonalnie mniejszą ilość do " -"przechwycenia przy uruchomieniu." +"przechwycenia przy uruchomieniu. Ostrzeżenie: ustawienie za dużej pamięci VM " +"spowoduje błędy braku pamięci w domenie hosta!" #: tmp/vmm-create.glade.h:77 msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with." @@ -1223,7 +1195,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual system to the " "host network." -msgstr "" +msgstr "Wskaż, jak chcesz połączyć nowy system wirtualny do sieci hosta." #: tmp/vmm-create.glade.h:80 msgid "" @@ -1267,7 +1239,7 @@ msgstr "" "Zastaniesz poproszony o kilka informacji o systemie wirtualnym, który chcesz " "utworzyć, takich jak:" -#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50 +#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51 msgid "Total memory on host machine:" msgstr "Całkowita pamięć w maszynie hosta:" @@ -1276,28 +1248,24 @@ msgid "Type" msgstr "Typ" #: tmp/vmm-create.glade.h:90 -#, fuzzy msgid "VM _Max Memory (MB):" -msgstr "_Maksymalna pamięć VM:" +msgstr "_Maksymalna pamięć VM (MB):" #: tmp/vmm-create.glade.h:91 -#, fuzzy msgid "VM _Startup Memory (MB):" -msgstr "Pamięć _startowa VM:" +msgstr "Pamięć _startowa VM (MB):" #: tmp/vmm-create.glade.h:92 msgid "VMS" -msgstr "" +msgstr "VMS" #: tmp/vmm-create.glade.h:93 -#, fuzzy msgid "Virtual CPUs:" -msgstr "Wirtualne CPU" +msgstr "Wirtualne CPU:" #: tmp/vmm-create.glade.h:94 -#, fuzzy msgid "Virtualization method:" -msgstr "Metoda wirtualizacji:" +msgstr "Metoda wirtualizacji:" #: tmp/vmm-create.glade.h:95 msgid "" @@ -1351,6 +1319,12 @@ msgid "" "mips\n" "mipsel" msgstr "" +"i686\n" +"x86_64\n" +"ppc\n" +"sparc\n" +"mips\n" +"mipsel" #: tmp/vmm-create.glade.h:117 msgid "para" @@ -1358,54 +1332,51 @@ msgstr "para" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:3 msgid "192.168.1.1" -msgstr "" +msgstr "192.168.1.1" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:4 msgid "192.168.1.255" -msgstr "" +msgstr "192.168.1.255" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:5 msgid "192.168.10.0/24" -msgstr "" +msgstr "192.168.10.0/24" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:6 msgid "192.168.10.254" -msgstr "" +msgstr "192.168.10.254" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:7 msgid "255.255.255.0" -msgstr "" +msgstr "255.255.255.0" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "256" -msgstr "256\t" +msgstr "256" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "DHCP" -msgstr "CPU" +msgstr "DHCP" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Example: network1" -msgstr "Przykład: system1" +msgstr "Przykład: sieć1" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Forwarding" -msgstr "Pamięć masowa" +msgstr "Przekazywanie" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:13 msgid "" "Hint: The network should be choosen from one of the IPv4 private " "address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16" msgstr "" +"Wskazówka: sieć powinna zostać wybrana z podanych zakresów prywatnych " +"adresów IPv4, np. 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12 lub 192.168.0.0/16" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "IPv4 network" -msgstr "Sieć" +msgstr "Sieć IPv4" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:16 msgid "" @@ -1413,198 +1384,187 @@ msgid "" "network configuration in virtual machines, these parameters can be left with " "their default values." msgstr "" +"Wskazówka: jeśli nie chcesz zarezerwować niektórych adresów, aby " +"umożliwić statyczną konfigurację sieci w maszynie wirtualnej, te parametry " +"powinny zostać z domyślnymi wartościami." #: tmp/vmm-create-net.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "" "Choosing an " "IPv4 address space" msgstr "" -"Przypisywanie " -"przestrzeni dla pamięci masowej" +"Wybieranie " +"przestrzeni adresowej IPv4" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "" "Connecting to " "physical network" msgstr "" -"Przypisywanie " -"przestrzeni dla pamięci masowej" +"Łączenie się z " +"siecią fizyczną" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "" "Creating a new " "virtual network " msgstr "" -"tworzenie " -"nowego systemu wirtualnego " +"Tworzenie nowej " +"sieci wirtualnej " #: tmp/vmm-create-net.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "" "Naming your " "virtual network " msgstr "" -"Nazywanie " -"systemu wirtualnego " +"Nazywanie sieci " +"wirtualnej " #: tmp/vmm-create-net.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "" "Ready to create " "network" msgstr "" "Rozpoczęcie " -"instalacji" +"tworzenia sieci" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "" "Selecting the " "DHCP range" msgstr "" -"Przypisywanie " -"przestrzeni dla pamięci masowej" +"Wybieranie " +"zakresu DHCP" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "A name for your new virtual network" -msgstr "Nazwa nowego wirtualnego systemu" +msgstr "Nazwa nowej sieci wirtualnej" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Broadcast:" -msgstr "" +msgstr "Rozgłaszanie:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Connectivity:" -msgstr "_Połącz" +msgstr "Łączność:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Create a new virtual network" -msgstr "Utwórz nowy system wirtualny" +msgstr "Utwórz nową sieć wirtualną" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:28 msgid "DHCP" -msgstr "" +msgstr "DHCP" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Desination:" -msgstr "Cel" +msgstr "Cel:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "End address:" -msgstr "Adres MAC" +msgstr "Adres końcowy:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "End:" -msgstr "" +msgstr "Koniec:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:32 msgid "Forwarding" -msgstr "" +msgstr "Przekazywanie" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:33 msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "" +msgstr "Przekazywanie do sieci fizycznej" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:34 msgid "Gateway:" -msgstr "" +msgstr "Brama:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:35 msgid "IPv4" -msgstr "" +msgstr "IPv4" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "Maska sieci:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Network _Name:" -msgstr "Użycie sieci:" +msgstr "_Nazwa sieci:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "Network name:" -msgstr "Użycie sieci:" +msgstr "Nazwa sieci:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:43 tmp/vmm-host.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Network:" -msgstr "Sieć" +msgstr "Sieć:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "Please choose a name for your virtual network:" -msgstr "Wybierz nazwę systemu wirtualnego:" +msgstr "Wybierz nazwę sieci wirtualnej:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server can use to allocate to " "guests attached to the virtual network" msgstr "" +"Wybierz zakres adresów, których serwer DHCP może użyć do przydzielenia " +"gościom podłączonych do sieci wirtualnej" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:46 +#, fuzzy msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." msgstr "" +"Wskaż, czy ta sieć wirtualna powinna zostać połączona z siecią fizyczną." #: tmp/vmm-create-net.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "Size:" -msgstr "_Rozmiar:" +msgstr "Rozmiar:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "Start address:" -msgstr "Adres MAC" +msgstr "Adres początkowy:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:50 -#, fuzzy msgid "Start:" -msgstr "Stan:" +msgstr "Początek:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:51 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" msgstr "" +"Zakres adresów, które serwer DHCP przydzieli maszynom " +"wirtualnym" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:52 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" -msgstr "" +msgstr "Adres i maska sieci IPv4 do przypisania" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:53 -#, fuzzy msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " "create, such as:" msgstr "" -"Ten asystent przeprowadzi cię przez tworzenie nowego systemu wirtualnego. " -"Zastaniesz poproszony o kilka informacji o systemie wirtualnym, który chcesz " +"Ten asystent przeprowadzi cię przez tworzenie nowej sieci wirtualnej. " +"Zastaniesz poproszony o kilka informacji o sieci wirtualnej, którą chcesz " "utworzyć, takich jak:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "Typ" +msgstr "Typ:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:55 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" -msgstr "" +msgstr "Czy przekazywać ruch do urządzenia fizycznego" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:56 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" -msgstr "" +msgstr "Musisz wybrać przestrzeń adresów IPv4 dla sieci wirtualnej:" #: tmp/vmm-details.glade.h:2 #, no-c-format @@ -1652,12 +1612,23 @@ msgid "Performance" msgstr "Wydajność" #: tmp/vmm-details.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +"the host OS." +msgstr "" +"Wskazówka: \"źródło\" odnosi się do informacji o systemie operacyjnym " +"hosta, a \"cel\" do informacji o systemie operacyjnym gościa" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" +"Wskazówka: \"źródło\" odnosi się do informacji o systemie operacyjnym " +"hosta, a \"cel\" do informacji o systemie operacyjnym gościa" -#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +#: tmp/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " "than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." @@ -1666,229 +1637,214 @@ msgstr "" "CPU powinna być niższa niż (lub równa) liczbie fizycznych CPU w systemie " "hosta." -#: tmp/vmm-details.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Virtual Disk" -msgstr "Wirtualne CPU:" - #: tmp/vmm-details.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "Sieć" +msgid "Virtual Disk" +msgstr "Dysk wirtualny" #: tmp/vmm-details.glade.h:18 -msgid "Block" -msgstr "" +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "Wirtualny interfejs sieciowy" -#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11 +#: tmp/vmm-details.glade.h:19 +msgid "Block" +msgstr "Zablokuj" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11 msgid "CPU usage:" msgstr "Użycie CPU:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:20 +#: tmp/vmm-details.glade.h:21 msgid "Change allocation:" msgstr "Zmień przydział:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:22 msgid "Current allocation:" msgstr "Obecny przydział:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:23 +#: tmp/vmm-details.glade.h:24 msgid "Disk usage:" msgstr "Użycie dysku:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:25 msgid "Hardware" msgstr "Sprzęt" -#: tmp/vmm-details.glade.h:25 +#: tmp/vmm-details.glade.h:26 msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?" msgstr "Ile wirtualnych CPU powinno być przydzielonych do tej maszyny?" -#: tmp/vmm-details.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:27 msgid "How much memory should this machine be allocated?" msgstr "Ile pamięci powinno być przydzielone do tej maszyny?" -#: tmp/vmm-details.glade.h:27 -#, fuzzy +#: tmp/vmm-details.glade.h:28 msgid "MAC address:" -msgstr "Adres MAC" +msgstr "Adres MAC:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:29 +#: tmp/vmm-details.glade.h:30 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Maksymalny przydział:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:30 +#: tmp/vmm-details.glade.h:31 msgid "Memory" msgstr "Pamięć" -#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21 msgid "Memory usage:" msgstr "Użycie pamięci:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:34 +#: tmp/vmm-details.glade.h:35 msgid "Network usage:" msgstr "Użycie sieci:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26 msgid "Overview" msgstr "Przegląd" -#: tmp/vmm-details.glade.h:37 +#: tmp/vmm-details.glade.h:38 msgid "Processor" msgstr "Procesor" -#: tmp/vmm-details.glade.h:40 +#: tmp/vmm-details.glade.h:41 msgid "Shut down" msgstr "Wyłącz" -#: tmp/vmm-details.glade.h:42 -msgid "Source device:" -msgstr "" - #: tmp/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Source path:" -msgstr "" +msgid "Source device:" +msgstr "Urządzenie źródłowe:" #: tmp/vmm-details.glade.h:44 -msgid "Source type:" -msgstr "" +msgid "Source path:" +msgstr "Ścieżka do źródła:" #: tmp/vmm-details.glade.h:45 +msgid "Source type:" +msgstr "Typ źródła:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:46 msgid "Status:" msgstr "Stan:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:46 -msgid "Target device:" -msgstr "" - #: tmp/vmm-details.glade.h:47 -msgid "Target type:" -msgstr "" +msgid "Target device:" +msgstr "Urządzenie docelowe:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:49 +#: tmp/vmm-details.glade.h:48 +msgid "Target type:" +msgstr "Typ celu:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:50 msgid "Total CPUs on host machine:" msgstr "Całkowita ilość CPU w maszynie hosta:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31 +#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:52 +#: tmp/vmm-details.glade.h:53 msgid "Virtual Machine Details" msgstr "Szczegóły o maszynie wirtualnej" -#: tmp/vmm-details.glade.h:55 +#: tmp/vmm-details.glade.h:56 msgid "_Graphical Console" msgstr "_Konsola graficzna" -#: tmp/vmm-details.glade.h:62 -#, fuzzy +#: tmp/vmm-details.glade.h:63 msgid "disk\t" -msgstr "Dysk" +msgstr "dysk\t" #: tmp/vmm-host.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "1.59 GB of 2.2 GB" -msgstr "80 MB z 1 GB" +msgstr "1.59 GB z 2.2 G" #: tmp/vmm-host.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "2000 MB" -msgstr "200 MB" +msgstr "2000 MB" #: tmp/vmm-host.glade.h:3 msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: tmp/vmm-host.glade.h:5 #, no-c-format msgid "60%" -msgstr "" +msgstr "60%" #: tmp/vmm-host.glade.h:7 msgid "IPv4 configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja IPv4" #: tmp/vmm-host.glade.h:9 msgid "Architecture:" -msgstr "" +msgstr "Architektura:" #: tmp/vmm-host.glade.h:10 msgid "Autostart:" -msgstr "" +msgstr "Automatyczne uruchamianie:" #: tmp/vmm-host.glade.h:12 msgid "DHCP end:" -msgstr "" +msgstr "Koniec DHCP:" #: tmp/vmm-host.glade.h:13 msgid "DHCP start:" -msgstr "" +msgstr "Początek DHCP:" #: tmp/vmm-host.glade.h:14 msgid "Device:" -msgstr "" +msgstr "Urządzenie:" #: tmp/vmm-host.glade.h:15 msgid "Forwarding:" -msgstr "" +msgstr "Przekazywanie:" #: tmp/vmm-host.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Host Details" -msgstr "_Szczegóły" +msgstr "Szczegóły hosta" #: tmp/vmm-host.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Hostname:" -msgstr "_Host:" +msgstr "Nazwa host:" #: tmp/vmm-host.glade.h:18 tmp/vmm-open-connection.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Hypervisor:" -msgstr "_Inny hypervisor" +msgstr "Hypervisor:" #: tmp/vmm-host.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Location:" -msgstr "_Położenie ISO:" +msgstr "Położenie:" #: tmp/vmm-host.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Logical CPUs:" -msgstr "Logiczne CPU hosta:" +msgstr "Logiczne CPU:" #: tmp/vmm-host.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Memory:" -msgstr "Pamięć" +msgstr "Pamięć:" #: tmp/vmm-host.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Stan" +msgstr "Uruchom" #: tmp/vmm-host.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "State:" msgstr "Stan:" #: tmp/vmm-host.glade.h:30 msgid "Storage Pools" -msgstr "" +msgstr "Pule pamięci masowej" #: tmp/vmm-host.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Virtual Networks" -msgstr "Wirtualne CPU" +msgstr "Sieci wirtualne" #: tmp/vmm-host.glade.h:33 msgid "Xen" -msgstr "" +msgstr "Xen" #: tmp/vmm-host.glade.h:34 tmp/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_File" @@ -1896,11 +1852,11 @@ msgstr "_Plik" #: tmp/vmm-host.glade.h:36 msgid "example.com" -msgstr "" +msgstr "przykład.pl" #: tmp/vmm-host.glade.h:37 msgid "x86_64" -msgstr "" +msgstr "x86_64" #: tmp/vmm-manager.glade.h:1 msgid "" @@ -1925,13 +1881,12 @@ msgid "Domain ID" msgstr "ID domeny" #: tmp/vmm-manager.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Host details..." -msgstr "Szczegóły o maszynie..." +msgstr "Szczegóły hosta..." #: tmp/vmm-manager.glade.h:10 msgid "Machine details..." -msgstr "Szczegóły o maszynie..." +msgstr "Szczegóły maszyny..." #: tmp/vmm-manager.glade.h:13 msgid "New machine..." @@ -2020,24 +1975,24 @@ msgid "" "Xen\n" "QEMU" msgstr "" +"Xen\n" +"QEMU" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Local host" -msgstr "_Lokalny host Xena" +msgstr "_Lokalny host" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:8 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Remote host" -msgstr "_Zdalny host Xena" +msgstr "_Zdalny host" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:1 msgid "Consoles" @@ -2081,7 +2036,7 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferencje" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "Update status every" @@ -2097,98 +2052,3 @@ msgstr "sekundy" #~ msgid "_Read only connection" #~ msgstr "_Połączenie tylko do odczytu" - -#~ msgid "Guest Install Error" -#~ msgstr "Błąd instalacji gościa" - -#~ msgid "00:16:3e:" -#~ msgstr "00:16:3e:" - -#~ msgid ":" -#~ msgstr ":" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Acceptable values for hex digits are the numbers 0-9 and the " -#~ "letters A-F" -#~ msgstr "" -#~ "Wskazówka: Akceptowalne wartości dla cyfr szesnastkowych to liczby " -#~ "0-9 i litery A-F" - -#~ msgid "Add Virtual NIC" -#~ msgstr "Dodaj wirtualne NIC" - -#~ msgid "Add virtual NIC with:" -#~ msgstr "Dodaj wirtualne NIC z:" - -#~ msgid "Randomly generated MAC address" -#~ msgstr "Losowo utworzony adres MAC" - -#~ msgid "Specified MAC address:" -#~ msgstr "Określony adres MAC:" - -#~ msgid "mac-addr-random" -#~ msgstr "mac-addr-random" - -#~ msgid "Disk image:" -#~ msgstr "Obraz dysku:" - -#~ msgid "Disk size:" -#~ msgstr "Rozmiar dysku:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Press finish to create a new virtual machine with\n" -#~ "this configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Naciśnij Zakończ, aby utworzyć nową maszynę wirtualną za pomocą tej " -#~ "konfiguracji i wyświetlić konsolę wirtualną." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: File location paths are as seen from the physical host. Mount " -#~ "points are as seen from the virtual machine." -#~ msgstr "" -#~ "Wskazówka: Ścieżki położenia plików są widoczne z fizycznego " -#~ "hosta. Punkty montowania są widoczne z maszyny wirtualnej." - -#~ msgid "" -#~ "Too Many Virtual CPUs\n" -#~ "\n" -#~ "You have set this virtual machine to have more CPUs than the host system " -#~ "has physically. This may result in poor performance in the virtual " -#~ "machine." -#~ msgstr "" -#~ "Za dużo wirtualnych CPU\n" -#~ "\n" -#~ "Ustawiono maszynę wirtualną na więcej CPU niż host fizycznie posiada. To " -#~ "może powodować niższą wydajnością maszyny wirtualnej." - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "Alarm" - -#~ msgid "Keep CPU Settings" -#~ msgstr "Zatrzymaj ustawienia CPU" - -#~ msgid "Modify CPU Settings" -#~ msgstr "Zmodyfikuj ustawienia CPU" - -#~ msgid "Saving VM Image" -#~ msgstr "Zapisywanie obrazu VM" - -#~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences" -#~ msgstr "Preferencje menedżera maszyn wirtualnych" - -#~ msgid "_URI:" -#~ msgstr "_URI:" - -#~ msgid "virtual CPU alert" -#~ msgstr "alarm wirtualnego CPU" - -#~ msgid "" -#~ "Note: File size parameter is only relevant for new files" -#~ msgstr "" -#~ "Uwaga: Parametr rozmiaru pliku ma znaczenie tylko dla " -#~ "nowych plików" - -#~ msgid "_Shutdown" -#~ msgstr "_Wyłącz" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 622b1869..3c308ffd 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-11 15:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-03 10:16+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: pt \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,178 +15,176 @@ msgstr "" "X-POFile-SpellExtra: img CPUs VCPUs virtualizados SO TB Virtualizado VM\n" "X-POFile-SpellExtra: libvirt mac PVinstall GB end demonstracao\n" "X-POFile-SpellExtra: virtualizado UUID NIC Xen dev paravirtualizado MAC\n" -"X-POFile-SpellExtra: hdc virtualizar aleatorio Inc MV Máx\n" +"X-POFile-SpellExtra: hdc virtualizar aleatorio Inc MV Máx ppc QEMU CV\n" +"X-POFile-SpellExtra: sparc mips mipsel VMS NetworkManager eth IPv Gateway\n" +"X-POFile-SpellExtra: NAT\n" #: ../../src/virt-manager.py.in:63 msgid "Unable to initialize GTK: " msgstr "Não é possível inicializar o GTK: " -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277 -#: ../../src/virtManager/create.py:481 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237 +#: ../../src/virtManager/create.py:442 msgid "Shared physical device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo físico partilhado" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280 -#: ../../src/virtManager/create.py:484 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240 +#: ../../src/virtManager/create.py:445 msgid "Virtual network" -msgstr "_Máquina Virtual" +msgstr "Rede virtual" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283 -#: ../../src/virtManager/create.py:487 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243 +#: ../../src/virtManager/create.py:448 msgid "Usermode networking" -msgstr "" +msgstr "Rede em modo utilizador" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354 -#: ../../src/virtManager/create.py:576 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314 +#: ../../src/virtManager/create.py:537 msgid "Invalid storage address" msgstr "Endereço de armazenamento inválido" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337 msgid "Too many virtual disks" -msgstr "" +msgstr "Demasiados discos virtuais" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338 msgid "There are no more available virtual disk device nodes" -msgstr "" +msgstr "Não existem mais nós de dispositivos de discos virtuais" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342 msgid "Creating Storage File" -msgstr "Localizar ou Criar um Novo Ficheiro de Armazenamento" +msgstr "A Criar um Ficheiro de Armazenamento" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " -msgstr "" +msgstr "A reserva do espaço em disco poderá levar alguns minutos " -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384 -#: ../../src/virtManager/create.py:641 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344 +#: ../../src/virtManager/create.py:602 msgid "to complete." -msgstr "Completa" +msgstr "a terminar." -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406 -#: ../../src/virtManager/create.py:693 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366 +#: ../../src/virtManager/create.py:654 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível terminar a instalação: '%s'" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411 -#: ../../src/virtManager/create.py:727 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../../src/virtManager/create.py:688 msgid "Locate Storage Partition" msgstr "Localização a Partição de Armazenamento" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417 -#: ../../src/virtManager/create.py:733 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/create.py:694 msgid "Locate or Create New Storage File" msgstr "Localizar ou Criar um Novo Ficheiro de Armazenamento" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452 msgid "Hardware Type Required" -msgstr "Suporte de 'Hardware' Necessário" +msgstr "Tipo de 'Hardware' Necessário" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453 msgid "You must specify what type of hardware to add" -msgstr "" +msgstr "Tem de indicar o tipo de 'hardware' a adicionar" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 -#: ../../src/virtManager/create.py:852 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459 +#: ../../src/virtManager/create.py:813 msgid "Storage Address Required" msgstr "Endereço de Armazenamento Necessário" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485 -#: ../../src/virtManager/create.py:853 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:814 msgid "" "You must specify a partition or a file for storage for the guest install" msgstr "" "Deverá indicar uma partição ou um ficheiro para o armazenamento do convidado" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490 -#: ../../src/virtManager/create.py:858 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465 +#: ../../src/virtManager/create.py:819 msgid "Storage Address Is Directory" -msgstr "Endereço de Armazenamento Necessário" +msgstr "O Endereço de Armazenamento é uma Pasta" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491 -#: ../../src/virtManager/create.py:859 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466 +#: ../../src/virtManager/create.py:820 msgid "" "You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a " "directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an " "existing file." msgstr "" +"Você escolheu como método de armazenamento o 'Ficheiro Simples', mas indicou " +"uma pasta em vez de um ficheiro. Indique um novo nome de ficheiro ou escolha " +"um existente." -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496 -#: ../../src/virtManager/create.py:864 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471 +#: ../../src/virtManager/create.py:825 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" -msgstr "" +msgstr "O disco \"%s\" já está a ser usado por outro sistema convidado!" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497 -#: ../../src/virtManager/create.py:865 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472 +#: ../../src/virtManager/create.py:826 msgid "Do you really want to use the disk ?" -msgstr "" +msgstr "Deseja mesmo usar o disco ?" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503 -#: ../../src/virtManager/create.py:871 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/create.py:832 msgid "Virtual Network Required" -msgstr "" +msgstr "Rede Virtual Necessária" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504 -#: ../../src/virtManager/create.py:872 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479 +#: ../../src/virtManager/create.py:833 msgid "You must select one of the virtual networks" -msgstr "" +msgstr "Tem de seleccionar uma das redes virtuais" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508 -#: ../../src/virtManager/create.py:876 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483 +#: ../../src/virtManager/create.py:837 msgid "Physical Device Required" -msgstr "Suporte de instalação necessário" +msgstr "Dispositivo Físico Necessário" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509 -#: ../../src/virtManager/create.py:877 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 +#: ../../src/virtManager/create.py:838 msgid "You must select one of the physical devices" -msgstr "" +msgstr "Tem de seleccionar um dos dispositivos físicos" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "Espere por favor..." +msgstr "Espere alguns minutos por favor..." #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1 msgid "Operation in progress" -msgstr "" +msgstr "Operação em curso" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:74 ../../src/virtManager/asyncjob.py:87 #: tmp/vmm-progress.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Processing..." -msgstr "Processador" +msgstr "A processar..." #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:102 -#, fuzzy msgid "Completed" -msgstr "Completa" +msgstr "Concluído" #: ../../src/virtManager/console.py:132 msgid "Pointer grabbed" -msgstr "" +msgstr "O cursor foi capturado" #: ../../src/virtManager/console.py:133 msgid "" "The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " "release the pointer press the key pair Ctrl+Alt" msgstr "" +"O cursor do rato foi restringido à janela da consola virtual. Para libertar " +"o cursor, carregue no par de teclas Ctrl+Alt" #: ../../src/virtManager/console.py:142 msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "" +msgstr "Carregue em Ctrl+Alt para libertar o cursor." -#: ../../src/virtManager/console.py:302 +#: ../../src/virtManager/console.py:301 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Gravar uma Imagem da Memória Virtual" -#: ../../src/virtManager/console.py:335 +#: ../../src/virtManager/console.py:334 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -195,7 +193,7 @@ msgstr "" "A imagem foi gravada em:\n" "%s" -#: ../../src/virtManager/console.py:336 +#: ../../src/virtManager/console.py:335 msgid "Screenshot saved" msgstr "Imagem gravada" @@ -207,199 +205,187 @@ msgstr "em pausa" #: ../../src/virtManager/createnet.py:257 ../../src/virtManager/host.py:222 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:38 tmp/vmm-host.glade.h:23 msgid "NAT to any physical device" -msgstr "" +msgstr "NAT a qualquer dispositivo físico" #: ../../src/virtManager/createnet.py:97 #: ../../src/virtManager/createnet.py:255 ../../src/virtManager/host.py:220 #, python-format msgid "NAT to physical device %s" -msgstr "" +msgstr "NAT ao dispositivo físico %s" #: ../../src/virtManager/createnet.py:152 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d addresses" -msgstr "Endereço MAC" +msgstr "%d endereços" #: ../../src/virtManager/createnet.py:154 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "Público" #: ../../src/virtManager/createnet.py:156 tmp/vmm-create-net.glade.h:47 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Privado" #: ../../src/virtManager/createnet.py:158 msgid "Reserved" -msgstr "" +msgstr "Reservado" #: ../../src/virtManager/createnet.py:160 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Outro" #: ../../src/virtManager/createnet.py:259 ../../src/virtManager/host.py:225 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Isolated virtual network" -msgstr "" +msgstr "Rede virtual isolada" #: ../../src/virtManager/createnet.py:304 #: ../../src/virtManager/createnet.py:308 -#, fuzzy msgid "Invalid Network Name" -msgstr "Nome do Sistema Inválido" +msgstr "Nome da Rede Inválido" #: ../../src/virtManager/createnet.py:305 -#, fuzzy msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" -msgstr "" -"O nome do sistema deverá ser não-nulo, menor que 50 caracteres e não deve " -"conter espaços" +msgstr "O nome da rede deverá ser não-nulo e menor que 50 caracteres" #: ../../src/virtManager/createnet.py:309 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" -msgstr "" +msgstr "O nome da rede só poderá conter caracteres alfanuméricos e o '_'" #: ../../src/virtManager/createnet.py:316 #: ../../src/virtManager/createnet.py:321 #: ../../src/virtManager/createnet.py:326 #: ../../src/virtManager/createnet.py:331 -#, fuzzy msgid "Invalid Network Address" -msgstr "Endereço de armazenamento inválido" +msgstr "Endereço de Rede Inválido" #: ../../src/virtManager/createnet.py:317 msgid "The network address could not be understood" -msgstr "" +msgstr "O endereço da rede não pôde ser processado" #: ../../src/virtManager/createnet.py:322 msgid "The network must be an IPv4 address" -msgstr "" +msgstr "A rede deverá ser um endereço IPv4" #: ../../src/virtManager/createnet.py:327 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" -msgstr "" +msgstr "O prefixo da rede deverá ser pelo menos /4 (16 endereços)" #: ../../src/virtManager/createnet.py:332 msgid "The network must be an IPv4 private address" -msgstr "" +msgstr "A rede deverá ser um endereço IPv4 privado" #: ../../src/virtManager/createnet.py:340 #: ../../src/virtManager/createnet.py:344 #: ../../src/virtManager/createnet.py:349 #: ../../src/virtManager/createnet.py:353 -#, fuzzy msgid "Invalid DHCP Address" -msgstr "Endereço do suporte PV inválido" +msgstr "Endereço DHCP Inválido" #: ../../src/virtManager/createnet.py:341 msgid "The DHCP start address could not be understood" -msgstr "" +msgstr "O endereço inicial do DHCP não pôde ser processado" #: ../../src/virtManager/createnet.py:345 msgid "The DHCP end address could not be understood" -msgstr "" +msgstr "O endereço final do DHCP não pôde ser processado" #: ../../src/virtManager/createnet.py:350 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" -msgstr "" +msgstr "O endereço inicial do DHCP não está na rede %s" #: ../../src/virtManager/createnet.py:354 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" -msgstr "" +msgstr "O endereço final do DHCP não está na rede %s" #: ../../src/virtManager/createnet.py:360 -#, fuzzy msgid "Invalid forwarding mode" -msgstr "Endereço de armazenamento inválido" +msgstr "Regra de encaminhamento inválida" #: ../../src/virtManager/createnet.py:361 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" -msgstr "" +msgstr "Por favor seleccione para onde deverá encaminhar o tráfego" -#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939 -#: ../../src/virtManager/create.py:974 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900 +#: ../../src/virtManager/create.py:935 msgid "No media present" msgstr "Nenhum suporte presente" -#: ../../src/virtManager/create.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:421 msgid "Paravirtualized" msgstr "Para-virtualizado" -#: ../../src/virtManager/create.py:464 +#: ../../src/virtManager/create.py:425 msgid "Fully virtualized" msgstr "Completamente virtualizado" -#: ../../src/virtManager/create.py:512 +#: ../../src/virtManager/create.py:473 msgid "Invalid FV media address" -msgstr "Endereço do suporte FV inválido" +msgstr "Endereço do suporte CV inválido" -#: ../../src/virtManager/create.py:518 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:479 msgid "Invalid FV OS Type" -msgstr "Endereço do suporte FV inválido" +msgstr "Tipo de SO CV Inválido" -#: ../../src/virtManager/create.py:524 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:485 msgid "Invalid FV OS Variant" -msgstr "Endereço do suporte FV inválido" +msgstr "Variante de SO CV Inválida" -#: ../../src/virtManager/create.py:531 +#: ../../src/virtManager/create.py:492 msgid "Invalid PV media address" msgstr "Endereço do suporte PV inválido" -#: ../../src/virtManager/create.py:541 +#: ../../src/virtManager/create.py:502 msgid "Invalid system name" msgstr "Nome do sistema inválido" -#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554 +#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515 msgid "Invalid memory setting" msgstr "Configuração da memória inválida" -#: ../../src/virtManager/create.py:637 +#: ../../src/virtManager/create.py:598 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "A Criar a Máquina Virtual" -#: ../../src/virtManager/create.py:638 +#: ../../src/virtManager/create.py:599 msgid "The virtual machine is now being created. " -msgstr "" +msgstr "A máquina virtual está a ser criada. " -#: ../../src/virtManager/create.py:639 +#: ../../src/virtManager/create.py:600 msgid "Allocation of disk storage and retrieval of " -msgstr "" +msgstr "A reserva do espaço em disco e a obtenção das " + +#: ../../src/virtManager/create.py:601 +msgid "the installation images may take a few minutes " +msgstr "imagens de instalação poderão levar alguns minutos " #: ../../src/virtManager/create.py:640 -msgid "the installation images may take a few minutes " -msgstr "" - -#: ../../src/virtManager/create.py:679 msgid "Guest installation failed to complete" -msgstr "" +msgstr "A instalação convidada não pôde ser completa" -#: ../../src/virtManager/create.py:698 +#: ../../src/virtManager/create.py:659 msgid "Locate ISO Image" msgstr "Localizar a Imagem ISO" -#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814 +#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775 msgid "Invalid System Name" msgstr "Nome do Sistema Inválido" -#: ../../src/virtManager/create.py:811 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:772 msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters" -msgstr "" -"O nome do sistema deverá ser não-nulo, menor que 50 caracteres e não deve " -"conter espaços" +msgstr "O nome do sistema deverá ser não-nulo e menor que 50 caracteres" -#: ../../src/virtManager/create.py:815 +#: ../../src/virtManager/create.py:776 msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only" -msgstr "" +msgstr "O nome do sistema só poderá conter caracteres alfanuméricos e o '_'" -#: ../../src/virtManager/create.py:821 +#: ../../src/virtManager/create.py:782 msgid "Hardware Support Required" msgstr "Suporte de 'Hardware' Necessário" -#: ../../src/virtManager/create.py:822 +#: ../../src/virtManager/create.py:783 msgid "" "Your hardware does not appear to support full virtualization. Only " "paravirtualized guests will be available on this hardware." @@ -407,38 +393,38 @@ msgstr "" "O seu 'hardware' não parece suportar a virtualização completa. Só os " "convidados para-virtualizados estarão disponíveis neste 'hardware'." -#: ../../src/virtManager/create.py:829 +#: ../../src/virtManager/create.py:790 msgid "ISO Path Required" msgstr "Localização do ISO Necessária" -#: ../../src/virtManager/create.py:830 +#: ../../src/virtManager/create.py:791 msgid "You must specify an ISO location for the guest installation" msgstr "Deverá indicar a localização do ISO para a instalação do convidado" -#: ../../src/virtManager/create.py:833 +#: ../../src/virtManager/create.py:794 msgid "ISO Path Not Found" msgstr "Localização do ISO não Encontrada" -#: ../../src/virtManager/create.py:834 +#: ../../src/virtManager/create.py:795 msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation" msgstr "" "Deverá indicar uma localização válida da imagem ISO para a instalação do " "convidado" -#: ../../src/virtManager/create.py:839 +#: ../../src/virtManager/create.py:800 msgid "Install media required" msgstr "Suporte de instalação necessário" -#: ../../src/virtManager/create.py:840 +#: ../../src/virtManager/create.py:801 msgid "You must select the CDROM install media for guest installation" msgstr "" "Deverá seleccionar o suporte de instalação CDROM na instalação do convidado" -#: ../../src/virtManager/create.py:845 +#: ../../src/virtManager/create.py:806 msgid "URL Required" msgstr "URL Necessário" -#: ../../src/virtManager/create.py:846 +#: ../../src/virtManager/create.py:807 msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install" msgstr "Deverá indicar um URL para a imagem de instalação do convidado" @@ -451,9 +437,9 @@ msgid "Paused" msgstr "Em Pausa" #: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10 -#: tmp/vmm-details.glade.h:41 +#: tmp/vmm-details.glade.h:42 msgid "Shutdown" -msgstr "Encerrar" +msgstr "Desligar" #: ../../src/virtManager/domain.py:393 msgid "Shutoff" @@ -505,36 +491,37 @@ msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "A Gravar a Máquina Virtual" #: ../../src/virtManager/engine.py:364 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "About to destroy virtual machine %s" -msgstr "Repor a Máquina Virtual" +msgstr "Prestes a destruir a máquina virtual %s" #: ../../src/virtManager/engine.py:365 msgid "" "This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you " "sure?" msgstr "" +"Isto irá destruir imediatamente a MV e poderá corromper a sua imagem do " +"disco. Tem a certeza?" #: ../../src/virtManager/error.py:33 -#, fuzzy msgid "Details" -msgstr "_Detalhes" +msgstr "Detalhes" #: ../../src/virtManager/host.py:182 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Activo" #: ../../src/virtManager/host.py:190 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Inactivo" #: ../../src/virtManager/host.py:203 msgid "On boot" -msgstr "" +msgstr "No arranque" #: ../../src/virtManager/host.py:206 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Nunca" #: ../../src/virtManager/manager.py:240 msgid "Restore Virtual Machine" @@ -548,6 +535,7 @@ msgstr "A Repor a Máquina Virtual" #, python-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" msgstr "" +"O ficheiro '%s' não parece ser uma imagem gravada de máquina virtual válida" #: ../../src/virtManager/manager.py:291 #, python-format @@ -639,12 +627,18 @@ msgid "" "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." msgstr "" +"Sugestão: Escolha esta opção se o seu sistema anfitrião está " +"desligado, ligado através de redes sem-fios ou se é configurado de forma " +"dinâmica com o NetworkManager." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:7 tmp/vmm-create.glade.h:25 msgid "" "Tip: Choose this option if your host is statically connected " "to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system." msgstr "" +"Sugestão: Escolha esta opção se o seu sistema anfitrião " +"estiver ligado de forma estática à rede Ethernet, para ter a possibilidade " +"de migrar o sistema virtual." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:8 tmp/vmm-create.glade.h:28 msgid "" @@ -653,15 +647,19 @@ msgid "" "sufficient free space is not available on the host, this may result in data " "corruption on the guest." msgstr "" +"Atenção: Se você não reservar o espaço de disco inteiro na " +"criação da máquina virtual, o espaço será reservado à medida que o sistema-" +"convidado se for executando. Se não estiver espaço disponível suficiente em " +"disco, isto poderá resultar na corrupção de dados no sistema-convidado." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "" "Adding new " "virtual hardware " msgstr "" -"Criar um novo " -"sistema virtual" +"Adicionar um " +"novo 'hardware' virtual" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:10 tmp/vmm-create.glade.h:30 msgid "" @@ -672,30 +670,28 @@ msgstr "" "de armazenamento" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:11 tmp/vmm-create.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "" "Connect to host " "network" msgstr "" -"Atribuir espaço " -"de armazenamento" +"Ligar à rede " +"anfitriã" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "" "Ready to add " "hardware" msgstr "" "Prestes a " -"iniciar a instalação" +"adicionar o 'hardware'" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "Add new virtual hardware" -msgstr "" +msgstr "Adicionar um novo 'hardware' virtual" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:14 tmp/vmm-create.glade.h:38 msgid "Allocate entire virtual disk now?" -msgstr "" +msgstr "Deseja reservar o disco virtual inteiro?" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:15 tmp/vmm-create.glade.h:39 msgid "Browse..." @@ -708,22 +704,20 @@ msgstr "Completa" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:17 tmp/vmm-create.glade.h:43 msgid "Connection type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo de ligação:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45 -#: tmp/vmm-details.glade.h:22 +#: tmp/vmm-details.glade.h:23 msgid "Disk" msgstr "Disco" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:19 tmp/vmm-create.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "Disk image:" -msgstr "Utilização do disco:" +msgstr "Imagem do disco:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:20 tmp/vmm-create.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Disk size:" -msgstr "Utilização do disco:" +msgstr "Tamanho do disco:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:21 tmp/vmm-create.glade.h:51 msgid "File _Location:" @@ -734,9 +728,8 @@ msgid "File _Size:" msgstr "_Tamanho do Ficheiro:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Hardware type:" -msgstr "'Hardware'" +msgstr "Tipo de hardware:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:24 tmp/vmm-create.glade.h:57 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:36 @@ -744,12 +737,12 @@ msgid "Intro" msgstr "Introdução" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63 -#: tmp/vmm-details.glade.h:28 +#: tmp/vmm-details.glade.h:29 msgid "MB" msgstr "MB" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67 -#: tmp/vmm-details.glade.h:33 +#: tmp/vmm-details.glade.h:34 msgid "Network" msgstr "Rede" @@ -762,24 +755,24 @@ msgid "P_artition:" msgstr "P_artição:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." msgstr "" "Indique por favor como é que deseja atribuir espaço a esta máquina física, " -"para o seu novo sistema virtual. Este espaço será usado para instalar o " -"sistema operativo da máquina virtual." +"para o seu novo dispositivo virtual de armazenamento." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" +"Indique por favor como deseja ligar o seu novo dispositivo de rede virtual à " +"rede anfitriã." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:31 tmp/vmm-create.glade.h:82 msgid "Shared Physical Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo Físico Partilhado" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:32 tmp/vmm-create.glade.h:83 msgid "Simple F_ile:" @@ -787,21 +780,20 @@ msgstr "F_icheiro Simples:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:33 tmp/vmm-create.glade.h:85 msgid "Target:" -msgstr "" +msgstr "Destino:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" msgstr "" -"Este assistente guiá-lo-á pela criação de um novo sistema virtual. Ser-lhe-" -"ão pedidas algumas informações sobre o sistema virtual que deseja criar, " -"como por exemplo:" +"Este assistente guiá-lo-á pela criação de um novo 'hardware' virtual. Ser-" +"lhe-ão pedidas algumas informações sobre o tipo de 'hardware' que deseja " +"adicionar:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:35 tmp/vmm-create.glade.h:99 msgid "_Device:" -msgstr "" +msgstr "_Dispositivo:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:36 tmp/vmm-create.glade.h:100 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:57 @@ -809,22 +801,20 @@ msgid "_Finish" msgstr "_Terminar" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:37 tmp/vmm-create.glade.h:102 -#, fuzzy msgid "_Network:" -msgstr "Rede" +msgstr "_Rede:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:38 tmp/vmm-create.glade.h:105 msgid "_Shared physical device" -msgstr "" +msgstr "Di_spositivo físico partilhado" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:39 tmp/vmm-create.glade.h:107 -#, fuzzy msgid "_Virtual network" -msgstr "_Máquina Virtual" +msgstr "Rede _virtual" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:40 tmp/vmm-create.glade.h:109 msgid "eth0" -msgstr "" +msgstr "eth0" #: tmp/vmm-console.glade.h:1 msgid "The console is currently unavailable" @@ -842,18 +832,17 @@ msgstr "Ligar" msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36 +#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38 +#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39 msgid "Run" msgstr "Executar" -#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39 -#, fuzzy +#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40 msgid "S_hutdown" -msgstr "Encerrar" +msgstr "En_cerrar" #: tmp/vmm-console.glade.h:8 msgid "Save this password in your keyring" @@ -863,7 +852,7 @@ msgstr "Gravar esta senha no seu porta-chaves" msgid "Screenshot" msgstr "Imagem" -#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48 +#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de Ferramentas" @@ -879,13 +868,13 @@ msgstr "VNC" msgid "Virtual Machine Console" msgstr "Consola da Máquina Virtual" -#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53 +#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Máquina Virtual" -#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54 +#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55 msgid "_Destroy" -msgstr "" +msgstr "_Destruir" #: tmp/vmm-console.glade.h:17 msgid "_Details" @@ -895,24 +884,24 @@ msgstr "_Detalhes" msgid "_FullScreen" msgstr "Ecrã _Completo" -#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56 +#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57 #: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57 +#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58 +#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59 msgid "_Run" msgstr "Executa_r" -#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59 +#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60 msgid "_Save" msgstr "_Gravar" -#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60 +#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61 msgid "_Serial Console" msgstr "Consola Série" @@ -920,15 +909,14 @@ msgstr "Consola Série" msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Tirar uma Imagem" -#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61 +#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62 #: tmp/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_View" msgstr "_Ver" #: tmp/vmm-create.glade.h:1 tmp/vmm-create-net.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "\t" -msgstr "5\t" +msgstr "\t" #: tmp/vmm-create.glade.h:2 msgid " " @@ -963,9 +951,8 @@ msgid "Example: system1" msgstr "Exemplo: sistema1" #: tmp/vmm-create.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Install media" -msgstr "Memória inicial:" +msgstr "Suporte de instalação" #: tmp/vmm-create.glade.h:13 msgid "Memory:" @@ -983,9 +970,8 @@ msgstr "" "que o sistema deverá usar" #: tmp/vmm-create.glade.h:18 tmp/vmm-create-net.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Summary" -msgstr "Resumo:" +msgstr "Resumo" #: tmp/vmm-create.glade.h:20 msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" @@ -1087,7 +1073,7 @@ msgstr "Um nome para o seu sistema virtual novo" #: tmp/vmm-create.glade.h:40 msgid "CPU architecture:" -msgstr "" +msgstr "Arquitectura do CPU:" #: tmp/vmm-create.glade.h:41 msgid "CPU/memory" @@ -1099,11 +1085,11 @@ msgstr "Criar um novo sistema virtual" #: tmp/vmm-create.glade.h:48 msgid "Enable kernel / hardware acceleration" -msgstr "" +msgstr "Activar a aceleração de 'hardware'/'kernel'" #: tmp/vmm-create.glade.h:49 msgid "FV install" -msgstr "Instalação do FV" +msgstr "Instalação do CV" #: tmp/vmm-create.glade.h:50 msgid "F_ully Virtualized:" @@ -1114,18 +1100,16 @@ msgid "ISO _Location:" msgstr "_Localização do ISO:" #: tmp/vmm-create.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "Initial memory:" -msgstr "Memória inicial:" +msgstr "Memória inicial:" #: tmp/vmm-create.glade.h:55 msgid "Install Media _URL:" msgstr "_URL do Suporte de Instalação:" #: tmp/vmm-create.glade.h:56 -#, fuzzy msgid "Installation source:" -msgstr "Origem da instalação:" +msgstr "Origem da instalação:" #: tmp/vmm-create.glade.h:58 msgid "" @@ -1142,9 +1126,8 @@ msgid "Kickstart U_RL:" msgstr "U_RL do 'kickstart':" #: tmp/vmm-create.glade.h:60 -#, fuzzy msgid "Kickstart source:" -msgstr "Origem do 'kickstart':" +msgstr "Origem do 'kickstart':" #: tmp/vmm-create.glade.h:61 msgid "" @@ -1162,27 +1145,24 @@ msgid "Logical host CPUs:" msgstr "CPUs lógicos do anfitrião:" #: tmp/vmm-create.glade.h:64 -#, fuzzy msgid "Machine name:" -msgstr "Nome da máquina:" +msgstr "Nome da máquina:" #: tmp/vmm-create.glade.h:65 -#, fuzzy msgid "Maximum memory:" -msgstr "Memória máxima:" +msgstr "Memória máxima:" #: tmp/vmm-create.glade.h:69 -#, fuzzy msgid "OS _Type:" -msgstr "Tipo" +msgstr "_Tipo de SO:" #: tmp/vmm-create.glade.h:70 msgid "OS _Variant:" -msgstr "" +msgstr "_Variante do SO:" #: tmp/vmm-create.glade.h:71 msgid "Operating System:" -msgstr "" +msgstr "Sistema operativo:" #: tmp/vmm-create.glade.h:72 msgid "PVinstall" @@ -1196,9 +1176,9 @@ msgstr "Escolha por favor um nome para o seu sistema virtual:" msgid "" "Please choose the type of guest operating system you will be installing:" msgstr "" +"Escolha por favor o tipo de sistema operativo convidado que irá instalar:" #: tmp/vmm-create.glade.h:76 -#, fuzzy msgid "" "Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the " "maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a " @@ -1207,7 +1187,9 @@ msgid "" msgstr "" "Indique por favor a configuração de memória desta MV. Poderá indicar a " "quantidade máxima de memória que a MV deverá poder usar e, opcionalmente, " -"uma menor quantidade a capturar no arranque." +"uma menor quantidade a capturar no arranque. Atenção: a definição de uma " +"quantidade de memória da VM demasiado elevada poderá gerar problemas de " +"falta de memória no seu domínio-anfitrião!" #: tmp/vmm-create.glade.h:77 msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with." @@ -1229,6 +1211,8 @@ msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual system to the " "host network." msgstr "" +"Indique por favor como deseja ligar o seu novo sistema virtual à rede " +"anfitriã." #: tmp/vmm-create.glade.h:80 msgid "" @@ -1274,7 +1258,7 @@ msgstr "" "ão pedidas algumas informações sobre o sistema virtual que deseja criar, " "como por exemplo:" -#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50 +#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51 msgid "Total memory on host machine:" msgstr "Memória total na máquina anfitriã:" @@ -1283,28 +1267,24 @@ msgid "Type" msgstr "Tipo" #: tmp/vmm-create.glade.h:90 -#, fuzzy msgid "VM _Max Memory (MB):" -msgstr "_Máx. Memória MV:" +msgstr "_Máx. Memória MV (MB):" #: tmp/vmm-create.glade.h:91 -#, fuzzy msgid "VM _Startup Memory (MB):" -msgstr "Memória _Inicial da MV:" +msgstr "Memória _Inicial da MV (MB):" #: tmp/vmm-create.glade.h:92 msgid "VMS" -msgstr "" +msgstr "VMS" #: tmp/vmm-create.glade.h:93 -#, fuzzy msgid "Virtual CPUs:" -msgstr "CPUs Virtuais" +msgstr "CPUs virtuais:" #: tmp/vmm-create.glade.h:94 -#, fuzzy msgid "Virtualization method:" -msgstr "Método de virtualização:" +msgstr "Método de virtualização:" #: tmp/vmm-create.glade.h:95 msgid "" @@ -1359,6 +1339,12 @@ msgid "" "mips\n" "mipsel" msgstr "" +"i686\n" +"x86_64\n" +"ppc\n" +"sparc\n" +"mips\n" +"mipsel" #: tmp/vmm-create.glade.h:117 msgid "para" @@ -1366,54 +1352,52 @@ msgstr "para" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:3 msgid "192.168.1.1" -msgstr "" +msgstr "192.168.1.1" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:4 msgid "192.168.1.255" -msgstr "" +msgstr "192.168.1.255" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:5 msgid "192.168.10.0/24" -msgstr "" +msgstr "192.168.10.0/24" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:6 msgid "192.168.10.254" -msgstr "" +msgstr "192.168.10.254" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:7 msgid "255.255.255.0" -msgstr "" +msgstr "255.255.255.0" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "256" -msgstr "256\t" +msgstr "256" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "DHCP" -msgstr "CPUs" +msgstr "DHCP" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Example: network1" -msgstr "Exemplo: sistema1" +msgstr "Exemplo: rede1" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Forwarding" -msgstr "Armazenamento" +msgstr "Encaminhamento" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:13 msgid "" "Hint: The network should be choosen from one of the IPv4 private " "address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16" msgstr "" +"Sugestão: A rede deverá ser escolhida a partir de um dos intervalos " +"de endereços privados do IPv4, p.ex. 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12 ou " +"192.168.0.0/16" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "IPv4 network" -msgstr "Rede" +msgstr "Rede IPv4" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:16 msgid "" @@ -1421,198 +1405,187 @@ msgid "" "network configuration in virtual machines, these parameters can be left with " "their default values." msgstr "" +"Sugestão: A menos que queira reservar alguns endereços para permitir " +"a configuração estática da rede nas máquinas virtuais, estes parâmetros " +"podem ser deixados com os seus valores predefinidos." #: tmp/vmm-create-net.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "" "Choosing an " "IPv4 address space" msgstr "" -"Atribuir espaço " -"de armazenamento" +"Escolher um " +"espaço de endereços IPv4" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "" "Connecting to " "physical network" msgstr "" -"Atribuir espaço " -"de armazenamento" +"Ligar à rede " +"física" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "" "Creating a new " "virtual network " msgstr "" -"Criar um novo " -"sistema virtual" +"Criar uma nova " +"rede virtual" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "" "Naming your " "virtual network " msgstr "" -"Nomear o seu " -"sistema virtual " +"Nomear a sua " +"rede virtual " #: tmp/vmm-create-net.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "" "Ready to create " "network" msgstr "" -"Prestes a " -"iniciar a instalação" +"Prestes a criar " +"a rede" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "" "Selecting the " "DHCP range" msgstr "" -"Atribuir espaço " -"de armazenamento" +"Seleccionar a " +"gama de DHCP" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "A name for your new virtual network" -msgstr "Um nome para o seu sistema virtual novo" +msgstr "Um nome para a sua rede virtual nova" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Broadcast:" -msgstr "" +msgstr "Difusão:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Connectivity:" -msgstr "_Ligar" +msgstr "Conectividade:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Create a new virtual network" -msgstr "Criar um novo sistema virtual" +msgstr "Criar uma nova rede virtual" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:28 msgid "DHCP" -msgstr "" +msgstr "DHCP" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Desination:" -msgstr "Destino" +msgstr "Destino:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "End address:" -msgstr "Endereço MAC" +msgstr "Endereço final:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "End:" -msgstr "" +msgstr "Fim:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:32 msgid "Forwarding" -msgstr "" +msgstr "Encaminhamento" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:33 msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "" +msgstr "Encaminhamento para a rede física" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:34 msgid "Gateway:" -msgstr "" +msgstr "'Gateway':" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:35 msgid "IPv4" -msgstr "" +msgstr "IPv4" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "Máscara de rede:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Network _Name:" -msgstr "Utilização da rede:" +msgstr "_Nome da Rede:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "Network name:" -msgstr "Utilização da rede:" +msgstr "Nome da rede:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:43 tmp/vmm-host.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Network:" -msgstr "Rede" +msgstr "Rede:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "Please choose a name for your virtual network:" -msgstr "Escolha por favor um nome para o seu sistema virtual:" +msgstr "Escolha por favor um nome para a sua rede virtual:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server can use to allocate to " "guests attached to the virtual network" msgstr "" +"Por favor escolha a gama de endereços que o servidor de DHCP pode usar para " +"reservar os sistemas convidados ligados à rede virtual" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:46 +#, fuzzy msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." msgstr "" +"Indique por favor se esta rede virtual deverá estar ligada à rede física." #: tmp/vmm-create-net.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "Size:" -msgstr "_Tamanho:" +msgstr "Tamanho:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "Start address:" -msgstr "Endereço MAC" +msgstr "Endereço inicial:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:50 -#, fuzzy msgid "Start:" -msgstr "Estado:" +msgstr "Início:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:51 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" msgstr "" +"A gama de endereços onde o servidor de DHCP irá reservar " +"endereços para as máquinas virtuais" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:52 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" -msgstr "" +msgstr "O endereço e máscara de rede de IPv4 a atribuir" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:53 -#, fuzzy msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " "create, such as:" msgstr "" -"Este assistente guiá-lo-á pela criação de um novo sistema virtual. Ser-lhe-" -"ão pedidas algumas informações sobre o sistema virtual que deseja criar, " -"como por exemplo:" +"Este assistente guiá-lo-á pela criação de uma nova rede virtual. Ser-lhe-ão " +"pedidas algumas informações sobre a rede virtual que deseja criar, como por " +"exemplo:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "Tipo" +msgstr "Tipo:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:55 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" -msgstr "" +msgstr "Se deseja encaminhar o tráfego para a rede física" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:56 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" -msgstr "" +msgstr "Terá de escolher um espaço de endereços IPv4 para a rede virtual:" #: tmp/vmm-details.glade.h:2 #, no-c-format @@ -1660,242 +1633,238 @@ msgid "Performance" msgstr "Performance" #: tmp/vmm-details.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +"the host OS." +msgstr "" +"Sugestão: a 'origem' diz respeito à informação vista a partir do SO " +"anfitrião, enquanto o 'destino' refere-se à informação vista no SO convidado" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" +"Sugestão: a 'origem' diz respeito à informação vista a partir do SO " +"anfitrião, enquanto o 'destino' refere-se à informação vista no SO convidado" -#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +#: tmp/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " "than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." msgstr "" -"Dica: Por razões de performance, o número de CPUs virtuais deverá " +"Sugestão: Por razões de performance, o número de CPUs virtuais deverá " "menor que (ou igual a) o número de CPUs físicos do sistema-anfitrião." -#: tmp/vmm-details.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Virtual Disk" -msgstr "CPUs virtuais:" - #: tmp/vmm-details.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "Rede" +msgid "Virtual Disk" +msgstr "Disco Virtual" #: tmp/vmm-details.glade.h:18 -msgid "Block" -msgstr "" +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "Interface de Rede Virtual" -#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11 +#: tmp/vmm-details.glade.h:19 +msgid "Block" +msgstr "Bloco" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11 msgid "CPU usage:" msgstr "Utilização de CPU:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:20 +#: tmp/vmm-details.glade.h:21 msgid "Change allocation:" msgstr "Mudar a reserva:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:22 msgid "Current allocation:" msgstr "Reserva actual:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:23 +#: tmp/vmm-details.glade.h:24 msgid "Disk usage:" msgstr "Utilização do disco:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:25 msgid "Hardware" msgstr "'Hardware'" -#: tmp/vmm-details.glade.h:25 +#: tmp/vmm-details.glade.h:26 msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?" msgstr "Quantos CPUs virtuais deverá esta máquina reservar?" -#: tmp/vmm-details.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:27 msgid "How much memory should this machine be allocated?" msgstr "Quanta memória deverá esta máquina ter reservada?" -#: tmp/vmm-details.glade.h:27 -#, fuzzy +#: tmp/vmm-details.glade.h:28 msgid "MAC address:" -msgstr "Endereço MAC" +msgstr "Endereço MAC:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:29 +#: tmp/vmm-details.glade.h:30 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Reserva máxima:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:30 +#: tmp/vmm-details.glade.h:31 msgid "Memory" msgstr "Memória" -#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21 msgid "Memory usage:" msgstr "Utilização da memória:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:34 +#: tmp/vmm-details.glade.h:35 msgid "Network usage:" msgstr "Utilização da rede:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26 msgid "Overview" msgstr "Introdução" -#: tmp/vmm-details.glade.h:37 +#: tmp/vmm-details.glade.h:38 msgid "Processor" msgstr "Processador" -#: tmp/vmm-details.glade.h:40 +#: tmp/vmm-details.glade.h:41 msgid "Shut down" msgstr "Desligar" -#: tmp/vmm-details.glade.h:42 -msgid "Source device:" -msgstr "" - #: tmp/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Source path:" -msgstr "" +msgid "Source device:" +msgstr "Dispositivo de origem:" #: tmp/vmm-details.glade.h:44 -msgid "Source type:" -msgstr "" +msgid "Source path:" +msgstr "Local de origem:" #: tmp/vmm-details.glade.h:45 +msgid "Source type:" +msgstr "Tipo de origem:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:46 msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:46 -msgid "Target device:" -msgstr "" - #: tmp/vmm-details.glade.h:47 -msgid "Target type:" -msgstr "" +msgid "Target device:" +msgstr "Dispositivo de destino:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:49 +#: tmp/vmm-details.glade.h:48 +msgid "Target type:" +msgstr "Tipo de destino:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:50 msgid "Total CPUs on host machine:" msgstr "Total de CPUs na máquina anfitriã:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31 +#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:52 +#: tmp/vmm-details.glade.h:53 msgid "Virtual Machine Details" msgstr "Detalhes da Máquina Virtual" -#: tmp/vmm-details.glade.h:55 +#: tmp/vmm-details.glade.h:56 msgid "_Graphical Console" msgstr "Consola _Gráfica" -#: tmp/vmm-details.glade.h:62 -#, fuzzy +#: tmp/vmm-details.glade.h:63 msgid "disk\t" -msgstr "Disco" +msgstr "disco\t" #: tmp/vmm-host.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "1.59 GB of 2.2 GB" -msgstr "80 MB de 1 GB" +msgstr "1,59 GB de 2,2 GB" #: tmp/vmm-host.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "2000 MB" -msgstr "200 MB" +msgstr "2000 MB" #: tmp/vmm-host.glade.h:3 msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: tmp/vmm-host.glade.h:5 #, no-c-format msgid "60%" -msgstr "" +msgstr "60%" #: tmp/vmm-host.glade.h:7 msgid "IPv4 configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração do IPv4" #: tmp/vmm-host.glade.h:9 msgid "Architecture:" -msgstr "" +msgstr "Arquitectura:" #: tmp/vmm-host.glade.h:10 msgid "Autostart:" -msgstr "" +msgstr "Arranque automático:" #: tmp/vmm-host.glade.h:12 msgid "DHCP end:" -msgstr "" +msgstr "Fim do DHCP:" #: tmp/vmm-host.glade.h:13 msgid "DHCP start:" -msgstr "" +msgstr "Início do DHCP:" #: tmp/vmm-host.glade.h:14 msgid "Device:" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo:" #: tmp/vmm-host.glade.h:15 msgid "Forwarding:" -msgstr "" +msgstr "Encaminhamento:" #: tmp/vmm-host.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Host Details" -msgstr "De_talhes" +msgstr "Detalhes do Anfitrião" #: tmp/vmm-host.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Hostname:" -msgstr "_Máquina:" +msgstr "Nome da máquina:" #: tmp/vmm-host.glade.h:18 tmp/vmm-open-connection.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Hypervisor:" -msgstr "_Outro supervisor" +msgstr "Supervisor:" #: tmp/vmm-host.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Location:" -msgstr "_Localização do ISO:" +msgstr "Localização:" #: tmp/vmm-host.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Logical CPUs:" -msgstr "CPUs lógicos do anfitrião:" +msgstr "CPUs lógicos:" #: tmp/vmm-host.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Memory:" -msgstr "Memória" +msgstr "Memória:" #: tmp/vmm-host.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Estado" +msgstr "Iniciar" #: tmp/vmm-host.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "State:" msgstr "Estado:" #: tmp/vmm-host.glade.h:30 msgid "Storage Pools" -msgstr "" +msgstr "Áreas de Armazenamento" #: tmp/vmm-host.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Virtual Networks" -msgstr "CPUs Virtuais" +msgstr "Redes Virtuais" #: tmp/vmm-host.glade.h:33 msgid "Xen" -msgstr "" +msgstr "Xen" #: tmp/vmm-host.glade.h:34 tmp/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_File" @@ -1903,11 +1872,11 @@ msgstr "_Ficheiro" #: tmp/vmm-host.glade.h:36 msgid "example.com" -msgstr "" +msgstr "exemplo.com" #: tmp/vmm-host.glade.h:37 msgid "x86_64" -msgstr "" +msgstr "x86_64" #: tmp/vmm-manager.glade.h:1 msgid "" @@ -1932,7 +1901,6 @@ msgid "Domain ID" msgstr "ID do Domínio" #: tmp/vmm-manager.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Host details..." msgstr "Detalhes da máquina..." @@ -2028,24 +1996,24 @@ msgid "" "Xen\n" "QEMU" msgstr "" +"Xen\n" +"QEMU" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6 msgid "_Host:" msgstr "_Máquina:" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Local host" -msgstr "Máquina do Xen _local" +msgstr "Máquina _local" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:8 msgid "_Port:" msgstr "_Porto:" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Remote host" -msgstr "Máquina do Xen _remota" +msgstr "Máquina _remota" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:1 msgid "Consoles" @@ -2089,7 +2057,7 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferências" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "Update status every" @@ -2143,13 +2111,12 @@ msgstr "segundos" #~ msgid "Disk size:" #~ msgstr "Tamanho do disco:" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Press finish to create a new virtual machine with\n" #~ "this configuration." #~ msgstr "" #~ "Carregue em Terminar para criar uma máquina virtual\n" -#~ "nova com esta configuração e mostrar a consola virtual." +#~ "nova com esta configuração." #~ msgid "" #~ "Tip: File location paths are as seen from the physical host. Mount " @@ -2171,6 +2138,13 @@ msgstr "segundos" #~ "anfitrião tem a nível físico. Isto poderá resultar numa fraca performance " #~ "da máquina virtual." +#~ msgid "" +#~ "Note: File size parameter is only relevant for new files" +#~ msgstr "" +#~ "Nota: O parâmetro do tamanho do ficheiro só é relevante " +#~ "para os ficheiros novos" + #~ msgid "Alert" #~ msgstr "Alerta" @@ -2186,22 +2160,15 @@ msgstr "segundos" #~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences" #~ msgstr "Preferências do Gestor de Máquinas Virtuais" +#~ msgid "_Shutdown" +#~ msgstr "Desligar" + #~ msgid "_URI:" #~ msgstr "_URI:" #~ msgid "virtual CPU alert" #~ msgstr "alerta do CPU virtual" -#~ msgid "" -#~ "Note: File size parameter is only relevant for new files" -#~ msgstr "" -#~ "Nota: O parâmetro do tamanho do ficheiro só é relevante " -#~ "para os ficheiros novos" - -#~ msgid "_Shutdown" -#~ msgstr "Desligar" - #~ msgid "How many virtual CPUs should this system have?" #~ msgstr "Quantos CPUs virtuais deverá esta máquina ter?" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index de3923de..853c3af2 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -3,192 +3,189 @@ # Copyright (C) 2006 THE pt_BR'S COPYRIGHT HOLDER. # Diego Búrigo Zacarão , 2006. # Valnir Ferreira Jr. , 2006. -# Igor Pires Soares , 2006. -# -# +# Igor Pires Soares , 2006,2007. +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-17 23:59-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-27 19:27-0300\n" "Last-Translator: Igor Pires Soares \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../../src/virt-manager.py.in:63 msgid "Unable to initialize GTK: " -msgstr "Incapaz de inicializar o GTK: " +msgstr "Não foi possível inicializar o GTK: " -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277 -#: ../../src/virtManager/create.py:481 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237 +#: ../../src/virtManager/create.py:442 msgid "Shared physical device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo físico compartilhado" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280 -#: ../../src/virtManager/create.py:484 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240 +#: ../../src/virtManager/create.py:445 msgid "Virtual network" -msgstr "_Máquinas Virtual" +msgstr "Rede virtual" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283 -#: ../../src/virtManager/create.py:487 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243 +#: ../../src/virtManager/create.py:448 msgid "Usermode networking" -msgstr "" +msgstr "Rede em modo de usuário" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354 -#: ../../src/virtManager/create.py:576 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314 +#: ../../src/virtManager/create.py:537 msgid "Invalid storage address" msgstr "Endereço de armazenamento inválido" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337 msgid "Too many virtual disks" -msgstr "" +msgstr "Excesso de discos virtuais" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338 msgid "There are no more available virtual disk device nodes" -msgstr "" +msgstr "Não há mais nós de dispositivos de discos virtuais disponíveis" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342 msgid "Creating Storage File" -msgstr "Localizar ou Criar Novo arquivo de Armazenamento" +msgstr "Criar Arquivo de Armazenamento" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " -msgstr "" +msgstr "A alocação de armazenamento do disco pode levar alguns minutos" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384 -#: ../../src/virtManager/create.py:641 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344 +#: ../../src/virtManager/create.py:602 msgid "to complete." -msgstr "Completo" +msgstr "para completar." -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406 -#: ../../src/virtManager/create.py:693 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366 +#: ../../src/virtManager/create.py:654 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível completar a instalação: \"%s\"" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411 -#: ../../src/virtManager/create.py:727 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../../src/virtManager/create.py:688 msgid "Locate Storage Partition" msgstr "Localizar Partição de Armazenamento" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417 -#: ../../src/virtManager/create.py:733 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/create.py:694 msgid "Locate or Create New Storage File" msgstr "Localizar ou Criar Novo arquivo de Armazenamento" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452 msgid "Hardware Type Required" -msgstr "Suporte a Hardware Necessário" +msgstr "Tipo de Hardware Requerido" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453 msgid "You must specify what type of hardware to add" -msgstr "" +msgstr "Você deve especificar o tipo de hardware a ser adicionado" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 -#: ../../src/virtManager/create.py:852 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459 +#: ../../src/virtManager/create.py:813 msgid "Storage Address Required" msgstr "Endereço de Armazenamento é Necessário" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485 -#: ../../src/virtManager/create.py:853 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:814 msgid "" "You must specify a partition or a file for storage for the guest install" msgstr "" "Você deve especificar uma partição ou um arquivo para armazenamento da " "instalação do convidado" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490 -#: ../../src/virtManager/create.py:858 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465 +#: ../../src/virtManager/create.py:819 msgid "Storage Address Is Directory" -msgstr "Endereço de Armazenamento é Necessário" +msgstr "O Endereço de Armazenamento É Um Diretório" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491 -#: ../../src/virtManager/create.py:859 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466 +#: ../../src/virtManager/create.py:820 msgid "" "You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a " "directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an " "existing file." msgstr "" +"Você escolheu \"Arquivo Simples\" como o seu método de armazenamento, mas " +"selecione um diretório ao invés de um arquivo. Por favor, insira um novo " +"nome de arquivo ou arquivo já existente." -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496 -#: ../../src/virtManager/create.py:864 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471 +#: ../../src/virtManager/create.py:825 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" -msgstr "" +msgstr "O disco \"%s\" já está em uso por outro convidado!" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497 -#: ../../src/virtManager/create.py:865 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472 +#: ../../src/virtManager/create.py:826 msgid "Do you really want to use the disk ?" -msgstr "" +msgstr "Você realmente deseja utilizar o disco?" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503 -#: ../../src/virtManager/create.py:871 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/create.py:832 msgid "Virtual Network Required" -msgstr "" +msgstr "Rede Virtual Requerida" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504 -#: ../../src/virtManager/create.py:872 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479 +#: ../../src/virtManager/create.py:833 msgid "You must select one of the virtual networks" -msgstr "" +msgstr "Você deve selecionar uma rede virtual" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508 -#: ../../src/virtManager/create.py:876 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483 +#: ../../src/virtManager/create.py:837 msgid "Physical Device Required" -msgstr "Mídia de instalação é necessária" +msgstr "Dispositivo Físico Requerido" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509 -#: ../../src/virtManager/create.py:877 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 +#: ../../src/virtManager/create.py:838 msgid "You must select one of the physical devices" -msgstr "" +msgstr "Você deve selecionar um dispositivo físico" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Por favor aguarde..." #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1 msgid "Operation in progress" -msgstr "" +msgstr "Operação em andamento" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:74 ../../src/virtManager/asyncjob.py:87 #: tmp/vmm-progress.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Processing..." -msgstr "Processador " +msgstr "Processando..." #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:102 -#, fuzzy msgid "Completed" msgstr "Completo" #: ../../src/virtManager/console.py:132 msgid "Pointer grabbed" -msgstr "" +msgstr "Ponteiro apanhado" #: ../../src/virtManager/console.py:133 msgid "" "The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " "release the pointer press the key pair Ctrl+Alt" msgstr "" +"O ponteiro do mouse está restrito à janela do console virtual. Para liberá-" +"lo, pressione o par de teclas Ctrl+Alt" #: ../../src/virtManager/console.py:142 msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "" +msgstr "Pressione Ctrl+Alt para liberar o ponteiro." -#: ../../src/virtManager/console.py:302 +#: ../../src/virtManager/console.py:301 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Salvar Screenshot da Máquina Virtual" -#: ../../src/virtManager/console.py:335 +#: ../../src/virtManager/console.py:334 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -197,7 +194,7 @@ msgstr "" "O screenshot foi salvo em: \n" "%s" -#: ../../src/virtManager/console.py:336 +#: ../../src/virtManager/console.py:335 msgid "Screenshot saved" msgstr "Screenshot salvo" @@ -209,199 +206,187 @@ msgstr "pausado" #: ../../src/virtManager/createnet.py:257 ../../src/virtManager/host.py:222 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:38 tmp/vmm-host.glade.h:23 msgid "NAT to any physical device" -msgstr "" +msgstr "NAT para qualquer dispositivo físico" #: ../../src/virtManager/createnet.py:97 #: ../../src/virtManager/createnet.py:255 ../../src/virtManager/host.py:220 #, python-format msgid "NAT to physical device %s" -msgstr "" +msgstr "NAT para o dispositivo físico %s" #: ../../src/virtManager/createnet.py:152 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d addresses" -msgstr "Endereço MAC " +msgstr "%d endereços" #: ../../src/virtManager/createnet.py:154 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "Público" #: ../../src/virtManager/createnet.py:156 tmp/vmm-create-net.glade.h:47 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Privado" #: ../../src/virtManager/createnet.py:158 msgid "Reserved" -msgstr "" +msgstr "Reservado" #: ../../src/virtManager/createnet.py:160 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Outro" #: ../../src/virtManager/createnet.py:259 ../../src/virtManager/host.py:225 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Isolated virtual network" -msgstr "" +msgstr "Rede virtual isolada" #: ../../src/virtManager/createnet.py:304 #: ../../src/virtManager/createnet.py:308 -#, fuzzy msgid "Invalid Network Name" -msgstr "Nome de Sistema Inválido" +msgstr "Nome de Rede Inválido" #: ../../src/virtManager/createnet.py:305 -#, fuzzy msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" -msgstr "" -"O nome do sistema não deve ser vazio, ter menos que 50 caracteres e não " -"conter espaços." +msgstr "O nome da rede não deve ser vazio e ter menos de 50 caracteres" #: ../../src/virtManager/createnet.py:309 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" -msgstr "" +msgstr "O nome da rede deve conter apenas caracteres alfanuméricos e \"_\"" #: ../../src/virtManager/createnet.py:316 #: ../../src/virtManager/createnet.py:321 #: ../../src/virtManager/createnet.py:326 #: ../../src/virtManager/createnet.py:331 -#, fuzzy msgid "Invalid Network Address" -msgstr "Endereço de armazenamento inválido" +msgstr "Endereço de Rede Inválido" #: ../../src/virtManager/createnet.py:317 msgid "The network address could not be understood" -msgstr "" +msgstr "O endereço de rede não pôde ser entendido" #: ../../src/virtManager/createnet.py:322 msgid "The network must be an IPv4 address" -msgstr "" +msgstr "A rede deve possuir um endereço IPv4" #: ../../src/virtManager/createnet.py:327 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" -msgstr "" +msgstr "O prefixo de rede deve ser pelo menos /4 (16 endereços)" #: ../../src/virtManager/createnet.py:332 msgid "The network must be an IPv4 private address" -msgstr "" +msgstr "A rede deve possuir pelo menos um endereço IPv4 privado" #: ../../src/virtManager/createnet.py:340 #: ../../src/virtManager/createnet.py:344 #: ../../src/virtManager/createnet.py:349 #: ../../src/virtManager/createnet.py:353 -#, fuzzy msgid "Invalid DHCP Address" -msgstr "Endereço de mídia PV inválido" +msgstr "Endereço DHCP Inválido" #: ../../src/virtManager/createnet.py:341 msgid "The DHCP start address could not be understood" -msgstr "" +msgstr "O endereço inicial do DHCP não pôde ser entendido" #: ../../src/virtManager/createnet.py:345 msgid "The DHCP end address could not be understood" -msgstr "" +msgstr "O endereço final do DHCP não pôde ser entendido" #: ../../src/virtManager/createnet.py:350 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" -msgstr "" +msgstr "O endereço inicial do DHCP não está com a rede %s" #: ../../src/virtManager/createnet.py:354 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" -msgstr "" +msgstr "O endereço final do DHCP não está com a rede %s" #: ../../src/virtManager/createnet.py:360 -#, fuzzy msgid "Invalid forwarding mode" -msgstr "Endereço de armazenamento inválido" +msgstr "Modo de encaminhamento inválido" #: ../../src/virtManager/createnet.py:361 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" -msgstr "" +msgstr "Por favor, selecione onde o tráfego deve ser encaminhado" -#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939 -#: ../../src/virtManager/create.py:974 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900 +#: ../../src/virtManager/create.py:935 msgid "No media present" msgstr "Mídia não está presente" -#: ../../src/virtManager/create.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:421 msgid "Paravirtualized" msgstr "Paravirtualizado" -#: ../../src/virtManager/create.py:464 +#: ../../src/virtManager/create.py:425 msgid "Fully virtualized" msgstr "Completamente Virtualizado:" -#: ../../src/virtManager/create.py:512 +#: ../../src/virtManager/create.py:473 msgid "Invalid FV media address" msgstr "Endereço de mídia FV inválido" -#: ../../src/virtManager/create.py:518 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:479 msgid "Invalid FV OS Type" -msgstr "Endereço de mídia FV inválido" +msgstr "Tipo de SO FV Inválido" -#: ../../src/virtManager/create.py:524 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:485 msgid "Invalid FV OS Variant" -msgstr "Endereço de mídia FV inválido" +msgstr "Variante de SO FV Inválido" -#: ../../src/virtManager/create.py:531 +#: ../../src/virtManager/create.py:492 msgid "Invalid PV media address" msgstr "Endereço de mídia PV inválido" -#: ../../src/virtManager/create.py:541 +#: ../../src/virtManager/create.py:502 msgid "Invalid system name" msgstr "Nome de sistema inválido" -#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554 +#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515 msgid "Invalid memory setting" msgstr "Configuração de memória inválida" -#: ../../src/virtManager/create.py:637 +#: ../../src/virtManager/create.py:598 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Criando Máquina Virtual" -#: ../../src/virtManager/create.py:638 +#: ../../src/virtManager/create.py:599 msgid "The virtual machine is now being created. " -msgstr "" +msgstr "A máquina virtual está sendo criada agora." -#: ../../src/virtManager/create.py:639 +#: ../../src/virtManager/create.py:600 msgid "Allocation of disk storage and retrieval of " -msgstr "" +msgstr "A alocação de armazenamento do disco e a recuperação" + +#: ../../src/virtManager/create.py:601 +msgid "the installation images may take a few minutes " +msgstr "A instalação das imagens pode levar alguns minutos" #: ../../src/virtManager/create.py:640 -msgid "the installation images may take a few minutes " -msgstr "" - -#: ../../src/virtManager/create.py:679 msgid "Guest installation failed to complete" -msgstr "" +msgstr "A finalização da instalação do convidado falhou" -#: ../../src/virtManager/create.py:698 +#: ../../src/virtManager/create.py:659 msgid "Locate ISO Image" msgstr "Localizar Imagem ISO" -#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814 +#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775 msgid "Invalid System Name" msgstr "Nome de Sistema Inválido" -#: ../../src/virtManager/create.py:811 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:772 msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters" -msgstr "" -"O nome do sistema não deve ser vazio, ter menos que 50 caracteres e não " -"conter espaços." +msgstr "O nome do sistema não deve ser vazio e ter menos de 50 caracteres" -#: ../../src/virtManager/create.py:815 +#: ../../src/virtManager/create.py:776 msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only" -msgstr "" +msgstr "O nome do sistema deve conter apenas caracteres alfanuméricos e \"_\"" -#: ../../src/virtManager/create.py:821 +#: ../../src/virtManager/create.py:782 msgid "Hardware Support Required" msgstr "Suporte a Hardware Necessário" -#: ../../src/virtManager/create.py:822 +#: ../../src/virtManager/create.py:783 msgid "" "Your hardware does not appear to support full virtualization. Only " "paravirtualized guests will be available on this hardware." @@ -409,40 +394,40 @@ msgstr "" "Seu hardware parece não suportar virtualização completamente. Somente " "paravirtualização de convidados estará disponível neste hardware." -#: ../../src/virtManager/create.py:829 +#: ../../src/virtManager/create.py:790 msgid "ISO Path Required" msgstr "Caminho do ISO Necessário" -#: ../../src/virtManager/create.py:830 +#: ../../src/virtManager/create.py:791 msgid "You must specify an ISO location for the guest installation" msgstr "" "Você deve especificar uma localização de ISO para a instalação do convidado" -#: ../../src/virtManager/create.py:833 +#: ../../src/virtManager/create.py:794 msgid "ISO Path Not Found" msgstr "Caminho do ISO não encontrado" -#: ../../src/virtManager/create.py:834 +#: ../../src/virtManager/create.py:795 msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation" msgstr "" "Você deve especificar um caminho válido da imagem ISO para a instalação do " "convidado" -#: ../../src/virtManager/create.py:839 +#: ../../src/virtManager/create.py:800 msgid "Install media required" msgstr "Mídia de instalação é necessária" -#: ../../src/virtManager/create.py:840 +#: ../../src/virtManager/create.py:801 msgid "You must select the CDROM install media for guest installation" msgstr "" "Você deve selecionar uma mídia de instalação em CDROM para a instalação do " "convidado" -#: ../../src/virtManager/create.py:845 +#: ../../src/virtManager/create.py:806 msgid "URL Required" msgstr "URL Necessária" -#: ../../src/virtManager/create.py:846 +#: ../../src/virtManager/create.py:807 msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install" msgstr "" "Você deve especificar uma URL de imagem de instalação para a instalação do " @@ -457,7 +442,7 @@ msgid "Paused" msgstr "Pausado" #: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10 -#: tmp/vmm-details.glade.h:41 +#: tmp/vmm-details.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "Desligamento" @@ -511,36 +496,37 @@ msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Salvando Máquina Virtual" #: ../../src/virtManager/engine.py:364 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "About to destroy virtual machine %s" -msgstr "Restaurar Máquina Virtual" +msgstr "Prestes a destruir a máquina virtual %s" #: ../../src/virtManager/engine.py:365 msgid "" "This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you " "sure?" msgstr "" +"Isto irá destruir a MV automaticamente e pode corromper a imagem do disco. " +"Você está certo disso?" #: ../../src/virtManager/error.py:33 -#, fuzzy msgid "Details" -msgstr "_Detalhes" +msgstr "Detalhes" #: ../../src/virtManager/host.py:182 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Ativo" #: ../../src/virtManager/host.py:190 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Inativo" #: ../../src/virtManager/host.py:203 msgid "On boot" -msgstr "" +msgstr "Na inicialização" #: ../../src/virtManager/host.py:206 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Nunca" #: ../../src/virtManager/manager.py:240 msgid "Restore Virtual Machine" @@ -553,7 +539,7 @@ msgstr "Restaurando Máquina Virtual" #: ../../src/virtManager/manager.py:263 #, python-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "" +msgstr "O arquivo \"%s\" não parece ser uma imagem válida de uma máquina salva" #: ../../src/virtManager/manager.py:291 #, python-format @@ -615,7 +601,10 @@ msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/" #: tmp/vmm-about.glade.h:6 msgid "translator-credits" -msgstr "créditos do tradutor" +msgstr "" +"Diego Búrigo Zacarão \n" +"Valnir Ferreira Jr. \n" +"Igor Pires Soares " #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:1 tmp/vmm-create.glade.h:3 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:2 @@ -645,12 +634,18 @@ msgid "" "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." msgstr "" +"Dica: Escolha esta opção se o seu host está desconectado, " +"conectado via wireless ou configurado dinamicamente com o NetworkManager." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:7 tmp/vmm-create.glade.h:25 msgid "" "Tip: Choose this option if your host is statically connected " "to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system." msgstr "" +"Dica: Escolha esta opção se o seu host estiver conectado " +"estaticamente a uma rede com fios, para ganhar a habilidade de migrar o " +"sistema virtual." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:8 tmp/vmm-create.glade.h:28 msgid "" @@ -659,15 +654,18 @@ msgid "" "sufficient free space is not available on the host, this may result in data " "corruption on the guest." msgstr "" +"Warning: Se você não alocar o disco inteiro na criação da MV, " +"o espaço será alocado na medida que for necessário enquanto o convidado " +"estiver em execução. Caso não haja espaço livre suficiente no host, isto " +"pode resultar em corrompimento dos dados no convidado." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "" "Adding new " "virtual hardware " msgstr "" -"Criando um novo " -"sistema virtual" +"Adicionando um " +"novo hardware virtual" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:10 tmp/vmm-create.glade.h:30 msgid "" @@ -678,30 +676,28 @@ msgstr "" "espaço de armazenamento" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:11 tmp/vmm-create.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "" "Connect to host " "network" msgstr "" -"Atribuindo " -"espaço de armazenamento" +"Conectar à rede " +"do host" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "" "Ready to add " "hardware" msgstr "" -"Checando para " -"iniciar a instalação " +"Pronto para " +"adicionar o hardware" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "Add new virtual hardware" -msgstr "" +msgstr "Adicionar novo hardware virtual" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:14 tmp/vmm-create.glade.h:38 msgid "Allocate entire virtual disk now?" -msgstr "" +msgstr "Alocar o disco virtual inteiro agora?" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:15 tmp/vmm-create.glade.h:39 msgid "Browse..." @@ -714,22 +710,20 @@ msgstr "Completo" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:17 tmp/vmm-create.glade.h:43 msgid "Connection type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo de conexão:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45 -#: tmp/vmm-details.glade.h:22 +#: tmp/vmm-details.glade.h:23 msgid "Disk" msgstr "Disco" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:19 tmp/vmm-create.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "Disk image:" -msgstr "Uso do disco:" +msgstr "Imagem do disco:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:20 tmp/vmm-create.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Disk size:" -msgstr "Uso do disco:" +msgstr "Tamanho do disco:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:21 tmp/vmm-create.glade.h:51 msgid "File _Location:" @@ -740,9 +734,8 @@ msgid "File _Size:" msgstr "Tamanho do arquivo" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Hardware type:" -msgstr "Hardware" +msgstr "Tipo de hardware:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:24 tmp/vmm-create.glade.h:57 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:36 @@ -750,12 +743,12 @@ msgid "Intro" msgstr "Introdução" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63 -#: tmp/vmm-details.glade.h:28 +#: tmp/vmm-details.glade.h:29 msgid "MB" msgstr "MB" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67 -#: tmp/vmm-details.glade.h:33 +#: tmp/vmm-details.glade.h:34 msgid "Network" msgstr "Rede" @@ -768,24 +761,24 @@ msgid "P_artition:" msgstr "P_artição:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." msgstr "" -"Por favor indique como você gostaria de alocar espaço neste host físico para " -"o seu novo sistema virtual. Este espaço será usado para instalar o sistema " -"operacional do sistema virtual." +"Por favor, indique como você gostaria de alocar espaço neste host físico " +"para o seu novo dispositivo virtual de armazenamento." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" +"Por favor, indique como você gostaria de conectar o seu dispositivo de rede " +"virtual à rede do host." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:31 tmp/vmm-create.glade.h:82 msgid "Shared Physical Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo Físico Compartilhado" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:32 tmp/vmm-create.glade.h:83 msgid "Simple F_ile:" @@ -793,21 +786,19 @@ msgstr "Arqu_ivo Simples:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:33 tmp/vmm-create.glade.h:85 msgid "Target:" -msgstr "" +msgstr "Destino:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" msgstr "" -"Este assistente irá guia-lo criando um novo sistema virtual. Você será " -"questionado sobre algumas informações de como você gostaria de criar seu " -"sistema virtual, como:" +"Este assistente irá guiá-lo na criação de um novo hardware virtual. " +"Primeiramente, selecione o tipo do hardware que você deseja adicionar:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:35 tmp/vmm-create.glade.h:99 msgid "_Device:" -msgstr "" +msgstr "_Dispositivo:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:36 tmp/vmm-create.glade.h:100 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:57 @@ -815,22 +806,20 @@ msgid "_Finish" msgstr "Concluir" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:37 tmp/vmm-create.glade.h:102 -#, fuzzy msgid "_Network:" -msgstr "Rede" +msgstr "_Rede:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:38 tmp/vmm-create.glade.h:105 msgid "_Shared physical device" -msgstr "" +msgstr "Di_spositivo físico compartilhado" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:39 tmp/vmm-create.glade.h:107 -#, fuzzy msgid "_Virtual network" -msgstr "_Máquinas Virtual" +msgstr "Rede _virtual" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:40 tmp/vmm-create.glade.h:109 msgid "eth0" -msgstr "" +msgstr "eth0" #: tmp/vmm-console.glade.h:1 msgid "The console is currently unavailable" @@ -848,18 +837,17 @@ msgstr "Login" msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36 +#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38 +#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39 msgid "Run" msgstr "Executar" -#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39 -#, fuzzy +#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40 msgid "S_hutdown" -msgstr "Desligamento" +msgstr "_Desligar" #: tmp/vmm-console.glade.h:8 msgid "Save this password in your keyring" @@ -869,7 +857,7 @@ msgstr "Salvar esta senha em seu keyring" msgid "Screenshot" msgstr "Screenshot" -#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48 +#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de ferramentas" @@ -885,13 +873,13 @@ msgstr "VNC" msgid "Virtual Machine Console" msgstr "Console da Máquina Virtual" -#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53 +#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Máquinas Virtual" -#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54 +#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55 msgid "_Destroy" -msgstr "" +msgstr "_Destruir" #: tmp/vmm-console.glade.h:17 msgid "_Details" @@ -901,24 +889,24 @@ msgstr "_Detalhes" msgid "_FullScreen" msgstr "Tela Cheia" -#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56 +#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57 #: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" +msgstr "Aj_uda" -#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57 +#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58 msgid "_Pause" msgstr "_Pausar" -#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58 +#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59 msgid "_Run" msgstr "Executar" -#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59 +#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60 msgid "_Save" msgstr "_Salvar" -#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60 +#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61 msgid "_Serial Console" msgstr "Console _Serial" @@ -926,15 +914,14 @@ msgstr "Console _Serial" msgid "_Take Screenshot" msgstr "Obter Screenshot" -#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61 +#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62 #: tmp/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_View" msgstr "_Visualização" #: tmp/vmm-create.glade.h:1 tmp/vmm-create-net.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "\t" -msgstr "5\t" +msgstr "\t" #: tmp/vmm-create.glade.h:2 msgid " " @@ -969,9 +956,8 @@ msgid "Example: system1" msgstr "Exemplo: sistema1" #: tmp/vmm-create.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Install media" -msgstr "Memória inicial" +msgstr "Mídia de instalação" #: tmp/vmm-create.glade.h:13 msgid "Memory:" @@ -989,9 +975,8 @@ msgstr "" "sistema deve usar" #: tmp/vmm-create.glade.h:18 tmp/vmm-create-net.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Summary" -msgstr "Resumo:" +msgstr "Resumo" #: tmp/vmm-create.glade.h:20 msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" @@ -1093,7 +1078,7 @@ msgstr "Um nome para seu novo sistema virtual" #: tmp/vmm-create.glade.h:40 msgid "CPU architecture:" -msgstr "" +msgstr "Arquitetura da CPU:" #: tmp/vmm-create.glade.h:41 msgid "CPU/memory" @@ -1105,7 +1090,7 @@ msgstr "Criar um novo sistema virtual" #: tmp/vmm-create.glade.h:48 msgid "Enable kernel / hardware acceleration" -msgstr "" +msgstr "Habilitar aceleração do kernel / hardware" #: tmp/vmm-create.glade.h:49 msgid "FV install" @@ -1120,18 +1105,16 @@ msgid "ISO _Location:" msgstr "_Localização do ISO:" #: tmp/vmm-create.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "Initial memory:" -msgstr "Memória inicial" +msgstr "Memória inicial:" #: tmp/vmm-create.glade.h:55 msgid "Install Media _URL:" msgstr "Instalar Mídia _URL:" #: tmp/vmm-create.glade.h:56 -#, fuzzy msgid "Installation source:" -msgstr "Origem da Instalação:" +msgstr "Origem da instalação:" #: tmp/vmm-create.glade.h:58 msgid "" @@ -1148,9 +1131,8 @@ msgid "Kickstart U_RL:" msgstr "Kickstart U_RL:" #: tmp/vmm-create.glade.h:60 -#, fuzzy msgid "Kickstart source:" -msgstr "Origem do Kickstart:" +msgstr "Origem do kickstart:" #: tmp/vmm-create.glade.h:61 msgid "" @@ -1168,27 +1150,24 @@ msgid "Logical host CPUs:" msgstr "CPUs host lógicas:" #: tmp/vmm-create.glade.h:64 -#, fuzzy msgid "Machine name:" -msgstr "Nome da máquina:" +msgstr "Nome da máquina:" #: tmp/vmm-create.glade.h:65 -#, fuzzy msgid "Maximum memory:" -msgstr "Memória máxima:" +msgstr "Memória máxima:" #: tmp/vmm-create.glade.h:69 -#, fuzzy msgid "OS _Type:" -msgstr "Tipo" +msgstr "_Tipo de SO:" #: tmp/vmm-create.glade.h:70 msgid "OS _Variant:" -msgstr "" +msgstr "_Variante do SO:" #: tmp/vmm-create.glade.h:71 msgid "Operating System:" -msgstr "" +msgstr "Sistema Operacional:" #: tmp/vmm-create.glade.h:72 msgid "PVinstall" @@ -1202,9 +1181,10 @@ msgstr "Por favor, escolha um nome para seu sistema virtual:" msgid "" "Please choose the type of guest operating system you will be installing:" msgstr "" +"Por favor, escolha o tipo do sistema operacional convidado que você " +"instalará:" #: tmp/vmm-create.glade.h:76 -#, fuzzy msgid "" "Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the " "maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a " @@ -1213,7 +1193,9 @@ msgid "" msgstr "" "Por favor, insira a configuração de memória para está MV. Você pode " "especificar a quantidade máxima de memória que a MV deve estar habilitada a " -"utilizar e opcionalmente a quantidade mínima a ser tomada na inicialização." +"utilizar e opcionalmente a quantidade mínima a ser tomada na inicialização. " +"Aviso: a definição de uma memória muito alta para a MV pode causar erros de " +"memória insuficiente no domínio do seu host!" #: tmp/vmm-create.glade.h:77 msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with." @@ -1236,6 +1218,8 @@ msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual system to the " "host network." msgstr "" +"Por favor, indique como você gostaria de conectar o seu novo sistema virtual " +"à rede do host." #: tmp/vmm-create.glade.h:80 msgid "" @@ -1281,7 +1265,7 @@ msgstr "" "questionado sobre algumas informações de como você gostaria de criar seu " "sistema virtual, como:" -#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50 +#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51 msgid "Total memory on host machine:" msgstr "Total de memória da máquina host:" @@ -1290,28 +1274,24 @@ msgid "Type" msgstr "Tipo" #: tmp/vmm-create.glade.h:90 -#, fuzzy msgid "VM _Max Memory (MB):" -msgstr "_Memória Máxima da MV:" +msgstr "_Memória Máxima da MV (MB):" #: tmp/vmm-create.glade.h:91 -#, fuzzy msgid "VM _Startup Memory (MB):" -msgstr "Memória de i_nicialização da MV:" +msgstr "Memória de i_nicialização da MV (MB):" #: tmp/vmm-create.glade.h:92 msgid "VMS" -msgstr "" +msgstr "VMS" #: tmp/vmm-create.glade.h:93 -#, fuzzy msgid "Virtual CPUs:" -msgstr "CPUs Virtuais" +msgstr "CPUs Virtuais:" #: tmp/vmm-create.glade.h:94 -#, fuzzy msgid "Virtualization method:" -msgstr "Método de Virtualização:" +msgstr "Método de virtualização:" #: tmp/vmm-create.glade.h:95 msgid "" @@ -1367,6 +1347,12 @@ msgid "" "mips\n" "mipsel" msgstr "" +"i686\n" +"x86_64\n" +"ppc\n" +"sparc\n" +"mips\n" +"mipsel" #: tmp/vmm-create.glade.h:117 msgid "para" @@ -1374,54 +1360,51 @@ msgstr "para" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:3 msgid "192.168.1.1" -msgstr "" +msgstr "192.168.1.1" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:4 msgid "192.168.1.255" -msgstr "" +msgstr "192.168.1.255" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:5 msgid "192.168.10.0/24" -msgstr "" +msgstr "192.168.10.0/24" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:6 msgid "192.168.10.254" -msgstr "" +msgstr "192.168.10.254" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:7 msgid "255.255.255.0" -msgstr "" +msgstr "255.255.255.0" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "256" -msgstr "256\t" +msgstr "256" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "DHCP" -msgstr "CPUs" +msgstr "DHCP" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Example: network1" -msgstr "Exemplo: sistema1" +msgstr "Exemplo: rede1" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Forwarding" -msgstr "Armazenamento" +msgstr "Encaminhamento" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:13 msgid "" "Hint: The network should be choosen from one of the IPv4 private " "address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16" msgstr "" +"Dica: A rede deve ser escolhida a partir de um dos intervalos dos " +"endereços IP privados. P. ex.: 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12 ou 192.168.0.0/16" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "IPv4 network" -msgstr "Rede" +msgstr "Rede IPv4" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:16 msgid "" @@ -1429,198 +1412,188 @@ msgid "" "network configuration in virtual machines, these parameters can be left with " "their default values." msgstr "" +"Dica: A não ser que você deseje reservar alguns endereços para " +"permitir a configuração estática de rede nas máquinas virtuais, estes " +"parâmetros podem ser deixados com os seus valores padrão." #: tmp/vmm-create-net.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "" "Choosing an " "IPv4 address space" msgstr "" -"Atribuindo " -"espaço de armazenamento" +"Escolhendo um " +"espaço do endereço IPv4" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "" "Connecting to " "physical network" msgstr "" -"Atribuindo " -"espaço de armazenamento" +"Conectando à " +"rede física" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "" "Creating a new " "virtual network " msgstr "" -"Criando um novo " -"sistema virtual" +"Criando uma " +"nova rede virtual" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "" "Naming your " "virtual network " msgstr "" -"Nomeando seu " -"sistema virtual " +"Nomeando a sua " +"rede virtual " #: tmp/vmm-create-net.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "" "Ready to create " "network" msgstr "" -"Checando para " -"iniciar a instalação " +"Pronto para " +"criar a rede" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "" "Selecting the " "DHCP range" msgstr "" -"Atribuindo " -"espaço de armazenamento" +"Selecionando o " +"intervalo do DHCP" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "A name for your new virtual network" -msgstr "Um nome para seu novo sistema virtual" +msgstr "Um nome para a sua nova rede virtual" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Broadcast:" -msgstr "" +msgstr "Broadcast:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Connectivity:" -msgstr "Co_nectar" +msgstr "Conectividade:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Create a new virtual network" -msgstr "Criar um novo sistema virtual" +msgstr "Criar uma nova rede virtual" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:28 msgid "DHCP" -msgstr "" +msgstr "DHCP" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Desination:" -msgstr "Destino" +msgstr "Destino:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "End address:" -msgstr "Endereço MAC " +msgstr "Endereço final:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "End:" -msgstr "" +msgstr "Fim:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:32 msgid "Forwarding" -msgstr "" +msgstr "Encaminhamento" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:33 msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "" +msgstr "Encaminhamento para rede física" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:34 msgid "Gateway:" -msgstr "" +msgstr "Gateway:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:35 msgid "IPv4" -msgstr "" +msgstr "IPv4" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "Máscara de rede:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Network _Name:" -msgstr "Uso da rede:" +msgstr "_Nome da Rede:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "Network name:" -msgstr "Uso da rede:" +msgstr "Nome da rede:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:43 tmp/vmm-host.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Network:" -msgstr "Rede" +msgstr "Rede:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "Please choose a name for your virtual network:" -msgstr "Por favor, escolha um nome para seu sistema virtual:" +msgstr "Por favor, escolha um nome para a sua rede virtual:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server can use to allocate to " "guests attached to the virtual network" msgstr "" +"Por favor, escolha o intervalo dos endereços que o servidor DHCP poderá " +"utilizar para alocar convidados anexados à rede virtual." #: tmp/vmm-create-net.glade.h:46 +#, fuzzy msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." -msgstr "" +msgstr "Por favor, indique se a rede virtual deve ser conectada à rede física." #: tmp/vmm-create-net.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "Start address:" -msgstr "Endereço MAC " +msgstr "Endereço inicial:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:50 -#, fuzzy msgid "Start:" -msgstr "Status:" +msgstr "Início:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:51 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" msgstr "" +"O Intervalo do endereço a partir do qual o servidor DHCP irá " +"alocar endereços para as máquinas virtuais" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:52 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" msgstr "" +"O endereço IPv4 e a máscara de rede a serem especificados" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:53 -#, fuzzy msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " "create, such as:" msgstr "" -"Este assistente irá guia-lo criando um novo sistema virtual. Você será " -"questionado sobre algumas informações de como você gostaria de criar seu " -"sistema virtual, como:" +"Este assistente irá guiá-lo na criação de uma nova rede virtual. Você será " +"questionado sobre algumas informações de como você gostaria de criar a sua " +"rede virtual, como:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "Tipo" +msgstr "Tipo:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:55 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" -msgstr "" +msgstr "Se o tráfego deve ou não ser encaminhado para a rede física" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:56 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "" +"Você precisará escolher um espaço do endereço IPv4 para a rede virtual:" #: tmp/vmm-details.glade.h:2 #, no-c-format @@ -1668,12 +1641,23 @@ msgid "Performance" msgstr "Performance" #: tmp/vmm-details.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +"the host OS." +msgstr "" +"Dica: A \"origem\" se refere às informações vistas no SO do host, " +"enquanto o \"destino\" se refere às informações vistas no SO do convidado" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" +"Dica: A \"origem\" se refere às informações vistas no SO do host, " +"enquanto o \"destino\" se refere às informações vistas no SO do convidado" -#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +#: tmp/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " "than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." @@ -1681,241 +1665,226 @@ msgstr "" "Dica: Para uma melhor performance, o numero de CPUs virtuais deve ser " "menor (ou igual) ao numero de CPUs físicas do sistema." -#: tmp/vmm-details.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Virtual Disk" -msgstr "CPUs Virtuais:" - #: tmp/vmm-details.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "Rede" +msgid "Virtual Disk" +msgstr "Disco Virtual" #: tmp/vmm-details.glade.h:18 -msgid "Block" -msgstr "" +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "Interface de Rede Virtual" -#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11 +#: tmp/vmm-details.glade.h:19 +msgid "Block" +msgstr "Bloquear" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11 msgid "CPU usage:" msgstr "Uso da CPU:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:20 +#: tmp/vmm-details.glade.h:21 msgid "Change allocation:" msgstr "Alterar alocação:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:22 msgid "Current allocation:" msgstr "Alocação atual:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:23 +#: tmp/vmm-details.glade.h:24 msgid "Disk usage:" msgstr "Uso do disco:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:25 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: tmp/vmm-details.glade.h:25 +#: tmp/vmm-details.glade.h:26 msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?" msgstr "Quantas CPUs virtuais deste sistema devem ser alocadas?" -#: tmp/vmm-details.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:27 msgid "How much memory should this machine be allocated?" msgstr "Quanto de memória desta máquina deve ser alocada? " -#: tmp/vmm-details.glade.h:27 -#, fuzzy +#: tmp/vmm-details.glade.h:28 msgid "MAC address:" -msgstr "Endereço MAC " +msgstr "Endereço MAC:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:29 +#: tmp/vmm-details.glade.h:30 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Alocação máxima:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:30 +#: tmp/vmm-details.glade.h:31 msgid "Memory" msgstr "Memória" -#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21 msgid "Memory usage:" msgstr "Uso da memória:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:34 +#: tmp/vmm-details.glade.h:35 msgid "Network usage:" msgstr "Uso da rede:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26 msgid "Overview" msgstr "Visão geral" -#: tmp/vmm-details.glade.h:37 +#: tmp/vmm-details.glade.h:38 msgid "Processor" msgstr "Processador " -#: tmp/vmm-details.glade.h:40 +#: tmp/vmm-details.glade.h:41 msgid "Shut down" msgstr "Desligar" -#: tmp/vmm-details.glade.h:42 -msgid "Source device:" -msgstr "" - #: tmp/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Source path:" -msgstr "" +msgid "Source device:" +msgstr "Dispositivo de origem:" #: tmp/vmm-details.glade.h:44 -msgid "Source type:" -msgstr "" +msgid "Source path:" +msgstr "Caminho da origem:" #: tmp/vmm-details.glade.h:45 +msgid "Source type:" +msgstr "Tipo da origem:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:46 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:46 -msgid "Target device:" -msgstr "" - #: tmp/vmm-details.glade.h:47 -msgid "Target type:" -msgstr "" +msgid "Target device:" +msgstr "Dispositivo de destino:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:49 +#: tmp/vmm-details.glade.h:48 +msgid "Target type:" +msgstr "Tipo do destino:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:50 msgid "Total CPUs on host machine:" msgstr "Total de CPUs da máquina host:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31 +#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:52 +#: tmp/vmm-details.glade.h:53 msgid "Virtual Machine Details" msgstr "Detalhes da Máquina Virtual" -#: tmp/vmm-details.glade.h:55 +#: tmp/vmm-details.glade.h:56 msgid "_Graphical Console" msgstr "Console _Gráfico" -#: tmp/vmm-details.glade.h:62 -#, fuzzy +#: tmp/vmm-details.glade.h:63 msgid "disk\t" -msgstr "Disco" +msgstr "disco\t" #: tmp/vmm-host.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "1.59 GB of 2.2 GB" -msgstr "80 MB of 1 GB" +msgstr "1.59 GB de 2.2 GB" #: tmp/vmm-host.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "2000 MB" -msgstr "200 MB" +msgstr "2000 MB" #: tmp/vmm-host.glade.h:3 msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: tmp/vmm-host.glade.h:5 #, no-c-format msgid "60%" -msgstr "" +msgstr "60%" #: tmp/vmm-host.glade.h:7 msgid "IPv4 configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração IPv4" #: tmp/vmm-host.glade.h:9 msgid "Architecture:" -msgstr "" +msgstr "Arquitetura:" #: tmp/vmm-host.glade.h:10 msgid "Autostart:" -msgstr "" +msgstr "Início automático:" #: tmp/vmm-host.glade.h:12 msgid "DHCP end:" -msgstr "" +msgstr "Fim do DHCP:" #: tmp/vmm-host.glade.h:13 msgid "DHCP start:" -msgstr "" +msgstr "Início do DHCP:" #: tmp/vmm-host.glade.h:14 msgid "Device:" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo:" #: tmp/vmm-host.glade.h:15 msgid "Forwarding:" -msgstr "" +msgstr "Encaminhamento" #: tmp/vmm-host.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Host Details" -msgstr "De_talhes" +msgstr "Detalhes da Máquina" #: tmp/vmm-host.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Hostname:" -msgstr "_Host:" +msgstr "Nome da máquina:" #: tmp/vmm-host.glade.h:18 tmp/vmm-open-connection.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Hypervisor:" -msgstr "_Outro hipervisor" +msgstr "Hipervisor:" #: tmp/vmm-host.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Location:" -msgstr "_Localização do ISO:" +msgstr "Local:" #: tmp/vmm-host.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Logical CPUs:" -msgstr "CPUs host lógicas:" +msgstr "CPUs lógicas:" #: tmp/vmm-host.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Memory:" -msgstr "Memória" +msgstr "Memória:" #: tmp/vmm-host.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Status" +msgstr "Início" #: tmp/vmm-host.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "State:" -msgstr "Status:" +msgstr "Estado:" #: tmp/vmm-host.glade.h:30 msgid "Storage Pools" -msgstr "" +msgstr "Pools de Armazenamento" #: tmp/vmm-host.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Virtual Networks" -msgstr "CPUs Virtuais" +msgstr "Redes Virtuais" #: tmp/vmm-host.glade.h:33 msgid "Xen" -msgstr "" +msgstr "Xen" #: tmp/vmm-host.glade.h:34 tmp/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_File" -msgstr "Arquivo" +msgstr "_Arquivo" #: tmp/vmm-host.glade.h:36 msgid "example.com" -msgstr "" +msgstr "exemplo.com" #: tmp/vmm-host.glade.h:37 msgid "x86_64" -msgstr "" +msgstr "x86_64" #: tmp/vmm-manager.glade.h:1 msgid "" @@ -1940,7 +1909,6 @@ msgid "Domain ID" msgstr "ID do Domínio:" #: tmp/vmm-manager.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Host details..." msgstr "Detalhes da máquina..." @@ -2036,24 +2004,24 @@ msgid "" "Xen\n" "QEMU" msgstr "" +"Xen\n" +"QEMU" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Local host" -msgstr "Host Xen _local" +msgstr "Host _local" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:8 msgid "_Port:" msgstr "_Porta:" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Remote host" -msgstr "Host Xen _remoto" +msgstr "Host _remoto" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:1 msgid "Consoles" @@ -2097,7 +2065,7 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferências" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "Update status every" @@ -2113,111 +2081,3 @@ msgstr "segundos" #~ msgid "_Read only connection" #~ msgstr "Conexão somente de leitu_ra" - -#~ msgid "Guest Install Error" -#~ msgstr "Erro de Instalação de Convidado" - -#~ msgid "00:16:3e:" -#~ msgstr "00:16:3e:" - -#~ msgid ":" -#~ msgstr ":" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Acceptable values for hex digits are the numbers 0-9 and the " -#~ "letters A-F" -#~ msgstr "" -#~ "Dica: Valores aceitáveis para dígitos hexadecimais são números " -#~ "entre 0 e 9 e letras entre A e F" - -#~ msgid "Add Virtual NIC" -#~ msgstr "Adicionar NIC Virtual:" - -#~ msgid "Add virtual NIC with:" -#~ msgstr "Adicionar NIC virtual com:" - -#~ msgid "Randomly generated MAC address" -#~ msgstr "Endereço MAC gerado randomicamente" - -#~ msgid "Specified MAC address:" -#~ msgstr "Endereço MAC especificado:" - -#~ msgid "mac-addr-random" -#~ msgstr "mac-addr-random" - -#~ msgid "Disk image:" -#~ msgstr "Imagem de Disco:" - -#~ msgid "Disk size:" -#~ msgstr "Tamanho do disco:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Press finish to create a new virtual machine with\n" -#~ "this configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Pressione em finalizar para criar uma nova máquina virtual com\n" -#~ "esta configuração e exibir o console virtual." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: File location paths are as seen from the physical host. Mount " -#~ "points are as seen from the virtual machine." -#~ msgstr "" -#~ "Dica: As localizações dos caminhos dos arquivos estão como " -#~ "visíveis a partir do host físico. Pontos de montagem estão visíveis a " -#~ "partir da máquina virtual." - -#~ msgid "" -#~ "Too Many Virtual CPUs\n" -#~ "\n" -#~ "You have set this virtual machine to have more CPUs than the host system " -#~ "has physically. This may result in poor performance in the virtual " -#~ "machine." -#~ msgstr "" -#~ "Muitas CPUs Virtuais\n" -#~ "\n" -#~ "Você tem mais CPUs configuradas nesta maquina virtual do que o sistema " -#~ "tem fisicamente. Isto pode resultar numa performance ruim na máquina " -#~ "virtual." - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "Alerta" - -#~ msgid "Keep CPU Settings" -#~ msgstr "Manter Configurações da CPU" - -#~ msgid "Modify CPU Settings" -#~ msgstr "Modificar Configurações de CPU" - -#~ msgid "Saving VM Image" -#~ msgstr "Salvando imagem VM" - -#~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences" -#~ msgstr "Gerenciador de Preferências de Máquina Virtual" - -#~ msgid "_URI:" -#~ msgstr "_URI:" - -#~ msgid "virtual CPU alert" -#~ msgstr "Alerta da CPU virtual" - -#~ msgid "" -#~ "Note: File size parameter is only relevant for new files" -#~ msgstr "" -#~ "Nota: O parâmetro tamanho de arquivo somente será relevante " -#~ "para novos arquivos" - -#~ msgid "_Shutdown" -#~ msgstr "De_sligar" - -#~ msgid "How many virtual CPUs should this system have?" -#~ msgstr "Quantas CPUs de máquinas virtuais este sistema tem?" - -#~ msgid "How much memory should this VM start up with?" -#~ msgstr "Com quanto memória esta VM deve iniciar? " - -#~ msgid "What is the maximum amount of memory this VM should be able to use?" -#~ msgstr "" -#~ "Qual é a quantidade máxima de memória desta VM deve estar disponível para " -#~ "uso?" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 385b4a25..e1b66ce9 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -2,14 +2,15 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Mircea Daniel , 2006. +# Mircea Daniel , 2006, 2007. +# MIrcea Daniel , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-17 19:53+0200\n" -"Last-Translator: Mircea Daniel \n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-13 22:35+0300\n" +"Last-Translator: MIrcea Daniel \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,164 +21,174 @@ msgstr "" msgid "Unable to initialize GTK: " msgstr "Nu am putut iniţializa GTK:" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277 -#: ../../src/virtManager/create.py:481 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237 +#: ../../src/virtManager/create.py:442 msgid "Shared physical device" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280 -#: ../../src/virtManager/create.py:484 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240 +#: ../../src/virtManager/create.py:445 +#, fuzzy msgid "Virtual network" -msgstr "" +msgstr "_Maşină virtuală" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283 -#: ../../src/virtManager/create.py:487 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243 +#: ../../src/virtManager/create.py:448 msgid "Usermode networking" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354 -#: ../../src/virtManager/create.py:576 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314 +#: ../../src/virtManager/create.py:537 msgid "Invalid storage address" msgstr "Adresă de stocare invalidă" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337 msgid "Too many virtual disks" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338 msgid "There are no more available virtual disk device nodes" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342 #, fuzzy msgid "Creating Storage File" msgstr "Localizează sau creează un nou fişier de stocare" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343 +#, fuzzy msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " -msgstr "" +msgstr "Alocarea spaţiului de stocare şi de obţinere a" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384 -#: ../../src/virtManager/create.py:641 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344 +#: ../../src/virtManager/create.py:602 msgid "to complete." -msgstr "" +msgstr "până la finalizare." -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406 -#: ../../src/virtManager/create.py:693 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366 +#: ../../src/virtManager/create.py:654 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411 -#: ../../src/virtManager/create.py:727 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../../src/virtManager/create.py:688 msgid "Locate Storage Partition" msgstr "Localizează partiţie de stocare" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417 -#: ../../src/virtManager/create.py:733 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/create.py:694 msgid "Locate or Create New Storage File" msgstr "Localizează sau creează un nou fişier de stocare" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452 #, fuzzy msgid "Hardware Type Required" msgstr "Este necesar suportul hardware" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453 msgid "You must specify what type of hardware to add" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 -#: ../../src/virtManager/create.py:852 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459 +#: ../../src/virtManager/create.py:813 msgid "Storage Address Required" -msgstr "" +msgstr "Adresa pentru stocare este necesară" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485 -#: ../../src/virtManager/create.py:853 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:814 msgid "" "You must specify a partition or a file for storage for the guest install" msgstr "" +"Trebuie specificat o partiţie sau un fişier pentru stocarea instalării " +"sistemului de operare invitat" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490 -#: ../../src/virtManager/create.py:858 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465 +#: ../../src/virtManager/create.py:819 msgid "Storage Address Is Directory" -msgstr "" +msgstr "Adresa pentru stocare este un director" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491 -#: ../../src/virtManager/create.py:859 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466 +#: ../../src/virtManager/create.py:820 msgid "" "You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a " "directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an " "existing file." msgstr "" +"Aţi ales 'Fişier simplu' ca metodă de stocare, dar aţi selectat un director " +"în loc de fişier. Va rugăm introduceţi un nume nou de fişier sau un fişier " +"existent." -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496 -#: ../../src/virtManager/create.py:864 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471 +#: ../../src/virtManager/create.py:825 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497 -#: ../../src/virtManager/create.py:865 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472 +#: ../../src/virtManager/create.py:826 msgid "Do you really want to use the disk ?" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503 -#: ../../src/virtManager/create.py:871 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/create.py:832 msgid "Virtual Network Required" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504 -#: ../../src/virtManager/create.py:872 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479 +#: ../../src/virtManager/create.py:833 msgid "You must select one of the virtual networks" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508 -#: ../../src/virtManager/create.py:876 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483 +#: ../../src/virtManager/create.py:837 +#, fuzzy msgid "Physical Device Required" -msgstr "" +msgstr "Mediul de stocare al instalării este necesar" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509 -#: ../../src/virtManager/create.py:877 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 +#: ../../src/virtManager/create.py:838 msgid "You must select one of the physical devices" msgstr "" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "" +msgstr "Vă rog aşteptaţi câteva momente..." #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1 msgid "Operation in progress" -msgstr "" +msgstr "Operaţiune în desfăşurare" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:74 ../../src/virtManager/asyncjob.py:87 #: tmp/vmm-progress.glade.h:3 msgid "Processing..." -msgstr "" +msgstr "Procesez..." #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:102 msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "Complet" #: ../../src/virtManager/console.py:132 msgid "Pointer grabbed" -msgstr "" +msgstr "Cursor obţinut" #: ../../src/virtManager/console.py:133 msgid "" "The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " "release the pointer press the key pair Ctrl+Alt" msgstr "" +"Cursorul mouseului a fost restrâns într-o fereastră de consolă virtuală. " +"Pentru a elibera cursorul apăsaţi combinaţia de taste Ctrl+Alt" #: ../../src/virtManager/console.py:142 msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "" +msgstr "Apăsaţi Ctrl+Alt pentru a elibera cursorul." -#: ../../src/virtManager/console.py:302 +#: ../../src/virtManager/console.py:301 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Salvează captură ecran Maşină Virtuală" -#: ../../src/virtManager/console.py:335 +#: ../../src/virtManager/console.py:334 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -186,7 +197,7 @@ msgstr "" "Captură ecran salvată în:\n" "%s" -#: ../../src/virtManager/console.py:336 +#: ../../src/virtManager/console.py:335 msgid "Screenshot saved" msgstr "Captură ecran salvată" @@ -207,9 +218,9 @@ msgid "NAT to physical device %s" msgstr "" #: ../../src/virtManager/createnet.py:152 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%d addresses" -msgstr "" +msgstr "Adresă MAC" #: ../../src/virtManager/createnet.py:154 msgid "Public" @@ -241,13 +252,13 @@ msgstr "Nume de sistem invalid" #: ../../src/virtManager/createnet.py:305 #, fuzzy msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" -msgstr "" -"Numele sistemului trebuie să nu fie gol, mai mic de 50 caractere şi să nu " -"conţină spaţii" +msgstr "Numele sistemului trebuie să nu fie gol şi mai mic de 50 caractere" #: ../../src/virtManager/createnet.py:309 +#, fuzzy msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "" +"Numele sistemului poate conţine numai caractere alfanumerice şi caractere '_'" #: ../../src/virtManager/createnet.py:316 #: ../../src/virtManager/createnet.py:321 @@ -308,89 +319,86 @@ msgstr "Adresă de stocare invalidă" msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939 -#: ../../src/virtManager/create.py:974 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900 +#: ../../src/virtManager/create.py:935 msgid "No media present" -msgstr "" +msgstr "Nu este prezent nici un mediu de stocare" -#: ../../src/virtManager/create.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:421 msgid "Paravirtualized" msgstr "Paravirtualizat" -#: ../../src/virtManager/create.py:464 +#: ../../src/virtManager/create.py:425 msgid "Fully virtualized" msgstr "Complet virtualizat" -#: ../../src/virtManager/create.py:512 +#: ../../src/virtManager/create.py:473 msgid "Invalid FV media address" msgstr "Adresă media FV invalidă" -#: ../../src/virtManager/create.py:518 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:479 msgid "Invalid FV OS Type" -msgstr "Adresă media FV invalidă" +msgstr "Tip de SO complet virtualizat invalid" -#: ../../src/virtManager/create.py:524 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:485 msgid "Invalid FV OS Variant" -msgstr "Adresă media FV invalidă" +msgstr "Variantă de SO complet virtualizat invalidă" -#: ../../src/virtManager/create.py:531 +#: ../../src/virtManager/create.py:492 msgid "Invalid PV media address" msgstr "Adresă media PV invalidă" -#: ../../src/virtManager/create.py:541 +#: ../../src/virtManager/create.py:502 msgid "Invalid system name" msgstr "Nume sistem invalid" -#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554 +#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515 msgid "Invalid memory setting" msgstr "Setare memorie invalidă" -#: ../../src/virtManager/create.py:637 +#: ../../src/virtManager/create.py:598 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Creez Maşină Virtuală" -#: ../../src/virtManager/create.py:638 +#: ../../src/virtManager/create.py:599 msgid "The virtual machine is now being created. " -msgstr "" +msgstr "Maşina virtuală începe să fie creată." -#: ../../src/virtManager/create.py:639 +#: ../../src/virtManager/create.py:600 msgid "Allocation of disk storage and retrieval of " -msgstr "" +msgstr "Alocarea spaţiului de stocare şi de obţinere a" + +#: ../../src/virtManager/create.py:601 +#, fuzzy +msgid "the installation images may take a few minutes " +msgstr "imaginilor de instalare poate dura câteva minute" #: ../../src/virtManager/create.py:640 -msgid "the installation images may take a few minutes " -msgstr "" - -#: ../../src/virtManager/create.py:679 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:698 +#: ../../src/virtManager/create.py:659 msgid "Locate ISO Image" msgstr "Localizează imagine ISO" -#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814 +#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775 msgid "Invalid System Name" msgstr "Nume de sistem invalid" -#: ../../src/virtManager/create.py:811 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:772 msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters" -msgstr "" -"Numele sistemului trebuie să nu fie gol, mai mic de 50 caractere şi să nu " -"conţină spaţii" +msgstr "Numele sistemului trebuie să nu fie gol şi mai mic de 50 caractere" -#: ../../src/virtManager/create.py:815 +#: ../../src/virtManager/create.py:776 msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "" +"Numele sistemului poate conţine numai caractere alfanumerice şi caractere '_'" -#: ../../src/virtManager/create.py:821 +#: ../../src/virtManager/create.py:782 msgid "Hardware Support Required" msgstr "Este necesar suportul hardware" -#: ../../src/virtManager/create.py:822 +#: ../../src/virtManager/create.py:783 msgid "" "Your hardware does not appear to support full virtualization. Only " "paravirtualized guests will be available on this hardware." @@ -398,112 +406,123 @@ msgstr "" "Hardware-ul dumneavoastră nu pare să suporte complet virtualizarea. Pe acest " "hardware vor fi disponibili numai invitaţi paravirtualizaţi." -#: ../../src/virtManager/create.py:829 +#: ../../src/virtManager/create.py:790 msgid "ISO Path Required" msgstr "Este necesară calea ISO" -#: ../../src/virtManager/create.py:830 +#: ../../src/virtManager/create.py:791 msgid "You must specify an ISO location for the guest installation" msgstr "" +"Trebuie să specificaţi locaţia ISO pentru instalarea sistemului de operare " +"invitat." -#: ../../src/virtManager/create.py:833 +#: ../../src/virtManager/create.py:794 msgid "ISO Path Not Found" -msgstr "" +msgstr "Nu a fost găsită calea către ISO" -#: ../../src/virtManager/create.py:834 +#: ../../src/virtManager/create.py:795 msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation" msgstr "" +"Trebuie să specificaţi o cale validă către imaginea ISO a sistemului invitat" -#: ../../src/virtManager/create.py:839 +#: ../../src/virtManager/create.py:800 msgid "Install media required" -msgstr "" +msgstr "Mediul de stocare al instalării este necesar" -#: ../../src/virtManager/create.py:840 +#: ../../src/virtManager/create.py:801 msgid "You must select the CDROM install media for guest installation" msgstr "" +"Trebuie selectat mediul de instalare CD-ROM pentru instalarea sistemului de " +"operare invitat" -#: ../../src/virtManager/create.py:845 +#: ../../src/virtManager/create.py:806 msgid "URL Required" -msgstr "" +msgstr "URL este necesar" -#: ../../src/virtManager/create.py:846 +#: ../../src/virtManager/create.py:807 msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install" msgstr "" +"Trebuie să specificaţi calea URL pentru imaginea de instalare în mod invitat" #: ../../src/virtManager/domain.py:387 tmp/vmm-host.glade.h:27 msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "Pornit" #: ../../src/virtManager/domain.py:389 msgid "Paused" -msgstr "" +msgstr "În pauză" #: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10 -#: tmp/vmm-details.glade.h:41 +#: tmp/vmm-details.glade.h:42 msgid "Shutdown" -msgstr "" +msgstr "Oprire" #: ../../src/virtManager/domain.py:393 msgid "Shutoff" -msgstr "" +msgstr "Închidere" #: ../../src/virtManager/domain.py:395 msgid "Crashed" -msgstr "" +msgstr "Prăbuşit" #: ../../src/virtManager/domain.py:397 msgid "Unknown status code" -msgstr "" +msgstr "Cod de stare necunoscut" #: ../../src/virtManager/engine.py:87 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" msgstr "" +"O conexiune către hypervisor/daemon Xen nu a putut fi deschisă.\n" +"\n" #: ../../src/virtManager/engine.py:88 msgid "Verify that:\n" -msgstr "" +msgstr "Trebuie verificat:\n" #: ../../src/virtManager/engine.py:89 msgid " - A Xen host kernel was booted\n" -msgstr "" +msgstr " - A fost bootat un kernel Xen gazdă\n" #: ../../src/virtManager/engine.py:90 msgid " - The Xen service has been started\n" -msgstr "" +msgstr " - Serviciul Xen a fost pornit\n" #: ../../src/virtManager/engine.py:95 #, python-format msgid "Unable to open connection to hypervisor '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nu pot deschide conexiunea către hypervisor '%s'" #: ../../src/virtManager/engine.py:97 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "" +msgstr "Conexiune Manager Maşină Virtuală eşuată" #: ../../src/virtManager/engine.py:334 msgid "Save Virtual Machine" -msgstr "" +msgstr "Salvează Maşină Virtuală" #: ../../src/virtManager/engine.py:348 msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "" +msgstr "Salvez Maşină Virtuală" #: ../../src/virtManager/engine.py:364 #, python-format msgid "About to destroy virtual machine %s" -msgstr "" +msgstr "Pe cale să distrug maşina virtuală %s" #: ../../src/virtManager/engine.py:365 msgid "" "This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you " "sure?" msgstr "" +"Aceasta va distruge imediat maşina virtuală şi i-ar putea corupe imaginea " +"discului. Sunteţi sigur?" #: ../../src/virtManager/error.py:33 +#, fuzzy msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "_Detalii" #: ../../src/virtManager/host.py:182 msgid "Active" @@ -523,100 +542,100 @@ msgstr "" #: ../../src/virtManager/manager.py:240 msgid "Restore Virtual Machine" -msgstr "" +msgstr "Restaurează Maşină Virtuală" #: ../../src/virtManager/manager.py:256 msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "" +msgstr "Restaurez Maşină Virtuală" #: ../../src/virtManager/manager.py:263 #, python-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "" +msgstr "Fişierul '%s' nu pare să fie o imagine validă a unei maşini." #: ../../src/virtManager/manager.py:291 #, python-format msgid "Error restoring domain '%s'. Is the domain already running?" -msgstr "" +msgstr "Eroare restaurare domeniu '%s'. Este pornit domeniul deja?" #: ../../src/virtManager/manager.py:512 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: ../../src/virtManager/manager.py:513 tmp/vmm-create.glade.h:66 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:39 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nume" #: ../../src/virtManager/manager.py:514 tmp/vmm-manager.glade.h:17 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Statut" #: ../../src/virtManager/manager.py:515 tmp/vmm-manager.glade.h:4 msgid "CPU usage" -msgstr "" +msgstr "Utilizare CPU" #: ../../src/virtManager/manager.py:516 msgid "VCPUs" -msgstr "" +msgstr "VCPU" #: ../../src/virtManager/manager.py:517 tmp/vmm-manager.glade.h:11 msgid "Memory usage" -msgstr "" +msgstr "Utilizare memorie" #: ../../src/virtManager/manager.py:518 tmp/vmm-manager.glade.h:7 msgid "Disk usage" -msgstr "" +msgstr "Utilizare disc" #: ../../src/virtManager/manager.py:519 tmp/vmm-manager.glade.h:12 msgid "Network traffic" -msgstr "" +msgstr "Trafic reţea" #: ../../src/virtManager/serialcon.py:35 msgid "serial console" -msgstr "" +msgstr "consolă serială" #: tmp/vmm-about.glade.h:1 msgid "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc." -msgstr "" +msgstr "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc." #: tmp/vmm-about.glade.h:2 msgid "Powered by libvirt" -msgstr "" +msgstr "Powered by libvirt" #: tmp/vmm-about.glade.h:3 tmp/vmm-manager.glade.h:19 msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "" +msgstr "Manager maşină virtuală" #: tmp/vmm-about.glade.h:4 msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/" -msgstr "" +msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/" #: tmp/vmm-about.glade.h:6 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "Mircea Daniel " #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:1 tmp/vmm-create.glade.h:3 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:2 msgid "/xen/demo.img" -msgstr "" +msgstr "/xen/demo.img" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:2 tmp/vmm-create.glade.h:8 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:9 msgid "5 GB" -msgstr "" +msgstr "5 GB" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:3 tmp/vmm-create.glade.h:15 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Reţea" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:4 tmp/vmm-create.glade.h:16 msgid "Storage" -msgstr "" +msgstr "Stocare" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:5 tmp/vmm-create.glade.h:19 msgid "Example: /dev/hdc2" -msgstr "" +msgstr "Examplu: /dev/hdc2" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:6 tmp/vmm-create.glade.h:24 msgid "" @@ -638,30 +657,45 @@ msgid "" "sufficient free space is not available on the host, this may result in data " "corruption on the guest." msgstr "" +"Avertisment: Dacă nu alocaţi întregul disc la crearea maşinii " +"virtuale, spaţiul va fi alocat pe măsura nevoii în timp ce sistemul invitat " +"rulează. Dacă nu este disponibil spaţiu liber suficient pe sistemul gazdă, " +"acest lucru poate duce la coruperea datelor pe sistemul invitat" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:9 +#, fuzzy msgid "" "Adding new " "virtual hardware " msgstr "" +"Creez un nou " +"sistem virtual " #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:10 tmp/vmm-create.glade.h:30 msgid "" "Assigning " "storage space" msgstr "" +"Desemnez spaţiu " +"de stocare" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:11 tmp/vmm-create.glade.h:32 +#, fuzzy msgid "" "Connect to host " "network" msgstr "" +"Desemnez spaţiu " +"de stocare" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:12 +#, fuzzy msgid "" "Ready to add " "hardware" msgstr "" +"Gata să încep " +"instalarea" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "Add new virtual hardware" @@ -669,74 +703,81 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:14 tmp/vmm-create.glade.h:38 msgid "Allocate entire virtual disk now?" -msgstr "" +msgstr "Aloc întregul disc virtual acum?" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:15 tmp/vmm-create.glade.h:39 msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "Răfoieşte..." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:16 tmp/vmm-create.glade.h:42 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:25 msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "Completează" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:17 tmp/vmm-create.glade.h:43 msgid "Connection type:" msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45 -#: tmp/vmm-details.glade.h:22 +#: tmp/vmm-details.glade.h:23 msgid "Disk" -msgstr "" +msgstr "Disc" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:19 tmp/vmm-create.glade.h:46 +#, fuzzy msgid "Disk image:" -msgstr "" +msgstr "Utilizare disc:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:20 tmp/vmm-create.glade.h:47 +#, fuzzy msgid "Disk size:" -msgstr "" +msgstr "Utilizare disc:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:21 tmp/vmm-create.glade.h:51 msgid "File _Location:" -msgstr "" +msgstr "_Locaţie fişier:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:22 tmp/vmm-create.glade.h:52 msgid "File _Size:" -msgstr "" +msgstr "Dimen_siune fişier:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#, fuzzy msgid "Hardware type:" -msgstr "" +msgstr "Hardware" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:24 tmp/vmm-create.glade.h:57 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:36 msgid "Intro" -msgstr "" +msgstr "Intro" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63 -#: tmp/vmm-details.glade.h:28 +#: tmp/vmm-details.glade.h:29 msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "MB" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67 -#: tmp/vmm-details.glade.h:33 +#: tmp/vmm-details.glade.h:34 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Reţea" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:27 tmp/vmm-create.glade.h:68 msgid "Normal Disk _Partition:" -msgstr "" +msgstr "_Partiţie disc normală:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:28 tmp/vmm-create.glade.h:73 msgid "P_artition:" -msgstr "" +msgstr "P_artiţie:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#, fuzzy msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." msgstr "" +"Vă rog indicaţi cum doriţi să repartizaţi spaţiul pe acest sistem gazdă " +"fizic pentru noul sistem virtual. Acest spaţiu va fi folosit la instalarea " +"sistemului de operare al sistemului virtual." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "" @@ -750,17 +791,21 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:32 tmp/vmm-create.glade.h:83 msgid "Simple F_ile:" -msgstr "" +msgstr "F_işier simplu:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:33 tmp/vmm-create.glade.h:85 msgid "Target:" msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:34 +#, fuzzy msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" msgstr "" +"Acest asistent vă va ghida prin crearea unui nou sistem virtual. Vor fi " +"cerute informaţii despre sistemul virtual pe care doriţi să-l creaţi, cum ar " +"fi:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:35 tmp/vmm-create.glade.h:99 msgid "_Device:" @@ -769,19 +814,21 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:36 tmp/vmm-create.glade.h:100 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:57 msgid "_Finish" -msgstr "" +msgstr "_Termină" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:37 tmp/vmm-create.glade.h:102 +#, fuzzy msgid "_Network:" -msgstr "" +msgstr "Reţea" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:38 tmp/vmm-create.glade.h:105 msgid "_Shared physical device" msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:39 tmp/vmm-create.glade.h:107 +#, fuzzy msgid "_Virtual network" -msgstr "" +msgstr "_Maşină virtuală" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:40 tmp/vmm-create.glade.h:109 msgid "eth0" @@ -789,179 +836,190 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-console.glade.h:1 msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "" +msgstr "În prezent consola nu este disponibilă" #: tmp/vmm-console.glade.h:2 msgid "Auth" -msgstr "" +msgstr "Autentificare" #: tmp/vmm-console.glade.h:3 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Autentificare" #: tmp/vmm-console.glade.h:4 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Parolă:" -#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36 +#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pauză" -#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38 +#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39 msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "Rulează" -#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39 +#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40 msgid "S_hutdown" -msgstr "" +msgstr "Oprire" #: tmp/vmm-console.glade.h:8 msgid "Save this password in your keyring" -msgstr "" +msgstr "Salvează această parolă în keyring" #: tmp/vmm-console.glade.h:9 msgid "Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Captură ecran" -#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48 +#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49 msgid "Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Bară de unelte" #: tmp/vmm-console.glade.h:12 msgid "Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Indisponibil" #: tmp/vmm-console.glade.h:13 msgid "VNC" -msgstr "" +msgstr "VNC" #: tmp/vmm-console.glade.h:14 msgid "Virtual Machine Console" -msgstr "" +msgstr "Consolă maşină virtuală" -#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53 +#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54 msgid "Virtual _Machine" -msgstr "" +msgstr "_Maşină virtuală" -#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54 +#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55 msgid "_Destroy" -msgstr "" +msgstr "_Distruge" #: tmp/vmm-console.glade.h:17 msgid "_Details" -msgstr "" +msgstr "_Detalii" #: tmp/vmm-console.glade.h:18 msgid "_FullScreen" -msgstr "" +msgstr "_Ecran plin" -#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56 +#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57 #: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_Ajutor" -#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57 +#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58 msgid "_Pause" -msgstr "" +msgstr "_Pauză" -#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58 +#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59 msgid "_Run" -msgstr "" +msgstr "_Rulează" -#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59 +#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60 msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "_Salvează" -#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60 +#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61 msgid "_Serial Console" -msgstr "" +msgstr "Consolă _serială" #: tmp/vmm-console.glade.h:24 msgid "_Take Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Cap_tură ecran" -#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61 +#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62 #: tmp/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "_Vizualizează" #: tmp/vmm-create.glade.h:1 tmp/vmm-create-net.glade.h:1 +#, fuzzy msgid "\t" -msgstr "" +msgstr "5\t" #: tmp/vmm-create.glade.h:2 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: tmp/vmm-create.glade.h:4 tmp/vmm-details.glade.h:4 msgid "2 GB" -msgstr "" +msgstr "2 GB" #: tmp/vmm-create.glade.h:5 msgid "256\t" -msgstr "" +msgstr "256\t" #: tmp/vmm-create.glade.h:6 msgid "400 MB" -msgstr "" +msgstr "400 MB" #: tmp/vmm-create.glade.h:7 msgid "5\t" -msgstr "" +msgstr "5\t" #: tmp/vmm-create.glade.h:9 msgid "500 MB" -msgstr "" +msgstr "500 MB" #: tmp/vmm-create.glade.h:10 msgid "CPUs:" -msgstr "" +msgstr "CPU:" #: tmp/vmm-create.glade.h:11 msgid "Example: system1" -msgstr "" +msgstr "Examplu: sistem1" #: tmp/vmm-create.glade.h:12 +#, fuzzy msgid "Install media" -msgstr "" +msgstr "Memorie iniţială:" #: tmp/vmm-create.glade.h:13 msgid "Memory:" -msgstr "" +msgstr "Memorie:" #: tmp/vmm-create.glade.h:14 msgid "Memory and CPU allocation" -msgstr "" +msgstr "Memorie şi alocare CPU " #: tmp/vmm-create.glade.h:17 msgid "" "Storage details - which disk partitions or files the system should use" msgstr "" +"Detalii Stocare - ce partiţii ale discului sau fişiere ale sistemului " +"să fie utilizate" #: tmp/vmm-create.glade.h:18 tmp/vmm-create-net.glade.h:15 +#, fuzzy msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Sumar:" #: tmp/vmm-create.glade.h:20 msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" -msgstr "" +msgstr "Examplu: ftp://nume_gazdă.examplu.com/ks/ks.cfg" #: tmp/vmm-create.glade.h:21 msgid "" "Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" msgstr "" +"Example: http://nume_server.examplu.com/distro/i386/tree" #: tmp/vmm-create.glade.h:22 msgid "" "Note: The host CPU(s) in this machine do not have support for " "full virtualization." msgstr "" +"Notă: CPU-ul sau CPU-urile gazdă din acest calculator nu au " +"suport complet pentru virtualizare" #: tmp/vmm-create.glade.h:23 msgid "" "Note: The host CPU(s) in this machine support full " "virtualization, but it is not enabled by the BIOS." msgstr "" +"Notă: CPU-ul sau CPU-urile gazdă din acest calculator au " +"suport complet pentru virtualizare, dar nu este activat de BIOS" #: tmp/vmm-create.glade.h:26 msgid "" @@ -969,6 +1027,9 @@ msgid "" "be less than (or equal to) the number of logical CPUs on the host system." msgstr "" +"Sfat: Pentru cea mai bună performanţă, numărul de CPU virtuale " +"ar trebui să fie mai mic (sau egal cu) numărul de CPU logice din sistemul " +"gazdă" #: tmp/vmm-create.glade.h:27 msgid "" @@ -976,86 +1037,104 @@ msgid "" "storage, to your virtual system after it has been created using the same " "tools you would on a physical system." msgstr "" +"Sfat: Poţi adăuga spaţiu de stocare adiţional, inclusiv medii " +"de stocare montate din reţea, către sistemul tău virtual după ce a fost " +"creat, folosind aceleaşi unelte pe care le-ai folosi pe un sistem fizic." #: tmp/vmm-create.glade.h:29 msgid "" "Allocate memory " "and CPU" msgstr "" +"Alocă memorie " +"şi CPU" #: tmp/vmm-create.glade.h:31 msgid "" "Choosing a " "virtualization method" msgstr "" +"Aleg o metodă " +"de virtualizare" #: tmp/vmm-create.glade.h:33 msgid "" "Creating a new " "virtual system " msgstr "" +"Creez un nou " +"sistem virtual " #: tmp/vmm-create.glade.h:34 msgid "" "Locating " "installation media" msgstr "" +"Localizez mediu " +"de instalare" #: tmp/vmm-create.glade.h:35 msgid "" "Naming your " "virtual system " msgstr "" +"Denumesc " +"sistemul virtual " #: tmp/vmm-create.glade.h:36 msgid "" "Ready to begin " "installation" msgstr "" +"Gata să încep " +"instalarea" #: tmp/vmm-create.glade.h:37 msgid "A name for your new virtual system" -msgstr "" +msgstr "O denumire pentru noul sistem virtual" #: tmp/vmm-create.glade.h:40 msgid "CPU architecture:" -msgstr "" +msgstr "Arhitectură CPU:" #: tmp/vmm-create.glade.h:41 msgid "CPU/memory" -msgstr "" +msgstr "CPU/memorie" #: tmp/vmm-create.glade.h:44 msgid "Create a new virtual system" -msgstr "" +msgstr "Crează un nou sistem virtual" #: tmp/vmm-create.glade.h:48 msgid "Enable kernel / hardware acceleration" -msgstr "" +msgstr "Activează accelerare kernel / hardware" #: tmp/vmm-create.glade.h:49 msgid "FV install" -msgstr "" +msgstr "Instalare FV" #: tmp/vmm-create.glade.h:50 msgid "F_ully Virtualized:" -msgstr "" +msgstr "Virt_ualizat complet:" #: tmp/vmm-create.glade.h:53 msgid "ISO _Location:" -msgstr "" +msgstr "_Locaţie ISO:" #: tmp/vmm-create.glade.h:54 +#, fuzzy msgid "Initial memory:" -msgstr "" +msgstr "Memorie iniţială:" #: tmp/vmm-create.glade.h:55 msgid "Install Media _URL:" -msgstr "" +msgstr "_URL mediu de instalare:" #: tmp/vmm-create.glade.h:56 +#, fuzzy msgid "Installation source:" -msgstr "" +msgstr "Sursă instalare:" #: tmp/vmm-create.glade.h:58 msgid "" @@ -1063,14 +1142,17 @@ msgid "" "systems (does not require OS modification). Slower than paravirtualized " "systems." msgstr "" +"Implică simulare hardware, permiţând o gamă mai largă de sisteme de operare " +"(nu necesită modificări SO). Mai lent decât sistemele paravirtualizate." #: tmp/vmm-create.glade.h:59 msgid "Kickstart U_RL:" -msgstr "" +msgstr "U_RL kickstart:" #: tmp/vmm-create.glade.h:60 +#, fuzzy msgid "Kickstart source:" -msgstr "" +msgstr "Sursă kickstart:" #: tmp/vmm-create.glade.h:61 msgid "" @@ -1078,43 +1160,51 @@ msgid "" "because the OS must be specially modified to support paravirtualization. " "Better performance than fully virtualized systems." msgstr "" +"Metodă simplă şi rapidă pentru virtualizarea maşinilor. Limitează alegerea " +"sistemului de operare deoarece SO trebuie modificat în mod explicit pentru a " +"suporta paravirtualizarea. Performanţă mai bună decât sistemele complet " +"virtualizate." #: tmp/vmm-create.glade.h:62 msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "" +msgstr "CPU gazdă logică:" #: tmp/vmm-create.glade.h:64 +#, fuzzy msgid "Machine name:" -msgstr "" +msgstr "Nume maşină:" #: tmp/vmm-create.glade.h:65 +#, fuzzy msgid "Maximum memory:" -msgstr "" +msgstr "Memorie maximă:" #: tmp/vmm-create.glade.h:69 msgid "OS _Type:" -msgstr "" +msgstr "_Tip SO:" #: tmp/vmm-create.glade.h:70 msgid "OS _Variant:" -msgstr "" +msgstr "_Variantă SO:" #: tmp/vmm-create.glade.h:71 +#, fuzzy msgid "Operating System:" -msgstr "" +msgstr "Sistem de operare:" #: tmp/vmm-create.glade.h:72 msgid "PVinstall" -msgstr "" +msgstr "PVinstall" #: tmp/vmm-create.glade.h:74 msgid "Please choose a name for your virtual system:" -msgstr "" +msgstr "Vă rog alegeţi un nume pentru sistemul virtual:" #: tmp/vmm-create.glade.h:75 msgid "" "Please choose the type of guest operating system you will be installing:" msgstr "" +"Vă rog alegeţi tipul de sistem de operare invitat pe care îl veţi instala:" #: tmp/vmm-create.glade.h:76 msgid "" @@ -1123,10 +1213,17 @@ msgid "" "lower amount to grab on startup. Warning: setting VM memory too high will " "cause out-of-memory errors in your host domain!" msgstr "" +"Vă rog introduceţi configuraţia memoriei pentru această maşină virtuală. " +"Puteţi specifica cantitatea maximă de memorie pe care aceasta o poate folosi " +"şi opţional o canitate mai mică de preluat la pornire. Avertisment: setând " +"memoria prea mare pentru maşina virtuală va cauza erori 'insuficientă-" +"memorie' pe sistemul gazdă!" #: tmp/vmm-create.glade.h:77 msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with." msgstr "" +"Vă rog introduceţi numărul de CPU virtuale cu care să pornească această " +"maşină virtuală." #: tmp/vmm-create.glade.h:78 msgid "" @@ -1134,6 +1231,9 @@ msgid "" "for your new virtual system. This space will be used to install the virtual " "system's operating system." msgstr "" +"Vă rog indicaţi cum doriţi să repartizaţi spaţiul pe acest sistem gazdă " +"fizic pentru noul sistem virtual. Acest spaţiu va fi folosit la instalarea " +"sistemului de operare al sistemului virtual." #: tmp/vmm-create.glade.h:79 msgid "" @@ -1147,6 +1247,9 @@ msgid "" "system you would like to install on this fully virtualized virtual " "system:" msgstr "" +"Vă rog indicaţi unde este mediul de instalare disponibil pentru sistemul de " +"operare pe care doriţi să-l instalaţi pe acest sistem virtual complet " +"virtualizat:" #: tmp/vmm-create.glade.h:81 msgid "" @@ -1155,16 +1258,22 @@ msgid "" "system. Optionally you can provide the URL for a kickstart file that " "describes your system:" msgstr "" +"Vă rog indicaţi unde este mediul de instalare disponibil pentru sistemul de " +"operare pe care doriţi să-l instalaţi pe acest sistem virtual " +"paravirtualizat. Opţional puteţi introduce URL-ul pentru un fişier " +"kickstart ce vă descrie sistemul:" #: tmp/vmm-create.glade.h:84 msgid "System _Name:" -msgstr "" +msgstr "Nume sistem:" #: tmp/vmm-create.glade.h:86 msgid "" "The location of the files necessary for installing an operating " "system on the virtual system" msgstr "" +"Locaţia fişierelor necesare pentru instalarea unui sistem de operare " +"pe sistemul virtual" #: tmp/vmm-create.glade.h:87 msgid "" @@ -1172,76 +1281,82 @@ msgid "" "will be asked for some information about the virtual system you'd like to " "create, such as:" msgstr "" +"Acest asistent vă va ghida prin crearea unui nou sistem virtual. Vor fi " +"cerute informaţii despre sistemul virtual pe care doriţi să-l creaţi, cum ar " +"fi:" -#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50 +#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51 msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "" +msgstr "Memorie totală pe maşina gazdă:" #: tmp/vmm-create.glade.h:89 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tip" #: tmp/vmm-create.glade.h:90 msgid "VM _Max Memory (MB):" -msgstr "" +msgstr "_Memorie maximă maşină virtuală (MB):" #: tmp/vmm-create.glade.h:91 msgid "VM _Startup Memory (MB):" -msgstr "" +msgstr "Memorie la pornire ma_şină vituală la pornire (MB):" #: tmp/vmm-create.glade.h:92 msgid "VMS" -msgstr "" +msgstr "VMS" #: tmp/vmm-create.glade.h:93 +#, fuzzy msgid "Virtual CPUs:" -msgstr "" +msgstr "CPU virtuale:" #: tmp/vmm-create.glade.h:94 +#, fuzzy msgid "Virtualization method:" -msgstr "" +msgstr "Metodă virtualizare:" #: tmp/vmm-create.glade.h:95 msgid "" "Whether the system will be fully virtualized or para-virtualized" msgstr "" +"Dacă sistemul va fi complet virtualizat sau para-virtualizat" #: tmp/vmm-create.glade.h:96 msgid "You will need to choose a virtualization method for your new system:" -msgstr "" +msgstr "Trebuie să alegeţi o metodă de virtualizare pentru noul sistem:" #: tmp/vmm-create.glade.h:97 msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "_Răsfoieşte..." #: tmp/vmm-create.glade.h:98 msgid "_CD-ROM or DVD:" -msgstr "" +msgstr "_CD-ROM sau DVD:" #: tmp/vmm-create.glade.h:101 msgid "_ISO Image Location:" -msgstr "" +msgstr "Locaţie imagine _ISO:" #: tmp/vmm-create.glade.h:103 msgid "_Paravirtualized:" -msgstr "" +msgstr "_Paravirtualizat:" #: tmp/vmm-create.glade.h:104 msgid "_Path to install media:" -msgstr "" +msgstr "_Cale către mediul de instalare:" #: tmp/vmm-create.glade.h:106 msgid "_VCPUs:" -msgstr "" +msgstr "_VCPU:" #: tmp/vmm-create.glade.h:108 tmp/vmm-create-net.glade.h:58 msgid "demo" -msgstr "" +msgstr "demo" #: tmp/vmm-create.glade.h:110 msgid "http://" -msgstr "" +msgstr "http://" #: tmp/vmm-create.glade.h:111 msgid "" @@ -1252,10 +1367,16 @@ msgid "" "mips\n" "mipsel" msgstr "" +"i686\n" +"x86_64\n" +"ppc\n" +"sparc\n" +"mips\n" +"mipsel" #: tmp/vmm-create.glade.h:117 msgid "para" -msgstr "" +msgstr "para" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:3 msgid "192.168.1.1" @@ -1278,20 +1399,24 @@ msgid "255.255.255.0" msgstr "" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:8 +#, fuzzy msgid "256" -msgstr "" +msgstr "256\t" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:10 +#, fuzzy msgid "DHCP" -msgstr "" +msgstr "CPU" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:11 +#, fuzzy msgid "Example: network1" -msgstr "" +msgstr "Examplu: sistem1" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:12 +#, fuzzy msgid "Forwarding" -msgstr "" +msgstr "Stocare" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:13 msgid "" @@ -1300,8 +1425,9 @@ msgid "" msgstr "" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "IPv4 network" -msgstr "" +msgstr "Reţea" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:16 msgid "" @@ -1311,69 +1437,91 @@ msgid "" msgstr "" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:17 +#, fuzzy msgid "" "Choosing an " "IPv4 address space" msgstr "" +"Desemnez spaţiu " +"de stocare" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:18 +#, fuzzy msgid "" "Connecting to " "physical network" msgstr "" +"Desemnez spaţiu " +"de stocare" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:19 +#, fuzzy msgid "" "Creating a new " "virtual network " msgstr "" +"Creez un nou " +"sistem virtual " #: tmp/vmm-create-net.glade.h:20 +#, fuzzy msgid "" "Naming your " "virtual network " msgstr "" +"Denumesc " +"sistemul virtual " #: tmp/vmm-create-net.glade.h:21 +#, fuzzy msgid "" "Ready to create " "network" msgstr "" +"Gata să încep " +"instalarea" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:22 +#, fuzzy msgid "" "Selecting the " "DHCP range" msgstr "" +"Desemnez spaţiu " +"de stocare" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:23 +#, fuzzy msgid "A name for your new virtual network" -msgstr "" +msgstr "O denumire pentru noul sistem virtual" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Broadcast:" msgstr "" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:26 +#, fuzzy msgid "Connectivity:" -msgstr "" +msgstr "Co_nectează" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Create a new virtual network" -msgstr "Creez Maşină Virtuală" +msgstr "Crează un nou sistem virtual" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:28 msgid "DHCP" msgstr "" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:29 +#, fuzzy msgid "Desination:" -msgstr "" +msgstr "Destinaţie" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:30 +#, fuzzy msgid "End address:" -msgstr "" +msgstr "Adresă MAC" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "End:" @@ -1400,20 +1548,24 @@ msgid "Netmask:" msgstr "" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:41 +#, fuzzy msgid "Network _Name:" -msgstr "" +msgstr "Utilizare reţea:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:42 +#, fuzzy msgid "Network name:" -msgstr "" +msgstr "Utilizare reţea:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:43 tmp/vmm-host.glade.h:25 +#, fuzzy msgid "Network:" -msgstr "" +msgstr "Reţea" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:44 +#, fuzzy msgid "Please choose a name for your virtual network:" -msgstr "" +msgstr "Vă rog alegeţi un nume pentru sistemul virtual:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "" @@ -1428,16 +1580,19 @@ msgid "" msgstr "" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:48 +#, fuzzy msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "Dimen_siune:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:49 +#, fuzzy msgid "Start address:" -msgstr "" +msgstr "Adresă MAC" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:50 +#, fuzzy msgid "Start:" -msgstr "" +msgstr "Statut:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:51 msgid "" @@ -1450,15 +1605,20 @@ msgid "The IPv4 address and netmask to assign" msgstr "" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:53 +#, fuzzy msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " "create, such as:" msgstr "" +"Acest asistent vă va ghida prin crearea unui nou sistem virtual. Vor fi " +"cerute informaţii despre sistemul virtual pe care doriţi să-l creaţi, cum ar " +"fi:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:54 +#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Tip" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:55 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" @@ -1471,187 +1631,202 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-details.glade.h:2 #, no-c-format msgid "18%" -msgstr "" +msgstr "18%" #: tmp/vmm-details.glade.h:3 msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: tmp/vmm-details.glade.h:5 msgid "20 bits/sec" -msgstr "" +msgstr "20 bits/sec" #: tmp/vmm-details.glade.h:6 msgid "200 MB" -msgstr "" +msgstr "200 MB" #: tmp/vmm-details.glade.h:7 msgid "30 MB of 128 MB" -msgstr "" +msgstr "30 MB din 128 MB" #: tmp/vmm-details.glade.h:8 msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" #: tmp/vmm-details.glade.h:9 msgid "80 MB of 1 GB" -msgstr "" +msgstr "80 MB din 1 GB" #: tmp/vmm-details.glade.h:10 tmp/vmm-host.glade.h:6 msgid "Basic details" -msgstr "" +msgstr "Detalii de bază" #: tmp/vmm-details.glade.h:11 msgid "CPUs" -msgstr "" +msgstr "CPU" #: tmp/vmm-details.glade.h:12 msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "Memorie" #: tmp/vmm-details.glade.h:13 tmp/vmm-host.glade.h:8 msgid "Performance" -msgstr "" +msgstr "Performanţă" #: tmp/vmm-details.glade.h:14 msgid "" +"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +"the host OS." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +#: tmp/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " "than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." msgstr "" - -#: tmp/vmm-details.glade.h:16 -msgid "Virtual Disk" -msgstr "" +"Sfat: Pentru cea mai bună performanţă, numărul de CPU virtuale ar " +"trebui să fie mai mic decât (sau egal cu) numărul de CPU fizice ale " +"sistemului gazdă." #: tmp/vmm-details.glade.h:17 -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Virtual Disk" +msgstr "CPU virtuale:" #: tmp/vmm-details.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "Reţea" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:19 msgid "Block" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11 +#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11 msgid "CPU usage:" -msgstr "" - -#: tmp/vmm-details.glade.h:20 -msgid "Change allocation:" -msgstr "" +msgstr "Utilizare CPU:" #: tmp/vmm-details.glade.h:21 -msgid "Current allocation:" -msgstr "" +msgid "Change allocation:" +msgstr "Schimbă alocare:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:23 -msgid "Disk usage:" -msgstr "" +#: tmp/vmm-details.glade.h:22 +msgid "Current allocation:" +msgstr "Alocare curentă:" #: tmp/vmm-details.glade.h:24 -msgid "Hardware" -msgstr "" +msgid "Disk usage:" +msgstr "Utilizare disc:" #: tmp/vmm-details.glade.h:25 -msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?" -msgstr "" +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" #: tmp/vmm-details.glade.h:26 -msgid "How much memory should this machine be allocated?" -msgstr "" +msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?" +msgstr "Câte CPU virtuale să fie alocate acestei maşini?" #: tmp/vmm-details.glade.h:27 -msgid "MAC address:" -msgstr "" +msgid "How much memory should this machine be allocated?" +msgstr "Câtă memorie să fie alocate acestei maşini?" -#: tmp/vmm-details.glade.h:29 -msgid "Maximum allocation:" -msgstr "" +#: tmp/vmm-details.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "MAC address:" +msgstr "Adresă MAC" #: tmp/vmm-details.glade.h:30 +msgid "Maximum allocation:" +msgstr "Alocare maximă:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:31 msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "Memorie" -#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21 msgid "Memory usage:" -msgstr "" +msgstr "Utilizare memorie" -#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nume:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:34 +#: tmp/vmm-details.glade.h:35 msgid "Network usage:" -msgstr "" +msgstr "Utilizare reţea:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26 msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Privire generalã" -#: tmp/vmm-details.glade.h:37 +#: tmp/vmm-details.glade.h:38 msgid "Processor" -msgstr "" +msgstr "Procesor" -#: tmp/vmm-details.glade.h:40 +#: tmp/vmm-details.glade.h:41 msgid "Shut down" -msgstr "" +msgstr "Închidere" -#: tmp/vmm-details.glade.h:42 +#: tmp/vmm-details.glade.h:43 msgid "Source device:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:43 +#: tmp/vmm-details.glade.h:44 msgid "Source path:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:44 +#: tmp/vmm-details.glade.h:45 msgid "Source type:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:45 -msgid "Status:" -msgstr "" - #: tmp/vmm-details.glade.h:46 +msgid "Status:" +msgstr "Statut:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:47 msgid "Target device:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:47 +#: tmp/vmm-details.glade.h:48 msgid "Target type:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:49 +#: tmp/vmm-details.glade.h:50 msgid "Total CPUs on host machine:" -msgstr "" +msgstr "Număr total CPU pe maşina gazdă:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31 +#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31 msgid "UUID:" -msgstr "" +msgstr "UUID:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:52 +#: tmp/vmm-details.glade.h:53 msgid "Virtual Machine Details" -msgstr "" +msgstr "Detalii maşină virtuală" -#: tmp/vmm-details.glade.h:55 +#: tmp/vmm-details.glade.h:56 msgid "_Graphical Console" -msgstr "" +msgstr "Consolă _grafică" -#: tmp/vmm-details.glade.h:62 +#: tmp/vmm-details.glade.h:63 +#, fuzzy msgid "disk\t" -msgstr "" +msgstr "Disc" #: tmp/vmm-host.glade.h:1 +#, fuzzy msgid "1.59 GB of 2.2 GB" -msgstr "" +msgstr "80 MB din 1 GB" #: tmp/vmm-host.glade.h:2 +#, fuzzy msgid "2000 MB" -msgstr "" +msgstr "200 MB" #: tmp/vmm-host.glade.h:3 msgid "4" @@ -1667,8 +1842,9 @@ msgid "IPv4 configuration" msgstr "" #: tmp/vmm-host.glade.h:9 +#, fuzzy msgid "Architecture:" -msgstr "" +msgstr "Arhitectură CPU:" #: tmp/vmm-host.glade.h:10 msgid "Autostart:" @@ -1691,44 +1867,52 @@ msgid "Forwarding:" msgstr "" #: tmp/vmm-host.glade.h:16 +#, fuzzy msgid "Host Details" -msgstr "" +msgstr "De_talii" #: tmp/vmm-host.glade.h:17 +#, fuzzy msgid "Hostname:" -msgstr "" +msgstr "_Gazdă:" #: tmp/vmm-host.glade.h:18 tmp/vmm-open-connection.glade.h:2 msgid "Hypervisor:" -msgstr "" +msgstr "Hipervizor:" #: tmp/vmm-host.glade.h:19 +#, fuzzy msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "_Locaţie ISO:" #: tmp/vmm-host.glade.h:20 +#, fuzzy msgid "Logical CPUs:" -msgstr "" +msgstr "CPU gazdă logică:" #: tmp/vmm-host.glade.h:22 +#, fuzzy msgid "Memory:" -msgstr "" +msgstr "Memorie" #: tmp/vmm-host.glade.h:28 +#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Statut" #: tmp/vmm-host.glade.h:29 +#, fuzzy msgid "State:" -msgstr "" +msgstr "Statut:" #: tmp/vmm-host.glade.h:30 msgid "Storage Pools" msgstr "" #: tmp/vmm-host.glade.h:32 +#, fuzzy msgid "Virtual Networks" -msgstr "" +msgstr "CPU virtuale:" #: tmp/vmm-host.glade.h:33 msgid "Xen" @@ -1736,7 +1920,7 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-host.glade.h:34 tmp/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_Fişier" #: tmp/vmm-host.glade.h:36 msgid "example.com" @@ -1752,76 +1936,82 @@ msgid "" "Active virtual machines\n" "Inactive virtual machines" msgstr "" +"Toate maşinile virtuale\n" +"Maşini virtuale active\n" +"Maşini virtuale inactive" #: tmp/vmm-manager.glade.h:5 msgid "De_tails" -msgstr "" +msgstr "De_talii" #: tmp/vmm-manager.glade.h:6 msgid "Delete machine" -msgstr "" +msgstr "Şterge maşină" #: tmp/vmm-manager.glade.h:8 msgid "Domain ID" -msgstr "" +msgstr "ID domeniu" #: tmp/vmm-manager.glade.h:9 +#, fuzzy msgid "Host details..." -msgstr "" +msgstr "Detalii maşină..." #: tmp/vmm-manager.glade.h:10 msgid "Machine details..." -msgstr "" +msgstr "Detalii maşină..." #: tmp/vmm-manager.glade.h:13 msgid "New machine..." -msgstr "" +msgstr "Maşină nouă..." #: tmp/vmm-manager.glade.h:14 msgid "Open connection..." -msgstr "" +msgstr "Deschide conexiune..." #: tmp/vmm-manager.glade.h:15 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" -msgstr "" +msgstr "Încarcă o maşină salvată dintr-o imagine sistemului de fişiere" #: tmp/vmm-manager.glade.h:16 msgid "Restore saved machine..." -msgstr "" +msgstr "Încarcă maşină salvată..." #: tmp/vmm-manager.glade.h:18 msgid "Virtual CPUs" -msgstr "" +msgstr "CPU virtuale:" #: tmp/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Editează" #: tmp/vmm-manager.glade.h:24 msgid "_View:" -msgstr "" +msgstr "_Vizualizează:" #: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:1 msgid " free" -msgstr "" +msgstr "liber" #: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:2 msgid " of " -msgstr "" +msgstr "din" #: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:3 msgid "/tmp" -msgstr "" +msgstr "/tmp" #: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:4 msgid "10 TB" -msgstr "" +msgstr "10 TB" #: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:5 msgid "" "Tip: You may only increase the size of file-based storage; you can't " "decrease its size." msgstr "" +"Sfat: Puteţi numai să creşteţi mărimea stocării pe bază de fişiere; " +"nu o puteţi micşora." #: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:6 msgid "" @@ -1829,68 +2019,73 @@ msgid "" "GB\n" "TB" msgstr "" +"MB\n" +"GB\n" +"TB" #: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:9 msgid "Modify File Storage" -msgstr "" +msgstr "Modifică stocarea fişierelor" #: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:10 msgid "_Mount Point (on virtual system):" -msgstr "" +msgstr "Punct de _montare (pe sistemul virtual):" #: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:11 msgid "_Size:" -msgstr "" +msgstr "Dimen_siune:" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:1 msgid "Co_nnect" -msgstr "" +msgstr "Co_nectează" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:3 msgid "Open connection" -msgstr "" +msgstr "Deschide conexiune" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:4 msgid "" "Xen\n" "QEMU" msgstr "" +"Xen\n" +"QEMU" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6 msgid "_Host:" -msgstr "" +msgstr "_Gazdă:" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:7 msgid "_Local host" -msgstr "" +msgstr "Gazdă _locală" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:8 msgid "_Port:" -msgstr "" +msgstr "_Port:" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:9 msgid "_Remote host" -msgstr "" +msgstr "Gazdă distantă" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:1 msgid "Consoles" -msgstr "" +msgstr "Console" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:2 msgid "Status monitoring" -msgstr "" +msgstr "Monitorizare statut" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:3 msgid "Automatically open consoles:" -msgstr "" +msgstr "Deschide automat console:" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:4 msgid "Grab keyboard input:" -msgstr "" +msgstr "Preia input tastatură" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:5 msgid "Maintain history of" -msgstr "" +msgstr "Istoric principal al" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:6 msgid "" @@ -1898,6 +2093,9 @@ msgid "" "For new domains\n" "For all domains" msgstr "" +"Niciodată\n" +"Pentru domenii noi\n" +"Pentru toate domeniile" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:9 msgid "" @@ -1905,22 +2103,76 @@ msgid "" "When fullscreen\n" "On mouse over" msgstr "" +"Niciodată\n" +"În modul ecran plin\n" +"Când mouse-ul e deasupra" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferinţe" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "Update status every" -msgstr "" +msgstr "Reîmprospătează statutul la fiecare" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:14 msgid "samples" -msgstr "" +msgstr "exemple" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:15 msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "secunde" + +#~ msgid "_Read only connection" +#~ msgstr "Conexiune numai pentru citi_re" #~ msgid "Guest Install Error" #~ msgstr "Eroare în momentul instalării în mod invitat" + +#~ msgid "00:16:3e:" +#~ msgstr "00:16:3e:" + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: Acceptable values for hex digits are the numbers 0-9 and the " +#~ "letters A-F" +#~ msgstr "" +#~ "Sfant: Valori acceptabile pentru numere hexazecimale sunt cifrele " +#~ "0-9 şi literele A-F" + +#~ msgid "Add Virtual NIC" +#~ msgstr "Adaugă NIC virtual" + +#~ msgid "Add virtual NIC with:" +#~ msgstr "Adaugă NIC virtual cu:" + +#~ msgid "Randomly generated MAC address" +#~ msgstr "Adresă MAC generată aleatoriu" + +#~ msgid "Specified MAC address:" +#~ msgstr "Adresă MAC specificată:" + +#~ msgid "mac-addr-random" +#~ msgstr "mac-addr-random" + +#~ msgid "Disk image:" +#~ msgstr "Imagine disc:" + +#~ msgid "Disk size:" +#~ msgstr "Capacitate disc:" + +#~ msgid "" +#~ "Press finish to create a new virtual machine with\n" +#~ "this configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Apasaţi terminare pentru a crea o nouă maşină virtuală cu\n" +#~ "această configuraţie." + +#~ msgid "" +#~ "Tip: File location paths are as seen from the physical host. Mount " +#~ "points are as seen from the virtual machine." +#~ msgstr "" +#~ "Sfat: Căile pentru alocarea ale fişierelor sunt văzute din gazda " +#~ "fizică. Punctele de montare sunt văzute din maşina virtuală." diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 91f4d136..3daf23c6 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,18 +1,19 @@ # translation of ru.po to # translation of ru.po to # translation of ru.po to +# translation of ru.po to # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Gregory Sapunkov , 2006. -# Yulia Poyarkova , 2006. +# Yulia Poyarkova , 2006, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-28 12:45+1000\n" -"Last-Translator: Yulia Poyarkova \n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-05 08:41+0300\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,171 +25,166 @@ msgstr "" msgid "Unable to initialize GTK: " msgstr "Не удалось инициализировать GTK:" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277 -#: ../../src/virtManager/create.py:481 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237 +#: ../../src/virtManager/create.py:442 msgid "Shared physical device" -msgstr "" +msgstr "Разделяемое физическое устройство" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280 -#: ../../src/virtManager/create.py:484 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240 +#: ../../src/virtManager/create.py:445 msgid "Virtual network" -msgstr "Виртуальная _Машина (VM)" +msgstr "Виртуальная сеть" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283 -#: ../../src/virtManager/create.py:487 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243 +#: ../../src/virtManager/create.py:448 msgid "Usermode networking" -msgstr "" +msgstr "Пользовательский режим сети" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354 -#: ../../src/virtManager/create.py:576 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314 +#: ../../src/virtManager/create.py:537 msgid "Invalid storage address" msgstr "Неверный адрес хранилища" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337 msgid "Too many virtual disks" -msgstr "" +msgstr "Слишком много виртуальных дисков" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338 msgid "There are no more available virtual disk device nodes" -msgstr "" +msgstr "Нет свободных виртуальных дисковых устройств" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342 msgid "Creating Storage File" -msgstr "Указать расположение или создать новый файл хранения" +msgstr "Создание файла накопителя" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " -msgstr "" +msgstr "Выделение дискового пространства может занять несколько минут" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384 -#: ../../src/virtManager/create.py:641 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344 +#: ../../src/virtManager/create.py:602 msgid "to complete." -msgstr "Завершено" +msgstr "для завершения." -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406 -#: ../../src/virtManager/create.py:693 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366 +#: ../../src/virtManager/create.py:654 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Невозможно завершить установку: '%s'" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411 -#: ../../src/virtManager/create.py:727 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../../src/virtManager/create.py:688 msgid "Locate Storage Partition" msgstr "Расположение раздела хранения" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417 -#: ../../src/virtManager/create.py:733 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/create.py:694 msgid "Locate or Create New Storage File" msgstr "Указать расположение или создать новый файл хранения" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452 msgid "Hardware Type Required" -msgstr "Требуется поддержка оборудования" +msgstr "Не задан тип оборудования" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453 msgid "You must specify what type of hardware to add" -msgstr "" +msgstr "Вы должны указать тип добавляемого оборудования" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 -#: ../../src/virtManager/create.py:852 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459 +#: ../../src/virtManager/create.py:813 msgid "Storage Address Required" msgstr "Требуется адрес хранилища" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485 -#: ../../src/virtManager/create.py:853 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:814 msgid "" "You must specify a partition or a file for storage for the guest install" msgstr "Необходимо указать раздел или файл хранилища для гостевой установки" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490 -#: ../../src/virtManager/create.py:858 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465 +#: ../../src/virtManager/create.py:819 msgid "Storage Address Is Directory" -msgstr "Требуется адрес хранилища" +msgstr "Адрес хранилища является директорией" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491 -#: ../../src/virtManager/create.py:859 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466 +#: ../../src/virtManager/create.py:820 msgid "" "You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a " "directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an " "existing file." msgstr "" +"Вы выбрали 'Простой файл' в качестве накопителя, но указали директорию " +"вместо файла. Укажите новое имя или имя существующего файла." -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496 -#: ../../src/virtManager/create.py:864 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471 +#: ../../src/virtManager/create.py:825 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" -msgstr "" +msgstr "Диск \"%s\" уже используется другим гостем!" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497 -#: ../../src/virtManager/create.py:865 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472 +#: ../../src/virtManager/create.py:826 msgid "Do you really want to use the disk ?" -msgstr "" +msgstr "Вы действительно хотите использовать диск ?" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503 -#: ../../src/virtManager/create.py:871 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/create.py:832 msgid "Virtual Network Required" -msgstr "" +msgstr "Требуется виртуальная сеть" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504 -#: ../../src/virtManager/create.py:872 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479 +#: ../../src/virtManager/create.py:833 msgid "You must select one of the virtual networks" -msgstr "" +msgstr "Вы должны выбрать одну из виртуальных сетей" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508 -#: ../../src/virtManager/create.py:876 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483 +#: ../../src/virtManager/create.py:837 msgid "Physical Device Required" -msgstr "Требуется носитель установки" +msgstr "Требуется физическое устройство" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509 -#: ../../src/virtManager/create.py:877 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 +#: ../../src/virtManager/create.py:838 msgid "You must select one of the physical devices" -msgstr "" +msgstr "Вы должны выбрать одно из виртуальных устройств" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "Пожалуйста подождите..." +msgstr "Пожалуйста подождите немного..." #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1 msgid "Operation in progress" -msgstr "" +msgstr "Операция выполняется" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:74 ../../src/virtManager/asyncjob.py:87 #: tmp/vmm-progress.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Processing..." -msgstr "Процессор" +msgstr "Выполняется..." #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:102 -#, fuzzy msgid "Completed" msgstr "Завершено" #: ../../src/virtManager/console.py:132 msgid "Pointer grabbed" -msgstr "" +msgstr "Указатель захвачен" #: ../../src/virtManager/console.py:133 msgid "" "The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " "release the pointer press the key pair Ctrl+Alt" msgstr "" +"Указатель мыши функционален только в окне виртуальной консоли. Для " +"освобождения указателя нажмите Ctrl+Alt" #: ../../src/virtManager/console.py:142 msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "" +msgstr "Чтобы освободить указатель, нажмите Ctrl+Alt." -#: ../../src/virtManager/console.py:302 +#: ../../src/virtManager/console.py:301 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Сохранить снимок экрана виртуальной машины" -#: ../../src/virtManager/console.py:335 +#: ../../src/virtManager/console.py:334 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -197,7 +193,7 @@ msgstr "" "Снимок экрана был сохранен в:\n" "%s" -#: ../../src/virtManager/console.py:336 +#: ../../src/virtManager/console.py:335 msgid "Screenshot saved" msgstr "Снимок экрана сохранен" @@ -209,199 +205,191 @@ msgstr "пауза" #: ../../src/virtManager/createnet.py:257 ../../src/virtManager/host.py:222 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:38 tmp/vmm-host.glade.h:23 msgid "NAT to any physical device" -msgstr "" +msgstr "NAT на любое физическое устройство" #: ../../src/virtManager/createnet.py:97 #: ../../src/virtManager/createnet.py:255 ../../src/virtManager/host.py:220 #, python-format msgid "NAT to physical device %s" -msgstr "" +msgstr "NAT на физическое устройство %s" #: ../../src/virtManager/createnet.py:152 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d addresses" -msgstr "MAC-адрес" +msgstr "%d адреса" #: ../../src/virtManager/createnet.py:154 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "Общая" #: ../../src/virtManager/createnet.py:156 tmp/vmm-create-net.glade.h:47 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Частная" #: ../../src/virtManager/createnet.py:158 msgid "Reserved" -msgstr "" +msgstr "Зарезервированная" #: ../../src/virtManager/createnet.py:160 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Другая" #: ../../src/virtManager/createnet.py:259 ../../src/virtManager/host.py:225 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Isolated virtual network" -msgstr "" +msgstr "Изолированная виртуальная сеть" #: ../../src/virtManager/createnet.py:304 #: ../../src/virtManager/createnet.py:308 -#, fuzzy msgid "Invalid Network Name" -msgstr "Неверное название системы" +msgstr "Неверное имя сети" #: ../../src/virtManager/createnet.py:305 -#, fuzzy msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "" -"Название системы не может быть пустым или содержать пробелы, а его длина не " -"может превышать 50 символов" +"Название системы должно быть непустым, его длина не может превышать 50 " +"символов" #: ../../src/virtManager/createnet.py:309 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" -msgstr "" +msgstr "Имя системы может содержать только буквы, цифры и знакы подчеркивания" #: ../../src/virtManager/createnet.py:316 #: ../../src/virtManager/createnet.py:321 #: ../../src/virtManager/createnet.py:326 #: ../../src/virtManager/createnet.py:331 -#, fuzzy msgid "Invalid Network Address" -msgstr "Неверный адрес хранилища" +msgstr "Неверный сетевой адрес" #: ../../src/virtManager/createnet.py:317 msgid "The network address could not be understood" -msgstr "" +msgstr "Сетевой адрес не распознан" #: ../../src/virtManager/createnet.py:322 msgid "The network must be an IPv4 address" -msgstr "" +msgstr "Сеть должна иметь адресацию IPv4" #: ../../src/virtManager/createnet.py:327 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" -msgstr "" +msgstr "Префикс сети должен быть по крайней мере /4 (16 адресов)" #: ../../src/virtManager/createnet.py:332 msgid "The network must be an IPv4 private address" -msgstr "" +msgstr "Требуется частный адрес IPv4" #: ../../src/virtManager/createnet.py:340 #: ../../src/virtManager/createnet.py:344 #: ../../src/virtManager/createnet.py:349 #: ../../src/virtManager/createnet.py:353 -#, fuzzy msgid "Invalid DHCP Address" -msgstr "Неверный PV медиа адрес" +msgstr "Неверный адрес DHCP" #: ../../src/virtManager/createnet.py:341 msgid "The DHCP start address could not be understood" -msgstr "" +msgstr "Начальный адрес DHCP не распознан" #: ../../src/virtManager/createnet.py:345 msgid "The DHCP end address could not be understood" -msgstr "" +msgstr "Конечный адрес DHCP не распознан" #: ../../src/virtManager/createnet.py:350 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" -msgstr "" +msgstr "Начальный адрес DHCP вне сети %s" #: ../../src/virtManager/createnet.py:354 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" -msgstr "" +msgstr "Конечный адрес DHCP вне сети %s" #: ../../src/virtManager/createnet.py:360 -#, fuzzy msgid "Invalid forwarding mode" -msgstr "Неверный адрес хранилища" +msgstr "Неверный режим перенаправления" #: ../../src/virtManager/createnet.py:361 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" -msgstr "" +msgstr "Укажите, куда должен перенаправляться трафик" -#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939 -#: ../../src/virtManager/create.py:974 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900 +#: ../../src/virtManager/create.py:935 msgid "No media present" msgstr "Отсутствует носитель" -#: ../../src/virtManager/create.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:421 msgid "Paravirtualized" msgstr "Паравиртуализованная" -#: ../../src/virtManager/create.py:464 +#: ../../src/virtManager/create.py:425 msgid "Fully virtualized" msgstr "Полностью виртуализованная" -#: ../../src/virtManager/create.py:512 +#: ../../src/virtManager/create.py:473 msgid "Invalid FV media address" msgstr "Неверный FV медиа адрес" -#: ../../src/virtManager/create.py:518 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:479 msgid "Invalid FV OS Type" -msgstr "Неверный FV медиа адрес" +msgstr "Неверный тип полновиртуальной ОС" -#: ../../src/virtManager/create.py:524 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:485 msgid "Invalid FV OS Variant" -msgstr "Неверный FV медиа адрес" +msgstr "Неверный подтип полновиртуальной ОС" -#: ../../src/virtManager/create.py:531 +#: ../../src/virtManager/create.py:492 msgid "Invalid PV media address" msgstr "Неверный PV медиа адрес" -#: ../../src/virtManager/create.py:541 +#: ../../src/virtManager/create.py:502 msgid "Invalid system name" msgstr "Неверное название системы" -#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554 +#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515 msgid "Invalid memory setting" msgstr "Неверные настройки памяти" -#: ../../src/virtManager/create.py:637 +#: ../../src/virtManager/create.py:598 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Виртуальная машина создается" -#: ../../src/virtManager/create.py:638 +#: ../../src/virtManager/create.py:599 msgid "The virtual machine is now being created. " -msgstr "" +msgstr "Сейчас будет создана виртуальная машина." -#: ../../src/virtManager/create.py:639 +#: ../../src/virtManager/create.py:600 msgid "Allocation of disk storage and retrieval of " -msgstr "" +msgstr "Выделение дискового пространства и" + +#: ../../src/virtManager/create.py:601 +msgid "the installation images may take a few minutes " +msgstr "развертывание образов может потребовать несколько минут" #: ../../src/virtManager/create.py:640 -msgid "the installation images may take a few minutes " -msgstr "" - -#: ../../src/virtManager/create.py:679 msgid "Guest installation failed to complete" -msgstr "" +msgstr "Гостевая установка не завершена из-за ошибки" -#: ../../src/virtManager/create.py:698 +#: ../../src/virtManager/create.py:659 msgid "Locate ISO Image" msgstr "Расположение образа ISO" -#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814 +#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775 msgid "Invalid System Name" msgstr "Неверное название системы" -#: ../../src/virtManager/create.py:811 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:772 msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "" -"Название системы не может быть пустым или содержать пробелы, а его длина не " -"может превышать 50 символов" +"Название системы должно быть непустым, не состоять из одних пробелов, а его " +"длина не может превышать 50 символов" -#: ../../src/virtManager/create.py:815 +#: ../../src/virtManager/create.py:776 msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only" -msgstr "" +msgstr "Имя системы может содержать только буквы, цифры и знакы подчеркивания" -#: ../../src/virtManager/create.py:821 +#: ../../src/virtManager/create.py:782 msgid "Hardware Support Required" msgstr "Требуется поддержка оборудования" -#: ../../src/virtManager/create.py:822 +#: ../../src/virtManager/create.py:783 msgid "" "Your hardware does not appear to support full virtualization. Only " "paravirtualized guests will be available on this hardware." @@ -409,35 +397,35 @@ msgstr "" "Ваша аппаратная конфигурация не поддерживает полной виртуализации, доступны " "будут только паравиртуализованные гостевые системы." -#: ../../src/virtManager/create.py:829 +#: ../../src/virtManager/create.py:790 msgid "ISO Path Required" msgstr "Требуется путь ISO" -#: ../../src/virtManager/create.py:830 +#: ../../src/virtManager/create.py:791 msgid "You must specify an ISO location for the guest installation" msgstr "Необходимо указать местоположение ISO для гостевой установки" -#: ../../src/virtManager/create.py:833 +#: ../../src/virtManager/create.py:794 msgid "ISO Path Not Found" msgstr "Путь ISO не найден" -#: ../../src/virtManager/create.py:834 +#: ../../src/virtManager/create.py:795 msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation" msgstr "Необходимо указать правильный путь к образу ISO для гостевой установки" -#: ../../src/virtManager/create.py:839 +#: ../../src/virtManager/create.py:800 msgid "Install media required" msgstr "Требуется носитель установки" -#: ../../src/virtManager/create.py:840 +#: ../../src/virtManager/create.py:801 msgid "You must select the CDROM install media for guest installation" msgstr "Необходимо выбрать установочный CDROM для гостевой установки" -#: ../../src/virtManager/create.py:845 +#: ../../src/virtManager/create.py:806 msgid "URL Required" msgstr "Требуется URL" -#: ../../src/virtManager/create.py:846 +#: ../../src/virtManager/create.py:807 msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install" msgstr "Необходимо указать ссылку к образу установки для гостевой установки" @@ -450,7 +438,7 @@ msgid "Paused" msgstr "Приостановлена" #: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10 -#: tmp/vmm-details.glade.h:41 +#: tmp/vmm-details.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "Остановлена" @@ -504,36 +492,37 @@ msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Виртуальная машина сохраняется" #: ../../src/virtManager/engine.py:364 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "About to destroy virtual machine %s" -msgstr "Восстановить виртуальную машину" +msgstr "Удаление виртуальной машины %s" #: ../../src/virtManager/engine.py:365 msgid "" "This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you " "sure?" msgstr "" +"Это приведет к немедленному завершению виртуальной машины и может повлечь за " +"собой повреждение ее дискового образа. Вы уверены?" #: ../../src/virtManager/error.py:33 -#, fuzzy msgid "Details" -msgstr "_Подробности" +msgstr "Подробности" #: ../../src/virtManager/host.py:182 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Активен" #: ../../src/virtManager/host.py:190 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Неактивен" #: ../../src/virtManager/host.py:203 msgid "On boot" -msgstr "" +msgstr "При загрузке" #: ../../src/virtManager/host.py:206 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Никогда" #: ../../src/virtManager/manager.py:240 msgid "Restore Virtual Machine" @@ -546,7 +535,7 @@ msgstr "Виртуальная машина восстанавливается" #: ../../src/virtManager/manager.py:263 #, python-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "" +msgstr "Файл '%s' не является сохранненым образом виртуальной машины" #: ../../src/virtManager/manager.py:291 #, python-format @@ -608,7 +597,7 @@ msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/" #: tmp/vmm-about.glade.h:6 msgid "translator-credits" -msgstr "перевод" +msgstr "Nikolay Sivov , 2007" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:1 tmp/vmm-create.glade.h:3 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:2 @@ -652,15 +641,18 @@ msgid "" "sufficient free space is not available on the host, this may result in data " "corruption on the guest." msgstr "" +"Внимание: Если вы не используете все дисковое пространство при " +"создании виртуальной машины, оно будет выделяться по мере необходимости при " +"работе гостя. Недостаток свободного места на хосте может привести к " +"повреждению данных гостя." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "" "Adding new " "virtual hardware " msgstr "" -"Создание " -"виртуальной системы" +"Добавление " +"виртуального оборудования " #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:10 tmp/vmm-create.glade.h:30 msgid "" @@ -680,21 +672,20 @@ msgstr "" "пространства хранения" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "" "Ready to add " "hardware" msgstr "" "Все готово к " -"началу установки" +"добавлению оборудования" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "Add new virtual hardware" -msgstr "" +msgstr "Добавить новое виртуальное оборудование" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:14 tmp/vmm-create.glade.h:38 msgid "Allocate entire virtual disk now?" -msgstr "" +msgstr "Занять весь виртуальный диск?" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:15 tmp/vmm-create.glade.h:39 msgid "Browse..." @@ -707,22 +698,20 @@ msgstr "Завершено" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:17 tmp/vmm-create.glade.h:43 msgid "Connection type:" -msgstr "" +msgstr "Тип соединения:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45 -#: tmp/vmm-details.glade.h:22 +#: tmp/vmm-details.glade.h:23 msgid "Disk" msgstr "Диск" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:19 tmp/vmm-create.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "Disk image:" -msgstr "Занято диска:" +msgstr "Образ диска:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:20 tmp/vmm-create.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Disk size:" -msgstr "Занято диска:" +msgstr "Размер диска:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:21 tmp/vmm-create.glade.h:51 msgid "File _Location:" @@ -733,9 +722,8 @@ msgid "File _Size:" msgstr "_Размер файла:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Hardware type:" -msgstr "Оборудование" +msgstr "Тип оборудования:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:24 tmp/vmm-create.glade.h:57 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:36 @@ -743,12 +731,12 @@ msgid "Intro" msgstr "Введение" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63 -#: tmp/vmm-details.glade.h:28 +#: tmp/vmm-details.glade.h:29 msgid "MB" msgstr "Мб" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67 -#: tmp/vmm-details.glade.h:33 +#: tmp/vmm-details.glade.h:34 msgid "Network" msgstr "Сеть" @@ -761,24 +749,23 @@ msgid "P_artition:" msgstr "Р_аздел:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." msgstr "" "Укажите предпочитаемое распределения пространства данной физической системы " -"для расположения новой виртуальной системы. Выделенное пространство будет " -"использовано при установке ОС виртуальной системы." +"для расположения накопителей новой виртуальной системы." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" +"Укажите способ подключения нового виртуального сетевого устройства к сети." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:31 tmp/vmm-create.glade.h:82 msgid "Shared Physical Device" -msgstr "" +msgstr "Разделяемое физическое устройство" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:32 tmp/vmm-create.glade.h:83 msgid "Simple F_ile:" @@ -789,18 +776,16 @@ msgid "Target:" msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" msgstr "" -"Этот помощник проведет вас сквозь пошаговое создание новой виртуальной " -"системы. Вам будут заданы вопросы о создаваемой виртуальной системе. " -"Например:" +"Этот помощник позволит вам добавить новое виртуальное оборудование. Сначала " +"выберите тип добавляемого оборудования:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:35 tmp/vmm-create.glade.h:99 msgid "_Device:" -msgstr "" +msgstr "_Устройство:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:36 tmp/vmm-create.glade.h:100 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:57 @@ -808,22 +793,20 @@ msgid "_Finish" msgstr "_Завершить" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:37 tmp/vmm-create.glade.h:102 -#, fuzzy msgid "_Network:" -msgstr "Сеть" +msgstr "_Сеть:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:38 tmp/vmm-create.glade.h:105 msgid "_Shared physical device" -msgstr "" +msgstr "_Разделяемое физическое устройство" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:39 tmp/vmm-create.glade.h:107 -#, fuzzy msgid "_Virtual network" -msgstr "Виртуальная _Машина (VM)" +msgstr "_Виртуальная сеть" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:40 tmp/vmm-create.glade.h:109 msgid "eth0" -msgstr "" +msgstr "eth0" #: tmp/vmm-console.glade.h:1 msgid "The console is currently unavailable" @@ -841,18 +824,17 @@ msgstr "Вход" msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36 +#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38 +#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39 msgid "Run" msgstr "Запуск" -#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39 -#, fuzzy +#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40 msgid "S_hutdown" -msgstr "Остановлена" +msgstr "О_становить" #: tmp/vmm-console.glade.h:8 msgid "Save this password in your keyring" @@ -862,7 +844,7 @@ msgstr "Сохранить пароль в связке паролей" msgid "Screenshot" msgstr "Снимок экрана" -#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48 +#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49 msgid "Toolbar" msgstr "Панель" @@ -878,13 +860,13 @@ msgstr "VNC" msgid "Virtual Machine Console" msgstr "Консоль виртуальной машины" -#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53 +#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Виртуальная _Машина (VM)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54 +#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55 msgid "_Destroy" -msgstr "" +msgstr "_Удалить" #: tmp/vmm-console.glade.h:17 msgid "_Details" @@ -894,24 +876,24 @@ msgstr "_Подробности" msgid "_FullScreen" msgstr "_Полный экран" -#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56 +#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57 #: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_Help" msgstr "_Помощь" -#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57 +#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58 msgid "_Pause" msgstr "_Пауза" -#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58 +#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59 msgid "_Run" msgstr "_Запустить" -#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59 +#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60 msgid "_Save" msgstr "_Сохранить" -#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60 +#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61 msgid "_Serial Console" msgstr "Последовательная _консоль:" @@ -919,15 +901,14 @@ msgstr "Последовательная _консоль:" msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Сделать снимок" -#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61 +#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62 #: tmp/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_View" msgstr "_Вид" #: tmp/vmm-create.glade.h:1 tmp/vmm-create-net.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "\t" -msgstr "5\t" +msgstr "\t" #: tmp/vmm-create.glade.h:2 msgid " " @@ -962,9 +943,8 @@ msgid "Example: system1" msgstr "Пример: system1" #: tmp/vmm-create.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Install media" -msgstr "Исходная память:" +msgstr "Утсновочный носитель" #: tmp/vmm-create.glade.h:13 msgid "Memory:" @@ -982,9 +962,8 @@ msgstr "" "файлы" #: tmp/vmm-create.glade.h:18 tmp/vmm-create-net.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Summary" -msgstr "Сводка:" +msgstr "Сводка" #: tmp/vmm-create.glade.h:20 msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" @@ -1028,10 +1007,9 @@ msgid "" "storage, to your virtual system after it has been created using the same " "tools you would on a physical system." msgstr "" -"Совет: Дополнительное хранилище (включая подключаемое " -"по сети) может быть добавлено к виртуальной системе после ее создания. Для " -"этого могут быть использованы те же утилиты, что и для физической системы." +"Совет: Дополнительное хранилище (включая подключаемое по сети) " +"может быть добавлено к виртуальной системе после ее создания. Для этого " +"могут быть использованы те же утилиты, что и для физической системы." #: tmp/vmm-create.glade.h:29 msgid "" @@ -1087,7 +1065,7 @@ msgstr "Название вашей новой виртуальной с #: tmp/vmm-create.glade.h:40 msgid "CPU architecture:" -msgstr "" +msgstr "Архитектура процессора:" #: tmp/vmm-create.glade.h:41 msgid "CPU/memory" @@ -1099,7 +1077,7 @@ msgstr "Создать виртуальную систему" #: tmp/vmm-create.glade.h:48 msgid "Enable kernel / hardware acceleration" -msgstr "" +msgstr "Включить аппаратное ускорение / ускорение ядра" #: tmp/vmm-create.glade.h:49 msgid "FV install" @@ -1114,18 +1092,16 @@ msgid "ISO _Location:" msgstr "Расположение о_браза ISO:" #: tmp/vmm-create.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "Initial memory:" -msgstr "Исходная память:" +msgstr "Исходная память:" #: tmp/vmm-create.glade.h:55 msgid "Install Media _URL:" msgstr "URL установочного _носителя:" #: tmp/vmm-create.glade.h:56 -#, fuzzy msgid "Installation source:" -msgstr "Источник установки:" +msgstr "Источник установки:" #: tmp/vmm-create.glade.h:58 msgid "" @@ -1141,9 +1117,8 @@ msgid "Kickstart U_RL:" msgstr "URL _кикстарта:" #: tmp/vmm-create.glade.h:60 -#, fuzzy msgid "Kickstart source:" -msgstr "Источник кикстарта:" +msgstr "Источник кикстарта:" #: tmp/vmm-create.glade.h:61 msgid "" @@ -1161,27 +1136,24 @@ msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Логические CPU:" #: tmp/vmm-create.glade.h:64 -#, fuzzy msgid "Machine name:" -msgstr "Имя машины:" +msgstr "Имя машины:" #: tmp/vmm-create.glade.h:65 -#, fuzzy msgid "Maximum memory:" -msgstr "Макс. память:" +msgstr "Макс. память:" #: tmp/vmm-create.glade.h:69 -#, fuzzy msgid "OS _Type:" -msgstr "Тип" +msgstr "_Тип ОС:" #: tmp/vmm-create.glade.h:70 msgid "OS _Variant:" -msgstr "" +msgstr "_Разновидность ОС:" #: tmp/vmm-create.glade.h:71 msgid "Operating System:" -msgstr "" +msgstr "Операционная система:" #: tmp/vmm-create.glade.h:72 msgid "PVinstall" @@ -1194,10 +1166,9 @@ msgstr "Укажите название виртуальной машины:" #: tmp/vmm-create.glade.h:75 msgid "" "Please choose the type of guest operating system you will be installing:" -msgstr "" +msgstr "Укажите тип гостевой операционной системы:" #: tmp/vmm-create.glade.h:76 -#, fuzzy msgid "" "Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the " "maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a " @@ -1206,7 +1177,9 @@ msgid "" msgstr "" "Укажите конфигурацию памяти для данной виртуальной машины (VM). Можно " "указать максимально допустимый объем используемой памяти, а также меньший " -"объем для использовании при загрузке." +"объем для использовании при загрузке. Внимание: завышение объема памяти, " +"используемого виртуальной машиной, приведет к ошибкам нехватки памяти на " +"основном хосте!" #: tmp/vmm-create.glade.h:77 msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with." @@ -1226,7 +1199,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual system to the " "host network." -msgstr "" +msgstr "Укажите способ связи новой виртуальной системы с сетью." #: tmp/vmm-create.glade.h:80 msgid "" @@ -1270,7 +1243,7 @@ msgstr "" "системы. Вам будут заданы вопросы о создаваемой виртуальной системе. " "Например:" -#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50 +#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51 msgid "Total memory on host machine:" msgstr "Всего памяти на хост машине:" @@ -1279,28 +1252,24 @@ msgid "Type" msgstr "Тип" #: tmp/vmm-create.glade.h:90 -#, fuzzy msgid "VM _Max Memory (MB):" -msgstr "_Макс. память VM:" +msgstr "_Макс. память VM (МБ):" #: tmp/vmm-create.glade.h:91 -#, fuzzy msgid "VM _Startup Memory (MB):" -msgstr "_Исходная память VM:" +msgstr "_Стартовая память VM (МБ):" #: tmp/vmm-create.glade.h:92 msgid "VMS" -msgstr "" +msgstr "VMS" #: tmp/vmm-create.glade.h:93 -#, fuzzy msgid "Virtual CPUs:" -msgstr "Виртуальные процессоры" +msgstr "Виртуальные процессоры:" #: tmp/vmm-create.glade.h:94 -#, fuzzy msgid "Virtualization method:" -msgstr "Метод виртуализации:" +msgstr "Метод виртуализации:" #: tmp/vmm-create.glade.h:95 msgid "" @@ -1355,6 +1324,12 @@ msgid "" "mips\n" "mipsel" msgstr "" +"i686\n" +"x86_64\n" +"ppc\n" +"sparc\n" +"mips\n" +"mipsel" #: tmp/vmm-create.glade.h:117 msgid "para" @@ -1362,38 +1337,35 @@ msgstr "пара" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:3 msgid "192.168.1.1" -msgstr "" +msgstr "192.168.1.1" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:4 msgid "192.168.1.255" -msgstr "" +msgstr "192.168.1.255" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:5 msgid "192.168.10.0/24" -msgstr "" +msgstr "192.168.10.0/24" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:6 msgid "192.168.10.254" -msgstr "" +msgstr "192.168.10.254" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:7 msgid "255.255.255.0" -msgstr "" +msgstr "255.255.255.0" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "256" -msgstr "256\t" +msgstr "256" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "DHCP" -msgstr "Процессоры" +msgstr "DHCP" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Example: network1" -msgstr "Пример: system1" +msgstr "Пример: network1" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:12 #, fuzzy @@ -1405,11 +1377,12 @@ msgid "" "Hint: The network should be choosen from one of the IPv4 private " "address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16" msgstr "" +"Подсказка: Сеть должна быть выбрана из одного из частных диапазонов " +"адресов IPv4, например, 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12 или 192.168.0.0/16" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "IPv4 network" -msgstr "Сеть" +msgstr "Сеть IPv4" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:16 msgid "" @@ -1419,91 +1392,80 @@ msgid "" msgstr "" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "" "Choosing an " "IPv4 address space" msgstr "" "Назначение " -"пространства хранения" +"адресного пространства IPv4" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "" "Connecting to " "physical network" msgstr "" -"Назначение " -"пространства хранения" +"Подключение к " +"физической сети" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "" "Creating a new " "virtual network " msgstr "" "Создание " -"виртуальной системы" +"виртуальной сети" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "" "Naming your " "virtual network " msgstr "" "Определение " -"имени для виртуальной системы" +"имени виртуальной сети" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "" "Ready to create " "network" msgstr "" "Все готово к " -"началу установки" +"созданию сети" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "" "Selecting the " "DHCP range" msgstr "" -"Назначение " -"пространства хранения" +"Выбор диапазона " +"DHCP" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "A name for your new virtual network" -msgstr "Название вашей новой виртуальной системы" +msgstr "Имя вашей новой виртуальной сети" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Broadcast:" msgstr "" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Connectivity:" -msgstr "_Подключиться" +msgstr "Подключение:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Create a new virtual network" -msgstr "Создать виртуальную систему" +msgstr "Создать новую виртуальную сеть" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:28 msgid "DHCP" -msgstr "" +msgstr "DHCP" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Desination:" -msgstr "Назначение" +msgstr "Назначение:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "End address:" -msgstr "MAC-адрес" +msgstr "Конечный адрес:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "End:" @@ -1511,65 +1473,62 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:32 msgid "Forwarding" -msgstr "" +msgstr "Перенаправление:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:33 msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "" +msgstr "Перенаправление на физическую сеть" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:34 msgid "Gateway:" -msgstr "" +msgstr "Шлюз:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:35 msgid "IPv4" -msgstr "" +msgstr "IPv4" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "Маска:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Network _Name:" -msgstr "Использование сети:" +msgstr "_Имя сети:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "Network name:" -msgstr "Использование сети:" +msgstr "Имя сети:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:43 tmp/vmm-host.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Network:" -msgstr "Сеть" +msgstr "Сеть:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "Please choose a name for your virtual network:" -msgstr "Укажите название виртуальной машины:" +msgstr "Укажите имя виртуальной сети:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server can use to allocate to " "guests attached to the virtual network" msgstr "" +"Укажите диапазон адресов, которые DHCP сервер может зарезервировать для " +"гостей, подключенных к виртуальной сети" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:46 +#, fuzzy msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." -msgstr "" +msgstr "Укажите, должна ли виртуальная сеть быть подключена к физической сети." #: tmp/vmm-create-net.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "Size:" -msgstr "_Размер:" +msgstr "Размер:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "Start address:" -msgstr "MAC-адрес" +msgstr "Начальный адрес:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:50 #, fuzzy @@ -1581,10 +1540,12 @@ msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" msgstr "" +"Диапазон адресов, в котором сервер DHCP будет резервировать " +"адреса для виртуальных машин" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:52 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" -msgstr "" +msgstr "Адрес и маска IPv4" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:53 #, fuzzy @@ -1598,9 +1559,8 @@ msgstr "" "Например:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "Тип" +msgstr "Тип:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:55 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" @@ -1609,6 +1569,7 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:56 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "" +"Вам понадобится выбрать адресное пространство IPv4 для виртуальной сети:" #: tmp/vmm-details.glade.h:2 #, no-c-format @@ -1657,11 +1618,17 @@ msgstr "Производительность" #: tmp/vmm-details.glade.h:14 msgid "" +"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +"the host OS." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +#: tmp/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " "than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." @@ -1669,160 +1636,154 @@ msgstr "" "Совет: Для повышения производительности количество виртуальных " "процессоров не должно превышать количество физических процессоров в системе." -#: tmp/vmm-details.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Virtual Disk" -msgstr "Виртуальные процессоры:" - #: tmp/vmm-details.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "Сеть" +msgid "Virtual Disk" +msgstr "Виртуальный диск" #: tmp/vmm-details.glade.h:18 -msgid "Block" -msgstr "" +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "Виртуальный сетевой интерфейс" -#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11 +#: tmp/vmm-details.glade.h:19 +msgid "Block" +msgstr "Блок" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11 msgid "CPU usage:" msgstr "Использование CPU:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:20 +#: tmp/vmm-details.glade.h:21 msgid "Change allocation:" msgstr "Изменить назначение:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:22 msgid "Current allocation:" msgstr "Текущее назначение:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:23 +#: tmp/vmm-details.glade.h:24 msgid "Disk usage:" msgstr "Занято диска:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:25 msgid "Hardware" msgstr "Оборудование" -#: tmp/vmm-details.glade.h:25 +#: tmp/vmm-details.glade.h:26 msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?" msgstr "Сколько виртуальных процессоров назначить данной машине?" -#: tmp/vmm-details.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:27 msgid "How much memory should this machine be allocated?" msgstr "Какой объем памяти выделить данной машине?" -#: tmp/vmm-details.glade.h:27 -#, fuzzy +#: tmp/vmm-details.glade.h:28 msgid "MAC address:" -msgstr "MAC-адрес" +msgstr "MAC-адрес:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:29 +#: tmp/vmm-details.glade.h:30 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Макс. выделение:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:30 +#: tmp/vmm-details.glade.h:31 msgid "Memory" msgstr "Память" -#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21 msgid "Memory usage:" msgstr "Использование памяти:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24 msgid "Name:" msgstr "Название:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:34 +#: tmp/vmm-details.glade.h:35 msgid "Network usage:" msgstr "Использование сети:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26 msgid "Overview" msgstr "Обзор" -#: tmp/vmm-details.glade.h:37 +#: tmp/vmm-details.glade.h:38 msgid "Processor" msgstr "Процессор" -#: tmp/vmm-details.glade.h:40 +#: tmp/vmm-details.glade.h:41 msgid "Shut down" msgstr "Выключение" -#: tmp/vmm-details.glade.h:42 -msgid "Source device:" -msgstr "" - #: tmp/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Source path:" -msgstr "" +msgid "Source device:" +msgstr "Устройство источника:" #: tmp/vmm-details.glade.h:44 -msgid "Source type:" -msgstr "" +msgid "Source path:" +msgstr "Путь источника:" #: tmp/vmm-details.glade.h:45 +msgid "Source type:" +msgstr "Тип источника:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:46 msgid "Status:" msgstr "Состояние:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:46 -msgid "Target device:" -msgstr "" - #: tmp/vmm-details.glade.h:47 -msgid "Target type:" -msgstr "" +msgid "Target device:" +msgstr "Целевое устройство:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:49 +#: tmp/vmm-details.glade.h:48 +msgid "Target type:" +msgstr "Тип целевого устройства:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:50 msgid "Total CPUs on host machine:" msgstr "Всего процессоров на хост машине:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31 +#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:52 +#: tmp/vmm-details.glade.h:53 msgid "Virtual Machine Details" msgstr "Данные вирт.машины" -#: tmp/vmm-details.glade.h:55 +#: tmp/vmm-details.glade.h:56 msgid "_Graphical Console" msgstr "_Графическая консоль" -#: tmp/vmm-details.glade.h:62 -#, fuzzy +#: tmp/vmm-details.glade.h:63 msgid "disk\t" -msgstr "Диск" +msgstr "диск\t" #: tmp/vmm-host.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "1.59 GB of 2.2 GB" -msgstr "80 Мб из 1 Гб" +msgstr "1.59 ГБ из 2.2 ГБ" #: tmp/vmm-host.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "2000 MB" -msgstr "200 Мб" +msgstr "2000 MB" #: tmp/vmm-host.glade.h:3 msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: tmp/vmm-host.glade.h:5 #, no-c-format msgid "60%" -msgstr "" +msgstr "60%" #: tmp/vmm-host.glade.h:7 msgid "IPv4 configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация IPv4" #: tmp/vmm-host.glade.h:9 msgid "Architecture:" -msgstr "" +msgstr "Архитектура:" #: tmp/vmm-host.glade.h:10 msgid "Autostart:" -msgstr "" +msgstr "Автозапуск:" #: tmp/vmm-host.glade.h:12 msgid "DHCP end:" @@ -1834,11 +1795,11 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-host.glade.h:14 msgid "Device:" -msgstr "" +msgstr "Устройство:" #: tmp/vmm-host.glade.h:15 msgid "Forwarding:" -msgstr "" +msgstr "Перенаправление:" #: tmp/vmm-host.glade.h:16 #, fuzzy @@ -1846,29 +1807,24 @@ msgid "Host Details" msgstr "П_одробности" #: tmp/vmm-host.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Hostname:" -msgstr "_Хост:" +msgstr "Хост:" #: tmp/vmm-host.glade.h:18 tmp/vmm-open-connection.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Hypervisor:" -msgstr "Другой _гипервизор" +msgstr "Гипервизор:" #: tmp/vmm-host.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Location:" -msgstr "Расположение о_браза ISO:" +msgstr "Расположение:" #: tmp/vmm-host.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Logical CPUs:" msgstr "Логические CPU:" #: tmp/vmm-host.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Memory:" -msgstr "Память" +msgstr "Память:" #: tmp/vmm-host.glade.h:28 #, fuzzy @@ -1876,22 +1832,20 @@ msgid "Start" msgstr "Состояние" #: tmp/vmm-host.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "State:" msgstr "Состояние:" #: tmp/vmm-host.glade.h:30 msgid "Storage Pools" -msgstr "" +msgstr "Накопители" #: tmp/vmm-host.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Virtual Networks" -msgstr "Виртуальные процессоры" +msgstr "Виртуальные сети" #: tmp/vmm-host.glade.h:33 msgid "Xen" -msgstr "" +msgstr "Xen" #: tmp/vmm-host.glade.h:34 tmp/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_File" @@ -1899,11 +1853,11 @@ msgstr "_Файл" #: tmp/vmm-host.glade.h:36 msgid "example.com" -msgstr "" +msgstr "example.com" #: tmp/vmm-host.glade.h:37 msgid "x86_64" -msgstr "" +msgstr "x86_64" #: tmp/vmm-manager.glade.h:1 msgid "" @@ -2023,24 +1977,24 @@ msgid "" "Xen\n" "QEMU" msgstr "" +"Xen\n" +"QEMU" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6 msgid "_Host:" msgstr "_Хост:" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Local host" -msgstr "_Локальный хост Xen" +msgstr "_Локальный хост" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:8 msgid "_Port:" msgstr "_Порт:" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Remote host" -msgstr "_Удаленный хост Xen" +msgstr "_Удаленный хост" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:1 msgid "Consoles" @@ -2084,7 +2038,7 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Настройки" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "Update status every" @@ -2138,13 +2092,12 @@ msgstr "секунды" #~ msgid "Disk size:" #~ msgstr "Размер диска:" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Press finish to create a new virtual machine with\n" #~ "this configuration." #~ msgstr "" #~ "Нажмите \"Завершить\" для создания виртуальной машины\n" -#~ "с заданной конфигурацией и отображения виртуальной консоли." +#~ "с заданной конфигурацией." #~ msgid "" #~ "Tip: File location paths are as seen from the physical host. Mount " @@ -2166,6 +2119,13 @@ msgstr "секунды" #~ "физически присутствует в данной системе. Это может снизить " #~ "производительность виртуальной машины." +#~ msgid "" +#~ "Note: File size parameter is only relevant for new files" +#~ msgstr "" +#~ "Замечание: Параметр размера файла применим только к новым " +#~ "файлам" + #~ msgid "Alert" #~ msgstr "Уведомление" @@ -2181,18 +2141,11 @@ msgstr "секунды" #~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences" #~ msgstr "Параметры Менеджера виртуальной машины" +#~ msgid "_Shutdown" +#~ msgstr "В_ыключить" + #~ msgid "_URI:" #~ msgstr "_URI:" #~ msgid "virtual CPU alert" #~ msgstr "уведомление вирт.процессора" - -#~ msgid "" -#~ "Note: File size parameter is only relevant for new files" -#~ msgstr "" -#~ "Замечание: Параметр размера файла применим только к новым " -#~ "файлам" - -#~ msgid "_Shutdown" -#~ msgstr "В_ыключить" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index f45ac237..b8678f17 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-11 22:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-16 22:54-0000\n" "Last-Translator: Miloš Komarčević \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,171 +19,167 @@ msgstr "" msgid "Unable to initialize GTK: " msgstr "Не могу да иницијализујем GTK: " -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277 -#: ../../src/virtManager/create.py:481 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237 +#: ../../src/virtManager/create.py:442 msgid "Shared physical device" -msgstr "" +msgstr "Дељени физички уређај" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280 -#: ../../src/virtManager/create.py:484 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240 +#: ../../src/virtManager/create.py:445 msgid "Virtual network" -msgstr "Виртуелна _машина" +msgstr "Виртуелна мрежа" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283 -#: ../../src/virtManager/create.py:487 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243 +#: ../../src/virtManager/create.py:448 msgid "Usermode networking" -msgstr "" +msgstr "Корисничко умрежавање" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354 -#: ../../src/virtManager/create.py:576 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314 +#: ../../src/virtManager/create.py:537 msgid "Invalid storage address" msgstr "Неисправна адреса складишта" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337 msgid "Too many virtual disks" -msgstr "" +msgstr "Превише виртуелних дискова" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338 msgid "There are no more available virtual disk device nodes" -msgstr "" +msgstr "Нема више доступних чворова за виртуелне уређаје диска" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342 msgid "Creating Storage File" -msgstr "Лоцирај или направи нову датотеку складишта" +msgstr "Прављење датотеке складишта" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " -msgstr "" +msgstr "Заузимање складишта на диску може потрајати неколико минута" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384 -#: ../../src/virtManager/create.py:641 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344 +#: ../../src/virtManager/create.py:602 msgid "to complete." -msgstr "Завршено" +msgstr "да се заврши." -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406 -#: ../../src/virtManager/create.py:693 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366 +#: ../../src/virtManager/create.py:654 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Не могу да завршим инсталацију: „%s“" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411 -#: ../../src/virtManager/create.py:727 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../../src/virtManager/create.py:688 msgid "Locate Storage Partition" msgstr "Лоцирај партицију складишта" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417 -#: ../../src/virtManager/create.py:733 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/create.py:694 msgid "Locate or Create New Storage File" msgstr "Лоцирај или направи нову датотеку складишта" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452 msgid "Hardware Type Required" -msgstr "Неопходна хардверска подршка" +msgstr "Неопходна врста хардвера" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453 msgid "You must specify what type of hardware to add" -msgstr "" +msgstr "Морате навести коју врсту хардвера додајете" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 -#: ../../src/virtManager/create.py:852 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459 +#: ../../src/virtManager/create.py:813 msgid "Storage Address Required" msgstr "Неопходна адреса складишта" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485 -#: ../../src/virtManager/create.py:853 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:814 msgid "" "You must specify a partition or a file for storage for the guest install" msgstr "Морате навести партицију или датотеку за складиштење инсталације госта" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490 -#: ../../src/virtManager/create.py:858 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465 +#: ../../src/virtManager/create.py:819 msgid "Storage Address Is Directory" -msgstr "Неопходна адреса складишта" +msgstr "Адреса складишта је директоријум" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491 -#: ../../src/virtManager/create.py:859 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466 +#: ../../src/virtManager/create.py:820 msgid "" "You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a " "directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an " "existing file." msgstr "" +"Изабрали сте складиште „Једноставне датотеке“ (Simple file) за начин " +"складиштења, али сте изабрали директоријум уместо датотеке. Унесите или име " +"нове датотеке или изаберите постојећу датотеку." -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496 -#: ../../src/virtManager/create.py:864 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471 +#: ../../src/virtManager/create.py:825 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" -msgstr "" +msgstr "Диск „%s“ већ користи други гост!" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497 -#: ../../src/virtManager/create.py:865 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472 +#: ../../src/virtManager/create.py:826 msgid "Do you really want to use the disk ?" -msgstr "" +msgstr "Стварно желите да употребите овај диск?" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503 -#: ../../src/virtManager/create.py:871 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/create.py:832 msgid "Virtual Network Required" -msgstr "" +msgstr "Неопходна виртуелна мрежа" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504 -#: ../../src/virtManager/create.py:872 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479 +#: ../../src/virtManager/create.py:833 msgid "You must select one of the virtual networks" -msgstr "" +msgstr "Морате изабрати једну од виртуелних мрежа" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508 -#: ../../src/virtManager/create.py:876 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483 +#: ../../src/virtManager/create.py:837 msgid "Physical Device Required" -msgstr "Неопходан медијум инсталације" +msgstr "Неопходан физички уређај" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509 -#: ../../src/virtManager/create.py:877 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 +#: ../../src/virtManager/create.py:838 msgid "You must select one of the physical devices" -msgstr "" +msgstr "Морате изабрати један од физичких уређаја" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "Молим сачекајте..." +msgstr "Молим сачекајте неколико тренутака..." #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1 msgid "Operation in progress" -msgstr "" +msgstr "Радња у току" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:74 ../../src/virtManager/asyncjob.py:87 #: tmp/vmm-progress.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Processing..." -msgstr "Процесор" +msgstr "Обрађујем..." #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:102 -#, fuzzy msgid "Completed" msgstr "Завршено" #: ../../src/virtManager/console.py:132 msgid "Pointer grabbed" -msgstr "" +msgstr "Миш преузет" #: ../../src/virtManager/console.py:133 msgid "" "The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " "release the pointer press the key pair Ctrl+Alt" msgstr "" +"Миш је ограничен на прозор виртуелне конзоле. Да бисте ослободили миш " +"притисните Ctrl+Alt на тастатури." #: ../../src/virtManager/console.py:142 msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "" +msgstr "Притисните Ctrl+Alt да ослободите миш." -#: ../../src/virtManager/console.py:302 +#: ../../src/virtManager/console.py:301 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Сачувај снимак екрана виртуелне машине" -#: ../../src/virtManager/console.py:335 +#: ../../src/virtManager/console.py:334 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -192,7 +188,7 @@ msgstr "" "Снимак је сачуван у:\n" "%s" -#: ../../src/virtManager/console.py:336 +#: ../../src/virtManager/console.py:335 msgid "Screenshot saved" msgstr "Снимак је сачуван" @@ -204,237 +200,225 @@ msgstr "паузирано" #: ../../src/virtManager/createnet.py:257 ../../src/virtManager/host.py:222 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:38 tmp/vmm-host.glade.h:23 msgid "NAT to any physical device" -msgstr "" +msgstr "NAT до било код физичког уређаја" #: ../../src/virtManager/createnet.py:97 #: ../../src/virtManager/createnet.py:255 ../../src/virtManager/host.py:220 #, python-format msgid "NAT to physical device %s" -msgstr "" +msgstr "NAT до физичког уређаја %s" #: ../../src/virtManager/createnet.py:152 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d addresses" -msgstr "MAC адреса" +msgstr "%d адреса" #: ../../src/virtManager/createnet.py:154 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "јавно" #: ../../src/virtManager/createnet.py:156 tmp/vmm-create-net.glade.h:47 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Приватно" #: ../../src/virtManager/createnet.py:158 msgid "Reserved" -msgstr "" +msgstr "Заузето" #: ../../src/virtManager/createnet.py:160 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Друго" #: ../../src/virtManager/createnet.py:259 ../../src/virtManager/host.py:225 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Isolated virtual network" -msgstr "" +msgstr "Изолована виртуелна мрежа" #: ../../src/virtManager/createnet.py:304 #: ../../src/virtManager/createnet.py:308 -#, fuzzy msgid "Invalid Network Name" -msgstr "Неисправно име система" +msgstr "Неисправно име мреже" #: ../../src/virtManager/createnet.py:305 -#, fuzzy msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" -msgstr "" -"Име система не сме бити празно, мора бити краће од 50 знакова, и не сме " -"садржати размаке" +msgstr "Име мреже не сме бити празно и мора бити краће од 50 знакова" #: ../../src/virtManager/createnet.py:309 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" -msgstr "" +msgstr "Име мреже може да садржи само алфанумеричке и „_“ знакове" #: ../../src/virtManager/createnet.py:316 #: ../../src/virtManager/createnet.py:321 #: ../../src/virtManager/createnet.py:326 #: ../../src/virtManager/createnet.py:331 -#, fuzzy msgid "Invalid Network Address" -msgstr "Неисправна адреса складишта" +msgstr "Неисправна мрежна адреса" #: ../../src/virtManager/createnet.py:317 msgid "The network address could not be understood" -msgstr "" +msgstr "Мрежна адреса није разумљива" #: ../../src/virtManager/createnet.py:322 msgid "The network must be an IPv4 address" -msgstr "" +msgstr "Мрежа мора бити IPv4 адреса" #: ../../src/virtManager/createnet.py:327 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" -msgstr "" +msgstr "Мрежни предметак мора бити барем /4 (16 адреса)" #: ../../src/virtManager/createnet.py:332 msgid "The network must be an IPv4 private address" -msgstr "" +msgstr "Мрежа мора бити IPv4 приватна адреса" #: ../../src/virtManager/createnet.py:340 #: ../../src/virtManager/createnet.py:344 #: ../../src/virtManager/createnet.py:349 #: ../../src/virtManager/createnet.py:353 -#, fuzzy msgid "Invalid DHCP Address" -msgstr "Неисправна адреса PV медијума" +msgstr "Неисправна DHCP адреса" #: ../../src/virtManager/createnet.py:341 msgid "The DHCP start address could not be understood" -msgstr "" +msgstr "DHCP почетна адреса није разумљива" #: ../../src/virtManager/createnet.py:345 msgid "The DHCP end address could not be understood" -msgstr "" +msgstr "DHCP крајња адреса није разумљива" #: ../../src/virtManager/createnet.py:350 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" -msgstr "" +msgstr "DHCP почетна адреса није у мрежи %s" #: ../../src/virtManager/createnet.py:354 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" -msgstr "" +msgstr "DHCP крајња адреса није у мрежи %s" #: ../../src/virtManager/createnet.py:360 -#, fuzzy msgid "Invalid forwarding mode" -msgstr "Неисправна адреса складишта" +msgstr "Неисправан режим прослеђивања" #: ../../src/virtManager/createnet.py:361 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" -msgstr "" +msgstr "Изаберите где треба прослеђивати саобраћај" -#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939 -#: ../../src/virtManager/create.py:974 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900 +#: ../../src/virtManager/create.py:935 msgid "No media present" msgstr "Нема присутног медијума" -#: ../../src/virtManager/create.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:421 msgid "Paravirtualized" msgstr "Паравиртуализовано" -#: ../../src/virtManager/create.py:464 +#: ../../src/virtManager/create.py:425 msgid "Fully virtualized" msgstr "Потпуно вуртуелизовано" -#: ../../src/virtManager/create.py:512 +#: ../../src/virtManager/create.py:473 msgid "Invalid FV media address" msgstr "Неисправна адреса FV медијума" -#: ../../src/virtManager/create.py:518 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:479 msgid "Invalid FV OS Type" -msgstr "Неисправна адреса FV медијума" +msgstr "Неисправна врста FV ОС-а" -#: ../../src/virtManager/create.py:524 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:485 msgid "Invalid FV OS Variant" -msgstr "Неисправна адреса FV медијума" +msgstr "Неисправна варијанта FV ОС-а" -#: ../../src/virtManager/create.py:531 +#: ../../src/virtManager/create.py:492 msgid "Invalid PV media address" msgstr "Неисправна адреса PV медијума" -#: ../../src/virtManager/create.py:541 +#: ../../src/virtManager/create.py:502 msgid "Invalid system name" msgstr "Неисправно име система" -#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554 +#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515 msgid "Invalid memory setting" msgstr "Неисправна поставка меморије" -#: ../../src/virtManager/create.py:637 +#: ../../src/virtManager/create.py:598 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Прављење виртуелне машине" -#: ../../src/virtManager/create.py:638 +#: ../../src/virtManager/create.py:599 msgid "The virtual machine is now being created. " -msgstr "" +msgstr "Виртуелна машина се прави сада." -#: ../../src/virtManager/create.py:639 +#: ../../src/virtManager/create.py:600 msgid "Allocation of disk storage and retrieval of " -msgstr "" +msgstr "Додела простора на диску и добављање" + +#: ../../src/virtManager/create.py:601 +msgid "the installation images may take a few minutes " +msgstr "инсталациони одраз може узети неколико минута" #: ../../src/virtManager/create.py:640 -msgid "the installation images may take a few minutes " -msgstr "" - -#: ../../src/virtManager/create.py:679 msgid "Guest installation failed to complete" -msgstr "" +msgstr "Неуспешан завршетак инсталације госта" -#: ../../src/virtManager/create.py:698 +#: ../../src/virtManager/create.py:659 msgid "Locate ISO Image" -msgstr "Лоцирај ISO отисак" +msgstr "Лоцирај ISO одраз" -#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814 +#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775 msgid "Invalid System Name" msgstr "Неисправно име система" -#: ../../src/virtManager/create.py:811 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:772 msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters" -msgstr "" -"Име система не сме бити празно, мора бити краће од 50 знакова, и не сме " -"садржати размаке" +msgstr "Име система не сме бити празно и мора бити краће од 50 знакова" -#: ../../src/virtManager/create.py:815 +#: ../../src/virtManager/create.py:776 msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only" -msgstr "" +msgstr "Системско име може да садржи само алфанумеричке и „_“ знакове" -#: ../../src/virtManager/create.py:821 +#: ../../src/virtManager/create.py:782 msgid "Hardware Support Required" msgstr "Неопходна хардверска подршка" -#: ../../src/virtManager/create.py:822 +#: ../../src/virtManager/create.py:783 msgid "" "Your hardware does not appear to support full virtualization. Only " "paravirtualized guests will be available on this hardware." msgstr "" -"Изгледа да Ваш хардвер не подржава потпуну вуртуализацију. Само ће " +"Изгледа да хардвер не подржава потпуну вуртуализацију. Само ће " "паравиртуализовани гости бити доступни на овом хардверу." -#: ../../src/virtManager/create.py:829 +#: ../../src/virtManager/create.py:790 msgid "ISO Path Required" msgstr "Неопходна ISO путања" -#: ../../src/virtManager/create.py:830 +#: ../../src/virtManager/create.py:791 msgid "You must specify an ISO location for the guest installation" msgstr "Морате навести ISO локацију за инсталацију госта" -#: ../../src/virtManager/create.py:833 +#: ../../src/virtManager/create.py:794 msgid "ISO Path Not Found" msgstr "Није нађена ISO путања" -#: ../../src/virtManager/create.py:834 +#: ../../src/virtManager/create.py:795 msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation" msgstr "Морате навести исправну путању до ISO одраза за инсталацију госта" -#: ../../src/virtManager/create.py:839 +#: ../../src/virtManager/create.py:800 msgid "Install media required" msgstr "Неопходан медијум инсталације" -#: ../../src/virtManager/create.py:840 +#: ../../src/virtManager/create.py:801 msgid "You must select the CDROM install media for guest installation" msgstr "Морате изабрати CDROM инсталационе медијуме за инсталацију госта" -#: ../../src/virtManager/create.py:845 +#: ../../src/virtManager/create.py:806 msgid "URL Required" msgstr "Неопходан УРЛ" -#: ../../src/virtManager/create.py:846 +#: ../../src/virtManager/create.py:807 msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install" -msgstr "Морате навести УРЛ до отиска инсталације за инсталацију госта" +msgstr "Морате навести УРЛ до одраза инсталације за инсталацију госта" #: ../../src/virtManager/domain.py:387 tmp/vmm-host.glade.h:27 msgid "Running" @@ -445,7 +429,7 @@ msgid "Paused" msgstr "Паузирано" #: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10 -#: tmp/vmm-details.glade.h:41 +#: tmp/vmm-details.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "Угаси" @@ -499,36 +483,37 @@ msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Чувам виртуелну машину" #: ../../src/virtManager/engine.py:364 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "About to destroy virtual machine %s" -msgstr "Врати виртуелну машину" +msgstr "Спремам се да уништим виртуелну машину %s" #: ../../src/virtManager/engine.py:365 msgid "" "This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you " "sure?" msgstr "" +"Ово ће одмах да уништи ВМ и може искварити свој одраз диска. Да ли сте " +"сигурни?" #: ../../src/virtManager/error.py:33 -#, fuzzy msgid "Details" -msgstr "Де_таљи" +msgstr "Детаљи" #: ../../src/virtManager/host.py:182 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Активна" #: ../../src/virtManager/host.py:190 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Неактивна" #: ../../src/virtManager/host.py:203 msgid "On boot" -msgstr "" +msgstr "По покретању" #: ../../src/virtManager/host.py:206 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Никада" #: ../../src/virtManager/manager.py:240 msgid "Restore Virtual Machine" @@ -541,7 +526,7 @@ msgstr "Враћам виртуелну машину" #: ../../src/virtManager/manager.py:263 #, python-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "" +msgstr "Датотека „%s“ не изгледа као исправно сачуван машински одраз" #: ../../src/virtManager/manager.py:291 #, python-format @@ -633,12 +618,17 @@ msgid "" "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." msgstr "" +"Савет: Изаберите ову опцију ако домаћин није повезан, повезан " +"бежично, или динамички подешен кроз NetworkManager." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:7 tmp/vmm-create.glade.h:25 msgid "" "Tip: Choose this option if your host is statically connected " "to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system." msgstr "" +"Савет: Изаберите ову опцију ако је домаћин статички повезан " +"ethernet каблом, како би добили могућност за селидбу виртуелног система." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:8 tmp/vmm-create.glade.h:28 msgid "" @@ -647,15 +637,18 @@ msgid "" "sufficient free space is not available on the host, this may result in data " "corruption on the guest." msgstr "" +"Упозорење: Ако не доделите читав диск током прављења ВМ-а, " +"простор ће бити додаван по потреби док гостујући систем ради. У случају да " +"не буде довољно простора на домаћину, може доћи до оштећења података на " +"гостујућем систему." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "" "Adding new " "virtual hardware " msgstr "" -"Прављење новог " -"виртуелног система" +"Додавање новог " +"виртуелног хардвера" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:10 tmp/vmm-create.glade.h:30 msgid "" @@ -666,30 +659,28 @@ msgstr "" "за складиште" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:11 tmp/vmm-create.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "" "Connect to host " "network" msgstr "" -"Додела простора " -"за складиште" +"Повежи се са " +"мрежом домаћина" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "" "Ready to add " "hardware" msgstr "" "Спремно за " -"почетак инсталације" +"додавање хардвера" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "Add new virtual hardware" -msgstr "" +msgstr "Додавање новог виртуелног хардвера" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:14 tmp/vmm-create.glade.h:38 msgid "Allocate entire virtual disk now?" -msgstr "" +msgstr "Да заузмем читав виртуелни диск сада?" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:15 tmp/vmm-create.glade.h:39 msgid "Browse..." @@ -702,22 +693,20 @@ msgstr "Завршено" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:17 tmp/vmm-create.glade.h:43 msgid "Connection type:" -msgstr "" +msgstr "Врста везе:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45 -#: tmp/vmm-details.glade.h:22 +#: tmp/vmm-details.glade.h:23 msgid "Disk" msgstr "Диск" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:19 tmp/vmm-create.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "Disk image:" -msgstr "Употреба диска:" +msgstr "Одраз диска:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:20 tmp/vmm-create.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Disk size:" -msgstr "Употреба диска:" +msgstr "Величина диска:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:21 tmp/vmm-create.glade.h:51 msgid "File _Location:" @@ -728,9 +717,8 @@ msgid "File _Size:" msgstr "_Величина датотеке:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Hardware type:" -msgstr "Хардвер" +msgstr "Врста хардвера:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:24 tmp/vmm-create.glade.h:57 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:36 @@ -738,12 +726,12 @@ msgid "Intro" msgstr "Увод" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63 -#: tmp/vmm-details.glade.h:28 +#: tmp/vmm-details.glade.h:29 msgid "MB" msgstr "МБ" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67 -#: tmp/vmm-details.glade.h:33 +#: tmp/vmm-details.glade.h:34 msgid "Network" msgstr "Мрежа" @@ -756,24 +744,23 @@ msgid "P_artition:" msgstr "П_артиција:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." msgstr "" -"Молим назначите како желите да доделите простор на овом физичком систему " -"домаћина за Ваш нови виртуелни систем. Овај простор ће бити употребљен за " -"инсталацију оперативног система виртуелног система." +"Назначите како желите да доделите простор на овом физичком систему домаћина " +"за нови виртуелни уређај складиштења." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" +"Назначите како желите да повежете нову виртуелну мрежу са мрежом домаћина." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:31 tmp/vmm-create.glade.h:82 msgid "Shared Physical Device" -msgstr "" +msgstr "Дељњни физики уређај" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:32 tmp/vmm-create.glade.h:83 msgid "Simple F_ile:" @@ -781,21 +768,19 @@ msgstr "Обична _датотека:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:33 tmp/vmm-create.glade.h:85 msgid "Target:" -msgstr "" +msgstr "Циљ:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" msgstr "" -"Овај помоћник ће Вас провести кроз прављење новог виртуелног система. Бићете " -"упитани за неке податке о виртуелном систему који желите да направите, као " -"што су:" +"Овај помоћник ће Вас провести кроз додавање новог комада виртуелног " +"хардвера. Прво изаберите врсту хардвера који желите да додате:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:35 tmp/vmm-create.glade.h:99 msgid "_Device:" -msgstr "" +msgstr "У_ређај:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:36 tmp/vmm-create.glade.h:100 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:57 @@ -803,22 +788,20 @@ msgid "_Finish" msgstr "_Заврши" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:37 tmp/vmm-create.glade.h:102 -#, fuzzy msgid "_Network:" -msgstr "Мрежа" +msgstr "М_режа:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:38 tmp/vmm-create.glade.h:105 msgid "_Shared physical device" -msgstr "" +msgstr "Д_ељени физики уређај" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:39 tmp/vmm-create.glade.h:107 -#, fuzzy msgid "_Virtual network" -msgstr "Виртуелна _машина" +msgstr "Виртуелна м_режа" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:40 tmp/vmm-create.glade.h:109 msgid "eth0" -msgstr "" +msgstr "eth0" #: tmp/vmm-console.glade.h:1 msgid "The console is currently unavailable" @@ -836,30 +819,29 @@ msgstr "Пријава" msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" -#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36 +#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38 +#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39 msgid "Run" msgstr "Покрени" -#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39 -#, fuzzy +#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40 msgid "S_hutdown" -msgstr "Угаси" +msgstr "У_гаси" #: tmp/vmm-console.glade.h:8 msgid "Save this password in your keyring" -msgstr "Сачувај ову лозинку на Вашем привеску" +msgstr "Сачувај ову лозинку на мом привеску" #: tmp/vmm-console.glade.h:9 msgid "Screenshot" msgstr "Снимак екрана" -#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48 +#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49 msgid "Toolbar" -msgstr "Трака за алаткама:" +msgstr "Трака са алаткама:" #: tmp/vmm-console.glade.h:12 msgid "Unavailable" @@ -873,13 +855,13 @@ msgstr "VNC" msgid "Virtual Machine Console" msgstr "Конзола виртуелне машине" -#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53 +#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Виртуелна _машина" -#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54 +#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55 msgid "_Destroy" -msgstr "" +msgstr "_Уништи" #: tmp/vmm-console.glade.h:17 msgid "_Details" @@ -889,24 +871,24 @@ msgstr "Де_таљи" msgid "_FullScreen" msgstr "Пун _екран" -#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56 +#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57 #: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_Help" msgstr "_Помоћ" -#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57 +#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58 msgid "_Pause" msgstr "Пау_за" -#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58 +#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59 msgid "_Run" msgstr "По_крени" -#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59 +#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60 msgid "_Save" msgstr "_Сачувај" -#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60 +#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61 msgid "_Serial Console" msgstr "_Серијска конзола" @@ -914,15 +896,14 @@ msgstr "_Серијска конзола" msgid "_Take Screenshot" msgstr "Сними _екран" -#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61 +#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62 #: tmp/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_View" msgstr "Пре_глед" #: tmp/vmm-create.glade.h:1 tmp/vmm-create-net.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "\t" -msgstr "5\t" +msgstr "\t" #: tmp/vmm-create.glade.h:2 msgid " " @@ -957,9 +938,8 @@ msgid "Example: system1" msgstr "Пример: sistem1" #: tmp/vmm-create.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Install media" -msgstr "Почетна меморија:" +msgstr "Инсталациони медијум:" #: tmp/vmm-create.glade.h:13 msgid "Memory:" @@ -976,9 +956,8 @@ msgstr "" "Детаљи складишта - које партиције или датотеке систем треба да користи" #: tmp/vmm-create.glade.h:18 tmp/vmm-create-net.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Summary" -msgstr "Сажетак:" +msgstr "Сажетак:" #: tmp/vmm-create.glade.h:20 msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" @@ -1021,9 +1000,9 @@ msgid "" "storage, to your virtual system after it has been created using the same " "tools you would on a physical system." msgstr "" -"Савет: Можете додати додатно складиште Вашем виртуелном " -"систему, укључујући и складиште монтирано преко мреже, након његовог " -"прављења користећи исте алате које би користили на физичком систему." +"Савет: Можете додати додатно складиште виртуелном систему, " +"укључујући и складиште монтирано преко мреже, након његовог прављења " +"користећи исте алате које би користили на физичком систему." #: tmp/vmm-create.glade.h:29 msgid "" @@ -1062,7 +1041,7 @@ msgid "" "Naming your " "virtual system " msgstr "" -"Именовање Вашег " +"Именовање " "виртуелног система" #: tmp/vmm-create.glade.h:36 @@ -1075,11 +1054,11 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-create.glade.h:37 msgid "A name for your new virtual system" -msgstr "Име за Ваш нови виртуелни систем" +msgstr "Име за нови виртуелни систем" #: tmp/vmm-create.glade.h:40 msgid "CPU architecture:" -msgstr "" +msgstr "CPU архитектура:" #: tmp/vmm-create.glade.h:41 msgid "CPU/memory" @@ -1091,7 +1070,7 @@ msgstr "Направи нови виртуелни систем" #: tmp/vmm-create.glade.h:48 msgid "Enable kernel / hardware acceleration" -msgstr "" +msgstr "Укључи убрзање у језгру / хардверу" #: tmp/vmm-create.glade.h:49 msgid "FV install" @@ -1106,18 +1085,16 @@ msgid "ISO _Location:" msgstr "ISO _место:" #: tmp/vmm-create.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "Initial memory:" -msgstr "Почетна меморија:" +msgstr "Почетна меморија:" #: tmp/vmm-create.glade.h:55 msgid "Install Media _URL:" msgstr "_УРЛ медијума инсталације:" #: tmp/vmm-create.glade.h:56 -#, fuzzy msgid "Installation source:" -msgstr "Извор инсталације:" +msgstr "Извор инсталације:" #: tmp/vmm-create.glade.h:58 msgid "" @@ -1133,9 +1110,8 @@ msgid "Kickstart U_RL:" msgstr "Kickstart У_РЛ:" #: tmp/vmm-create.glade.h:60 -#, fuzzy msgid "Kickstart source:" -msgstr "Kickstart извор:" +msgstr "Kickstart извор:" #: tmp/vmm-create.glade.h:61 msgid "" @@ -1152,27 +1128,24 @@ msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Логички CPU-и домаћина:" #: tmp/vmm-create.glade.h:64 -#, fuzzy msgid "Machine name:" -msgstr "Име машине:" +msgstr "Име машине:" #: tmp/vmm-create.glade.h:65 -#, fuzzy msgid "Maximum memory:" -msgstr "Највише меморије:" +msgstr "Највише меморије:" #: tmp/vmm-create.glade.h:69 -#, fuzzy msgid "OS _Type:" -msgstr "Врста" +msgstr "В_рста ОС-а:" #: tmp/vmm-create.glade.h:70 msgid "OS _Variant:" -msgstr "" +msgstr "_Варијанта ОС-а:" #: tmp/vmm-create.glade.h:71 msgid "Operating System:" -msgstr "" +msgstr "Оперативни систем:" #: tmp/vmm-create.glade.h:72 msgid "PVinstall" @@ -1180,29 +1153,28 @@ msgstr "PV инсталација" #: tmp/vmm-create.glade.h:74 msgid "Please choose a name for your virtual system:" -msgstr "Молим изаберите име за Ваш виртуелни систем:" +msgstr "Изаберите име за виртуелни систем:" #: tmp/vmm-create.glade.h:75 msgid "" "Please choose the type of guest operating system you will be installing:" -msgstr "" +msgstr "Изаберите врсту гостујућег оперативног система којег ћете инсталирати:" #: tmp/vmm-create.glade.h:76 -#, fuzzy msgid "" "Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the " "maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a " "lower amount to grab on startup. Warning: setting VM memory too high will " "cause out-of-memory errors in your host domain!" msgstr "" -"Молим унесите подешавања меморије за ову VM. Можете навести највећу количину " +"Унесите подешавања меморије за ову VM. Можете навести највећу количину " "меморије коју VM може да користи, и изборно мању количину коју треба " -"зграбити при покретању." +"зграбити при покретању. Упозерење: постављање превелике VM меморије може " +"изазвати грешке недостатка меморије у домену домаћина!" #: tmp/vmm-create.glade.h:77 msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with." -msgstr "" -"Молим унесите број виртуелних CPU-а са којим ова VM треба да се покрене." +msgstr "Унесите број виртуелних CPU-а са којим ова VM треба да се покрене." #: tmp/vmm-create.glade.h:78 msgid "" @@ -1210,15 +1182,16 @@ msgid "" "for your new virtual system. This space will be used to install the virtual " "system's operating system." msgstr "" -"Молим назначите како желите да доделите простор на овом физичком систему " -"домаћина за Ваш нови виртуелни систем. Овај простор ће бити употребљен за " -"инсталацију оперативног система виртуелног система." +"Назначите како желите да доделите простор на овом физичком систему домаћина " +"за нови виртуелни систем. Овај простор ће бити употребљен за инсталацију " +"оперативног система виртуелног система." #: tmp/vmm-create.glade.h:79 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual system to the " "host network." msgstr "" +"Назначите како желите да повежете нови виртуелни систем са мрежом домаћина." #: tmp/vmm-create.glade.h:80 msgid "" @@ -1226,9 +1199,8 @@ msgid "" "system you would like to install on this fully virtualized virtual " "system:" msgstr "" -"Молим назначите где су доступни инсталациони медијуми за оперативни систем " -"који желите да инсталирати на овај потпуно виртуализовани виртуелни " -"систем:" +"Назначите где су доступни инсталациони медијуми за оперативни систем који " +"желите да инсталирати на овај потпуно виртуализовани виртуелни систем:" #: tmp/vmm-create.glade.h:81 msgid "" @@ -1237,10 +1209,9 @@ msgid "" "system. Optionally you can provide the URL for a kickstart file that " "describes your system:" msgstr "" -"Молим назначите где су доступни инсталациони медијуми за оперативни систем " -"који желите да инсталирати на овај паравиртуализовани виртуелни " -"систем. Изборно можете доставити УРЛ за kickstart датотеку која описује Ваш " -"систем:" +"Назначите где су доступни инсталациони медијуми за оперативни систем који " +"желите да инсталирати на овај паравиртуализовани виртуелни систем. " +"Изборно можете доставити УРЛ за kickstart датотеку која описује систем:" #: tmp/vmm-create.glade.h:84 msgid "System _Name:" @@ -1264,7 +1235,7 @@ msgstr "" "упитани за неке податке о виртуелном систему који желите да направите, као " "што су:" -#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50 +#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51 msgid "Total memory on host machine:" msgstr "Укупна меморија на машини домаћина:" @@ -1273,28 +1244,24 @@ msgid "Type" msgstr "Врста" #: tmp/vmm-create.glade.h:90 -#, fuzzy msgid "VM _Max Memory (MB):" -msgstr "Нај_више VM меморије:" +msgstr "Нај_више VM меморије (МБ):" #: tmp/vmm-create.glade.h:91 -#, fuzzy msgid "VM _Startup Memory (MB):" -msgstr "VM меморија при по_кретању:" +msgstr "VM меморија при по_кретању (МБ):" #: tmp/vmm-create.glade.h:92 msgid "VMS" -msgstr "" +msgstr "VMS" #: tmp/vmm-create.glade.h:93 -#, fuzzy msgid "Virtual CPUs:" -msgstr "Виртуелни CPU-и" +msgstr "Виртуелни CPU-и:" #: tmp/vmm-create.glade.h:94 -#, fuzzy msgid "Virtualization method:" -msgstr "Метод виртуализације:" +msgstr "Метод виртуализације:" #: tmp/vmm-create.glade.h:95 msgid "" @@ -1306,7 +1273,7 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-create.glade.h:96 msgid "You will need to choose a virtualization method for your new system:" -msgstr "Треба да изаберете метод виртуализације за Ваш нови систем:" +msgstr "Треба да изаберете метод виртуализације за нови систем:" #: tmp/vmm-create.glade.h:97 msgid "_Browse..." @@ -1349,6 +1316,12 @@ msgid "" "mips\n" "mipsel" msgstr "" +"i686\n" +"x86_64\n" +"ppc\n" +"sparc\n" +"mips\n" +"mipsel" #: tmp/vmm-create.glade.h:117 msgid "para" @@ -1356,54 +1329,51 @@ msgstr "пара" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:3 msgid "192.168.1.1" -msgstr "" +msgstr "192.168.1.1" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:4 msgid "192.168.1.255" -msgstr "" +msgstr "192.168.1.255" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:5 msgid "192.168.10.0/24" -msgstr "" +msgstr "192.168.10.0/24" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:6 msgid "192.168.10.254" -msgstr "" +msgstr "192.168.10.254" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:7 msgid "255.255.255.0" -msgstr "" +msgstr "255.255.255.0" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "256" -msgstr "256\t" +msgstr "256" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "DHCP" -msgstr "CPU-и" +msgstr "DHCP" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Example: network1" -msgstr "Пример: sistem1" +msgstr "Пример: mreza1" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Forwarding" -msgstr "Складиште" +msgstr "Прослеђивање" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:13 msgid "" "Hint: The network should be choosen from one of the IPv4 private " "address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16" msgstr "" +"Савет: Мрежу треба изабрати из једног од опсега IPv4 приватних " +"адреса. нпр. 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, или 192.168.0.0/16" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "IPv4 network" -msgstr "Мрежа" +msgstr "IPv4 мрежа" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:16 msgid "" @@ -1411,198 +1381,188 @@ msgid "" "network configuration in virtual machines, these parameters can be left with " "their default values." msgstr "" +"Савет: Осим ако желите да заузмете неке адресе како би дозволили " +"статичко подешавање мреже код виртуелних машина, ови параметри могу бити " +"остављени на подразумеваним вредностима." #: tmp/vmm-create-net.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "" "Choosing an " "IPv4 address space" msgstr "" -"Додела простора " -"за складиште" +"Избор простора " +"IPv4 адреса" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "" "Connecting to " "physical network" msgstr "" -"Додела простора " -"за складиште" +"Повезивање са " +"физичком мрежом" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "" "Creating a new " "virtual network " msgstr "" -"Прављење новог " -"виртуелног система" +"Прављење нове " +"виртуелне мреже" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "" "Naming your " "virtual network " msgstr "" -"Именовање Вашег " -"виртуелног система" +"Именовање " +"виртуелне мреже" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "" "Ready to create " "network" msgstr "" "Спремно за " -"почетак инсталације" +"прављење мреже" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "" "Selecting the " "DHCP range" msgstr "" -"Додела простора " -"за складиште" +"Избор DHCP " +"опсега" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "A name for your new virtual network" -msgstr "Име за Ваш нови виртуелни систем" +msgstr "Име за нову виртуелну мрежу" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Broadcast:" -msgstr "" +msgstr "Одашиљање:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Connectivity:" -msgstr "По_вежи се" +msgstr "Повезивање:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Create a new virtual network" -msgstr "Направи нови виртуелни систем" +msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:28 msgid "DHCP" -msgstr "" +msgstr "DHCP" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Desination:" -msgstr "Одредиште" +msgstr "Одредиште:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "End address:" -msgstr "MAC адреса" +msgstr "Завршна адреса:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "End:" -msgstr "" +msgstr "Крај:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:32 msgid "Forwarding" -msgstr "" +msgstr "Прослеђивање" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:33 msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "" +msgstr "Прослеђивање ка физичкој мрежи" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:34 msgid "Gateway:" -msgstr "" +msgstr "Мрежни пролаз:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:35 msgid "IPv4" -msgstr "" +msgstr "IPv4" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "Мрежна маска:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Network _Name:" -msgstr "Употреба мреже:" +msgstr "_Име мреже:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "Network name:" -msgstr "Употреба мреже:" +msgstr "Име мреже:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:43 tmp/vmm-host.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Network:" -msgstr "Мрежа" +msgstr "Мрежа:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "Please choose a name for your virtual network:" -msgstr "Молим изаберите име за Ваш виртуелни систем:" +msgstr "Изаберите име за виртуелну мрежу:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server can use to allocate to " "guests attached to the virtual network" msgstr "" +"Изаберите опсег адреса које DHCP сервер може користити за доделу гостима " +"повезаним на виртуелну мрежу" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:46 +#, fuzzy msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." msgstr "" +"Назначите да ли ова виртуелна мрежа треба да буде повезана са физичком " +"мрежом." #: tmp/vmm-create-net.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "Size:" -msgstr "_Величина:" +msgstr "Величина:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "Start address:" -msgstr "MAC адреса" +msgstr "Почетна адреса:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:50 -#, fuzzy msgid "Start:" -msgstr "Статус:" +msgstr "Почетак:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:51 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" msgstr "" +"Опсег адреса из кога ће DHCP сервер додељивати адресе " +"виртуелним машинама" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:52 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" -msgstr "" +msgstr "IPv4 адреса и мрежна маска за доделу" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:53 -#, fuzzy msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " "create, such as:" msgstr "" -"Овај помоћник ће Вас провести кроз прављење новог виртуелног система. Бићете " -"упитани за неке податке о виртуелном систему који желите да направите, као " -"што су:" +"Овај помоћник ће Вас провести кроз прављење нове виртуелне мреже. Бићете " +"упитани за неке податке о виртуелној мрежи коју желите да направите, као што " +"су:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "Врста" +msgstr "Врста:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:55 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" -msgstr "" +msgstr "Да ли прослеђивати саобраћај ка физичкој мрежи" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:56 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" -msgstr "" +msgstr "Треба да изаберете простор IPv4 адреса за виртуелну мрежу:" #: tmp/vmm-details.glade.h:2 #, no-c-format @@ -1650,12 +1610,23 @@ msgid "Performance" msgstr "Учинак" #: tmp/vmm-details.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +"the host OS." +msgstr "" +"Савет: 'source' refers to information seen from the host OS, while " +"'target' refers to information seen from the guest OS" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" +"Савет: 'source' refers to information seen from the host OS, while " +"'target' refers to information seen from the guest OS" -#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +#: tmp/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " "than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." @@ -1663,229 +1634,214 @@ msgstr "" "Савет: За најбољи учинак, број виртуелних CPU-а треба да буде мањи " "(или једнак) од броја физичких CPU-а на систему домаћина." -#: tmp/vmm-details.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Virtual Disk" -msgstr "Виртуелни CPU-и:" - #: tmp/vmm-details.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "Мрежа" +msgid "Virtual Disk" +msgstr "Виртуелни диск" #: tmp/vmm-details.glade.h:18 -msgid "Block" -msgstr "" +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "Виртуелна мрежна спрега" -#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11 +#: tmp/vmm-details.glade.h:19 +msgid "Block" +msgstr "Блок" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11 msgid "CPU usage:" msgstr "CPU употреба:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:20 +#: tmp/vmm-details.glade.h:21 msgid "Change allocation:" msgstr "Промени заузеће:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:22 msgid "Current allocation:" msgstr "Тренутно заузеће:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:23 +#: tmp/vmm-details.glade.h:24 msgid "Disk usage:" msgstr "Употреба диска:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:25 msgid "Hardware" msgstr "Хардвер" -#: tmp/vmm-details.glade.h:25 +#: tmp/vmm-details.glade.h:26 msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?" msgstr "Колико виртуелних CPU-а треба доделити овој машини?" -#: tmp/vmm-details.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:27 msgid "How much memory should this machine be allocated?" msgstr "Колико меморије треба доделити овој машини?" -#: tmp/vmm-details.glade.h:27 -#, fuzzy +#: tmp/vmm-details.glade.h:28 msgid "MAC address:" -msgstr "MAC адреса" +msgstr "MAC адреса:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:29 +#: tmp/vmm-details.glade.h:30 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Највеће заузеће:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:30 +#: tmp/vmm-details.glade.h:31 msgid "Memory" msgstr "Меморија" -#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21 msgid "Memory usage:" msgstr "Употреба меморије:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:34 +#: tmp/vmm-details.glade.h:35 msgid "Network usage:" msgstr "Употреба мреже:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26 msgid "Overview" msgstr "Преглед" -#: tmp/vmm-details.glade.h:37 +#: tmp/vmm-details.glade.h:38 msgid "Processor" msgstr "Процесор" -#: tmp/vmm-details.glade.h:40 +#: tmp/vmm-details.glade.h:41 msgid "Shut down" msgstr "Угаси" -#: tmp/vmm-details.glade.h:42 -msgid "Source device:" -msgstr "" - #: tmp/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Source path:" -msgstr "" +msgid "Source device:" +msgstr "Изворни уређај:" #: tmp/vmm-details.glade.h:44 -msgid "Source type:" -msgstr "" +msgid "Source path:" +msgstr "Изворна путања:" #: tmp/vmm-details.glade.h:45 +msgid "Source type:" +msgstr "Изворна врста:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:46 msgid "Status:" msgstr "Статус:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:46 -msgid "Target device:" -msgstr "" - #: tmp/vmm-details.glade.h:47 -msgid "Target type:" -msgstr "" +msgid "Target device:" +msgstr "Циљни уређај:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:49 +#: tmp/vmm-details.glade.h:48 +msgid "Target type:" +msgstr "Циљна врста:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:50 msgid "Total CPUs on host machine:" msgstr "Укупно CPU-а на машини домаћина:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31 +#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:52 +#: tmp/vmm-details.glade.h:53 msgid "Virtual Machine Details" msgstr "Детаљи о виртуелној машини" -#: tmp/vmm-details.glade.h:55 +#: tmp/vmm-details.glade.h:56 msgid "_Graphical Console" msgstr "_Графичка конзола" -#: tmp/vmm-details.glade.h:62 -#, fuzzy +#: tmp/vmm-details.glade.h:63 msgid "disk\t" -msgstr "Диск" +msgstr "диск\t" #: tmp/vmm-host.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "1.59 GB of 2.2 GB" -msgstr "80 МБ од 1 ГБ" +msgstr "1.59 ГБ од 2.2 ГБ" #: tmp/vmm-host.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "2000 MB" -msgstr "200 МБ" +msgstr "2000 МБ" #: tmp/vmm-host.glade.h:3 msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: tmp/vmm-host.glade.h:5 #, no-c-format msgid "60%" -msgstr "" +msgstr "60%" #: tmp/vmm-host.glade.h:7 msgid "IPv4 configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv4 подешавање" #: tmp/vmm-host.glade.h:9 msgid "Architecture:" -msgstr "" +msgstr "Архитектура:" #: tmp/vmm-host.glade.h:10 msgid "Autostart:" -msgstr "" +msgstr "Самостално покретање:" #: tmp/vmm-host.glade.h:12 msgid "DHCP end:" -msgstr "" +msgstr "DHCP крај:" #: tmp/vmm-host.glade.h:13 msgid "DHCP start:" -msgstr "" +msgstr "DHCP почетак:" #: tmp/vmm-host.glade.h:14 msgid "Device:" -msgstr "" +msgstr "Уређај:" #: tmp/vmm-host.glade.h:15 msgid "Forwarding:" -msgstr "" +msgstr "Прослеђивање:" #: tmp/vmm-host.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Host Details" -msgstr "Де_таљи" +msgstr "Детаљи домаћина" #: tmp/vmm-host.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Hostname:" -msgstr "До_маћин:" +msgstr "Име домаћина:" #: tmp/vmm-host.glade.h:18 tmp/vmm-open-connection.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Hypervisor:" -msgstr "Д_руги хивервизор" +msgstr "Хипервизор:" #: tmp/vmm-host.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Location:" -msgstr "ISO _место:" +msgstr "Место:" #: tmp/vmm-host.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Logical CPUs:" -msgstr "Логички CPU-и домаћина:" +msgstr "Логички CPU-и:" #: tmp/vmm-host.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Memory:" -msgstr "Меморија" +msgstr "Меморија:" #: tmp/vmm-host.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Статус" +msgstr "Покрени" #: tmp/vmm-host.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "State:" -msgstr "Статус:" +msgstr "Стање:" #: tmp/vmm-host.glade.h:30 msgid "Storage Pools" -msgstr "" +msgstr "Резервоари складиштења" #: tmp/vmm-host.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Virtual Networks" -msgstr "Виртуелни CPU-и" +msgstr "Виртуелне мреже" #: tmp/vmm-host.glade.h:33 msgid "Xen" -msgstr "" +msgstr "Xen" #: tmp/vmm-host.glade.h:34 tmp/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_File" @@ -1893,11 +1849,11 @@ msgstr "_Датотека" #: tmp/vmm-host.glade.h:36 msgid "example.com" -msgstr "" +msgstr "primer.co.yu" #: tmp/vmm-host.glade.h:37 msgid "x86_64" -msgstr "" +msgstr "x86_64" #: tmp/vmm-manager.glade.h:1 msgid "" @@ -1922,9 +1878,8 @@ msgid "Domain ID" msgstr "ID домена" #: tmp/vmm-manager.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Host details..." -msgstr "Детаљи о машини..." +msgstr "Детаљи домаћина..." #: tmp/vmm-manager.glade.h:10 msgid "Machine details..." @@ -2017,24 +1972,24 @@ msgid "" "Xen\n" "QEMU" msgstr "" +"Xen\n" +"QEMU" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6 msgid "_Host:" msgstr "До_маћин:" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Local host" -msgstr "_Локални Xen домаћин" +msgstr "_Локални домаћин" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:8 msgid "_Port:" msgstr "Пор_т:" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Remote host" -msgstr "Удаље_ни Xen домаћин" +msgstr "Удаље_ни домаћин" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:1 msgid "Consoles" @@ -2078,7 +2033,7 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Поставке" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "Update status every" @@ -2094,108 +2049,3 @@ msgstr "секунди" #~ msgid "_Read only connection" #~ msgstr "Веза само за _читање" - -#~ msgid "Guest Install Error" -#~ msgstr "Грешка инсталације госта" - -#~ msgid "00:16:3e:" -#~ msgstr "00:16:3e:" - -#~ msgid ":" -#~ msgstr ":" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Acceptable values for hex digits are the numbers 0-9 and the " -#~ "letters A-F" -#~ msgstr "" -#~ "Савет: Прихватљиве вредности за хекса цифре су бројке 0-9 и слова " -#~ "A-F" - -#~ msgid "Add Virtual NIC" -#~ msgstr "Додај виртуелни NIC" - -#~ msgid "Add virtual NIC with:" -#~ msgstr "Додај виртуелни NIC са:" - -#~ msgid "Randomly generated MAC address" -#~ msgstr "Случајно направљена MAC адреса" - -#~ msgid "Specified MAC address:" -#~ msgstr "Наведена MAC адреса:" - -#~ msgid "mac-addr-random" -#~ msgstr "mac-адр-случајна" - -#~ msgid "Disk image:" -#~ msgstr "Отисак диска:" - -#~ msgid "Disk size:" -#~ msgstr "Величина диска:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Press finish to create a new virtual machine with\n" -#~ "this configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Притисните заврши за прављење нове виртуелне машине\n" -#~ "са овим подешавањима и приказ виртуелне конзоле." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: File location paths are as seen from the physical host. Mount " -#~ "points are as seen from the virtual machine." -#~ msgstr "" -#~ "Савет: Путање до места датотека су како виђене са физичког " -#~ "домаћина. Тачке монтирања су како виђене са виртуелне машине." - -#~ msgid "" -#~ "Too Many Virtual CPUs\n" -#~ "\n" -#~ "You have set this virtual machine to have more CPUs than the host system " -#~ "has physically. This may result in poor performance in the virtual " -#~ "machine." -#~ msgstr "" -#~ "Превише виртуелних CPU-а\n" -#~ "\n" -#~ "Подесили сте да ова виртуелна машина има више CPU-а него што их физички " -#~ "има систем домаћина. Ово може довести до слабог учинка у виртуелној " -#~ "машини." - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "Узбуна" - -#~ msgid "Keep CPU Settings" -#~ msgstr "Задржи CPU поставке" - -#~ msgid "Modify CPU Settings" -#~ msgstr "Измени CPU поставке" - -#~ msgid "Saving VM Image" -#~ msgstr "Чувам VM одраз" - -#~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences" -#~ msgstr "Поставке управника виртуелне машине" - -#~ msgid "_URI:" -#~ msgstr "УР_И:" - -#~ msgid "virtual CPU alert" -#~ msgstr "узбуна виртуелног CPU-а" - -#~ msgid "" -#~ "Note: File size parameter is only relevant for new files" -#~ msgstr "" -#~ "Напомена: Параметар величине датотеке се односи само на " -#~ "нове датотеке" - -#~ msgid "_Shutdown" -#~ msgstr "У_гаси" - -#~ msgid "How many virtual CPUs should this system have?" -#~ msgstr "Колико виртуелних CPU-а треба да има овај систем?" - -#~ msgid "How much memory should this VM start up with?" -#~ msgstr "Са колико меморије треба ова VM да се покрене?" - -#~ msgid "What is the maximum amount of memory this VM should be able to use?" -#~ msgstr "Колика је највећа количина меморије коју ова VM може да користи?" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 10724d03..53d623cd 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-11 22:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-16 22:54-0000\n" "Last-Translator: Miloš Komarčević \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,172 +19,168 @@ msgstr "" msgid "Unable to initialize GTK: " msgstr "Ne mogu da inicijalizujem GTK: " -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277 -#: ../../src/virtManager/create.py:481 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237 +#: ../../src/virtManager/create.py:442 msgid "Shared physical device" -msgstr "" +msgstr "Deljeni fizički uređaj" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280 -#: ../../src/virtManager/create.py:484 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240 +#: ../../src/virtManager/create.py:445 msgid "Virtual network" -msgstr "Virtuelna _mašina" +msgstr "Virtuelna mreža" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283 -#: ../../src/virtManager/create.py:487 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243 +#: ../../src/virtManager/create.py:448 msgid "Usermode networking" -msgstr "" +msgstr "Korisničko umrežavanje" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354 -#: ../../src/virtManager/create.py:576 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314 +#: ../../src/virtManager/create.py:537 msgid "Invalid storage address" msgstr "Neispravna adresa skladišta" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337 msgid "Too many virtual disks" -msgstr "" +msgstr "Previše virtuelnih diskova" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338 msgid "There are no more available virtual disk device nodes" -msgstr "" +msgstr "Nema više dostupnih čvorova za virtuelne uređaje diska" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342 msgid "Creating Storage File" -msgstr "Lociraj ili napravi novu datoteku skladišta" +msgstr "Pravljenje datoteke skladišta" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " -msgstr "" +msgstr "Zauzimanje skladišta na disku može potrajati nekoliko minuta" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384 -#: ../../src/virtManager/create.py:641 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344 +#: ../../src/virtManager/create.py:602 msgid "to complete." -msgstr "Završeno" +msgstr "da se završi." -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406 -#: ../../src/virtManager/create.py:693 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366 +#: ../../src/virtManager/create.py:654 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu da završim instalaciju: „%s“" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411 -#: ../../src/virtManager/create.py:727 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../../src/virtManager/create.py:688 msgid "Locate Storage Partition" msgstr "Lociraj particiju skladišta" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417 -#: ../../src/virtManager/create.py:733 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/create.py:694 msgid "Locate or Create New Storage File" msgstr "Lociraj ili napravi novu datoteku skladišta" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452 msgid "Hardware Type Required" -msgstr "Neophodna hardverska podrška" +msgstr "Neophodna vrsta hardvera" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453 msgid "You must specify what type of hardware to add" -msgstr "" +msgstr "Morate navesti koju vrstu hardvera dodajete" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 -#: ../../src/virtManager/create.py:852 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459 +#: ../../src/virtManager/create.py:813 msgid "Storage Address Required" msgstr "Neophodna adresa skladišta" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485 -#: ../../src/virtManager/create.py:853 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:814 msgid "" "You must specify a partition or a file for storage for the guest install" msgstr "" "Morate navesti particiju ili datoteku za skladištenje instalacije gosta" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490 -#: ../../src/virtManager/create.py:858 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465 +#: ../../src/virtManager/create.py:819 msgid "Storage Address Is Directory" -msgstr "Neophodna adresa skladišta" +msgstr "Adresa skladišta je direktorijum" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491 -#: ../../src/virtManager/create.py:859 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466 +#: ../../src/virtManager/create.py:820 msgid "" "You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a " "directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an " "existing file." msgstr "" +"Izabrali ste skladište „Jednostavne datoteke“ (Simple file) za način " +"skladištenja, ali ste izabrali direktorijum umesto datoteke. Unesite ili ime " +"nove datoteke ili izaberite postojeću datoteku." -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496 -#: ../../src/virtManager/create.py:864 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471 +#: ../../src/virtManager/create.py:825 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" -msgstr "" +msgstr "Disk „%s“ već koristi drugi gost!" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497 -#: ../../src/virtManager/create.py:865 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472 +#: ../../src/virtManager/create.py:826 msgid "Do you really want to use the disk ?" -msgstr "" +msgstr "Stvarno želite da upotrebite ovaj disk?" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503 -#: ../../src/virtManager/create.py:871 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/create.py:832 msgid "Virtual Network Required" -msgstr "" +msgstr "Neophodna virtuelna mreža" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504 -#: ../../src/virtManager/create.py:872 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479 +#: ../../src/virtManager/create.py:833 msgid "You must select one of the virtual networks" -msgstr "" +msgstr "Morate izabrati jednu od virtuelnih mreža" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508 -#: ../../src/virtManager/create.py:876 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483 +#: ../../src/virtManager/create.py:837 msgid "Physical Device Required" -msgstr "Neophodan medijum instalacije" +msgstr "Neophodan fizički uređaj" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509 -#: ../../src/virtManager/create.py:877 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 +#: ../../src/virtManager/create.py:838 msgid "You must select one of the physical devices" -msgstr "" +msgstr "Morate izabrati jedan od fizičkih uređaja" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "Molim sačekajte..." +msgstr "Molim sačekajte nekoliko trenutaka..." #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1 msgid "Operation in progress" -msgstr "" +msgstr "Radnja u toku" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:74 ../../src/virtManager/asyncjob.py:87 #: tmp/vmm-progress.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Processing..." -msgstr "Procesor" +msgstr "Obrađujem..." #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:102 -#, fuzzy msgid "Completed" msgstr "Završeno" #: ../../src/virtManager/console.py:132 msgid "Pointer grabbed" -msgstr "" +msgstr "Miš preuzet" #: ../../src/virtManager/console.py:133 msgid "" "The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " "release the pointer press the key pair Ctrl+Alt" msgstr "" +"Miš je ograničen na prozor virtuelne konzole. Da biste oslobodili miš " +"pritisnite Ctrl+Alt na tastaturi." #: ../../src/virtManager/console.py:142 msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "" +msgstr "Pritisnite Ctrl+Alt da oslobodite miš." -#: ../../src/virtManager/console.py:302 +#: ../../src/virtManager/console.py:301 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Sačuvaj snimak ekrana virtuelne mašine" -#: ../../src/virtManager/console.py:335 +#: ../../src/virtManager/console.py:334 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -193,7 +189,7 @@ msgstr "" "Snimak je sačuvan u:\n" "%s" -#: ../../src/virtManager/console.py:336 +#: ../../src/virtManager/console.py:335 msgid "Screenshot saved" msgstr "Snimak je sačuvan" @@ -205,237 +201,225 @@ msgstr "pauzirano" #: ../../src/virtManager/createnet.py:257 ../../src/virtManager/host.py:222 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:38 tmp/vmm-host.glade.h:23 msgid "NAT to any physical device" -msgstr "" +msgstr "NAT do bilo kod fizičkog uređaja" #: ../../src/virtManager/createnet.py:97 #: ../../src/virtManager/createnet.py:255 ../../src/virtManager/host.py:220 #, python-format msgid "NAT to physical device %s" -msgstr "" +msgstr "NAT do fizičkog uređaja %s" #: ../../src/virtManager/createnet.py:152 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d addresses" -msgstr "MAC adresa" +msgstr "%d adresa" #: ../../src/virtManager/createnet.py:154 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "javno" #: ../../src/virtManager/createnet.py:156 tmp/vmm-create-net.glade.h:47 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Privatno" #: ../../src/virtManager/createnet.py:158 msgid "Reserved" -msgstr "" +msgstr "Zauzeto" #: ../../src/virtManager/createnet.py:160 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Drugo" #: ../../src/virtManager/createnet.py:259 ../../src/virtManager/host.py:225 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Isolated virtual network" -msgstr "" +msgstr "Izolovana virtuelna mreža" #: ../../src/virtManager/createnet.py:304 #: ../../src/virtManager/createnet.py:308 -#, fuzzy msgid "Invalid Network Name" -msgstr "Neispravno ime sistema" +msgstr "Neispravno ime mreže" #: ../../src/virtManager/createnet.py:305 -#, fuzzy msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" -msgstr "" -"Ime sistema ne sme biti prazno, mora biti kraće od 50 znakova, i ne sme " -"sadržati razmake" +msgstr "Ime mreže ne sme biti prazno i mora biti kraće od 50 znakova" #: ../../src/virtManager/createnet.py:309 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" -msgstr "" +msgstr "Ime mreže može da sadrži samo alfanumeričke i „_“ znakove" #: ../../src/virtManager/createnet.py:316 #: ../../src/virtManager/createnet.py:321 #: ../../src/virtManager/createnet.py:326 #: ../../src/virtManager/createnet.py:331 -#, fuzzy msgid "Invalid Network Address" -msgstr "Neispravna adresa skladišta" +msgstr "Neispravna mrežna adresa" #: ../../src/virtManager/createnet.py:317 msgid "The network address could not be understood" -msgstr "" +msgstr "Mrežna adresa nije razumljiva" #: ../../src/virtManager/createnet.py:322 msgid "The network must be an IPv4 address" -msgstr "" +msgstr "Mreža mora biti IPv4 adresa" #: ../../src/virtManager/createnet.py:327 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" -msgstr "" +msgstr "Mrežni predmetak mora biti barem /4 (16 adresa)" #: ../../src/virtManager/createnet.py:332 msgid "The network must be an IPv4 private address" -msgstr "" +msgstr "Mreža mora biti IPv4 privatna adresa" #: ../../src/virtManager/createnet.py:340 #: ../../src/virtManager/createnet.py:344 #: ../../src/virtManager/createnet.py:349 #: ../../src/virtManager/createnet.py:353 -#, fuzzy msgid "Invalid DHCP Address" -msgstr "Neispravna adresa PV medijuma" +msgstr "Neispravna DHCP adresa" #: ../../src/virtManager/createnet.py:341 msgid "The DHCP start address could not be understood" -msgstr "" +msgstr "DHCP početna adresa nije razumljiva" #: ../../src/virtManager/createnet.py:345 msgid "The DHCP end address could not be understood" -msgstr "" +msgstr "DHCP krajnja adresa nije razumljiva" #: ../../src/virtManager/createnet.py:350 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" -msgstr "" +msgstr "DHCP početna adresa nije u mreži %s" #: ../../src/virtManager/createnet.py:354 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" -msgstr "" +msgstr "DHCP krajnja adresa nije u mreži %s" #: ../../src/virtManager/createnet.py:360 -#, fuzzy msgid "Invalid forwarding mode" -msgstr "Neispravna adresa skladišta" +msgstr "Neispravan režim prosleđivanja" #: ../../src/virtManager/createnet.py:361 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" -msgstr "" +msgstr "Izaberite gde treba prosleđivati saobraćaj" -#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939 -#: ../../src/virtManager/create.py:974 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900 +#: ../../src/virtManager/create.py:935 msgid "No media present" msgstr "Nema prisutnog medijuma" -#: ../../src/virtManager/create.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:421 msgid "Paravirtualized" msgstr "Paravirtualizovano" -#: ../../src/virtManager/create.py:464 +#: ../../src/virtManager/create.py:425 msgid "Fully virtualized" msgstr "Potpuno vurtuelizovano" -#: ../../src/virtManager/create.py:512 +#: ../../src/virtManager/create.py:473 msgid "Invalid FV media address" msgstr "Neispravna adresa FV medijuma" -#: ../../src/virtManager/create.py:518 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:479 msgid "Invalid FV OS Type" -msgstr "Neispravna adresa FV medijuma" +msgstr "Neispravna vrsta FV OS-a" -#: ../../src/virtManager/create.py:524 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:485 msgid "Invalid FV OS Variant" -msgstr "Neispravna adresa FV medijuma" +msgstr "Neispravna varijanta FV OS-a" -#: ../../src/virtManager/create.py:531 +#: ../../src/virtManager/create.py:492 msgid "Invalid PV media address" msgstr "Neispravna adresa PV medijuma" -#: ../../src/virtManager/create.py:541 +#: ../../src/virtManager/create.py:502 msgid "Invalid system name" msgstr "Neispravno ime sistema" -#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554 +#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515 msgid "Invalid memory setting" msgstr "Neispravna postavka memorije" -#: ../../src/virtManager/create.py:637 +#: ../../src/virtManager/create.py:598 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Pravljenje virtuelne mašine" -#: ../../src/virtManager/create.py:638 +#: ../../src/virtManager/create.py:599 msgid "The virtual machine is now being created. " -msgstr "" +msgstr "Virtuelna mašina se pravi sada." -#: ../../src/virtManager/create.py:639 +#: ../../src/virtManager/create.py:600 msgid "Allocation of disk storage and retrieval of " -msgstr "" +msgstr "Dodela prostora na disku i dobavljanje" + +#: ../../src/virtManager/create.py:601 +msgid "the installation images may take a few minutes " +msgstr "instalacioni odraz može uzeti nekoliko minuta" #: ../../src/virtManager/create.py:640 -msgid "the installation images may take a few minutes " -msgstr "" - -#: ../../src/virtManager/create.py:679 msgid "Guest installation failed to complete" -msgstr "" +msgstr "Neuspešan završetak instalacije gosta" -#: ../../src/virtManager/create.py:698 +#: ../../src/virtManager/create.py:659 msgid "Locate ISO Image" -msgstr "Lociraj ISO otisak" +msgstr "Lociraj ISO odraz" -#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814 +#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775 msgid "Invalid System Name" msgstr "Neispravno ime sistema" -#: ../../src/virtManager/create.py:811 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:772 msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters" -msgstr "" -"Ime sistema ne sme biti prazno, mora biti kraće od 50 znakova, i ne sme " -"sadržati razmake" +msgstr "Ime sistema ne sme biti prazno i mora biti kraće od 50 znakova" -#: ../../src/virtManager/create.py:815 +#: ../../src/virtManager/create.py:776 msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only" -msgstr "" +msgstr "Sistemsko ime može da sadrži samo alfanumeričke i „_“ znakove" -#: ../../src/virtManager/create.py:821 +#: ../../src/virtManager/create.py:782 msgid "Hardware Support Required" msgstr "Neophodna hardverska podrška" -#: ../../src/virtManager/create.py:822 +#: ../../src/virtManager/create.py:783 msgid "" "Your hardware does not appear to support full virtualization. Only " "paravirtualized guests will be available on this hardware." msgstr "" -"Izgleda da Vaš hardver ne podržava potpunu vurtualizaciju. Samo će " +"Izgleda da hardver ne podržava potpunu vurtualizaciju. Samo će " "paravirtualizovani gosti biti dostupni na ovom hardveru." -#: ../../src/virtManager/create.py:829 +#: ../../src/virtManager/create.py:790 msgid "ISO Path Required" msgstr "Neophodna ISO putanja" -#: ../../src/virtManager/create.py:830 +#: ../../src/virtManager/create.py:791 msgid "You must specify an ISO location for the guest installation" msgstr "Morate navesti ISO lokaciju za instalaciju gosta" -#: ../../src/virtManager/create.py:833 +#: ../../src/virtManager/create.py:794 msgid "ISO Path Not Found" msgstr "Nije nađena ISO putanja" -#: ../../src/virtManager/create.py:834 +#: ../../src/virtManager/create.py:795 msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation" msgstr "Morate navesti ispravnu putanju do ISO odraza za instalaciju gosta" -#: ../../src/virtManager/create.py:839 +#: ../../src/virtManager/create.py:800 msgid "Install media required" msgstr "Neophodan medijum instalacije" -#: ../../src/virtManager/create.py:840 +#: ../../src/virtManager/create.py:801 msgid "You must select the CDROM install media for guest installation" msgstr "Morate izabrati CDROM instalacione medijume za instalaciju gosta" -#: ../../src/virtManager/create.py:845 +#: ../../src/virtManager/create.py:806 msgid "URL Required" msgstr "Neophodan URL" -#: ../../src/virtManager/create.py:846 +#: ../../src/virtManager/create.py:807 msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install" -msgstr "Morate navesti URL do otiska instalacije za instalaciju gosta" +msgstr "Morate navesti URL do odraza instalacije za instalaciju gosta" #: ../../src/virtManager/domain.py:387 tmp/vmm-host.glade.h:27 msgid "Running" @@ -446,7 +430,7 @@ msgid "Paused" msgstr "Pauzirano" #: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10 -#: tmp/vmm-details.glade.h:41 +#: tmp/vmm-details.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "Ugasi" @@ -500,36 +484,37 @@ msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Čuvam virtuelnu mašinu" #: ../../src/virtManager/engine.py:364 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "About to destroy virtual machine %s" -msgstr "Vrati virtuelnu mašinu" +msgstr "Spremam se da uništim virtuelnu mašinu %s" #: ../../src/virtManager/engine.py:365 msgid "" "This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you " "sure?" msgstr "" +"Ovo će odmah da uništi VM i može iskvariti svoj odraz diska. Da li ste " +"sigurni?" #: ../../src/virtManager/error.py:33 -#, fuzzy msgid "Details" -msgstr "De_talji" +msgstr "Detalji" #: ../../src/virtManager/host.py:182 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktivna" #: ../../src/virtManager/host.py:190 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Neaktivna" #: ../../src/virtManager/host.py:203 msgid "On boot" -msgstr "" +msgstr "Po pokretanju" #: ../../src/virtManager/host.py:206 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Nikada" #: ../../src/virtManager/manager.py:240 msgid "Restore Virtual Machine" @@ -542,7 +527,7 @@ msgstr "Vraćam virtuelnu mašinu" #: ../../src/virtManager/manager.py:263 #, python-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "" +msgstr "Datoteka „%s“ ne izgleda kao ispravno sačuvan mašinski odraz" #: ../../src/virtManager/manager.py:291 #, python-format @@ -634,12 +619,17 @@ msgid "" "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." msgstr "" +"Savet: Izaberite ovu opciju ako domaćin nije povezan, povezan " +"bežično, ili dinamički podešen kroz NetworkManager." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:7 tmp/vmm-create.glade.h:25 msgid "" "Tip: Choose this option if your host is statically connected " "to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system." msgstr "" +"Savet: Izaberite ovu opciju ako je domaćin statički povezan " +"ethernet kablom, kako bi dobili mogućnost za selidbu virtuelnog sistema." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:8 tmp/vmm-create.glade.h:28 msgid "" @@ -648,15 +638,18 @@ msgid "" "sufficient free space is not available on the host, this may result in data " "corruption on the guest." msgstr "" +"Upozorenje: Ako ne dodelite čitav disk tokom pravljenja VM-a, " +"prostor će biti dodavan po potrebi dok gostujući sistem radi. U slučaju da " +"ne bude dovoljno prostora na domaćinu, može doći do oštećenja podataka na " +"gostujućem sistemu." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "" "Adding new " "virtual hardware " msgstr "" -"Pravljenje " -"novog virtuelnog sistema" +"Dodavanje novog " +"virtuelnog hardvera" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:10 tmp/vmm-create.glade.h:30 msgid "" @@ -667,30 +660,28 @@ msgstr "" "za skladište" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:11 tmp/vmm-create.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "" "Connect to host " "network" msgstr "" -"Dodela prostora " -"za skladište" +"Poveži se sa " +"mrežom domaćina" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "" "Ready to add " "hardware" msgstr "" "Spremno za " -"početak instalacije" +"dodavanje hardvera" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "Add new virtual hardware" -msgstr "" +msgstr "Dodavanje novog virtuelnog hardvera" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:14 tmp/vmm-create.glade.h:38 msgid "Allocate entire virtual disk now?" -msgstr "" +msgstr "Da zauzmem čitav virtuelni disk sada?" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:15 tmp/vmm-create.glade.h:39 msgid "Browse..." @@ -703,22 +694,20 @@ msgstr "Završeno" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:17 tmp/vmm-create.glade.h:43 msgid "Connection type:" -msgstr "" +msgstr "Vrsta veze:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45 -#: tmp/vmm-details.glade.h:22 +#: tmp/vmm-details.glade.h:23 msgid "Disk" msgstr "Disk" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:19 tmp/vmm-create.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "Disk image:" -msgstr "Upotreba diska:" +msgstr "Odraz diska:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:20 tmp/vmm-create.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Disk size:" -msgstr "Upotreba diska:" +msgstr "Veličina diska:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:21 tmp/vmm-create.glade.h:51 msgid "File _Location:" @@ -729,9 +718,8 @@ msgid "File _Size:" msgstr "_Veličina datoteke:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Hardware type:" -msgstr "Hardver" +msgstr "Vrsta hardvera:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:24 tmp/vmm-create.glade.h:57 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:36 @@ -739,12 +727,12 @@ msgid "Intro" msgstr "Uvod" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63 -#: tmp/vmm-details.glade.h:28 +#: tmp/vmm-details.glade.h:29 msgid "MB" msgstr "MB" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67 -#: tmp/vmm-details.glade.h:33 +#: tmp/vmm-details.glade.h:34 msgid "Network" msgstr "Mreža" @@ -757,24 +745,23 @@ msgid "P_artition:" msgstr "P_articija:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." msgstr "" -"Molim naznačite kako želite da dodelite prostor na ovom fizičkom sistemu " -"domaćina za Vaš novi virtuelni sistem. Ovaj prostor će biti upotrebljen za " -"instalaciju operativnog sistema virtuelnog sistema." +"Naznačite kako želite da dodelite prostor na ovom fizičkom sistemu domaćina " +"za novi virtuelni uređaj skladištenja." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" +"Naznačite kako želite da povežete novu virtuelnu mrežu sa mrežom domaćina." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:31 tmp/vmm-create.glade.h:82 msgid "Shared Physical Device" -msgstr "" +msgstr "Deljnjni fiziki uređaj" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:32 tmp/vmm-create.glade.h:83 msgid "Simple F_ile:" @@ -782,21 +769,19 @@ msgstr "Obična _datoteka:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:33 tmp/vmm-create.glade.h:85 msgid "Target:" -msgstr "" +msgstr "Cilj:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" msgstr "" -"Ovaj pomoćnik će Vas provesti kroz pravljenje novog virtuelnog sistema. " -"Bićete upitani za neke podatke o virtuelnom sistemu koji želite da " -"napravite, kao što su:" +"Ovaj pomoćnik će Vas provesti kroz dodavanje novog komada virtuelnog " +"hardvera. Prvo izaberite vrstu hardvera koji želite da dodate:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:35 tmp/vmm-create.glade.h:99 msgid "_Device:" -msgstr "" +msgstr "U_ređaj:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:36 tmp/vmm-create.glade.h:100 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:57 @@ -804,22 +789,20 @@ msgid "_Finish" msgstr "_Završi" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:37 tmp/vmm-create.glade.h:102 -#, fuzzy msgid "_Network:" -msgstr "Mreža" +msgstr "M_reža:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:38 tmp/vmm-create.glade.h:105 msgid "_Shared physical device" -msgstr "" +msgstr "D_eljeni fiziki uređaj" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:39 tmp/vmm-create.glade.h:107 -#, fuzzy msgid "_Virtual network" -msgstr "Virtuelna _mašina" +msgstr "Virtuelna m_reža" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:40 tmp/vmm-create.glade.h:109 msgid "eth0" -msgstr "" +msgstr "eth0" #: tmp/vmm-console.glade.h:1 msgid "The console is currently unavailable" @@ -837,30 +820,29 @@ msgstr "Prijava" msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" -#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36 +#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38 +#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39 msgid "Run" msgstr "Pokreni" -#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39 -#, fuzzy +#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40 msgid "S_hutdown" -msgstr "Ugasi" +msgstr "U_gasi" #: tmp/vmm-console.glade.h:8 msgid "Save this password in your keyring" -msgstr "Sačuvaj ovu lozinku na Vašem privesku" +msgstr "Sačuvaj ovu lozinku na mom privesku" #: tmp/vmm-console.glade.h:9 msgid "Screenshot" msgstr "Snimak ekrana" -#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48 +#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49 msgid "Toolbar" -msgstr "Traka za alatkama:" +msgstr "Traka sa alatkama:" #: tmp/vmm-console.glade.h:12 msgid "Unavailable" @@ -874,13 +856,13 @@ msgstr "VNC" msgid "Virtual Machine Console" msgstr "Konzola virtuelne mašine" -#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53 +#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Virtuelna _mašina" -#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54 +#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55 msgid "_Destroy" -msgstr "" +msgstr "_Uništi" #: tmp/vmm-console.glade.h:17 msgid "_Details" @@ -890,24 +872,24 @@ msgstr "De_talji" msgid "_FullScreen" msgstr "Pun _ekran" -#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56 +#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57 #: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57 +#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58 msgid "_Pause" msgstr "Pau_za" -#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58 +#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59 msgid "_Run" msgstr "Po_kreni" -#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59 +#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60 msgid "_Save" msgstr "_Sačuvaj" -#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60 +#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61 msgid "_Serial Console" msgstr "_Serijska konzola" @@ -915,15 +897,14 @@ msgstr "_Serijska konzola" msgid "_Take Screenshot" msgstr "Snimi _ekran" -#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61 +#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62 #: tmp/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_View" msgstr "Pre_gled" #: tmp/vmm-create.glade.h:1 tmp/vmm-create-net.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "\t" -msgstr "5\t" +msgstr "\t" #: tmp/vmm-create.glade.h:2 msgid " " @@ -958,9 +939,8 @@ msgid "Example: system1" msgstr "Primer: sistem1" #: tmp/vmm-create.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Install media" -msgstr "Početna memorija:" +msgstr "Instalacioni medijum:" #: tmp/vmm-create.glade.h:13 msgid "Memory:" @@ -978,9 +958,8 @@ msgstr "" "koristi" #: tmp/vmm-create.glade.h:18 tmp/vmm-create-net.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Summary" -msgstr "Sažetak:" +msgstr "Sažetak:" #: tmp/vmm-create.glade.h:20 msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" @@ -1023,10 +1002,9 @@ msgid "" "storage, to your virtual system after it has been created using the same " "tools you would on a physical system." msgstr "" -"Savet: Možete dodati dodatno skladište Vašem virtuelnom " -"sistemu, uključujući i skladište montirano preko mreže, nakon njegovog " -"pravljenja koristeći iste alate koje bi koristili na fizičkom sistemu." +"Savet: Možete dodati dodatno skladište virtuelnom sistemu, " +"uključujući i skladište montirano preko mreže, nakon njegovog pravljenja " +"koristeći iste alate koje bi koristili na fizičkom sistemu." #: tmp/vmm-create.glade.h:29 msgid "" @@ -1066,7 +1044,7 @@ msgid "" "virtual system " msgstr "" "Imenovanje " -"Vašeg virtuelnog sistema" +"virtuelnog sistema" #: tmp/vmm-create.glade.h:36 msgid "" @@ -1078,11 +1056,11 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-create.glade.h:37 msgid "A name for your new virtual system" -msgstr "Ime za Vaš novi virtuelni sistem" +msgstr "Ime za novi virtuelni sistem" #: tmp/vmm-create.glade.h:40 msgid "CPU architecture:" -msgstr "" +msgstr "CPU arhitektura:" #: tmp/vmm-create.glade.h:41 msgid "CPU/memory" @@ -1094,7 +1072,7 @@ msgstr "Napravi novi virtuelni sistem" #: tmp/vmm-create.glade.h:48 msgid "Enable kernel / hardware acceleration" -msgstr "" +msgstr "Uključi ubrzanje u jezgru / hardveru" #: tmp/vmm-create.glade.h:49 msgid "FV install" @@ -1109,18 +1087,16 @@ msgid "ISO _Location:" msgstr "ISO _mesto:" #: tmp/vmm-create.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "Initial memory:" -msgstr "Početna memorija:" +msgstr "Početna memorija:" #: tmp/vmm-create.glade.h:55 msgid "Install Media _URL:" msgstr "_URL medijuma instalacije:" #: tmp/vmm-create.glade.h:56 -#, fuzzy msgid "Installation source:" -msgstr "Izvor instalacije:" +msgstr "Izvor instalacije:" #: tmp/vmm-create.glade.h:58 msgid "" @@ -1136,9 +1112,8 @@ msgid "Kickstart U_RL:" msgstr "Kickstart U_RL:" #: tmp/vmm-create.glade.h:60 -#, fuzzy msgid "Kickstart source:" -msgstr "Kickstart izvor:" +msgstr "Kickstart izvor:" #: tmp/vmm-create.glade.h:61 msgid "" @@ -1155,27 +1130,24 @@ msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Logički CPU-i domaćina:" #: tmp/vmm-create.glade.h:64 -#, fuzzy msgid "Machine name:" -msgstr "Ime mašine:" +msgstr "Ime mašine:" #: tmp/vmm-create.glade.h:65 -#, fuzzy msgid "Maximum memory:" -msgstr "Najviše memorije:" +msgstr "Najviše memorije:" #: tmp/vmm-create.glade.h:69 -#, fuzzy msgid "OS _Type:" -msgstr "Vrsta" +msgstr "V_rsta OS-a:" #: tmp/vmm-create.glade.h:70 msgid "OS _Variant:" -msgstr "" +msgstr "_Varijanta OS-a:" #: tmp/vmm-create.glade.h:71 msgid "Operating System:" -msgstr "" +msgstr "Operativni sistem:" #: tmp/vmm-create.glade.h:72 msgid "PVinstall" @@ -1183,29 +1155,28 @@ msgstr "PV instalacija" #: tmp/vmm-create.glade.h:74 msgid "Please choose a name for your virtual system:" -msgstr "Molim izaberite ime za Vaš virtuelni sistem:" +msgstr "Izaberite ime za virtuelni sistem:" #: tmp/vmm-create.glade.h:75 msgid "" "Please choose the type of guest operating system you will be installing:" -msgstr "" +msgstr "Izaberite vrstu gostujućeg operativnog sistema kojeg ćete instalirati:" #: tmp/vmm-create.glade.h:76 -#, fuzzy msgid "" "Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the " "maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a " "lower amount to grab on startup. Warning: setting VM memory too high will " "cause out-of-memory errors in your host domain!" msgstr "" -"Molim unesite podešavanja memorije za ovu VM. Možete navesti najveću " -"količinu memorije koju VM može da koristi, i izborno manju količinu koju " -"treba zgrabiti pri pokretanju." +"Unesite podešavanja memorije za ovu VM. Možete navesti najveću količinu " +"memorije koju VM može da koristi, i izborno manju količinu koju treba " +"zgrabiti pri pokretanju. Upozerenje: postavljanje prevelike VM memorije može " +"izazvati greške nedostatka memorije u domenu domaćina!" #: tmp/vmm-create.glade.h:77 msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with." -msgstr "" -"Molim unesite broj virtuelnih CPU-a sa kojim ova VM treba da se pokrene." +msgstr "Unesite broj virtuelnih CPU-a sa kojim ova VM treba da se pokrene." #: tmp/vmm-create.glade.h:78 msgid "" @@ -1213,15 +1184,16 @@ msgid "" "for your new virtual system. This space will be used to install the virtual " "system's operating system." msgstr "" -"Molim naznačite kako želite da dodelite prostor na ovom fizičkom sistemu " -"domaćina za Vaš novi virtuelni sistem. Ovaj prostor će biti upotrebljen za " -"instalaciju operativnog sistema virtuelnog sistema." +"Naznačite kako želite da dodelite prostor na ovom fizičkom sistemu domaćina " +"za novi virtuelni sistem. Ovaj prostor će biti upotrebljen za instalaciju " +"operativnog sistema virtuelnog sistema." #: tmp/vmm-create.glade.h:79 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual system to the " "host network." msgstr "" +"Naznačite kako želite da povežete novi virtuelni sistem sa mrežom domaćina." #: tmp/vmm-create.glade.h:80 msgid "" @@ -1229,9 +1201,8 @@ msgid "" "system you would like to install on this fully virtualized virtual " "system:" msgstr "" -"Molim naznačite gde su dostupni instalacioni medijumi za operativni sistem " -"koji želite da instalirati na ovaj potpuno virtualizovani virtuelni " -"sistem:" +"Naznačite gde su dostupni instalacioni medijumi za operativni sistem koji " +"želite da instalirati na ovaj potpuno virtualizovani virtuelni sistem:" #: tmp/vmm-create.glade.h:81 msgid "" @@ -1240,10 +1211,9 @@ msgid "" "system. Optionally you can provide the URL for a kickstart file that " "describes your system:" msgstr "" -"Molim naznačite gde su dostupni instalacioni medijumi za operativni sistem " -"koji želite da instalirati na ovaj paravirtualizovani virtuelni " -"sistem. Izborno možete dostaviti URL za kickstart datoteku koja opisuje Vaš " -"sistem:" +"Naznačite gde su dostupni instalacioni medijumi za operativni sistem koji " +"želite da instalirati na ovaj paravirtualizovani virtuelni sistem. " +"Izborno možete dostaviti URL za kickstart datoteku koja opisuje sistem:" #: tmp/vmm-create.glade.h:84 msgid "System _Name:" @@ -1267,7 +1237,7 @@ msgstr "" "Bićete upitani za neke podatke o virtuelnom sistemu koji želite da " "napravite, kao što su:" -#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50 +#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51 msgid "Total memory on host machine:" msgstr "Ukupna memorija na mašini domaćina:" @@ -1276,28 +1246,24 @@ msgid "Type" msgstr "Vrsta" #: tmp/vmm-create.glade.h:90 -#, fuzzy msgid "VM _Max Memory (MB):" -msgstr "Naj_više VM memorije:" +msgstr "Naj_više VM memorije (MB):" #: tmp/vmm-create.glade.h:91 -#, fuzzy msgid "VM _Startup Memory (MB):" -msgstr "VM memorija pri po_kretanju:" +msgstr "VM memorija pri po_kretanju (MB):" #: tmp/vmm-create.glade.h:92 msgid "VMS" -msgstr "" +msgstr "VMS" #: tmp/vmm-create.glade.h:93 -#, fuzzy msgid "Virtual CPUs:" -msgstr "Virtuelni CPU-i" +msgstr "Virtuelni CPU-i:" #: tmp/vmm-create.glade.h:94 -#, fuzzy msgid "Virtualization method:" -msgstr "Metod virtualizacije:" +msgstr "Metod virtualizacije:" #: tmp/vmm-create.glade.h:95 msgid "" @@ -1309,7 +1275,7 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-create.glade.h:96 msgid "You will need to choose a virtualization method for your new system:" -msgstr "Treba da izaberete metod virtualizacije za Vaš novi sistem:" +msgstr "Treba da izaberete metod virtualizacije za novi sistem:" #: tmp/vmm-create.glade.h:97 msgid "_Browse..." @@ -1352,6 +1318,12 @@ msgid "" "mips\n" "mipsel" msgstr "" +"i686\n" +"x86_64\n" +"ppc\n" +"sparc\n" +"mips\n" +"mipsel" #: tmp/vmm-create.glade.h:117 msgid "para" @@ -1359,54 +1331,51 @@ msgstr "para" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:3 msgid "192.168.1.1" -msgstr "" +msgstr "192.168.1.1" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:4 msgid "192.168.1.255" -msgstr "" +msgstr "192.168.1.255" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:5 msgid "192.168.10.0/24" -msgstr "" +msgstr "192.168.10.0/24" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:6 msgid "192.168.10.254" -msgstr "" +msgstr "192.168.10.254" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:7 msgid "255.255.255.0" -msgstr "" +msgstr "255.255.255.0" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "256" -msgstr "256\t" +msgstr "256" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "DHCP" -msgstr "CPU-i" +msgstr "DHCP" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Example: network1" -msgstr "Primer: sistem1" +msgstr "Primer: mreza1" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Forwarding" -msgstr "Skladište" +msgstr "Prosleđivanje" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:13 msgid "" "Hint: The network should be choosen from one of the IPv4 private " "address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16" msgstr "" +"Savet: Mrežu treba izabrati iz jednog od opsega IPv4 privatnih " +"adresa. npr. 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, ili 192.168.0.0/16" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "IPv4 network" -msgstr "Mreža" +msgstr "IPv4 mreža" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:16 msgid "" @@ -1414,198 +1383,188 @@ msgid "" "network configuration in virtual machines, these parameters can be left with " "their default values." msgstr "" +"Savet: Osim ako želite da zauzmete neke adrese kako bi dozvolili " +"statičko podešavanje mreže kod virtuelnih mašina, ovi parametri mogu biti " +"ostavljeni na podrazumevanim vrednostima." #: tmp/vmm-create-net.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "" "Choosing an " "IPv4 address space" msgstr "" -"Dodela prostora " -"za skladište" +"Izbor prostora " +"IPv4 adresa" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "" "Connecting to " "physical network" msgstr "" -"Dodela prostora " -"za skladište" +"Povezivanje sa " +"fizičkom mrežom" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "" "Creating a new " "virtual network " msgstr "" -"Pravljenje " -"novog virtuelnog sistema" +"Pravljenje nove " +"virtuelne mreže" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "" "Naming your " "virtual network " msgstr "" "Imenovanje " -"Vašeg virtuelnog sistema" +"virtuelne mreže" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "" "Ready to create " "network" msgstr "" "Spremno za " -"početak instalacije" +"pravljenje mreže" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "" "Selecting the " "DHCP range" msgstr "" -"Dodela prostora " -"za skladište" +"Izbor DHCP " +"opsega" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "A name for your new virtual network" -msgstr "Ime za Vaš novi virtuelni sistem" +msgstr "Ime za novu virtuelnu mrežu" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Broadcast:" -msgstr "" +msgstr "Odašiljanje:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Connectivity:" -msgstr "Po_veži se" +msgstr "Povezivanje:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Create a new virtual network" -msgstr "Napravi novi virtuelni sistem" +msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:28 msgid "DHCP" -msgstr "" +msgstr "DHCP" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Desination:" -msgstr "Odredište" +msgstr "Odredište:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "End address:" -msgstr "MAC adresa" +msgstr "Završna adresa:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "End:" -msgstr "" +msgstr "Kraj:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:32 msgid "Forwarding" -msgstr "" +msgstr "Prosleđivanje" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:33 msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "" +msgstr "Prosleđivanje ka fizičkoj mreži" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:34 msgid "Gateway:" -msgstr "" +msgstr "Mrežni prolaz:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:35 msgid "IPv4" -msgstr "" +msgstr "IPv4" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "Mrežna maska:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Network _Name:" -msgstr "Upotreba mreže:" +msgstr "_Ime mreže:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "Network name:" -msgstr "Upotreba mreže:" +msgstr "Ime mreže:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:43 tmp/vmm-host.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Network:" -msgstr "Mreža" +msgstr "Mreža:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "Please choose a name for your virtual network:" -msgstr "Molim izaberite ime za Vaš virtuelni sistem:" +msgstr "Izaberite ime za virtuelnu mrežu:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server can use to allocate to " "guests attached to the virtual network" msgstr "" +"Izaberite opseg adresa koje DHCP server može koristiti za dodelu gostima " +"povezanim na virtuelnu mrežu" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:46 +#, fuzzy msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." msgstr "" +"Naznačite da li ova virtuelna mreža treba da bude povezana sa fizičkom " +"mrežom." #: tmp/vmm-create-net.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "Size:" -msgstr "_Veličina:" +msgstr "Veličina:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "Start address:" -msgstr "MAC adresa" +msgstr "Početna adresa:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:50 -#, fuzzy msgid "Start:" -msgstr "Status:" +msgstr "Početak:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:51 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" msgstr "" +"Opseg adresa iz koga će DHCP server dodeljivati adrese " +"virtuelnim mašinama" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:52 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" -msgstr "" +msgstr "IPv4 adresa i mrežna maska za dodelu" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:53 -#, fuzzy msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " "create, such as:" msgstr "" -"Ovaj pomoćnik će Vas provesti kroz pravljenje novog virtuelnog sistema. " -"Bićete upitani za neke podatke o virtuelnom sistemu koji želite da " -"napravite, kao što su:" +"Ovaj pomoćnik će Vas provesti kroz pravljenje nove virtuelne mreže. Bićete " +"upitani za neke podatke o virtuelnoj mreži koju želite da napravite, kao što " +"su:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "Vrsta" +msgstr "Vrsta:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:55 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" -msgstr "" +msgstr "Da li prosleđivati saobraćaj ka fizičkoj mreži" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:56 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" -msgstr "" +msgstr "Treba da izaberete prostor IPv4 adresa za virtuelnu mrežu:" #: tmp/vmm-details.glade.h:2 #, no-c-format @@ -1653,12 +1612,23 @@ msgid "Performance" msgstr "Učinak" #: tmp/vmm-details.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +"the host OS." +msgstr "" +"Savet: 'source' refers to information seen from the host OS, while " +"'target' refers to information seen from the guest OS" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" +"Savet: 'source' refers to information seen from the host OS, while " +"'target' refers to information seen from the guest OS" -#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +#: tmp/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " "than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." @@ -1666,229 +1636,214 @@ msgstr "" "Savet: Za najbolji učinak, broj virtuelnih CPU-a treba da bude manji " "(ili jednak) od broja fizičkih CPU-a na sistemu domaćina." -#: tmp/vmm-details.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Virtual Disk" -msgstr "Virtuelni CPU-i:" - #: tmp/vmm-details.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "Mreža" +msgid "Virtual Disk" +msgstr "Virtuelni disk" #: tmp/vmm-details.glade.h:18 -msgid "Block" -msgstr "" +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "Virtuelna mrežna sprega" -#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11 +#: tmp/vmm-details.glade.h:19 +msgid "Block" +msgstr "Blok" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11 msgid "CPU usage:" msgstr "CPU upotreba:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:20 +#: tmp/vmm-details.glade.h:21 msgid "Change allocation:" msgstr "Promeni zauzeće:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:22 msgid "Current allocation:" msgstr "Trenutno zauzeće:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:23 +#: tmp/vmm-details.glade.h:24 msgid "Disk usage:" msgstr "Upotreba diska:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:25 msgid "Hardware" msgstr "Hardver" -#: tmp/vmm-details.glade.h:25 +#: tmp/vmm-details.glade.h:26 msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?" msgstr "Koliko virtuelnih CPU-a treba dodeliti ovoj mašini?" -#: tmp/vmm-details.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:27 msgid "How much memory should this machine be allocated?" msgstr "Koliko memorije treba dodeliti ovoj mašini?" -#: tmp/vmm-details.glade.h:27 -#, fuzzy +#: tmp/vmm-details.glade.h:28 msgid "MAC address:" -msgstr "MAC adresa" +msgstr "MAC adresa:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:29 +#: tmp/vmm-details.glade.h:30 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Najveće zauzeće:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:30 +#: tmp/vmm-details.glade.h:31 msgid "Memory" msgstr "Memorija" -#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21 msgid "Memory usage:" msgstr "Upotreba memorije:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24 msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:34 +#: tmp/vmm-details.glade.h:35 msgid "Network usage:" msgstr "Upotreba mreže:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26 msgid "Overview" msgstr "Pregled" -#: tmp/vmm-details.glade.h:37 +#: tmp/vmm-details.glade.h:38 msgid "Processor" msgstr "Procesor" -#: tmp/vmm-details.glade.h:40 +#: tmp/vmm-details.glade.h:41 msgid "Shut down" msgstr "Ugasi" -#: tmp/vmm-details.glade.h:42 -msgid "Source device:" -msgstr "" - #: tmp/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Source path:" -msgstr "" +msgid "Source device:" +msgstr "Izvorni uređaj:" #: tmp/vmm-details.glade.h:44 -msgid "Source type:" -msgstr "" +msgid "Source path:" +msgstr "Izvorna putanja:" #: tmp/vmm-details.glade.h:45 +msgid "Source type:" +msgstr "Izvorna vrsta:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:46 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:46 -msgid "Target device:" -msgstr "" - #: tmp/vmm-details.glade.h:47 -msgid "Target type:" -msgstr "" +msgid "Target device:" +msgstr "Ciljni uređaj:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:49 +#: tmp/vmm-details.glade.h:48 +msgid "Target type:" +msgstr "Ciljna vrsta:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:50 msgid "Total CPUs on host machine:" msgstr "Ukupno CPU-a na mašini domaćina:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31 +#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:52 +#: tmp/vmm-details.glade.h:53 msgid "Virtual Machine Details" msgstr "Detalji o virtuelnoj mašini" -#: tmp/vmm-details.glade.h:55 +#: tmp/vmm-details.glade.h:56 msgid "_Graphical Console" msgstr "_Grafička konzola" -#: tmp/vmm-details.glade.h:62 -#, fuzzy +#: tmp/vmm-details.glade.h:63 msgid "disk\t" -msgstr "Disk" +msgstr "disk\t" #: tmp/vmm-host.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "1.59 GB of 2.2 GB" -msgstr "80 MB od 1 GB" +msgstr "1.59 GB od 2.2 GB" #: tmp/vmm-host.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "2000 MB" -msgstr "200 MB" +msgstr "2000 MB" #: tmp/vmm-host.glade.h:3 msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: tmp/vmm-host.glade.h:5 #, no-c-format msgid "60%" -msgstr "" +msgstr "60%" #: tmp/vmm-host.glade.h:7 msgid "IPv4 configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv4 podešavanje" #: tmp/vmm-host.glade.h:9 msgid "Architecture:" -msgstr "" +msgstr "Arhitektura:" #: tmp/vmm-host.glade.h:10 msgid "Autostart:" -msgstr "" +msgstr "Samostalno pokretanje:" #: tmp/vmm-host.glade.h:12 msgid "DHCP end:" -msgstr "" +msgstr "DHCP kraj:" #: tmp/vmm-host.glade.h:13 msgid "DHCP start:" -msgstr "" +msgstr "DHCP početak:" #: tmp/vmm-host.glade.h:14 msgid "Device:" -msgstr "" +msgstr "Uređaj:" #: tmp/vmm-host.glade.h:15 msgid "Forwarding:" -msgstr "" +msgstr "Prosleđivanje:" #: tmp/vmm-host.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Host Details" -msgstr "De_talji" +msgstr "Detalji domaćina" #: tmp/vmm-host.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Hostname:" -msgstr "Do_maćin:" +msgstr "Ime domaćina:" #: tmp/vmm-host.glade.h:18 tmp/vmm-open-connection.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Hypervisor:" -msgstr "D_rugi hivervizor" +msgstr "Hipervizor:" #: tmp/vmm-host.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Location:" -msgstr "ISO _mesto:" +msgstr "Mesto:" #: tmp/vmm-host.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Logical CPUs:" -msgstr "Logički CPU-i domaćina:" +msgstr "Logički CPU-i:" #: tmp/vmm-host.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Memory:" -msgstr "Memorija" +msgstr "Memorija:" #: tmp/vmm-host.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Status" +msgstr "Pokreni" #: tmp/vmm-host.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "State:" -msgstr "Status:" +msgstr "Stanje:" #: tmp/vmm-host.glade.h:30 msgid "Storage Pools" -msgstr "" +msgstr "Rezervoari skladištenja" #: tmp/vmm-host.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Virtual Networks" -msgstr "Virtuelni CPU-i" +msgstr "Virtuelne mreže" #: tmp/vmm-host.glade.h:33 msgid "Xen" -msgstr "" +msgstr "Xen" #: tmp/vmm-host.glade.h:34 tmp/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_File" @@ -1896,11 +1851,11 @@ msgstr "_Datoteka" #: tmp/vmm-host.glade.h:36 msgid "example.com" -msgstr "" +msgstr "primer.co.yu" #: tmp/vmm-host.glade.h:37 msgid "x86_64" -msgstr "" +msgstr "x86_64" #: tmp/vmm-manager.glade.h:1 msgid "" @@ -1925,9 +1880,8 @@ msgid "Domain ID" msgstr "ID domena" #: tmp/vmm-manager.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Host details..." -msgstr "Detalji o mašini..." +msgstr "Detalji domaćina..." #: tmp/vmm-manager.glade.h:10 msgid "Machine details..." @@ -2020,24 +1974,24 @@ msgid "" "Xen\n" "QEMU" msgstr "" +"Xen\n" +"QEMU" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6 msgid "_Host:" msgstr "Do_maćin:" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Local host" -msgstr "_Lokalni Xen domaćin" +msgstr "_Lokalni domaćin" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:8 msgid "_Port:" msgstr "Por_t:" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Remote host" -msgstr "Udalje_ni Xen domaćin" +msgstr "Udalje_ni domaćin" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:1 msgid "Consoles" @@ -2081,7 +2035,7 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Postavke" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "Update status every" @@ -2097,108 +2051,3 @@ msgstr "sekundi" #~ msgid "_Read only connection" #~ msgstr "Veza samo za _čitanje" - -#~ msgid "Guest Install Error" -#~ msgstr "Greška instalacije gosta" - -#~ msgid "00:16:3e:" -#~ msgstr "00:16:3e:" - -#~ msgid ":" -#~ msgstr ":" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Acceptable values for hex digits are the numbers 0-9 and the " -#~ "letters A-F" -#~ msgstr "" -#~ "Savet: Prihvatljive vrednosti za heksa cifre su brojke 0-9 i slova " -#~ "A-F" - -#~ msgid "Add Virtual NIC" -#~ msgstr "Dodaj virtuelni NIC" - -#~ msgid "Add virtual NIC with:" -#~ msgstr "Dodaj virtuelni NIC sa:" - -#~ msgid "Randomly generated MAC address" -#~ msgstr "Slučajno napravljena MAC adresa" - -#~ msgid "Specified MAC address:" -#~ msgstr "Navedena MAC adresa:" - -#~ msgid "mac-addr-random" -#~ msgstr "mac-adr-slučajna" - -#~ msgid "Disk image:" -#~ msgstr "Otisak diska:" - -#~ msgid "Disk size:" -#~ msgstr "Veličina diska:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Press finish to create a new virtual machine with\n" -#~ "this configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Pritisnite završi za pravljenje nove virtuelne mašine\n" -#~ "sa ovim podešavanjima i prikaz virtuelne konzole." - -#~ msgid "" -#~ "Tip: File location paths are as seen from the physical host. Mount " -#~ "points are as seen from the virtual machine." -#~ msgstr "" -#~ "Savet: Putanje do mesta datoteka su kako viđene sa fizičkog " -#~ "domaćina. Tačke montiranja su kako viđene sa virtuelne mašine." - -#~ msgid "" -#~ "Too Many Virtual CPUs\n" -#~ "\n" -#~ "You have set this virtual machine to have more CPUs than the host system " -#~ "has physically. This may result in poor performance in the virtual " -#~ "machine." -#~ msgstr "" -#~ "Previše virtuelnih CPU-a\n" -#~ "\n" -#~ "Podesili ste da ova virtuelna mašina ima više CPU-a nego što ih fizički " -#~ "ima sistem domaćina. Ovo može dovesti do slabog učinka u virtuelnoj " -#~ "mašini." - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "Uzbuna" - -#~ msgid "Keep CPU Settings" -#~ msgstr "Zadrži CPU postavke" - -#~ msgid "Modify CPU Settings" -#~ msgstr "Izmeni CPU postavke" - -#~ msgid "Saving VM Image" -#~ msgstr "Čuvam VM odraz" - -#~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences" -#~ msgstr "Postavke upravnika virtuelne mašine" - -#~ msgid "_URI:" -#~ msgstr "UR_I:" - -#~ msgid "virtual CPU alert" -#~ msgstr "uzbuna virtuelnog CPU-a" - -#~ msgid "" -#~ "Note: File size parameter is only relevant for new files" -#~ msgstr "" -#~ "Napomena: Parametar veličine datoteke se odnosi samo na " -#~ "nove datoteke" - -#~ msgid "_Shutdown" -#~ msgstr "U_gasi" - -#~ msgid "How many virtual CPUs should this system have?" -#~ msgstr "Koliko virtuelnih CPU-a treba da ima ovaj sistem?" - -#~ msgid "How much memory should this VM start up with?" -#~ msgstr "Sa koliko memorije treba ova VM da se pokrene?" - -#~ msgid "What is the maximum amount of memory this VM should be able to use?" -#~ msgstr "Kolika je najveća količina memorije koju ova VM može da koristi?" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 2b4f92b9..d4f3f632 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-18 18:17-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-17 15:48-0400\n" "Last-Translator: Magnus Larsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,172 +20,168 @@ msgstr "" msgid "Unable to initialize GTK: " msgstr "Kan inte initialisera GTK:" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277 -#: ../../src/virtManager/create.py:481 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237 +#: ../../src/virtManager/create.py:442 msgid "Shared physical device" -msgstr "" +msgstr "Delad fysisk enhet" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280 -#: ../../src/virtManager/create.py:484 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240 +#: ../../src/virtManager/create.py:445 msgid "Virtual network" -msgstr "Virtuell _Maskin" +msgstr "Virtuellt nätverk" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283 -#: ../../src/virtManager/create.py:487 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243 +#: ../../src/virtManager/create.py:448 msgid "Usermode networking" -msgstr "" +msgstr "Nätverk i användarläge" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354 -#: ../../src/virtManager/create.py:576 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314 +#: ../../src/virtManager/create.py:537 msgid "Invalid storage address" msgstr "Ogiltig lagringsadress" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337 msgid "Too many virtual disks" -msgstr "" +msgstr "För många virtuella diskar" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338 msgid "There are no more available virtual disk device nodes" -msgstr "" +msgstr "Det finns inga fler tillgängliga virtuella diskenhetsnoder" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342 msgid "Creating Storage File" -msgstr "Lokalisera eller skapa ny lagringsfil" +msgstr "Skapa lagringsfil" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " -msgstr "" +msgstr "Allokering av diskutrymme kan ta ett par minuter " -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384 -#: ../../src/virtManager/create.py:641 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344 +#: ../../src/virtManager/create.py:602 msgid "to complete." -msgstr "Klar" +msgstr "innan det är klar." -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406 -#: ../../src/virtManager/create.py:693 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366 +#: ../../src/virtManager/create.py:654 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Kan inte slutföra installationen: '%s'" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411 -#: ../../src/virtManager/create.py:727 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../../src/virtManager/create.py:688 msgid "Locate Storage Partition" msgstr "Lokalisera lagringspartition" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417 -#: ../../src/virtManager/create.py:733 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/create.py:694 msgid "Locate or Create New Storage File" msgstr "Lokalisera eller skapa ny lagringsfil" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452 msgid "Hardware Type Required" -msgstr "Hårdvarustöd krävs" +msgstr "Hårdvarutyp krävs" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453 msgid "You must specify what type of hardware to add" -msgstr "" +msgstr "Du måste ange vilken typ av maskinvara du vill lägga till" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 -#: ../../src/virtManager/create.py:852 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459 +#: ../../src/virtManager/create.py:813 msgid "Storage Address Required" msgstr "Lagringsadress krävs" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485 -#: ../../src/virtManager/create.py:853 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:814 msgid "" "You must specify a partition or a file for storage for the guest install" msgstr "" "Du måste ange en partition eller en fil som lagring för gästinstallationen" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490 -#: ../../src/virtManager/create.py:858 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465 +#: ../../src/virtManager/create.py:819 msgid "Storage Address Is Directory" -msgstr "Lagringsadress krävs" +msgstr "Lagringsadress är katalog" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491 -#: ../../src/virtManager/create.py:859 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466 +#: ../../src/virtManager/create.py:820 msgid "" "You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a " "directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an " "existing file." msgstr "" +"Du valde 'Enkel fil' som lagringsmetod, men valde en \n" +"katalog istället för en fil. Ange ett nyttfilnamn eller välj en befintlig " +"fil." -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496 -#: ../../src/virtManager/create.py:864 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471 +#: ../../src/virtManager/create.py:825 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" -msgstr "" +msgstr "Disk \"%s\" används redan av en annan gäst!" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497 -#: ../../src/virtManager/create.py:865 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472 +#: ../../src/virtManager/create.py:826 msgid "Do you really want to use the disk ?" -msgstr "" +msgstr "Vill du verkligen använda disken ?" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503 -#: ../../src/virtManager/create.py:871 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/create.py:832 msgid "Virtual Network Required" -msgstr "" +msgstr "Virtuellt nätverk krävs" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504 -#: ../../src/virtManager/create.py:872 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479 +#: ../../src/virtManager/create.py:833 msgid "You must select one of the virtual networks" -msgstr "" +msgstr "Du måste välja ett av de virtuella nätverken" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508 -#: ../../src/virtManager/create.py:876 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483 +#: ../../src/virtManager/create.py:837 msgid "Physical Device Required" -msgstr "Installationsmedia krävs" +msgstr "Fysisk enhet krävs" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509 -#: ../../src/virtManager/create.py:877 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 +#: ../../src/virtManager/create.py:838 msgid "You must select one of the physical devices" -msgstr "" +msgstr "Du måste välja en av de fysiska enheterna" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Var god vänta..." #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1 msgid "Operation in progress" -msgstr "" +msgstr "Operation pågår" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:74 ../../src/virtManager/asyncjob.py:87 #: tmp/vmm-progress.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Processing..." -msgstr "Processor" +msgstr "Arbetar..." #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:102 -#, fuzzy msgid "Completed" msgstr "Klar" #: ../../src/virtManager/console.py:132 msgid "Pointer grabbed" -msgstr "" +msgstr "Pekare fångad" #: ../../src/virtManager/console.py:133 msgid "" "The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " "release the pointer press the key pair Ctrl+Alt" msgstr "" +"Muspekaren har begränsats till det virtuella konsollfönstret. För\n" +"att släppa pekaren, tryck tangenterna Ctrl+Alt" #: ../../src/virtManager/console.py:142 msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "" +msgstr "Tryck Ctrl+Alt för att släppa muspekaren." -#: ../../src/virtManager/console.py:302 +#: ../../src/virtManager/console.py:301 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Spara skärmdumpar för virtuell maskin" -#: ../../src/virtManager/console.py:335 +#: ../../src/virtManager/console.py:334 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -194,7 +190,7 @@ msgstr "" "Skärmdumpen har sparats till:\n" "%s" -#: ../../src/virtManager/console.py:336 +#: ../../src/virtManager/console.py:335 msgid "Screenshot saved" msgstr "Skärmdump sparad" @@ -206,199 +202,187 @@ msgstr "stoppad" #: ../../src/virtManager/createnet.py:257 ../../src/virtManager/host.py:222 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:38 tmp/vmm-host.glade.h:23 msgid "NAT to any physical device" -msgstr "" +msgstr "NAT till valfri fysisk enhet" #: ../../src/virtManager/createnet.py:97 #: ../../src/virtManager/createnet.py:255 ../../src/virtManager/host.py:220 #, python-format msgid "NAT to physical device %s" -msgstr "" +msgstr "NAT till fysisk enhet %s" #: ../../src/virtManager/createnet.py:152 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d addresses" -msgstr "MAC-adress" +msgstr "%d adresser" #: ../../src/virtManager/createnet.py:154 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "Publik" #: ../../src/virtManager/createnet.py:156 tmp/vmm-create-net.glade.h:47 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Privat" #: ../../src/virtManager/createnet.py:158 msgid "Reserved" -msgstr "" +msgstr "Reserverad" #: ../../src/virtManager/createnet.py:160 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Annan" #: ../../src/virtManager/createnet.py:259 ../../src/virtManager/host.py:225 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Isolated virtual network" -msgstr "" +msgstr "Isolerat virtuellt nätverk" #: ../../src/virtManager/createnet.py:304 #: ../../src/virtManager/createnet.py:308 -#, fuzzy msgid "Invalid Network Name" -msgstr "Ogiltigt systemnamn" +msgstr "Ogiltigt nätverksnamn" #: ../../src/virtManager/createnet.py:305 -#, fuzzy msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" -msgstr "" -"Systemnamnet får inte vara tom, mindre än 50 tecken eller innehålla " -"mellanslag" +msgstr "Nätverksnamnet får inte vara tomt och vara färre än 50 tecken" #: ../../src/virtManager/createnet.py:309 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" -msgstr "" +msgstr "Nätverksnamn får endast innehålla alfanumeriska- och '_'-tecken." #: ../../src/virtManager/createnet.py:316 #: ../../src/virtManager/createnet.py:321 #: ../../src/virtManager/createnet.py:326 #: ../../src/virtManager/createnet.py:331 -#, fuzzy msgid "Invalid Network Address" -msgstr "Ogiltig lagringsadress" +msgstr "Ogiltig nätverksadress" #: ../../src/virtManager/createnet.py:317 msgid "The network address could not be understood" -msgstr "" +msgstr "Nätverksadressen kunde inte förstås" #: ../../src/virtManager/createnet.py:322 msgid "The network must be an IPv4 address" -msgstr "" +msgstr "Nätverket måste vara en IPv4-adress" #: ../../src/virtManager/createnet.py:327 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" -msgstr "" +msgstr "Nätverkprefixet måste vara minst /4 (16 adresser)" #: ../../src/virtManager/createnet.py:332 msgid "The network must be an IPv4 private address" -msgstr "" +msgstr "Nätverket måste vara en privat IPv4-adress" #: ../../src/virtManager/createnet.py:340 #: ../../src/virtManager/createnet.py:344 #: ../../src/virtManager/createnet.py:349 #: ../../src/virtManager/createnet.py:353 -#, fuzzy msgid "Invalid DHCP Address" -msgstr "Ogiltig PV-media-adress" +msgstr "Ogiltig DHCP-adress" #: ../../src/virtManager/createnet.py:341 msgid "The DHCP start address could not be understood" -msgstr "" +msgstr "DHCP-startadressen kunde inte förstås" #: ../../src/virtManager/createnet.py:345 msgid "The DHCP end address could not be understood" -msgstr "" +msgstr "DHCP-slutadressen kunde inte förstås" #: ../../src/virtManager/createnet.py:350 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" -msgstr "" +msgstr "DHCP-startadressen är inte i nätverk %s" #: ../../src/virtManager/createnet.py:354 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" -msgstr "" +msgstr "DHCP-slutadressen är inte i nätverket %s" #: ../../src/virtManager/createnet.py:360 -#, fuzzy msgid "Invalid forwarding mode" -msgstr "Ogiltig lagringsadress" +msgstr "Ogiltigt eftersändningsläge" #: ../../src/virtManager/createnet.py:361 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" -msgstr "" +msgstr "Välj vart trafiken ska eftersändas till" -#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939 -#: ../../src/virtManager/create.py:974 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900 +#: ../../src/virtManager/create.py:935 msgid "No media present" msgstr "Inget media närvarande" -#: ../../src/virtManager/create.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:421 msgid "Paravirtualized" msgstr "Paravirtualiserad" -#: ../../src/virtManager/create.py:464 +#: ../../src/virtManager/create.py:425 msgid "Fully virtualized" msgstr "Fullt virtualiserad" -#: ../../src/virtManager/create.py:512 +#: ../../src/virtManager/create.py:473 msgid "Invalid FV media address" msgstr "Ogiltig FV-media-adress" -#: ../../src/virtManager/create.py:518 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:479 msgid "Invalid FV OS Type" -msgstr "Ogiltig FV-media-adress" +msgstr "Ogiltig FV-OS-typ" -#: ../../src/virtManager/create.py:524 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:485 msgid "Invalid FV OS Variant" -msgstr "Ogiltig FV-media-adress" +msgstr "Ogiltig FV-OS-adress" -#: ../../src/virtManager/create.py:531 +#: ../../src/virtManager/create.py:492 msgid "Invalid PV media address" msgstr "Ogiltig PV-media-adress" -#: ../../src/virtManager/create.py:541 +#: ../../src/virtManager/create.py:502 msgid "Invalid system name" msgstr "Ogiltigt systemnamn" -#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554 +#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515 msgid "Invalid memory setting" msgstr "Ogiltig minnesinställning" -#: ../../src/virtManager/create.py:637 +#: ../../src/virtManager/create.py:598 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Skapar virtuell maskin" -#: ../../src/virtManager/create.py:638 +#: ../../src/virtManager/create.py:599 msgid "The virtual machine is now being created. " -msgstr "" +msgstr "Den virtuella maskinen skapas nu." -#: ../../src/virtManager/create.py:639 +#: ../../src/virtManager/create.py:600 msgid "Allocation of disk storage and retrieval of " -msgstr "" +msgstr "Allokering av diskutrymme och hämtning av " + +#: ../../src/virtManager/create.py:601 +msgid "the installation images may take a few minutes " +msgstr "installationsavbilderna kan ta ett par minuter " #: ../../src/virtManager/create.py:640 -msgid "the installation images may take a few minutes " -msgstr "" - -#: ../../src/virtManager/create.py:679 msgid "Guest installation failed to complete" -msgstr "" +msgstr "Värdinstallationen kunde inte slutföras" -#: ../../src/virtManager/create.py:698 +#: ../../src/virtManager/create.py:659 msgid "Locate ISO Image" msgstr "Lokalisera ISO-avbild" -#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814 +#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775 msgid "Invalid System Name" msgstr "Ogiltigt systemnamn" -#: ../../src/virtManager/create.py:811 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:772 msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters" -msgstr "" -"Systemnamnet får inte vara tom, mindre än 50 tecken eller innehålla " -"mellanslag" +msgstr "Systemnamnet får inte vara tomt och vara färre än 50 tecken" -#: ../../src/virtManager/create.py:815 +#: ../../src/virtManager/create.py:776 msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only" -msgstr "" +msgstr "Systemnamn får endast innehålla alfanumeriska- och '_'-tecken." -#: ../../src/virtManager/create.py:821 +#: ../../src/virtManager/create.py:782 msgid "Hardware Support Required" msgstr "Hårdvarustöd krävs" -#: ../../src/virtManager/create.py:822 +#: ../../src/virtManager/create.py:783 msgid "" "Your hardware does not appear to support full virtualization. Only " "paravirtualized guests will be available on this hardware." @@ -406,36 +390,36 @@ msgstr "" "Din hårdvara verkar inte stöda full virtualisering. Endast " "paravirtualiserade gäster kommer vara tillgängliga för denna hårdvara." -#: ../../src/virtManager/create.py:829 +#: ../../src/virtManager/create.py:790 msgid "ISO Path Required" msgstr "ISO-sökväg krävs" -#: ../../src/virtManager/create.py:830 +#: ../../src/virtManager/create.py:791 msgid "You must specify an ISO location for the guest installation" msgstr "Du måste ange en ISO-plats för gästinstallationen" -#: ../../src/virtManager/create.py:833 +#: ../../src/virtManager/create.py:794 msgid "ISO Path Not Found" msgstr "ISO-sökväg hittades inte" -#: ../../src/virtManager/create.py:834 +#: ../../src/virtManager/create.py:795 msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation" msgstr "" "Du måste ange en giltig sökväg till ISO-avbilden för gästinstallationen" -#: ../../src/virtManager/create.py:839 +#: ../../src/virtManager/create.py:800 msgid "Install media required" msgstr "Installationsmedia krävs" -#: ../../src/virtManager/create.py:840 +#: ../../src/virtManager/create.py:801 msgid "You must select the CDROM install media for guest installation" msgstr "Du måste välja CDROM-installationsmedia för installation av gäst" -#: ../../src/virtManager/create.py:845 +#: ../../src/virtManager/create.py:806 msgid "URL Required" msgstr "URL krävs" -#: ../../src/virtManager/create.py:846 +#: ../../src/virtManager/create.py:807 msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install" msgstr "Du måste ange en URL för installationsavbilden för gästinstallationen" @@ -448,7 +432,7 @@ msgid "Paused" msgstr "Stoppad" #: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10 -#: tmp/vmm-details.glade.h:41 +#: tmp/vmm-details.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "Avstängd" @@ -502,36 +486,38 @@ msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Sparar virtuell maskin" #: ../../src/virtManager/engine.py:364 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "About to destroy virtual machine %s" -msgstr "Återställ virtuell maskin" +msgstr "Håller på att ta förstöra virtuell maskin %s" #: ../../src/virtManager/engine.py:365 msgid "" "This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you " "sure?" msgstr "" +"Detta kommer omedelbart förstöra VM och kan förstöra dess diskavbild. Är " +"du \n" +"säker?" #: ../../src/virtManager/error.py:33 -#, fuzzy msgid "Details" -msgstr "_Detaljer" +msgstr "Detaljer" #: ../../src/virtManager/host.py:182 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiv" #: ../../src/virtManager/host.py:190 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Inaktiv" #: ../../src/virtManager/host.py:203 msgid "On boot" -msgstr "" +msgstr "Vid uppstart" #: ../../src/virtManager/host.py:206 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Aldrig" #: ../../src/virtManager/manager.py:240 msgid "Restore Virtual Machine" @@ -544,7 +530,7 @@ msgstr "Återställer virtuell maskin" #: ../../src/virtManager/manager.py:263 #, python-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "" +msgstr "Filen '%s' verkar inte vara en giltig sparad maskinavbild" #: ../../src/virtManager/manager.py:291 #, python-format @@ -636,12 +622,17 @@ msgid "" "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." msgstr "" +"Tips: Välj detta alternativ om din värd inte är ansluten, " +"ansluten trådlöst eller dynamiskt konfigurerad med NetworkManager." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:7 tmp/vmm-create.glade.h:25 msgid "" "Tip: Choose this option if your host is statically connected " "to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system." msgstr "" +"Tips: Välj detta alternativ om din värd är statiskt ansluten " +"till ethernet via kabel, för att kunna migrera det virtuella systemet." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:8 tmp/vmm-create.glade.h:28 msgid "" @@ -650,15 +641,18 @@ msgid "" "sufficient free space is not available on the host, this may result in data " "corruption on the guest." msgstr "" +"Varning: Om du inte allokerar hela disken vid skapande av VM, " +"så kommer utrymme allokeras allt eftersom det behövs medan gästen körs. Om " +"tillräckligt utrymme inte finns tillgängligt på värden, kan det resultera i " +"datakorruption på gästen." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "" "Adding new " "virtual hardware " msgstr "" -"Skapar ett nytt " -"virtuellt system " +"Lägga till ny " +"virtuell maskinvara " #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:10 tmp/vmm-create.glade.h:30 msgid "" @@ -669,30 +663,28 @@ msgstr "" "lagringsutrymme" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:11 tmp/vmm-create.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "" "Connect to host " "network" msgstr "" -"Tilldelar " -"lagringsutrymme" +"Anslut till " +"värdens nätverk" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "" "Ready to add " "hardware" msgstr "" -"Redo att börja " -"installationen" +"Redo att lägga " +"till maskinvara" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "Add new virtual hardware" -msgstr "" +msgstr "Lägg till ny virtuell maskinvara" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:14 tmp/vmm-create.glade.h:38 msgid "Allocate entire virtual disk now?" -msgstr "" +msgstr "Allokera hela virtuella disken nu?" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:15 tmp/vmm-create.glade.h:39 msgid "Browse..." @@ -705,22 +697,20 @@ msgstr "Klar" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:17 tmp/vmm-create.glade.h:43 msgid "Connection type:" -msgstr "" +msgstr "Anslutningstyp:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45 -#: tmp/vmm-details.glade.h:22 +#: tmp/vmm-details.glade.h:23 msgid "Disk" msgstr "Disk" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:19 tmp/vmm-create.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "Disk image:" -msgstr "Diskanvändning:" +msgstr "Diskavbild:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:20 tmp/vmm-create.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Disk size:" -msgstr "Diskanvändning:" +msgstr "Diskstorlek:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:21 tmp/vmm-create.glade.h:51 msgid "File _Location:" @@ -731,9 +721,8 @@ msgid "File _Size:" msgstr "Fil_storlek:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Hardware type:" -msgstr "Hårdvara" +msgstr "Maskinvarutyp:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:24 tmp/vmm-create.glade.h:57 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:36 @@ -741,12 +730,12 @@ msgid "Intro" msgstr "Intro" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63 -#: tmp/vmm-details.glade.h:28 +#: tmp/vmm-details.glade.h:29 msgid "MB" msgstr "MB" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67 -#: tmp/vmm-details.glade.h:33 +#: tmp/vmm-details.glade.h:34 msgid "Network" msgstr "Nätverk" @@ -759,24 +748,23 @@ msgid "P_artition:" msgstr "P_artition:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." msgstr "" -"Indikera hur du vill tilldela utrymme på det fysiska värdsystemet för ditt " -"nya virtuella systemet. Detta utrymme kommer använda till att installera det " -"virtuella systemets operativsystem." +"Indikera hur du vill tilldela utrymme på det fysiska värdsystemet för din " +"nya virtuella enhet." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" +"Välj hur du vill ansluta din nya virtuella nätverksenhet till värdnätverket." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:31 tmp/vmm-create.glade.h:82 msgid "Shared Physical Device" -msgstr "" +msgstr "Delad fysisk enhet" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:32 tmp/vmm-create.glade.h:83 msgid "Simple F_ile:" @@ -784,21 +772,19 @@ msgstr "Enkel F_il:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:33 tmp/vmm-create.glade.h:85 msgid "Target:" -msgstr "" +msgstr "Mål:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" msgstr "" -"Denna assistent visar dig hur du skapar ett nytt virtuellt system. Den " -"kommer fråga dig efter information om det virtuella system du vill skapa, " -"som:" +"Denna assistent visar dig hur du lägger till ny virtuell maskinvara. Välj " +"först den maskinvara du vill lägga till:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:35 tmp/vmm-create.glade.h:99 msgid "_Device:" -msgstr "" +msgstr "_Enhet:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:36 tmp/vmm-create.glade.h:100 #: tmp/vmm-create-net.glade.h:57 @@ -806,22 +792,20 @@ msgid "_Finish" msgstr "_Avsluta" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:37 tmp/vmm-create.glade.h:102 -#, fuzzy msgid "_Network:" -msgstr "Nätverk" +msgstr "_Nätverk:" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:38 tmp/vmm-create.glade.h:105 msgid "_Shared physical device" -msgstr "" +msgstr "_Delad fysisk enhet" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:39 tmp/vmm-create.glade.h:107 -#, fuzzy msgid "_Virtual network" -msgstr "Virtuell _Maskin" +msgstr "_Virtuellt nätverk" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:40 tmp/vmm-create.glade.h:109 msgid "eth0" -msgstr "" +msgstr "eth0" #: tmp/vmm-console.glade.h:1 msgid "The console is currently unavailable" @@ -839,18 +823,17 @@ msgstr "Logga in" msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36 +#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37 msgid "Pause" msgstr "Stoppa" -#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38 +#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39 msgid "Run" msgstr "Kör" -#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39 -#, fuzzy +#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40 msgid "S_hutdown" -msgstr "Avstängd" +msgstr "S_täng ned" #: tmp/vmm-console.glade.h:8 msgid "Save this password in your keyring" @@ -860,7 +843,7 @@ msgstr "Spara detta lösenord i din nyckelring" msgid "Screenshot" msgstr "Skärmdump" -#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48 +#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49 msgid "Toolbar" msgstr "Verktygsrad" @@ -876,13 +859,13 @@ msgstr "VNC" msgid "Virtual Machine Console" msgstr "Konsol för virtuell maskin" -#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53 +#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Virtuell _Maskin" -#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54 +#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55 msgid "_Destroy" -msgstr "" +msgstr "_Förstör" #: tmp/vmm-console.glade.h:17 msgid "_Details" @@ -892,24 +875,24 @@ msgstr "_Detaljer" msgid "_FullScreen" msgstr "_Fullskärm" -#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56 +#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57 #: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57 +#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58 msgid "_Pause" msgstr "_Stoppa" -#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58 +#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59 msgid "_Run" msgstr "_Kör" -#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59 +#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60 msgid "_Save" msgstr "_Spara" -#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60 +#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61 msgid "_Serial Console" msgstr "_Seriell konsol" @@ -917,15 +900,14 @@ msgstr "_Seriell konsol" msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Ta skärmdump" -#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61 +#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62 #: tmp/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_View" msgstr "_Visa" #: tmp/vmm-create.glade.h:1 tmp/vmm-create-net.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "\t" -msgstr "5\t" +msgstr "\t" #: tmp/vmm-create.glade.h:2 msgid " " @@ -960,9 +942,8 @@ msgid "Example: system1" msgstr "Exempel: system1" #: tmp/vmm-create.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Install media" -msgstr "Initiellt minne:" +msgstr "Installera media" #: tmp/vmm-create.glade.h:13 msgid "Memory:" @@ -980,9 +961,8 @@ msgstr "" "använda" #: tmp/vmm-create.glade.h:18 tmp/vmm-create-net.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Summary" -msgstr "Sammanfattning:" +msgstr "Sammanfattning" #: tmp/vmm-create.glade.h:20 msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" @@ -1083,7 +1063,7 @@ msgstr "Ett namn för ditt nya virtuella system" #: tmp/vmm-create.glade.h:40 msgid "CPU architecture:" -msgstr "" +msgstr "CPU-arkitektur:" #: tmp/vmm-create.glade.h:41 msgid "CPU/memory" @@ -1095,7 +1075,7 @@ msgstr "Skapa ett nytt virtuellt system" #: tmp/vmm-create.glade.h:48 msgid "Enable kernel / hardware acceleration" -msgstr "" +msgstr "Aktivera kärn/maskinvaru-acceleration" #: tmp/vmm-create.glade.h:49 msgid "FV install" @@ -1110,18 +1090,16 @@ msgid "ISO _Location:" msgstr "ISO-_plats:" #: tmp/vmm-create.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "Initial memory:" -msgstr "Initiellt minne:" +msgstr "Initialt minne:" #: tmp/vmm-create.glade.h:55 msgid "Install Media _URL:" msgstr "Installationsmedia-_URL:" #: tmp/vmm-create.glade.h:56 -#, fuzzy msgid "Installation source:" -msgstr "Installationskälla:" +msgstr "Installationskälla:" #: tmp/vmm-create.glade.h:58 msgid "" @@ -1137,9 +1115,8 @@ msgid "Kickstart U_RL:" msgstr "Kickstart-U_RL:" #: tmp/vmm-create.glade.h:60 -#, fuzzy msgid "Kickstart source:" -msgstr "Kickstart-källa:" +msgstr "Kickstart-källa:" #: tmp/vmm-create.glade.h:61 msgid "" @@ -1156,27 +1133,24 @@ msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Logisk värds CPU-antal:" #: tmp/vmm-create.glade.h:64 -#, fuzzy msgid "Machine name:" -msgstr "Maskinnamn:" +msgstr "Maskinnamn:" #: tmp/vmm-create.glade.h:65 -#, fuzzy msgid "Maximum memory:" -msgstr "Maximalt minne:" +msgstr "Maximalt minne:" #: tmp/vmm-create.glade.h:69 -#, fuzzy msgid "OS _Type:" -msgstr "Typ" +msgstr "OS-_Typ:" #: tmp/vmm-create.glade.h:70 msgid "OS _Variant:" -msgstr "" +msgstr "OS-_variant:" #: tmp/vmm-create.glade.h:71 msgid "Operating System:" -msgstr "" +msgstr "Operativsystem:" #: tmp/vmm-create.glade.h:72 msgid "PVinstall" @@ -1189,10 +1163,9 @@ msgstr "Ange ett namn för ditt virtuella system:" #: tmp/vmm-create.glade.h:75 msgid "" "Please choose the type of guest operating system you will be installing:" -msgstr "" +msgstr "Välj typ av gästoperativsystem som du ska installera:" #: tmp/vmm-create.glade.h:76 -#, fuzzy msgid "" "Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the " "maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a " @@ -1200,7 +1173,8 @@ msgid "" "cause out-of-memory errors in your host domain!" msgstr "" "Vänligen ange minneskonfiguration för denna VM. Du kan ange maximalt minne " -"VM ska få använda, och möjligen mindre minne att ta vid uppstart." +"VM ska få använda, och möjligen mindre minne att ta vid uppstart. Varning: " +"du får slut-på-minnes-fel på värddatorn om VM-minne sätts för högt." #: tmp/vmm-create.glade.h:77 msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with." @@ -1220,7 +1194,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual system to the " "host network." -msgstr "" +msgstr "Välj hur du vill ansluta ditt nya virtuella system till värdnätverket." #: tmp/vmm-create.glade.h:80 msgid "" @@ -1264,7 +1238,7 @@ msgstr "" "kommer fråga dig efter information om det virtuella system du vill skapa, " "som:" -#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50 +#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51 msgid "Total memory on host machine:" msgstr "Totalt minne på värdmaskin:" @@ -1273,28 +1247,24 @@ msgid "Type" msgstr "Typ" #: tmp/vmm-create.glade.h:90 -#, fuzzy msgid "VM _Max Memory (MB):" -msgstr "VM _Max Minne:" +msgstr "VM _Max Minne(MB):" #: tmp/vmm-create.glade.h:91 -#, fuzzy msgid "VM _Startup Memory (MB):" -msgstr "VM _uppstartsminne:" +msgstr "VM _uppstartsminne(MB):" #: tmp/vmm-create.glade.h:92 msgid "VMS" -msgstr "" +msgstr "VMS" #: tmp/vmm-create.glade.h:93 -#, fuzzy msgid "Virtual CPUs:" -msgstr "Virtuella CPU:er" +msgstr "Virtuella CPU:er:" #: tmp/vmm-create.glade.h:94 -#, fuzzy msgid "Virtualization method:" -msgstr "Virtauliseringsmetod:" +msgstr "Virtauliseringsmetod:" #: tmp/vmm-create.glade.h:95 msgid "" @@ -1348,6 +1318,12 @@ msgid "" "mips\n" "mipsel" msgstr "" +"i686\n" +"x86_64\n" +"ppc\n" +"sparc\n" +"mips\n" +"mipsel" #: tmp/vmm-create.glade.h:117 msgid "para" @@ -1355,54 +1331,51 @@ msgstr "para" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:3 msgid "192.168.1.1" -msgstr "" +msgstr "192.168.1.1" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:4 msgid "192.168.1.255" -msgstr "" +msgstr "192.168.1.255" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:5 msgid "192.168.10.0/24" -msgstr "" +msgstr "192.168.10.0/24" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:6 msgid "192.168.10.254" -msgstr "" +msgstr "192.168.10.254" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:7 msgid "255.255.255.0" -msgstr "" +msgstr "255.255.255.0" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "256" -msgstr "256\t" +msgstr "256" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "DHCP" -msgstr "CPU:er" +msgstr "DHCP" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Example: network1" -msgstr "Exempel: system1" +msgstr "Exempel: nätverk1" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Forwarding" -msgstr "Lagring" +msgstr "Eftersändning" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:13 msgid "" "Hint: The network should be choosen from one of the IPv4 private " "address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16" msgstr "" +"Tips: Nätverket måste vara ett av de privata IPv4-adressutrymmena. t." +"ex. 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12 eller 192.168.0.0/16" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "IPv4 network" -msgstr "Nätverk" +msgstr "IPv4-nätverk" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:16 msgid "" @@ -1410,198 +1383,187 @@ msgid "" "network configuration in virtual machines, these parameters can be left with " "their default values." msgstr "" +"Tips: Såvida du inte reserverat några adresser för att tillåta " +"statisk nätverkskonfiguration, kan dessa låta dessa parametrar behålla sina " +"standardvärden." #: tmp/vmm-create-net.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "" "Choosing an " "IPv4 address space" msgstr "" -"Tilldelar " -"lagringsutrymme" +"Välja ett IPv4-" +"adressutrymme" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "" "Connecting to " "physical network" msgstr "" -"Tilldelar " -"lagringsutrymme" +"Ansluta till " +"fysiskt nätverk" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "" "Creating a new " "virtual network " msgstr "" "Skapar ett nytt " -"virtuellt system " +"virtuellt nätverk " #: tmp/vmm-create-net.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "" "Naming your " "virtual network " msgstr "" "Namge ditt " -"virtuella system " +"virtuella nätverk " #: tmp/vmm-create-net.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "" "Ready to create " "network" msgstr "" -"Redo att börja " -"installationen" +"Redo att skapa " +"nätverk" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "" "Selecting the " "DHCP range" msgstr "" -"Tilldelar " -"lagringsutrymme" +"Välja DHCP-" +"utrymme" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "A name for your new virtual network" -msgstr "Ett namn för ditt nya virtuella system" +msgstr "Ett namn för ditt nya virtuella nätverk" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Broadcast:" -msgstr "" +msgstr "Utsändning:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Connectivity:" -msgstr "A_nslut" +msgstr "Anslutning:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Create a new virtual network" -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt system" +msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:28 msgid "DHCP" -msgstr "" +msgstr "DHCP" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Desination:" -msgstr "Destination" +msgstr "Destination:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "End address:" -msgstr "MAC-adress" +msgstr "Slutadress:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "End:" -msgstr "" +msgstr "Slut:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:32 msgid "Forwarding" -msgstr "" +msgstr "Eftersändning" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:33 msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "" +msgstr "Eftersändning till fysiskt nätverk" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:34 msgid "Gateway:" -msgstr "" +msgstr "Gateway:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:35 msgid "IPv4" -msgstr "" +msgstr "IPv4" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "Nätmask:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Network _Name:" -msgstr "Nätverksanvändning:" +msgstr "Nätverksnamn:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "Network name:" -msgstr "Nätverksanvändning:" +msgstr "Nätverksnamn:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:43 tmp/vmm-host.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Network:" -msgstr "Nätverk" +msgstr "Nätverk:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "Please choose a name for your virtual network:" -msgstr "Ange ett namn för ditt virtuella system:" +msgstr "Ange ett namn för ditt virtuella nätverk:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server can use to allocate to " "guests attached to the virtual network" msgstr "" +"Välj ett utrymme av adresser som DHCP-servern kan använda för att allokera " +"till gäster anslutna till det virtuella nätverket" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:46 +#, fuzzy msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." msgstr "" +"Ange om detta virtuella nätverk ska vara anslutet till det fysiska nätverket." #: tmp/vmm-create-net.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "Size:" -msgstr "_Storlek:" +msgstr "Storlek:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "Start address:" -msgstr "MAC-adress" +msgstr "Startadress:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:50 -#, fuzzy msgid "Start:" -msgstr "Status:" +msgstr "Start:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:51 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" msgstr "" +"Adressutrymmet från vilket DHCP-servern ska allokera adresser " +"för virtuella maskiner" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:52 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" -msgstr "" +msgstr "IPv4-adressen och nätmasken att tilldela" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:53 -#, fuzzy msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " "create, such as:" msgstr "" -"Denna assistent visar dig hur du skapar ett nytt virtuellt system. Den " -"kommer fråga dig efter information om det virtuella system du vill skapa, " +"Denna assistent visar dig hur du skapar ett nytt virtuellt nätverk. Den " +"kommer fråga dig efter information om det virtuella nätverk du vill skapa, " "som:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "Typ" +msgstr "Typ:" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:55 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" -msgstr "" +msgstr "Om du ska eftersända trafik till det fysiska nätverket" #: tmp/vmm-create-net.glade.h:56 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" -msgstr "" +msgstr "Du måste välja ett IPv4-adressutrymme för det virtuella nätverket:" #: tmp/vmm-details.glade.h:2 #, no-c-format @@ -1649,12 +1611,23 @@ msgid "Performance" msgstr "Prestanda" #: tmp/vmm-details.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +"the host OS." +msgstr "" +"Tips: 'källa' syftar till information sett från värd-OS:et, medan " +"'mål' syftar till information sett från gäst-OS:et" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" +"Tips: 'källa' syftar till information sett från värd-OS:et, medan " +"'mål' syftar till information sett från gäst-OS:et" -#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +#: tmp/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " "than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." @@ -1662,229 +1635,214 @@ msgstr "" "Tips: För bästa prestanda, antal virtuella CPU:er ska vara mindre " "(eller lika med) antalet fysiska CPU:er på värdsystemet." -#: tmp/vmm-details.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Virtual Disk" -msgstr "Virtuella CPUer:" - #: tmp/vmm-details.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "Nätverk" +msgid "Virtual Disk" +msgstr "Virtuell disk" #: tmp/vmm-details.glade.h:18 -msgid "Block" -msgstr "" +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "Virtuellt nätverkgränssnitt" -#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11 +#: tmp/vmm-details.glade.h:19 +msgid "Block" +msgstr "Block" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11 msgid "CPU usage:" msgstr "CPU-användning:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:20 +#: tmp/vmm-details.glade.h:21 msgid "Change allocation:" msgstr "Ändra allokering:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:22 msgid "Current allocation:" msgstr "Nuvarande allokering:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:23 +#: tmp/vmm-details.glade.h:24 msgid "Disk usage:" msgstr "Diskanvändning:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:25 msgid "Hardware" msgstr "Hårdvara" -#: tmp/vmm-details.glade.h:25 +#: tmp/vmm-details.glade.h:26 msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?" msgstr "Hur många virtuella CPU:er ska denna maskin allokera?" -#: tmp/vmm-details.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:27 msgid "How much memory should this machine be allocated?" msgstr "Hur mycket minne ska denna maskin allokera?" -#: tmp/vmm-details.glade.h:27 -#, fuzzy +#: tmp/vmm-details.glade.h:28 msgid "MAC address:" -msgstr "MAC-adress" +msgstr "MAC-adress:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:29 +#: tmp/vmm-details.glade.h:30 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Maximal allokering:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:30 +#: tmp/vmm-details.glade.h:31 msgid "Memory" msgstr "Minne" -#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21 msgid "Memory usage:" msgstr "Minnesanvändning:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24 msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:34 +#: tmp/vmm-details.glade.h:35 msgid "Network usage:" msgstr "Nätverksanvändning:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26 msgid "Overview" msgstr "Översikt" -#: tmp/vmm-details.glade.h:37 +#: tmp/vmm-details.glade.h:38 msgid "Processor" msgstr "Processor" -#: tmp/vmm-details.glade.h:40 +#: tmp/vmm-details.glade.h:41 msgid "Shut down" msgstr "Stäng ned" -#: tmp/vmm-details.glade.h:42 -msgid "Source device:" -msgstr "" - #: tmp/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Source path:" -msgstr "" +msgid "Source device:" +msgstr "Källenhet:" #: tmp/vmm-details.glade.h:44 -msgid "Source type:" -msgstr "" +msgid "Source path:" +msgstr "Källsökväg:" #: tmp/vmm-details.glade.h:45 +msgid "Source type:" +msgstr "Källtyp:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:46 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:46 -msgid "Target device:" -msgstr "" - #: tmp/vmm-details.glade.h:47 -msgid "Target type:" -msgstr "" +msgid "Target device:" +msgstr "Målenhet:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:49 +#: tmp/vmm-details.glade.h:48 +msgid "Target type:" +msgstr "Måltyp:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:50 msgid "Total CPUs on host machine:" msgstr "Totalt antal CPU:er på värdmaskin:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31 +#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:52 +#: tmp/vmm-details.glade.h:53 msgid "Virtual Machine Details" msgstr "Detaljer för virtuell maskin" -#: tmp/vmm-details.glade.h:55 +#: tmp/vmm-details.glade.h:56 msgid "_Graphical Console" msgstr "_Grafisk konsol" -#: tmp/vmm-details.glade.h:62 -#, fuzzy +#: tmp/vmm-details.glade.h:63 msgid "disk\t" -msgstr "Disk" +msgstr "disk\t" #: tmp/vmm-host.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "1.59 GB of 2.2 GB" -msgstr "80 MB av 1 GB" +msgstr "1.59 GB av 2.2 GB" #: tmp/vmm-host.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "2000 MB" -msgstr "200 MB" +msgstr "2000 MB" #: tmp/vmm-host.glade.h:3 msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: tmp/vmm-host.glade.h:5 #, no-c-format msgid "60%" -msgstr "" +msgstr "60%" #: tmp/vmm-host.glade.h:7 msgid "IPv4 configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv4-konfiguration" #: tmp/vmm-host.glade.h:9 msgid "Architecture:" -msgstr "" +msgstr "Arkitektur:" #: tmp/vmm-host.glade.h:10 msgid "Autostart:" -msgstr "" +msgstr "Autostart:" #: tmp/vmm-host.glade.h:12 msgid "DHCP end:" -msgstr "" +msgstr "DHCP slut:" #: tmp/vmm-host.glade.h:13 msgid "DHCP start:" -msgstr "" +msgstr "DHCP start:" #: tmp/vmm-host.glade.h:14 msgid "Device:" -msgstr "" +msgstr "Enhet:" #: tmp/vmm-host.glade.h:15 msgid "Forwarding:" -msgstr "" +msgstr "Eftersändning:" #: tmp/vmm-host.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Host Details" -msgstr "De_taljer" +msgstr "Värddetaljer" #: tmp/vmm-host.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Hostname:" -msgstr "_Värd:" +msgstr "Värdnamn:" #: tmp/vmm-host.glade.h:18 tmp/vmm-open-connection.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Hypervisor:" -msgstr "_Annan hypervisor" +msgstr "Hypervisor:" #: tmp/vmm-host.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Location:" -msgstr "ISO-_plats:" +msgstr "Plats:" #: tmp/vmm-host.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Logical CPUs:" -msgstr "Logisk värds CPU-antal:" +msgstr "Logiska CPU:er:" #: tmp/vmm-host.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Memory:" -msgstr "Minne" +msgstr "Minne:" #: tmp/vmm-host.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Status" +msgstr "Start" #: tmp/vmm-host.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "State:" -msgstr "Status:" +msgstr "Läge:" #: tmp/vmm-host.glade.h:30 msgid "Storage Pools" -msgstr "" +msgstr "Lagringspooler" #: tmp/vmm-host.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Virtual Networks" -msgstr "Virtuella CPU:er" +msgstr "Virtuella nätverk" #: tmp/vmm-host.glade.h:33 msgid "Xen" -msgstr "" +msgstr "Xen" #: tmp/vmm-host.glade.h:34 tmp/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_File" @@ -1892,11 +1850,11 @@ msgstr "_Fil" #: tmp/vmm-host.glade.h:36 msgid "example.com" -msgstr "" +msgstr "exempel.se" #: tmp/vmm-host.glade.h:37 msgid "x86_64" -msgstr "" +msgstr "x86_64" #: tmp/vmm-manager.glade.h:1 msgid "" @@ -1921,9 +1879,8 @@ msgid "Domain ID" msgstr "Domän-ID" #: tmp/vmm-manager.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Host details..." -msgstr "Maskindetaljer..." +msgstr "Värddetaljer..." #: tmp/vmm-manager.glade.h:10 msgid "Machine details..." @@ -2016,24 +1973,24 @@ msgid "" "Xen\n" "QEMU" msgstr "" +"Xen\n" +"QEMU" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6 msgid "_Host:" msgstr "_Värd:" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Local host" -msgstr "_Lokal Xen-värd" +msgstr "_Lokal värd" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:8 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Remote host" -msgstr "Xen fjär_rvärd" +msgstr "Fjär_rvärd" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:1 msgid "Consoles" @@ -2077,7 +2034,7 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Inställningar" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "Update status every" @@ -2130,13 +2087,12 @@ msgstr "sekunder" #~ msgid "Disk size:" #~ msgstr "Diskstorlek:" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Press finish to create a new virtual machine with\n" #~ "this configuration." #~ msgstr "" #~ "Tryck slutför för att skapa en ny virtuell maskin med\n" -#~ "denna konfiguration och visa virtuella konsolen." +#~ "denna konfiguration." #~ msgid "" #~ "Tip: File location paths are as seen from the physical host. Mount " @@ -2158,6 +2114,13 @@ msgstr "sekunder" #~ "fysiskt har. Detta kan resultera i dålig prestanda i den virtuella " #~ "maskinen." +#~ msgid "" +#~ "Note: File size parameter is only relevant for new files" +#~ msgstr "" +#~ "Notis: Filstorlekparametern är bara relevant för nya filer" + #~ msgid "Alert" #~ msgstr "Varning" @@ -2173,22 +2136,15 @@ msgstr "sekunder" #~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences" #~ msgstr "Inställning för adminitstration av virtuell maskin" +#~ msgid "_Shutdown" +#~ msgstr "_Stäng ner" + #~ msgid "_URI:" #~ msgstr "_URI:" #~ msgid "virtual CPU alert" #~ msgstr "varning för virtuell CPU" -#~ msgid "" -#~ "Note: File size parameter is only relevant for new files" -#~ msgstr "" -#~ "Notis: Filstorlekparametern är bara relevant för nya filer" - -#~ msgid "_Shutdown" -#~ msgstr "_Stäng ner" - #~ msgid "How many virtual CPUs should this system have?" #~ msgstr "Hur många virtuella CPU:er ska detta system ha?" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index f34418d9..164c521d 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -1,20 +1,21 @@ # translation of ta.po to Tamil # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Felix , 2006. # +# Felix , 2006. +# I felix , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-28 16:12+0530\n" -"Last-Translator: Felix \n" -"Language-Team: Tamil \n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-17 14:08+0530\n" +"Last-Translator: I felix \n" +"Language-Team: Tamil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" "\n" @@ -24,171 +25,171 @@ msgstr "" msgid "Unable to initialize GTK: " msgstr "GTKஐ ஆரம்பிக்க முடியவில்லை: " -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277 -#: ../../src/virtManager/create.py:481 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237 +#: ../../src/virtManager/create.py:442 msgid "Shared physical device" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280 -#: ../../src/virtManager/create.py:484 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240 +#: ../../src/virtManager/create.py:445 #, fuzzy msgid "Virtual network" msgstr "மெய்நிகர் கணினி (_M)" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283 -#: ../../src/virtManager/create.py:487 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243 +#: ../../src/virtManager/create.py:448 msgid "Usermode networking" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354 -#: ../../src/virtManager/create.py:576 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314 +#: ../../src/virtManager/create.py:537 msgid "Invalid storage address" msgstr "தவறான சேமிப்பக முகவரி" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337 msgid "Too many virtual disks" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338 msgid "There are no more available virtual disk device nodes" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342 #, fuzzy msgid "Creating Storage File" msgstr "புதிய சேமிப்பக கோப்பினை காட்டவும் அல்லது உருவாக்கவும்" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383 -msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " -msgstr "" - -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384 -#: ../../src/virtManager/create.py:641 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343 #, fuzzy -msgid "to complete." -msgstr "முடிக்கவும்" +msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " +msgstr "வட்டு சேமிப்பக ஒதுக்கீடு மற்றும்" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406 -#: ../../src/virtManager/create.py:693 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344 +#: ../../src/virtManager/create.py:602 +msgid "to complete." +msgstr "எடுக்கும்." + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366 +#: ../../src/virtManager/create.py:654 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411 -#: ../../src/virtManager/create.py:727 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../../src/virtManager/create.py:688 msgid "Locate Storage Partition" msgstr "சேமிப்பக பகிர்தலை காட்டவும்" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417 -#: ../../src/virtManager/create.py:733 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/create.py:694 msgid "Locate or Create New Storage File" msgstr "புதிய சேமிப்பக கோப்பினை காட்டவும் அல்லது உருவாக்கவும்" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452 #, fuzzy msgid "Hardware Type Required" msgstr "வன்பொருள் துணை தேவைப்படுகிறது" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453 msgid "You must specify what type of hardware to add" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 -#: ../../src/virtManager/create.py:852 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459 +#: ../../src/virtManager/create.py:813 msgid "Storage Address Required" msgstr "சேமிப்பக முகவரி தேவைப்படுகிறது" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485 -#: ../../src/virtManager/create.py:853 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:814 msgid "" "You must specify a partition or a file for storage for the guest install" msgstr "விருந்தினர் நிறுவலுக்கு ஒரு பகிர்வு அல்லது சேமிக்க ஒரு கோப்பினை கொடுக்க வேண்டும்" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490 -#: ../../src/virtManager/create.py:858 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465 +#: ../../src/virtManager/create.py:819 msgid "Storage Address Is Directory" -msgstr "சேமிப்பக முகவரி தேவைப்படுகிறது" +msgstr "சேமிப்பக முகவரி அடைவாகும்" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491 -#: ../../src/virtManager/create.py:859 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466 +#: ../../src/virtManager/create.py:820 msgid "" "You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a " "directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an " "existing file." msgstr "" +"உங்கள் சேமிப்பக முறைக்கு 'எளிய கோப்பு' சேமிப்பகத்தைத் தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள், ஆனால் " +"கோப்பிற்குப் பதிலாக அடைவைத் தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள்" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496 -#: ../../src/virtManager/create.py:864 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471 +#: ../../src/virtManager/create.py:825 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497 -#: ../../src/virtManager/create.py:865 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472 +#: ../../src/virtManager/create.py:826 msgid "Do you really want to use the disk ?" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503 -#: ../../src/virtManager/create.py:871 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/create.py:832 msgid "Virtual Network Required" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504 -#: ../../src/virtManager/create.py:872 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479 +#: ../../src/virtManager/create.py:833 msgid "You must select one of the virtual networks" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508 -#: ../../src/virtManager/create.py:876 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483 +#: ../../src/virtManager/create.py:837 #, fuzzy msgid "Physical Device Required" msgstr "நிறுவல் ஊடகம் தேவைப்படுகிறது" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509 -#: ../../src/virtManager/create.py:877 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 +#: ../../src/virtManager/create.py:838 msgid "You must select one of the physical devices" msgstr "" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "காத்திருக்கவும்..." +msgstr "சில கணங்கள் காத்திருக்கவும்..." #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1 msgid "Operation in progress" -msgstr "" +msgstr "செயல்பாடு நடைபெறுகிறது" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:74 ../../src/virtManager/asyncjob.py:87 #: tmp/vmm-progress.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Processing..." -msgstr "செயலி" +msgstr "நடைபெறுகிறது..." #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:102 -#, fuzzy msgid "Completed" -msgstr "முடிக்கவும்" +msgstr "முடிந்தது" #: ../../src/virtManager/console.py:132 msgid "Pointer grabbed" -msgstr "" +msgstr "சுட்டி எடுக்கப்பட்டது" #: ../../src/virtManager/console.py:133 msgid "" "The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " "release the pointer press the key pair Ctrl+Alt" msgstr "" +"சுட்டி நிலைக்காட்டி மெய்நிகர் பணியக சாளரத்தில் தடைசெய்யப்பட்டுள்ளது. இந்த நிலைக்காட்டியை " +"விடுவிக்க Ctrl+Alt விசையை அழுத்தவும்" #: ../../src/virtManager/console.py:142 msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "" +msgstr "சுட்டியை விடுவிக்க Ctrl+Altஐ அழுத்தவும்" -#: ../../src/virtManager/console.py:302 +#: ../../src/virtManager/console.py:301 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "மெய்நிகர் கணினி திரைப்பிடிப்பை சேமிக்கவும்" -#: ../../src/virtManager/console.py:335 +#: ../../src/virtManager/console.py:334 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -197,7 +198,7 @@ msgstr "" "திரைப்பிடிப்பு சேமிக்கப்பட்ட இடம்:\n" "%s" -#: ../../src/virtManager/console.py:336 +#: ../../src/virtManager/console.py:335 msgid "Screenshot saved" msgstr "திரைப்பிடிப்பு சேமிக்கப்பட்டது" @@ -254,11 +255,11 @@ msgstr "தவறான கணினி பெயர்" msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "" "கணினி பெயர் வெறுமையாக இருக்கக்கூடாது, 50 எழுத்துக்களுக்கு குறைவாக இருக்கக்கூடாது " -"மற்றும் இடைவெளி இருக்கக்கூடாது" #: ../../src/virtManager/createnet.py:309 +#, fuzzy msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" -msgstr "" +msgstr "கணினி பெயர் எழுத்துக்கள் மற்றும் '_' ஐ கொண்டிருக்கலாம்" #: ../../src/virtManager/createnet.py:316 #: ../../src/virtManager/createnet.py:321 @@ -319,89 +320,86 @@ msgstr "தவறான சேமிப்பக முகவரி" msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939 -#: ../../src/virtManager/create.py:974 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900 +#: ../../src/virtManager/create.py:935 msgid "No media present" msgstr "ஊடகம் எதுவும் இல்லை" -#: ../../src/virtManager/create.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:421 msgid "Paravirtualized" msgstr "பகுதி மெய்நிகராக்கப்பட்டது" -#: ../../src/virtManager/create.py:464 +#: ../../src/virtManager/create.py:425 msgid "Fully virtualized" msgstr "முழுவதும் மெய்நிகராக்கப்பட்டது" -#: ../../src/virtManager/create.py:512 +#: ../../src/virtManager/create.py:473 msgid "Invalid FV media address" msgstr "தவறான FV ஊடக முகவரி" -#: ../../src/virtManager/create.py:518 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:479 msgid "Invalid FV OS Type" -msgstr "தவறான FV ஊடக முகவரி" +msgstr "தவறான FV OS வகை" -#: ../../src/virtManager/create.py:524 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:485 msgid "Invalid FV OS Variant" -msgstr "தவறான FV ஊடக முகவரி" +msgstr "தவறான FV OS மாறி" -#: ../../src/virtManager/create.py:531 +#: ../../src/virtManager/create.py:492 msgid "Invalid PV media address" msgstr "தவறான PV ஊடக முகவரி" -#: ../../src/virtManager/create.py:541 +#: ../../src/virtManager/create.py:502 msgid "Invalid system name" msgstr "தவறான கணினி பெயர்" -#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554 +#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515 msgid "Invalid memory setting" msgstr "தவறான நினைவக அமைவு" -#: ../../src/virtManager/create.py:637 +#: ../../src/virtManager/create.py:598 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்குகிறது" -#: ../../src/virtManager/create.py:638 +#: ../../src/virtManager/create.py:599 msgid "The virtual machine is now being created. " -msgstr "" +msgstr "மெய்நிகர் கணினி இப்போது உருவாக்கப்படுகிறது." -#: ../../src/virtManager/create.py:639 +#: ../../src/virtManager/create.py:600 msgid "Allocation of disk storage and retrieval of " -msgstr "" +msgstr "வட்டு சேமிப்பக ஒதுக்கீடு மற்றும்" + +#: ../../src/virtManager/create.py:601 +#, fuzzy +msgid "the installation images may take a few minutes " +msgstr "நிறுவல் உருக்களை எடுக்க சில நிமிடங்கள்" #: ../../src/virtManager/create.py:640 -msgid "the installation images may take a few minutes " -msgstr "" - -#: ../../src/virtManager/create.py:679 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:698 +#: ../../src/virtManager/create.py:659 msgid "Locate ISO Image" msgstr "ISO உருவை காட்டவும்" -#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814 +#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775 msgid "Invalid System Name" msgstr "தவறான கணினி பெயர்" -#: ../../src/virtManager/create.py:811 -#, fuzzy +#: ../../src/virtManager/create.py:772 msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "" "கணினி பெயர் வெறுமையாக இருக்கக்கூடாது, 50 எழுத்துக்களுக்கு குறைவாக இருக்கக்கூடாது " -"மற்றும் இடைவெளி இருக்கக்கூடாது" -#: ../../src/virtManager/create.py:815 +#: ../../src/virtManager/create.py:776 msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only" -msgstr "" +msgstr "கணினி பெயர் எழுத்துக்கள் மற்றும் '_' ஐ கொண்டிருக்கலாம்" -#: ../../src/virtManager/create.py:821 +#: ../../src/virtManager/create.py:782 msgid "Hardware Support Required" msgstr "வன்பொருள் துணை தேவைப்படுகிறது" -#: ../../src/virtManager/create.py:822 +#: ../../src/virtManager/create.py:783 msgid "" "Your hardware does not appear to support full virtualization. Only " "paravirtualized guests will be available on this hardware." @@ -409,35 +407,35 @@ msgstr "" "உங்கள் வன்பொருள் முழு மெய்நிகராக்கத்திற்கு துணைபுரியாததால் தோன்றாது. இந்த வன்பொருளில் " "பகுதி மெய்நிகராக்கப்பட்ட விருந்தினர்கள் இருக்கும்." -#: ../../src/virtManager/create.py:829 +#: ../../src/virtManager/create.py:790 msgid "ISO Path Required" msgstr "ISO பாதை தேவைப்படுகிறது" -#: ../../src/virtManager/create.py:830 +#: ../../src/virtManager/create.py:791 msgid "You must specify an ISO location for the guest installation" msgstr "ஒரு ISO இடத்தை விருந்தினர் நிறுவலுக்கு குறிப்பிட வேண்டும்" -#: ../../src/virtManager/create.py:833 +#: ../../src/virtManager/create.py:794 msgid "ISO Path Not Found" msgstr "ISO பாதை காணப்படவில்லை" -#: ../../src/virtManager/create.py:834 +#: ../../src/virtManager/create.py:795 msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation" msgstr "விருந்தினர் நிறுவலில் ISO உருவுக்கு சரியான பாதையை குறிப்பிட வேண்டும்" -#: ../../src/virtManager/create.py:839 +#: ../../src/virtManager/create.py:800 msgid "Install media required" msgstr "நிறுவல் ஊடகம் தேவைப்படுகிறது" -#: ../../src/virtManager/create.py:840 +#: ../../src/virtManager/create.py:801 msgid "You must select the CDROM install media for guest installation" msgstr "விருந்தினர் நிறுவலுக்கு குறுவட்டு நிறுவல் ஊடகத்தை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்" -#: ../../src/virtManager/create.py:845 +#: ../../src/virtManager/create.py:806 msgid "URL Required" msgstr "URL தேவைப்படுகிறது" -#: ../../src/virtManager/create.py:846 +#: ../../src/virtManager/create.py:807 msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install" msgstr "விருந்தினர் நிறுவலுக்கு நிறுவல் உருவுக்கு URL ஐ கொடுக்க வேண்டும்" @@ -450,7 +448,7 @@ msgid "Paused" msgstr "இடைநிறுத்தப்பட்டது" #: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10 -#: tmp/vmm-details.glade.h:41 +#: tmp/vmm-details.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "பணி நிறுத்தம்" @@ -504,15 +502,16 @@ msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை சேமிக்கவும்" #: ../../src/virtManager/engine.py:364 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "About to destroy virtual machine %s" -msgstr "மெய்நிகர் கணினியை மீட்டெடுக்கவும்" +msgstr "மெய்நிகர் கணினியை அழிக்கிறது %s" #: ../../src/virtManager/engine.py:365 msgid "" "This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you " "sure?" msgstr "" +"இது உடனடியாக VMஐ அழிக்கும் மற்றும் அதன் வட்டு உருவை அழிக்கலாம். இதனை செய்ய வேண்டுமா?" #: ../../src/virtManager/error.py:33 #, fuzzy @@ -546,7 +545,7 @@ msgstr "மெய்நிகர் கணினியை மீட்டெட #: ../../src/virtManager/manager.py:263 #, python-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "" +msgstr "கோப்பு '%s' சரியான சேமிக்கப்பட்ட கணினிஉருவாக தோன்றவில்லை" #: ../../src/virtManager/manager.py:291 #, python-format @@ -652,6 +651,9 @@ msgid "" "sufficient free space is not available on the host, this may result in data " "corruption on the guest." msgstr "" +"எச்சரிக்கை: நீங்கள் முழு வடையும் VM உருவாக்கத்தில் ஒதுக்கவில்லையெனில், " +"விருந்தினர் இயங்கும் போது வெற்று இடம் தேவையானவை என ஒதுக்கப்படும். போதுமான இடம் " +"புரவலனில் இல்லையெனில், விருந்தினரில் தகவல் அழிப்பு ஏற்படும்." #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:9 #, fuzzy @@ -694,7 +696,7 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:14 tmp/vmm-create.glade.h:38 msgid "Allocate entire virtual disk now?" -msgstr "" +msgstr "இப்போது முழு மெய்நிகர் வட்டையும் ஒதுக்க வேண்டுமா?" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:15 tmp/vmm-create.glade.h:39 msgid "Browse..." @@ -710,7 +712,7 @@ msgid "Connection type:" msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45 -#: tmp/vmm-details.glade.h:22 +#: tmp/vmm-details.glade.h:23 msgid "Disk" msgstr "வட்டு" @@ -743,12 +745,12 @@ msgid "Intro" msgstr "அறிமுகம்" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63 -#: tmp/vmm-details.glade.h:28 +#: tmp/vmm-details.glade.h:29 msgid "MB" msgstr "MB" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67 -#: tmp/vmm-details.glade.h:33 +#: tmp/vmm-details.glade.h:34 msgid "Network" msgstr "பிணையம்" @@ -840,18 +842,17 @@ msgstr "புகுபதிவு" msgid "Password:" msgstr "கடவுச்சொல்:" -#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36 +#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37 msgid "Pause" msgstr "இடைநிறுத்தம்" -#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38 +#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39 msgid "Run" msgstr "இயக்கவும்" -#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39 -#, fuzzy +#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40 msgid "S_hutdown" -msgstr "பணி நிறுத்தம்" +msgstr "பணி நிறுத்தம் (_h)" #: tmp/vmm-console.glade.h:8 msgid "Save this password in your keyring" @@ -861,7 +862,7 @@ msgstr "உங்கள் keyringஇல் இந்த கடவுச்ச msgid "Screenshot" msgstr "திரைப்பிடிப்பு" -#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48 +#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49 msgid "Toolbar" msgstr "கருவிப்பட்டை" @@ -877,13 +878,13 @@ msgstr "VNC" msgid "Virtual Machine Console" msgstr "மெய்நிகர் கணினி பணியகம்" -#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53 +#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54 msgid "Virtual _Machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினி (_M)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54 +#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55 msgid "_Destroy" -msgstr "" +msgstr "அழித்தல் (_D)" #: tmp/vmm-console.glade.h:17 msgid "_Details" @@ -893,24 +894,24 @@ msgstr "விவரங்கள் (_D)" msgid "_FullScreen" msgstr "முழுத்திரை (_F)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56 +#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57 #: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_Help" msgstr "உதவி (_H)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57 +#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58 msgid "_Pause" msgstr "இடை நிறுத்தம் (_P)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58 +#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59 msgid "_Run" msgstr "இயக்கவும் (_R)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59 +#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60 msgid "_Save" msgstr "சேமிக்கவும் (_S)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60 +#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61 msgid "_Serial Console" msgstr "தொடர் பணியகம் (_S)" @@ -918,7 +919,7 @@ msgstr "தொடர் பணியகம் (_S)" msgid "_Take Screenshot" msgstr "திரைப்பிடிப்பு எடுக்கவும் (_T)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61 +#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62 #: tmp/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_View" msgstr "காட்சி (_V)" @@ -1085,7 +1086,7 @@ msgstr "உங்கள் புதிய மெய்நிகர் கணி #: tmp/vmm-create.glade.h:40 msgid "CPU architecture:" -msgstr "" +msgstr "CPU வடிவமைப்பு:" #: tmp/vmm-create.glade.h:41 msgid "CPU/memory" @@ -1097,7 +1098,7 @@ msgstr "ஒரு புதிய மெய்நிகர் கணினிய #: tmp/vmm-create.glade.h:48 msgid "Enable kernel / hardware acceleration" -msgstr "" +msgstr "கர்னல் / வன்பொருள் முடுக்கத்தை செயல்படுத்தவும்" #: tmp/vmm-create.glade.h:49 msgid "FV install" @@ -1168,17 +1169,17 @@ msgid "Maximum memory:" msgstr "அதிகபட்ச நினைவகம்:" #: tmp/vmm-create.glade.h:69 -#, fuzzy msgid "OS _Type:" -msgstr "வகை" +msgstr "OS வகை (_T):" #: tmp/vmm-create.glade.h:70 msgid "OS _Variant:" -msgstr "" +msgstr "OS மாறி (_V):" #: tmp/vmm-create.glade.h:71 +#, fuzzy msgid "Operating System:" -msgstr "" +msgstr "இயக்கத்தளம்:" #: tmp/vmm-create.glade.h:72 msgid "PVinstall" @@ -1191,18 +1192,19 @@ msgstr "உங்கள் மெய்நிகர் கணினியின #: tmp/vmm-create.glade.h:75 msgid "" "Please choose the type of guest operating system you will be installing:" -msgstr "" +msgstr "நீங்கள் நிறுவும் விருந்தினர் இயக்கத்தள வகையை தேர்வு செய்யவும்:" #: tmp/vmm-create.glade.h:76 -#, fuzzy msgid "" "Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the " "maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a " "lower amount to grab on startup. Warning: setting VM memory too high will " "cause out-of-memory errors in your host domain!" msgstr "" -"இந்த VMஇன் நினைவக கட்டமைப்பை உள்ளிடவும். நீங்கள் VMஇல் பயன்படுத்தப்படும்அதிகபட்ச நினைவக " -"அளவை குறிப்பிடவும், விருப்பமாக குறைந்த அளவை துவக்கத்தில் குறிப்பிடவும்." +"இந்த VMஇன் நினைவக கட்டமைப்பை உள்ளிடவும். நீங்கள் VMஇல் பயன்படுத்தப்படும் அதிகபட்ச நினைவக " +"அளவை குறிப்பிடவும், விருப்பமாக குறைந்த அளவை துவக்கத்தில் குறிப்பிடவும். எச்சரிக்கை: VM " +"நினைவகத்தில் அதிக அளவாக அமைத்தால் புரவலன் செயற்களத்தில் நினைவகம் நிறைந்ததாக பிழைகள் " +"ஏற்படும்." #: tmp/vmm-create.glade.h:77 msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with." @@ -1263,7 +1265,7 @@ msgstr "" "இந்த உதவியாளர் உங்களை ஒரு புதிய மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்க உதவும். நீங்கள் உருவாக்க " "நினைக்கும் மெய்நிகர் பற்றி சில தகவலான இவற்றைக் கேட்கும்:" -#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50 +#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51 msgid "Total memory on host machine:" msgstr "புரவலன் கணினியிலுள்ள மொத்த நினைவகம்:" @@ -1272,18 +1274,16 @@ msgid "Type" msgstr "வகை" #: tmp/vmm-create.glade.h:90 -#, fuzzy msgid "VM _Max Memory (MB):" -msgstr "VM அதிகபட்ச நினைவகம் (_M):" +msgstr "VM அதிகபட்ச நினைவகம் (MB)(_M):" #: tmp/vmm-create.glade.h:91 -#, fuzzy msgid "VM _Startup Memory (MB):" -msgstr "VM துவக்க நினைவகம் (_S):" +msgstr "VM துவக்க நினைவகம் (MB) (_S):" #: tmp/vmm-create.glade.h:92 msgid "VMS" -msgstr "" +msgstr "VMS" #: tmp/vmm-create.glade.h:93 #, fuzzy @@ -1348,6 +1348,12 @@ msgid "" "mips\n" "mipsel" msgstr "" +"i686\n" +"x86_64\n" +"ppc\n" +"sparc\n" +"mips\n" +"mipsel" #: tmp/vmm-create.glade.h:117 msgid "para" @@ -1649,11 +1655,17 @@ msgstr "செயல்திறன்" #: tmp/vmm-details.glade.h:14 msgid "" +"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +"the host OS." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +#: tmp/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " "than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." @@ -1661,126 +1673,126 @@ msgstr "" "துணுக்கு: நல்ல செயல்திறனுக்கு, மெய்நிகர் CPUகளின் எண்ணிக்கை புரவலன் கணினியில் " "பருநிலை CPUகளை விட குறைவாக (அல்லது சமமாக) இருக்க வேண்டும்." -#: tmp/vmm-details.glade.h:16 +#: tmp/vmm-details.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Virtual Disk" msgstr "மெய்நிகர் CPUகள்:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:17 +#: tmp/vmm-details.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Virtual Network Interface" msgstr "பிணையம்" -#: tmp/vmm-details.glade.h:18 +#: tmp/vmm-details.glade.h:19 msgid "Block" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11 +#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11 msgid "CPU usage:" msgstr "CPU பயன்பாடு:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:20 +#: tmp/vmm-details.glade.h:21 msgid "Change allocation:" msgstr "ஒதுக்கீட்டை மாற்றவும்" -#: tmp/vmm-details.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:22 msgid "Current allocation:" msgstr "நடப்பு ஒதுக்கீடு:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:23 +#: tmp/vmm-details.glade.h:24 msgid "Disk usage:" msgstr "வட்டு பயன்பாடு:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:25 msgid "Hardware" msgstr "வன்பொருள்" -#: tmp/vmm-details.glade.h:25 +#: tmp/vmm-details.glade.h:26 msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?" msgstr "இந்த கணினிக்கு எத்தனை மெய்நிகர் CPUகள் ஒதுக்கப்பட்டன?" -#: tmp/vmm-details.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:27 msgid "How much memory should this machine be allocated?" msgstr "இந்த கணினிக்கு எவ்வளவு நினைவகம் ஒதுக்கப்பட்டுள்ளது?" -#: tmp/vmm-details.glade.h:27 +#: tmp/vmm-details.glade.h:28 #, fuzzy msgid "MAC address:" msgstr "MAC முகவரி" -#: tmp/vmm-details.glade.h:29 +#: tmp/vmm-details.glade.h:30 msgid "Maximum allocation:" msgstr "அதிகபட்ச ஒதுக்கீடு:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:30 +#: tmp/vmm-details.glade.h:31 msgid "Memory" msgstr "நினைவகம்" -#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21 msgid "Memory usage:" msgstr "நினைவக பயன்பாடு:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24 msgid "Name:" msgstr "பெயர்:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:34 +#: tmp/vmm-details.glade.h:35 msgid "Network usage:" msgstr "பிணைய பயன்பாடு:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26 msgid "Overview" msgstr "கண்ணோட்டம்" -#: tmp/vmm-details.glade.h:37 +#: tmp/vmm-details.glade.h:38 msgid "Processor" msgstr "செயலி" -#: tmp/vmm-details.glade.h:40 +#: tmp/vmm-details.glade.h:41 msgid "Shut down" msgstr "பணி நிறுத்தம்" -#: tmp/vmm-details.glade.h:42 +#: tmp/vmm-details.glade.h:43 msgid "Source device:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:43 +#: tmp/vmm-details.glade.h:44 msgid "Source path:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:44 +#: tmp/vmm-details.glade.h:45 msgid "Source type:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:45 +#: tmp/vmm-details.glade.h:46 msgid "Status:" msgstr "நிலை:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:46 +#: tmp/vmm-details.glade.h:47 msgid "Target device:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:47 +#: tmp/vmm-details.glade.h:48 msgid "Target type:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:49 +#: tmp/vmm-details.glade.h:50 msgid "Total CPUs on host machine:" msgstr "புரவலன் கணினியிலுள்ள மொத்த CPUக்கள்:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31 +#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:52 +#: tmp/vmm-details.glade.h:53 msgid "Virtual Machine Details" msgstr "மெய்நிகர் கணினி விவரங்கள்" -#: tmp/vmm-details.glade.h:55 +#: tmp/vmm-details.glade.h:56 msgid "_Graphical Console" msgstr "வரைகலை பணியகம் (_G)" -#: tmp/vmm-details.glade.h:62 +#: tmp/vmm-details.glade.h:63 #, fuzzy msgid "disk\t" msgstr "வட்டு" @@ -1809,8 +1821,9 @@ msgid "IPv4 configuration" msgstr "" #: tmp/vmm-host.glade.h:9 +#, fuzzy msgid "Architecture:" -msgstr "" +msgstr "CPU வடிவமைப்பு:" #: tmp/vmm-host.glade.h:10 msgid "Autostart:" @@ -1843,9 +1856,8 @@ msgid "Hostname:" msgstr "புரவலன் (_H):" #: tmp/vmm-host.glade.h:18 tmp/vmm-open-connection.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Hypervisor:" -msgstr "வேறு hypervisor (_O)" +msgstr "Hypervisor:" #: tmp/vmm-host.glade.h:19 #, fuzzy @@ -2015,24 +2027,24 @@ msgid "" "Xen\n" "QEMU" msgstr "" +"Xen\n" +"QEMU" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6 msgid "_Host:" msgstr "புரவலன் (_H):" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Local host" -msgstr "உள்ளமை Xen புரவலன் (_L)" +msgstr "உள்ளமை புரவலன் (_L)" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:8 msgid "_Port:" msgstr "துறை (_P):" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Remote host" -msgstr "தொலை Xen புரவலன் (_R)" +msgstr "தொலை புரவலன் (_R)" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:1 msgid "Consoles" @@ -2076,7 +2088,7 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "முன்னுரிமைகள்" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "Update status every" @@ -2130,13 +2142,12 @@ msgstr "வினாடிகள்" #~ msgid "Disk size:" #~ msgstr "வட்டு அளவு:" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Press finish to create a new virtual machine with\n" #~ "this configuration." #~ msgstr "" -#~ "முடிவு என்பதை அழுத்தி இந்த கட்டமைப்பில் புதிய மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்கி\n" -#~ "மெய்நிகர் பணியகத்தை காட்டவும்" +#~ "முடிவு என்பதை அழுத்தி இந்த கட்டமைப்பில் புதிய மெய்நிகர் கணினியை\n" +#~ "உருவாக்கவும்." #~ msgid "" #~ "Tip: File location paths are as seen from the physical host. Mount " @@ -2144,46 +2155,3 @@ msgstr "வினாடிகள்" #~ msgstr "" #~ "துணுக்கு: கோப்பு இட பாதைகளை பருநிலை புரவலனிலிருந்து பார்க்கப்பட்டது. " #~ "ஏற்றப்புள்ளிகள் மெய்நிகர் கணினியிலிருந்து பார்க்கப்பட்டது." - -#~ msgid "" -#~ "Too Many Virtual CPUs\n" -#~ "\n" -#~ "You have set this virtual machine to have more CPUs than the host system " -#~ "has physically. This may result in poor performance in the virtual " -#~ "machine." -#~ msgstr "" -#~ "அதிகமான மெய்நிகர் CPUகள்\n" -#~ "\n" -#~ "புரவலன் கணினியை விட அதிக CPUகளை இந்த மெய்நிகர் கணினியில் பருநிலையாக வைக்க " -#~ "அமைத்திருக்கிறீர்கள். இதன் முடிவு மெய்நிகர் கணினியில் மோசமான செயல்திறனையே கொடுக்கும்." - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "எச்சரிக்கை" - -#~ msgid "Keep CPU Settings" -#~ msgstr "CPU அமைவுகளை வைத்திருக்கவும்" - -#~ msgid "Modify CPU Settings" -#~ msgstr "CPU அமைவுகளை மாற்றவும்" - -#~ msgid "Saving VM Image" -#~ msgstr "VM உருவை சேமிக்கிறது" - -#~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences" -#~ msgstr "மெய்நிகர் கணினி மேலாளர் முன்னுரிமைகள்" - -#~ msgid "_URI:" -#~ msgstr "_URI:" - -#~ msgid "virtual CPU alert" -#~ msgstr "மெய்நிகர் CPU எச்சரிக்கை" - -#~ msgid "" -#~ "Note: File size parameter is only relevant for new files" -#~ msgstr "" -#~ "குறிப்பு: கோப்பு அளவு மதிப்புரு புதிய கோப்புகளுக்கு மட்டுமே " -#~ "தொடர்புடையது" - -#~ msgid "_Shutdown" -#~ msgstr "பணிநிறுத்தம் (_S)" diff --git a/po/te.po b/po/te.po index 3446351f..fdab0476 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-08 12:09+0530\n" "Last-Translator: Sree Ganesh \n" "Language-Team: Telugu \n" @@ -20,129 +20,129 @@ msgstr "" msgid "Unable to initialize GTK: " msgstr "సంస్థాపక GTK సాధ్యమ్ కాదు: " -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277 -#: ../../src/virtManager/create.py:481 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237 +#: ../../src/virtManager/create.py:442 msgid "Shared physical device" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280 -#: ../../src/virtManager/create.py:484 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240 +#: ../../src/virtManager/create.py:445 #, fuzzy msgid "Virtual network" msgstr "వాస్తవిక కంప్యూటరి (_M)" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283 -#: ../../src/virtManager/create.py:487 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243 +#: ../../src/virtManager/create.py:448 msgid "Usermode networking" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354 -#: ../../src/virtManager/create.py:576 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314 +#: ../../src/virtManager/create.py:537 msgid "Invalid storage address" msgstr "సరికాని storage చిరునామా" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337 msgid "Too many virtual disks" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338 msgid "There are no more available virtual disk device nodes" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342 #, fuzzy msgid "Creating Storage File" msgstr "కొత్త నిల్వల ఫైలును ఉంచు లేదా సృష్టించు" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384 -#: ../../src/virtManager/create.py:641 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344 +#: ../../src/virtManager/create.py:602 #, fuzzy msgid "to complete." msgstr "పూర్తి" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406 -#: ../../src/virtManager/create.py:693 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366 +#: ../../src/virtManager/create.py:654 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411 -#: ../../src/virtManager/create.py:727 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../../src/virtManager/create.py:688 msgid "Locate Storage Partition" msgstr "నిల్వల విభజనను ఉంచు" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417 -#: ../../src/virtManager/create.py:733 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/create.py:694 msgid "Locate or Create New Storage File" msgstr "కొత్త నిల్వల ఫైలును ఉంచు లేదా సృష్టించు" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452 #, fuzzy msgid "Hardware Type Required" msgstr "Hardware మద్దతు కావలది ఉంది" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453 msgid "You must specify what type of hardware to add" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 -#: ../../src/virtManager/create.py:852 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459 +#: ../../src/virtManager/create.py:813 msgid "Storage Address Required" msgstr "నిలవల చిరునామా అవసరం" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485 -#: ../../src/virtManager/create.py:853 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:814 msgid "" "You must specify a partition or a file for storage for the guest install" msgstr "అతిధి సంస్థాపనల నిల్వలకు మీరు తప్పక ఒక విభజన లేదా ఒక ఫైలును తెలపాలి" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490 -#: ../../src/virtManager/create.py:858 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465 +#: ../../src/virtManager/create.py:819 #, fuzzy msgid "Storage Address Is Directory" msgstr "నిలవల చిరునామా అవసరం" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491 -#: ../../src/virtManager/create.py:859 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466 +#: ../../src/virtManager/create.py:820 msgid "" "You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a " "directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an " "existing file." msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496 -#: ../../src/virtManager/create.py:864 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471 +#: ../../src/virtManager/create.py:825 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497 -#: ../../src/virtManager/create.py:865 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472 +#: ../../src/virtManager/create.py:826 msgid "Do you really want to use the disk ?" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503 -#: ../../src/virtManager/create.py:871 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/create.py:832 msgid "Virtual Network Required" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504 -#: ../../src/virtManager/create.py:872 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479 +#: ../../src/virtManager/create.py:833 msgid "You must select one of the virtual networks" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508 -#: ../../src/virtManager/create.py:876 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483 +#: ../../src/virtManager/create.py:837 #, fuzzy msgid "Physical Device Required" msgstr "సంస్థాపక మాధ్యమం కావలసి ఉంది" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509 -#: ../../src/virtManager/create.py:877 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 +#: ../../src/virtManager/create.py:838 msgid "You must select one of the physical devices" msgstr "" @@ -180,11 +180,11 @@ msgstr "" msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." msgstr "" -#: ../../src/virtManager/console.py:302 +#: ../../src/virtManager/console.py:301 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "వాస్తవిక కంప్యూటరు Screenshotని భద్రపరువు" -#: ../../src/virtManager/console.py:335 +#: ../../src/virtManager/console.py:334 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "" "ఈ screenshot కింది దానికి భద్రపరచబడింది:\n" "%s" -#: ../../src/virtManager/console.py:336 +#: ../../src/virtManager/console.py:335 msgid "Screenshot saved" msgstr "Screenshot భద్రపరచబడింది" @@ -314,88 +314,88 @@ msgstr "సరికాని storage చిరునామా" msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939 -#: ../../src/virtManager/create.py:974 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900 +#: ../../src/virtManager/create.py:935 msgid "No media present" msgstr "ఏ మాధ్యమూ లేదు" -#: ../../src/virtManager/create.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:421 msgid "Paravirtualized" msgstr "పాక్షిక వాస్తవీకరణ" -#: ../../src/virtManager/create.py:464 +#: ../../src/virtManager/create.py:425 msgid "Fully virtualized" msgstr "పూర్తి virtualized" -#: ../../src/virtManager/create.py:512 +#: ../../src/virtManager/create.py:473 msgid "Invalid FV media address" msgstr "సరికాని FV media addressచిరునామాలు" -#: ../../src/virtManager/create.py:518 +#: ../../src/virtManager/create.py:479 #, fuzzy msgid "Invalid FV OS Type" msgstr "సరికాని FV media addressచిరునామాలు" -#: ../../src/virtManager/create.py:524 +#: ../../src/virtManager/create.py:485 #, fuzzy msgid "Invalid FV OS Variant" msgstr "సరికాని FV media addressచిరునామాలు" -#: ../../src/virtManager/create.py:531 +#: ../../src/virtManager/create.py:492 msgid "Invalid PV media address" msgstr "సరికాని PV media చిరునామాలు" -#: ../../src/virtManager/create.py:541 +#: ../../src/virtManager/create.py:502 msgid "Invalid system name" msgstr "సరికాలి కంప్యూటరు పేరు" -#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554 +#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515 msgid "Invalid memory setting" msgstr "సరికాని memory అమర్పు" -#: ../../src/virtManager/create.py:637 +#: ../../src/virtManager/create.py:598 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Virtual Machineకంప్యూటరును సృష్టిస్తోంది" -#: ../../src/virtManager/create.py:638 +#: ../../src/virtManager/create.py:599 msgid "The virtual machine is now being created. " msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:639 +#: ../../src/virtManager/create.py:600 msgid "Allocation of disk storage and retrieval of " msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:640 +#: ../../src/virtManager/create.py:601 msgid "the installation images may take a few minutes " msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:679 +#: ../../src/virtManager/create.py:640 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:698 +#: ../../src/virtManager/create.py:659 msgid "Locate ISO Image" msgstr "ISO చిత్రాన్ని ఉంచు" -#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814 +#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775 msgid "Invalid System Name" msgstr "చెల్లని కంప్యూటరు పేరు" -#: ../../src/virtManager/create.py:811 +#: ../../src/virtManager/create.py:772 #, fuzzy msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "" "కంప్యూరుపేరు తప్పక ఖాళీలు లేనిదై ఉండాలి, 50 అక్షరాలకంటే తక్కువ అక్షరాలు మరియూ ఖాళీలు లేకుండా ఉండాలి" -#: ../../src/virtManager/create.py:815 +#: ../../src/virtManager/create.py:776 msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:821 +#: ../../src/virtManager/create.py:782 msgid "Hardware Support Required" msgstr "Hardware మద్దతు కావలది ఉంది" -#: ../../src/virtManager/create.py:822 +#: ../../src/virtManager/create.py:783 msgid "" "Your hardware does not appear to support full virtualization. Only " "paravirtualized guests will be available on this hardware." @@ -403,35 +403,35 @@ msgstr "" "మీ హార్డువేరు పూర్తి virtualizationకి పూర్తి మద్దతిస్తున్నట్లు లేదు. ఈ హార్డువేరులో కేవలం " "paravirtualized అతిధులు మాత్రమే అందుబాటులో ఉంటారు." -#: ../../src/virtManager/create.py:829 +#: ../../src/virtManager/create.py:790 msgid "ISO Path Required" msgstr "ISO మార్గం అవసరమైంది" -#: ../../src/virtManager/create.py:830 +#: ../../src/virtManager/create.py:791 msgid "You must specify an ISO location for the guest installation" msgstr "మీరు తప్పక అతిధి సంస్థాపనకు ఒక ISO స్థానాన్ని తెలపాలి" -#: ../../src/virtManager/create.py:833 +#: ../../src/virtManager/create.py:794 msgid "ISO Path Not Found" msgstr "ISO దారి కనుగొనబడలేదు" -#: ../../src/virtManager/create.py:834 +#: ../../src/virtManager/create.py:795 msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation" msgstr "మీరు తప్పక అతిధి సంస్థాపనకు ఒక సరైన దారిని ISOకు తెలపాలి" -#: ../../src/virtManager/create.py:839 +#: ../../src/virtManager/create.py:800 msgid "Install media required" msgstr "సంస్థాపక మాధ్యమం కావలసి ఉంది" -#: ../../src/virtManager/create.py:840 +#: ../../src/virtManager/create.py:801 msgid "You must select the CDROM install media for guest installation" msgstr "మీరు తప్పక CDROM సంస్థాపక మాధ్యమాన్ని ఆతిధేయ సంస్థాపనకు ఎన్నుకోవాలి" -#: ../../src/virtManager/create.py:845 +#: ../../src/virtManager/create.py:806 msgid "URL Required" msgstr "URL అవసరం" -#: ../../src/virtManager/create.py:846 +#: ../../src/virtManager/create.py:807 msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install" msgstr "మీరు తప్పక URLను సంస్థాపక చిత్రాన్ని ఆతిధి సంస్థాపనకోసం తెలపాలి" @@ -444,7 +444,7 @@ msgid "Paused" msgstr "Paused" #: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10 -#: tmp/vmm-details.glade.h:41 +#: tmp/vmm-details.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "మూయి" @@ -704,7 +704,7 @@ msgid "Connection type:" msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45 -#: tmp/vmm-details.glade.h:22 +#: tmp/vmm-details.glade.h:23 msgid "Disk" msgstr "డిస్కు" @@ -737,12 +737,12 @@ msgid "Intro" msgstr "Intro" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63 -#: tmp/vmm-details.glade.h:28 +#: tmp/vmm-details.glade.h:29 msgid "MB" msgstr "MB" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67 -#: tmp/vmm-details.glade.h:33 +#: tmp/vmm-details.glade.h:34 msgid "Network" msgstr "నెట్వర్కు" @@ -834,15 +834,15 @@ msgstr "అవేశం" msgid "Password:" msgstr "అనుమతిపదం:" -#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36 +#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38 +#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39 msgid "Run" msgstr "ఉపయోగించు" -#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39 +#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40 #, fuzzy msgid "S_hutdown" msgstr "మూయి" @@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "మీ కీరింగులో ఈ అనుమతిపదాన్ msgid "Screenshot" msgstr "స్కీన్ షాట్" -#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48 +#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49 msgid "Toolbar" msgstr "టూల్ బారు" @@ -871,11 +871,11 @@ msgstr "VNC" msgid "Virtual Machine Console" msgstr "వాస్తవిక కంప్యూటరు కన్సోలు" -#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53 +#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54 msgid "Virtual _Machine" msgstr "వాస్తవిక కంప్యూటరి (_M)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54 +#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55 msgid "_Destroy" msgstr "" @@ -887,24 +887,24 @@ msgstr "వివరాలు (_D)" msgid "_FullScreen" msgstr "పూర్తిస్క్రీను (_F)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56 +#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57 #: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_Help" msgstr "సహాయం (_H)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57 +#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58 msgid "_Pause" msgstr "ఖాళీ" -#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58 +#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59 msgid "_Run" msgstr "ఉపయోగించు" -#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59 +#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60 msgid "_Save" msgstr "భద్రపరువు (_S)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60 +#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61 msgid "_Serial Console" msgstr "క్రమ కన్సోలు (_S)" @@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "క్రమ కన్సోలు (_S)" msgid "_Take Screenshot" msgstr "స్క్రీన్ షాటును తీసుకో (_T)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61 +#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62 #: tmp/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_View" msgstr "దృశ్యం" @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "" "ఈ సహాయం మీకు కొత్త వాస్తవిక విధానాన్ని సృష్టించటానికి సహకరిస్తుంది. మీరి సృష్టించదలచిన వాస్తవిక విధానాల " "సమాచారం కోసం అడగండి, కిందివాటి వంటివి:" -#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50 +#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51 msgid "Total memory on host machine:" msgstr "ఆతిధేయ కంప్యూటరులోని మొత్తం ఖాళీ:" @@ -1639,11 +1639,17 @@ msgstr "పనితనం" #: tmp/vmm-details.glade.h:14 msgid "" +"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +"the host OS." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +#: tmp/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " "than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." @@ -1651,126 +1657,126 @@ msgstr "" "సూచన: మంచి క్రియాశీలతకు, ఆతిధేయ కంప్యూటరులో వాస్తవిక CPUల సంఖ్య భౌతిక CPUల సంఖ్య కంటే " "తక్కువ (లేదా సమానం)గా ఉండా." -#: tmp/vmm-details.glade.h:16 +#: tmp/vmm-details.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Virtual Disk" msgstr "వాస్తవిక CPUలు:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:17 +#: tmp/vmm-details.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Virtual Network Interface" msgstr "నెట్వర్కు" -#: tmp/vmm-details.glade.h:18 +#: tmp/vmm-details.glade.h:19 msgid "Block" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11 +#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11 msgid "CPU usage:" msgstr "CPU వాడుక:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:20 +#: tmp/vmm-details.glade.h:21 msgid "Change allocation:" msgstr "కేటాయింపును మార్చు:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:22 msgid "Current allocation:" msgstr "ప్రస్తుత కేటాయింపు:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:23 +#: tmp/vmm-details.glade.h:24 msgid "Disk usage:" msgstr "డిస్కు వాడుక:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:25 msgid "Hardware" msgstr "హార్డువేరు" -#: tmp/vmm-details.glade.h:25 +#: tmp/vmm-details.glade.h:26 msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?" msgstr "ఈకంప్యూటరుకు ఎన్ని వాస్తవిక CPUలు కేటాయించబడ్డాయి?" -#: tmp/vmm-details.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:27 msgid "How much memory should this machine be allocated?" msgstr "ఈ కంప్యూటరుకు ఎంత మెమీరీ కేటాయించబడింది?" -#: tmp/vmm-details.glade.h:27 +#: tmp/vmm-details.glade.h:28 #, fuzzy msgid "MAC address:" msgstr "MAC చిరునామా" -#: tmp/vmm-details.glade.h:29 +#: tmp/vmm-details.glade.h:30 msgid "Maximum allocation:" msgstr "గరిష్ట కేటాయింపులు:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:30 +#: tmp/vmm-details.glade.h:31 msgid "Memory" msgstr "మెమోరీ" -#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21 msgid "Memory usage:" msgstr "మెమోరీ వాడుక:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24 msgid "Name:" msgstr "పేరు:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:34 +#: tmp/vmm-details.glade.h:35 msgid "Network usage:" msgstr "నెట్వర్కు వాడుక:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26 msgid "Overview" msgstr "మొత్తందృశ్యం" -#: tmp/vmm-details.glade.h:37 +#: tmp/vmm-details.glade.h:38 msgid "Processor" msgstr "విధానం" -#: tmp/vmm-details.glade.h:40 +#: tmp/vmm-details.glade.h:41 msgid "Shut down" msgstr "ముయ్యి" -#: tmp/vmm-details.glade.h:42 +#: tmp/vmm-details.glade.h:43 msgid "Source device:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:43 +#: tmp/vmm-details.glade.h:44 msgid "Source path:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:44 +#: tmp/vmm-details.glade.h:45 msgid "Source type:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:45 +#: tmp/vmm-details.glade.h:46 msgid "Status:" msgstr "స్థితి:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:46 +#: tmp/vmm-details.glade.h:47 msgid "Target device:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:47 +#: tmp/vmm-details.glade.h:48 msgid "Target type:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:49 +#: tmp/vmm-details.glade.h:50 msgid "Total CPUs on host machine:" msgstr "ఆతిధేయ కంప్యూటరులోని మొత్తం CPUలు:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31 +#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:52 +#: tmp/vmm-details.glade.h:53 msgid "Virtual Machine Details" msgstr "వాస్తవిక కంప్యూటరు వివరాలు" -#: tmp/vmm-details.glade.h:55 +#: tmp/vmm-details.glade.h:56 msgid "_Graphical Console" msgstr "చిత్ర కన్సోలు (_G)" -#: tmp/vmm-details.glade.h:62 +#: tmp/vmm-details.glade.h:63 #, fuzzy msgid "disk\t" msgstr "డిస్కు" @@ -2145,6 +2151,11 @@ msgstr "సెకన్లు" #~ "మీరు ఈ వాస్తవిక కంప్యూCPUs than the host system has physically. This may " #~ "result in poor performance in the virtual machine." +#~ msgid "" +#~ "Note: File size parameter is only relevant for new files" +#~ msgstr "సూచన: ఫైలు పరిమాణం పారామితి కొత్త ఫైలుకి మాత్రమే సంబంధించింది" + #~ msgid "Alert" #~ msgstr "జాగ్రత్త" @@ -2160,16 +2171,11 @@ msgstr "సెకన్లు" #~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences" #~ msgstr "వాస్తవిక కంప్యూటరు నిర్వహణాధికారి క్రియాశీలత" +#~ msgid "_Shutdown" +#~ msgstr "ముయ్యి (_S)" + #~ msgid "_URI:" #~ msgstr "URI: (_U)" #~ msgid "virtual CPU alert" #~ msgstr "వాస్తవిక CPU జాగరూకత" - -#~ msgid "" -#~ "Note: File size parameter is only relevant for new files" -#~ msgstr "సూచన: ఫైలు పరిమాణం పారామితి కొత్త ఫైలుకి మాత్రమే సంబంధించింది" - -#~ msgid "_Shutdown" -#~ msgstr "ముయ్యి (_S)" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 2ea60b60..f9db9cb6 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,9 +7,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-manager 0.3.0\n" +"Project-Id-Version: virt-manager VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-12 18:30+0200\n" "Last-Translator: supernova <(null)>\n" "Language-Team: English \n" @@ -21,127 +21,127 @@ msgstr "" msgid "Unable to initialize GTK: " msgstr "GTK başlatılamadı:·" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277 -#: ../../src/virtManager/create.py:481 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237 +#: ../../src/virtManager/create.py:442 msgid "Shared physical device" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280 -#: ../../src/virtManager/create.py:484 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240 +#: ../../src/virtManager/create.py:445 msgid "Virtual network" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283 -#: ../../src/virtManager/create.py:487 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243 +#: ../../src/virtManager/create.py:448 msgid "Usermode networking" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354 -#: ../../src/virtManager/create.py:576 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314 +#: ../../src/virtManager/create.py:537 msgid "Invalid storage address" msgstr "Geçersiz depolama adresi" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337 msgid "Too many virtual disks" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338 msgid "There are no more available virtual disk device nodes" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342 #, fuzzy msgid "Creating Storage File" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384 -#: ../../src/virtManager/create.py:641 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344 +#: ../../src/virtManager/create.py:602 msgid "to complete." msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406 -#: ../../src/virtManager/create.py:693 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366 +#: ../../src/virtManager/create.py:654 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411 -#: ../../src/virtManager/create.py:727 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../../src/virtManager/create.py:688 msgid "Locate Storage Partition" msgstr "Depolama bölümünün yerini belirle" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417 -#: ../../src/virtManager/create.py:733 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/create.py:694 msgid "Locate or Create New Storage File" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452 #, fuzzy msgid "Hardware Type Required" msgstr "Donanım Desteği Gerekli" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453 msgid "You must specify what type of hardware to add" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 -#: ../../src/virtManager/create.py:852 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459 +#: ../../src/virtManager/create.py:813 msgid "Storage Address Required" msgstr "Depolama Adresi Gerekli" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485 -#: ../../src/virtManager/create.py:853 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:814 msgid "" "You must specify a partition or a file for storage for the guest install" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490 -#: ../../src/virtManager/create.py:858 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465 +#: ../../src/virtManager/create.py:819 #, fuzzy msgid "Storage Address Is Directory" msgstr "Depolama Adresi Gerekli" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491 -#: ../../src/virtManager/create.py:859 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466 +#: ../../src/virtManager/create.py:820 msgid "" "You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a " "directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an " "existing file." msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496 -#: ../../src/virtManager/create.py:864 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471 +#: ../../src/virtManager/create.py:825 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497 -#: ../../src/virtManager/create.py:865 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472 +#: ../../src/virtManager/create.py:826 msgid "Do you really want to use the disk ?" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503 -#: ../../src/virtManager/create.py:871 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/create.py:832 msgid "Virtual Network Required" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504 -#: ../../src/virtManager/create.py:872 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479 +#: ../../src/virtManager/create.py:833 msgid "You must select one of the virtual networks" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508 -#: ../../src/virtManager/create.py:876 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483 +#: ../../src/virtManager/create.py:837 #, fuzzy msgid "Physical Device Required" msgstr "Kurulum ortamı gerekli" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509 -#: ../../src/virtManager/create.py:877 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 +#: ../../src/virtManager/create.py:838 msgid "You must select one of the physical devices" msgstr "" @@ -176,11 +176,11 @@ msgstr "" msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." msgstr "" -#: ../../src/virtManager/console.py:302 +#: ../../src/virtManager/console.py:301 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Sanal Makina Ekran Görüntüsünü Kaydet" -#: ../../src/virtManager/console.py:335 +#: ../../src/virtManager/console.py:334 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "" "Ekran görüntüsü buraya kaydedildi:\n" "%s" -#: ../../src/virtManager/console.py:336 +#: ../../src/virtManager/console.py:335 msgid "Screenshot saved" msgstr "Ekran görüntüsü kaydedildi." @@ -310,125 +310,125 @@ msgstr "Geçersiz depolama adresi" msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939 -#: ../../src/virtManager/create.py:974 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900 +#: ../../src/virtManager/create.py:935 #, fuzzy msgid "No media present" msgstr "Ortam sunulmadı" -#: ../../src/virtManager/create.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:421 msgid "Paravirtualized" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:464 +#: ../../src/virtManager/create.py:425 msgid "Fully virtualized" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:512 +#: ../../src/virtManager/create.py:473 msgid "Invalid FV media address" msgstr "Geçersiz FV ortam adresi" -#: ../../src/virtManager/create.py:518 +#: ../../src/virtManager/create.py:479 #, fuzzy msgid "Invalid FV OS Type" msgstr "Geçersiz FV ortam adresi" -#: ../../src/virtManager/create.py:524 +#: ../../src/virtManager/create.py:485 #, fuzzy msgid "Invalid FV OS Variant" msgstr "Geçersiz FV ortam adresi" -#: ../../src/virtManager/create.py:531 +#: ../../src/virtManager/create.py:492 msgid "Invalid PV media address" msgstr "Geçersiz PV ortam adresi" -#: ../../src/virtManager/create.py:541 +#: ../../src/virtManager/create.py:502 msgid "Invalid system name" msgstr "Geçersiz sistem adı" -#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554 +#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515 msgid "Invalid memory setting" msgstr "Geçersiz bellek ayarı" -#: ../../src/virtManager/create.py:637 +#: ../../src/virtManager/create.py:598 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../../src/virtManager/create.py:638 +#: ../../src/virtManager/create.py:599 msgid "The virtual machine is now being created. " msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:639 +#: ../../src/virtManager/create.py:600 msgid "Allocation of disk storage and retrieval of " msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:640 +#: ../../src/virtManager/create.py:601 msgid "the installation images may take a few minutes " msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:679 +#: ../../src/virtManager/create.py:640 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:698 +#: ../../src/virtManager/create.py:659 #, fuzzy msgid "Locate ISO Image" msgstr "ISO görüntüsünün yerini belirle" -#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814 +#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775 msgid "Invalid System Name" msgstr "Geçersiz Sistem Adı" -#: ../../src/virtManager/create.py:811 +#: ../../src/virtManager/create.py:772 #, fuzzy msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "" "Sistem adresi boş olmamalı,50 karakterden kısa olmalı ve boşluk içermemeli" -#: ../../src/virtManager/create.py:815 +#: ../../src/virtManager/create.py:776 msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:821 +#: ../../src/virtManager/create.py:782 msgid "Hardware Support Required" msgstr "Donanım Desteği Gerekli" -#: ../../src/virtManager/create.py:822 +#: ../../src/virtManager/create.py:783 msgid "" "Your hardware does not appear to support full virtualization. Only " "paravirtualized guests will be available on this hardware." msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:829 +#: ../../src/virtManager/create.py:790 #, fuzzy msgid "ISO Path Required" msgstr "ISO adresi gerekli" -#: ../../src/virtManager/create.py:830 +#: ../../src/virtManager/create.py:791 msgid "You must specify an ISO location for the guest installation" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:833 +#: ../../src/virtManager/create.py:794 msgid "ISO Path Not Found" msgstr "ISO Adresi Bulunamadı" -#: ../../src/virtManager/create.py:834 +#: ../../src/virtManager/create.py:795 msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:839 +#: ../../src/virtManager/create.py:800 msgid "Install media required" msgstr "Kurulum ortamı gerekli" -#: ../../src/virtManager/create.py:840 +#: ../../src/virtManager/create.py:801 msgid "You must select the CDROM install media for guest installation" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:845 +#: ../../src/virtManager/create.py:806 msgid "URL Required" msgstr "URL Gerekli" -#: ../../src/virtManager/create.py:846 +#: ../../src/virtManager/create.py:807 msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install" msgstr "" @@ -441,7 +441,7 @@ msgid "Paused" msgstr "Duraklatıldı" #: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10 -#: tmp/vmm-details.glade.h:41 +#: tmp/vmm-details.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "Kapat" @@ -689,7 +689,7 @@ msgid "Connection type:" msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45 -#: tmp/vmm-details.glade.h:22 +#: tmp/vmm-details.glade.h:23 msgid "Disk" msgstr "" @@ -721,12 +721,12 @@ msgid "Intro" msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63 -#: tmp/vmm-details.glade.h:28 +#: tmp/vmm-details.glade.h:29 msgid "MB" msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67 -#: tmp/vmm-details.glade.h:33 +#: tmp/vmm-details.glade.h:34 msgid "Network" msgstr "" @@ -809,15 +809,15 @@ msgstr "" msgid "Password:" msgstr "" -#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36 +#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37 msgid "Pause" msgstr "" -#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38 +#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39 msgid "Run" msgstr "" -#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39 +#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40 #, fuzzy msgid "S_hutdown" msgstr "Kapat" @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "" msgid "Screenshot" msgstr "" -#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48 +#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49 msgid "Toolbar" msgstr "" @@ -846,11 +846,11 @@ msgstr "" msgid "Virtual Machine Console" msgstr "" -#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53 +#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54 msgid "Virtual _Machine" msgstr "" -#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54 +#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55 msgid "_Destroy" msgstr "" @@ -862,24 +862,24 @@ msgstr "" msgid "_FullScreen" msgstr "" -#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56 +#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57 #: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_Help" msgstr "" -#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57 +#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58 msgid "_Pause" msgstr "" -#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58 +#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59 msgid "_Run" msgstr "" -#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59 +#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60 msgid "_Save" msgstr "" -#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60 +#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61 msgid "_Serial Console" msgstr "" @@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "" msgid "_Take Screenshot" msgstr "" -#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61 +#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62 #: tmp/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_View" msgstr "" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgid "" "create, such as:" msgstr "" -#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50 +#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51 msgid "Total memory on host machine:" msgstr "" @@ -1541,135 +1541,141 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-details.glade.h:14 msgid "" +"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +"the host OS." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +#: tmp/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " "than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:16 +#: tmp/vmm-details.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Virtual Disk" msgstr "Kurulum kaynağı:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:17 +#: tmp/vmm-details.glade.h:18 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:18 +#: tmp/vmm-details.glade.h:19 msgid "Block" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11 +#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11 msgid "CPU usage:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:20 +#: tmp/vmm-details.glade.h:21 msgid "Change allocation:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:22 msgid "Current allocation:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:23 +#: tmp/vmm-details.glade.h:24 msgid "Disk usage:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:25 msgid "Hardware" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:25 +#: tmp/vmm-details.glade.h:26 msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:27 msgid "How much memory should this machine be allocated?" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:27 +#: tmp/vmm-details.glade.h:28 #, fuzzy msgid "MAC address:" msgstr "MAC adresi" -#: tmp/vmm-details.glade.h:29 +#: tmp/vmm-details.glade.h:30 msgid "Maximum allocation:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:30 +#: tmp/vmm-details.glade.h:31 msgid "Memory" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21 msgid "Memory usage:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24 msgid "Name:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:34 +#: tmp/vmm-details.glade.h:35 msgid "Network usage:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26 msgid "Overview" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:37 +#: tmp/vmm-details.glade.h:38 msgid "Processor" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:40 +#: tmp/vmm-details.glade.h:41 msgid "Shut down" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:42 +#: tmp/vmm-details.glade.h:43 msgid "Source device:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:43 +#: tmp/vmm-details.glade.h:44 msgid "Source path:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:44 +#: tmp/vmm-details.glade.h:45 msgid "Source type:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:45 +#: tmp/vmm-details.glade.h:46 msgid "Status:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:46 +#: tmp/vmm-details.glade.h:47 msgid "Target device:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:47 +#: tmp/vmm-details.glade.h:48 msgid "Target type:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:49 +#: tmp/vmm-details.glade.h:50 msgid "Total CPUs on host machine:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31 +#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31 msgid "UUID:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:52 +#: tmp/vmm-details.glade.h:53 msgid "Virtual Machine Details" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:55 +#: tmp/vmm-details.glade.h:56 msgid "_Graphical Console" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:62 +#: tmp/vmm-details.glade.h:63 msgid "disk\t" msgstr "" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 00000000..902e7475 --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,2163 @@ +# Ukrainian translation to virt-manager. +# Copyright (C) Free Software Foundation +# This file is distributed under the same license as the virt-manager package. +# Maxim Dziumanenko , 2003-2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-24 17:37+0200\n" +"Last-Translator: Maxim Dziumanenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../src/virt-manager.py.in:63 +msgid "Unable to initialize GTK: " +msgstr "Не вдається ініціалізувати GTK:" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237 +#: ../../src/virtManager/create.py:442 +msgid "Shared physical device" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240 +#: ../../src/virtManager/create.py:445 +#, fuzzy +msgid "Virtual network" +msgstr "Віртуальна _Машина (VM)" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243 +#: ../../src/virtManager/create.py:448 +msgid "Usermode networking" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314 +#: ../../src/virtManager/create.py:537 +msgid "Invalid storage address" +msgstr "Неправильна адреса сховища" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337 +msgid "Too many virtual disks" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338 +msgid "There are no more available virtual disk device nodes" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342 +#, fuzzy +msgid "Creating Storage File" +msgstr "Вказати розташування або створити новий файл зберігання" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343 +#, fuzzy +msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " +msgstr "Виділення дискового простору та" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344 +#: ../../src/virtManager/create.py:602 +msgid "to complete." +msgstr "для завершення." + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366 +#: ../../src/virtManager/create.py:654 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../../src/virtManager/create.py:688 +msgid "Locate Storage Partition" +msgstr "Розташування розділу зберігання" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/create.py:694 +msgid "Locate or Create New Storage File" +msgstr "Вказати розташування або створити новий файл зберігання" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452 +#, fuzzy +msgid "Hardware Type Required" +msgstr "Потрібно вказати підтримку оновлення" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453 +msgid "You must specify what type of hardware to add" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459 +#: ../../src/virtManager/create.py:813 +msgid "Storage Address Required" +msgstr "Потрібно вказати адресу сховища" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:814 +msgid "" +"You must specify a partition or a file for storage for the guest install" +msgstr "Необхідно вказати розділ або файл сховища для гостьового встановлення" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465 +#: ../../src/virtManager/create.py:819 +msgid "Storage Address Is Directory" +msgstr "Адреса сховища є каталогом" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466 +#: ../../src/virtManager/create.py:820 +msgid "" +"You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a " +"directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an " +"existing file." +msgstr "" +"Ви обрали 'Простий файл' у якості накопичувача, але вказали каталог замість " +"файлу. Вкажіть нову назву або назву існуючого файлу." + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471 +#: ../../src/virtManager/create.py:825 +#, python-format +msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472 +#: ../../src/virtManager/create.py:826 +msgid "Do you really want to use the disk ?" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/create.py:832 +msgid "Virtual Network Required" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479 +#: ../../src/virtManager/create.py:833 +msgid "You must select one of the virtual networks" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483 +#: ../../src/virtManager/create.py:837 +#, fuzzy +msgid "Physical Device Required" +msgstr "Потрібно вказати носій встановлення" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 +#: ../../src/virtManager/create.py:838 +msgid "You must select one of the physical devices" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:2 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "Будь ласка, зачекайте..." + +#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1 +msgid "Operation in progress" +msgstr "Операція виконується" + +#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:74 ../../src/virtManager/asyncjob.py:87 +#: tmp/vmm-progress.glade.h:3 +msgid "Processing..." +msgstr "Виконується..." + +#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:102 +msgid "Completed" +msgstr "Завершено" + +#: ../../src/virtManager/console.py:132 +msgid "Pointer grabbed" +msgstr "Вказівник захоплено" + +#: ../../src/virtManager/console.py:133 +msgid "" +"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " +"release the pointer press the key pair Ctrl+Alt" +msgstr "" +"Вказівник миші функціональний лише у вікні віртуальної консолі. Для " +"звільнення вказівника натисніть Ctrl+Alt" + +#: ../../src/virtManager/console.py:142 +msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." +msgstr "Для звільнення вказівника натисніть Ctrl+Alt." + +#: ../../src/virtManager/console.py:301 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "Зберегти знімок екрану віртуальної машини" + +#: ../../src/virtManager/console.py:334 +#, python-format +msgid "" +"The screenshot has been saved to:\n" +"%s" +msgstr "" +"Знімок екрану був збережений у:\n" +"%s" + +#: ../../src/virtManager/console.py:335 +msgid "Screenshot saved" +msgstr "Знімок екрану збережений" + +#: ../../src/virtManager/console.py:468 +msgid "paused" +msgstr "пауза" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:94 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:257 ../../src/virtManager/host.py:222 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:38 tmp/vmm-host.glade.h:23 +msgid "NAT to any physical device" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:97 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:255 ../../src/virtManager/host.py:220 +#, python-format +msgid "NAT to physical device %s" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:152 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d addresses" +msgstr "MAC-адреса" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:154 +msgid "Public" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:156 tmp/vmm-create-net.glade.h:47 +msgid "Private" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:158 +msgid "Reserved" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:160 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:259 ../../src/virtManager/host.py:225 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:37 +msgid "Isolated virtual network" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:304 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:308 +#, fuzzy +msgid "Invalid Network Name" +msgstr "Неправильна назва системи" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:305 +#, fuzzy +msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" +msgstr "" +"Назва системи не може бути порожньою або складатись з пробілів, а її довжина " +"не може перевищувати 50 символів" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:309 +#, fuzzy +msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" +msgstr "Назва системи може містити лише букви, цифри та знаки підкреслення" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:316 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:321 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:326 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:331 +#, fuzzy +msgid "Invalid Network Address" +msgstr "Неправильна адреса сховища" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:317 +msgid "The network address could not be understood" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:322 +msgid "The network must be an IPv4 address" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:327 +msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:332 +msgid "The network must be an IPv4 private address" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:340 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:344 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:349 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:353 +#, fuzzy +msgid "Invalid DHCP Address" +msgstr "Неправильна медіа адреса паравіртуальної ОС" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:341 +msgid "The DHCP start address could not be understood" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:345 +msgid "The DHCP end address could not be understood" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:350 +#, python-format +msgid "The DHCP start address is not with the network %s" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:354 +#, python-format +msgid "The DHCP end address is not with the network %s" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:360 +#, fuzzy +msgid "Invalid forwarding mode" +msgstr "Неправильна адреса сховища" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:361 +msgid "Please select where the traffic should be forwarded" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900 +#: ../../src/virtManager/create.py:935 +msgid "No media present" +msgstr "Відсутній носій" + +#: ../../src/virtManager/create.py:421 +msgid "Paravirtualized" +msgstr "Паравіртуалізована" + +#: ../../src/virtManager/create.py:425 +msgid "Fully virtualized" +msgstr "Повністю віртуалізована" + +#: ../../src/virtManager/create.py:473 +msgid "Invalid FV media address" +msgstr "Неправильна медіа адреса ОС з повною віртуалізацією" + +#: ../../src/virtManager/create.py:479 +msgid "Invalid FV OS Type" +msgstr "Неправильний тип ОС з повною віртуалізацією" + +#: ../../src/virtManager/create.py:485 +msgid "Invalid FV OS Variant" +msgstr "Неправильний підтип ОС з повною віртуалізацією" + +#: ../../src/virtManager/create.py:492 +msgid "Invalid PV media address" +msgstr "Неправильна медіа адреса паравіртуальної ОС" + +#: ../../src/virtManager/create.py:502 +msgid "Invalid system name" +msgstr "Неправильна назва системи" + +#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515 +msgid "Invalid memory setting" +msgstr "Неправильні параметри пам'яті" + +#: ../../src/virtManager/create.py:598 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "Створюється віртуальна машина" + +#: ../../src/virtManager/create.py:599 +msgid "The virtual machine is now being created. " +msgstr "Зараз буде створена віртуальна машина." + +#: ../../src/virtManager/create.py:600 +msgid "Allocation of disk storage and retrieval of " +msgstr "Виділення дискового простору та" + +#: ../../src/virtManager/create.py:601 +#, fuzzy +msgid "the installation images may take a few minutes " +msgstr "розгортання образів може вимагати декілька хвилин " + +#: ../../src/virtManager/create.py:640 +msgid "Guest installation failed to complete" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/create.py:659 +msgid "Locate ISO Image" +msgstr "Розташування образа ISO" + +#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775 +msgid "Invalid System Name" +msgstr "Неправильна назва системи" + +#: ../../src/virtManager/create.py:772 +msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters" +msgstr "" +"Назва системи не може бути порожньою або складатись з пробілів, а її довжина " +"не може перевищувати 50 символів" + +#: ../../src/virtManager/create.py:776 +msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only" +msgstr "Назва системи може містити лише букви, цифри та знаки підкреслення" + +#: ../../src/virtManager/create.py:782 +msgid "Hardware Support Required" +msgstr "Потрібно вказати підтримку оновлення" + +#: ../../src/virtManager/create.py:783 +msgid "" +"Your hardware does not appear to support full virtualization. Only " +"paravirtualized guests will be available on this hardware." +msgstr "" +"Ваша апаратна конфігурація не підтримує повну віртуалізацію, доступні будуть " +"лише паравіртуалізовані гостьові системи." + +#: ../../src/virtManager/create.py:790 +msgid "ISO Path Required" +msgstr "Потрібно вказати шлях ISO" + +#: ../../src/virtManager/create.py:791 +msgid "You must specify an ISO location for the guest installation" +msgstr "Необхідно вказати розташування образу ISO для гостьового встановлення" + +#: ../../src/virtManager/create.py:794 +msgid "ISO Path Not Found" +msgstr "Шлях ISO не знайдений" + +#: ../../src/virtManager/create.py:795 +msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation" +msgstr "" +"Необхідно вказати правильний шлях до образу ISO для гостьового встановлення" + +#: ../../src/virtManager/create.py:800 +msgid "Install media required" +msgstr "Потрібно вказати носій встановлення" + +#: ../../src/virtManager/create.py:801 +msgid "You must select the CDROM install media for guest installation" +msgstr "Необхідно вибрати носій CDROM для встановлення гостьової системи" + +#: ../../src/virtManager/create.py:806 +msgid "URL Required" +msgstr "Потрібно вказати URL" + +#: ../../src/virtManager/create.py:807 +msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install" +msgstr "" +"Необхідно вказати посилання на образ встановлення для гостьового встановлення" + +#: ../../src/virtManager/domain.py:387 tmp/vmm-host.glade.h:27 +msgid "Running" +msgstr "Виконується" + +#: ../../src/virtManager/domain.py:389 +msgid "Paused" +msgstr "Призупинена" + +#: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10 +#: tmp/vmm-details.glade.h:42 +msgid "Shutdown" +msgstr "Зупинена" + +#: ../../src/virtManager/domain.py:393 +msgid "Shutoff" +msgstr "Вимкнена" + +#: ../../src/virtManager/domain.py:395 +msgid "Crashed" +msgstr "Аварійно завершена" + +#: ../../src/virtManager/domain.py:397 +msgid "Unknown status code" +msgstr "Невідомий код стану" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:87 +msgid "" +"Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" +"\n" +msgstr "" +"Не вдається відкрити з'єднання з гіпервізором/службою Xen.\n" +"\n" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:88 +msgid "Verify that:\n" +msgstr "Перевірити:\n" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:89 +msgid " - A Xen host kernel was booted\n" +msgstr " - Ядро вузла Xen завантажено\n" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:90 +msgid " - The Xen service has been started\n" +msgstr " - Служба Xen запущена\n" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:95 +#, python-format +msgid "Unable to open connection to hypervisor '%s'" +msgstr "Не вдається відкрити з'єднання з гіпервізором '%s'" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:97 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "Помилка підключення Менеджера віртуальної машини" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:334 +msgid "Save Virtual Machine" +msgstr "Зберегти віртуальну машину" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:348 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "Віртуальна машина зберігається" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:364 +#, python-format +msgid "About to destroy virtual machine %s" +msgstr "Відновити віртуальну машину %s" + +#: ../../src/virtManager/engine.py:365 +msgid "" +"This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"Це призведе до негайного завершення віртуальної машини та може призвести до " +"пошкодження його дискового образа. Ви впевнені?" + +#: ../../src/virtManager/error.py:33 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "_Подробиці" + +#: ../../src/virtManager/host.py:182 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/host.py:190 +msgid "Inactive" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/host.py:203 +msgid "On boot" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/host.py:206 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:240 +msgid "Restore Virtual Machine" +msgstr "Відновити віртуальну машину" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:256 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Віртуальна машина відновлюється" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:263 +#, python-format +msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" +msgstr "Файл '%s' не є збереженим образом віртуальної машини" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:291 +#, python-format +msgid "Error restoring domain '%s'. Is the domain already running?" +msgstr "Помилка відновлення домену '%s'. Домен уже виконується?" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:512 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:513 tmp/vmm-create.glade.h:66 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:39 +msgid "Name" +msgstr "Назва" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:514 tmp/vmm-manager.glade.h:17 +msgid "Status" +msgstr "Стан" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:515 tmp/vmm-manager.glade.h:4 +msgid "CPU usage" +msgstr "Використання процесора" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:516 +msgid "VCPUs" +msgstr "VCPU" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:517 tmp/vmm-manager.glade.h:11 +msgid "Memory usage" +msgstr "Використання пам'яті" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:518 tmp/vmm-manager.glade.h:7 +msgid "Disk usage" +msgstr "Використання диску" + +#: ../../src/virtManager/manager.py:519 tmp/vmm-manager.glade.h:12 +msgid "Network traffic" +msgstr "Мережний трафік" + +#: ../../src/virtManager/serialcon.py:35 +msgid "serial console" +msgstr "послідовна консоль" + +#: tmp/vmm-about.glade.h:1 +msgid "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc." +msgstr "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc." + +#: tmp/vmm-about.glade.h:2 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "Представлено libvirt" + +#: tmp/vmm-about.glade.h:3 tmp/vmm-manager.glade.h:19 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "Менеджер віртуальної машини" + +#: tmp/vmm-about.glade.h:4 +msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/" +msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/" + +#: tmp/vmm-about.glade.h:6 +msgid "translator-credits" +msgstr "Максим Дзюманенко " + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:1 tmp/vmm-create.glade.h:3 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:2 +msgid "/xen/demo.img" +msgstr "/xen/demo.img" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:2 tmp/vmm-create.glade.h:8 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:9 +msgid "5 GB" +msgstr "5 Гб" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:3 tmp/vmm-create.glade.h:15 +msgid "Network" +msgstr "Мережа" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:4 tmp/vmm-create.glade.h:16 +msgid "Storage" +msgstr "Сховище" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:5 tmp/vmm-create.glade.h:19 +msgid "Example: /dev/hdc2" +msgstr "Приклад: /dev/hdc2" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:6 tmp/vmm-create.glade.h:24 +msgid "" +"Tip: Choose this option if your host is disconnected, " +"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:7 tmp/vmm-create.glade.h:25 +msgid "" +"Tip: Choose this option if your host is statically connected " +"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:8 tmp/vmm-create.glade.h:28 +msgid "" +"Warning: If you do not allocate the entire disk at VM " +"creation, space will be allocated as needed while the guest is running. If " +"sufficient free space is not available on the host, this may result in data " +"corruption on the guest." +msgstr "" +"Увага: Якщо ви не використовуєте весь дисковий простір при " +"створенні віртуальної машини, він буде виділятися при потребі при роботі " +"гостю. Нестача вільного місця на хості може призвести до пошкодження даних " +"гостя." + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Adding new " +"virtual hardware " +msgstr "" +"Створення " +"віртуальної системи" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:10 tmp/vmm-create.glade.h:30 +msgid "" +"Assigning " +"storage space" +msgstr "" +"Призначення " +"простору зберігання" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:11 tmp/vmm-create.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "" +"Connect to host " +"network" +msgstr "" +"Призначення " +"простору зберігання" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "" +"Ready to add " +"hardware" +msgstr "" +"Все готове для " +"початку встановлення" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:13 +msgid "Add new virtual hardware" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:14 tmp/vmm-create.glade.h:38 +msgid "Allocate entire virtual disk now?" +msgstr "Зайняти весь віртуальний диск?" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:15 tmp/vmm-create.glade.h:39 +msgid "Browse..." +msgstr "Огляд..." + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:16 tmp/vmm-create.glade.h:42 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:25 +msgid "Complete" +msgstr "Завершено" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:17 tmp/vmm-create.glade.h:43 +msgid "Connection type:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45 +#: tmp/vmm-details.glade.h:23 +msgid "Disk" +msgstr "Диск" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:19 tmp/vmm-create.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Disk image:" +msgstr "Зайнято диска:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:20 tmp/vmm-create.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "Disk size:" +msgstr "Зайнято диска:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:21 tmp/vmm-create.glade.h:51 +msgid "File _Location:" +msgstr "_Розташування файлу:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:22 tmp/vmm-create.glade.h:52 +msgid "File _Size:" +msgstr "_Розмір файлу:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Hardware type:" +msgstr "Обладнання" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:24 tmp/vmm-create.glade.h:57 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:36 +msgid "Intro" +msgstr "Вступ" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63 +#: tmp/vmm-details.glade.h:29 +msgid "MB" +msgstr "Мб" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67 +#: tmp/vmm-details.glade.h:34 +msgid "Network" +msgstr "Мережа" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:27 tmp/vmm-create.glade.h:68 +msgid "Normal Disk _Partition:" +msgstr "Звичайний дисковий _розділ:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:28 tmp/vmm-create.glade.h:73 +msgid "P_artition:" +msgstr "Р_озділ:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "" +"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " +"for your new virtual storage device." +msgstr "" +"Вкажіть бажаний розподіл простору цієї фізичної системи для розташування " +"нової віртуальної системи. Виділений простір буде використаний при " +"встановленні ОС віртуальної системи." + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:30 +msgid "" +"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " +"the host network." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:31 tmp/vmm-create.glade.h:82 +msgid "Shared Physical Device" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:32 tmp/vmm-create.glade.h:83 +msgid "Simple F_ile:" +msgstr "Простий _файл:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:33 tmp/vmm-create.glade.h:85 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "" +"This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " +"hardware. First select what type of hardware you wish to add:" +msgstr "" +"Цей помічник проведе вас крізь покрокове створення нової віртуальної " +"системи. Вам будуть задані питання стосовно створюваної віртуальної системі. " +"Наприклад:" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:35 tmp/vmm-create.glade.h:99 +msgid "_Device:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:36 tmp/vmm-create.glade.h:100 +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:57 +msgid "_Finish" +msgstr "_Завершити" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:37 tmp/vmm-create.glade.h:102 +#, fuzzy +msgid "_Network:" +msgstr "Мережа" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:38 tmp/vmm-create.glade.h:105 +msgid "_Shared physical device" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:39 tmp/vmm-create.glade.h:107 +#, fuzzy +msgid "_Virtual network" +msgstr "Віртуальна _Машина (VM)" + +#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:40 tmp/vmm-create.glade.h:109 +msgid "eth0" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:1 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "Наразі консоль недоступна" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:2 +msgid "Auth" +msgstr "Автентифікація" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:3 +msgid "Login" +msgstr "Вхід" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:4 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39 +msgid "Run" +msgstr "Запуск" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40 +msgid "S_hutdown" +msgstr "З_упинити" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:8 +msgid "Save this password in your keyring" +msgstr "Зберегти пароль у в'язці паролів" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:9 +msgid "Screenshot" +msgstr "Знімок екрану" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49 +msgid "Toolbar" +msgstr "Панель" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:12 +msgid "Unavailable" +msgstr "Недоступно" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:13 +msgid "VNC" +msgstr "VNC" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:14 +msgid "Virtual Machine Console" +msgstr "Консоль віртуальної машини" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "Віртуальна _Машина (VM)" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55 +msgid "_Destroy" +msgstr "В_идалити" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:17 +msgid "_Details" +msgstr "_Подробиці" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:18 +msgid "_FullScreen" +msgstr "_Повний екран" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57 +#: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22 +msgid "_Help" +msgstr "_Довідка" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58 +msgid "_Pause" +msgstr "_Пауза" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59 +msgid "_Run" +msgstr "_Запустити" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60 +msgid "_Save" +msgstr "_Зберегти" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61 +msgid "_Serial Console" +msgstr "Послідовна _консоль:" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:24 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "_Зробити знімок" + +#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62 +#: tmp/vmm-manager.glade.h:23 +msgid "_View" +msgstr "_Вигляд" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:1 tmp/vmm-create-net.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "\t" +msgstr "5\t" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:2 +msgid " " +msgstr " " + +#: tmp/vmm-create.glade.h:4 tmp/vmm-details.glade.h:4 +msgid "2 GB" +msgstr "2 Гб" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:5 +msgid "256\t" +msgstr "256\t" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:6 +msgid "400 MB" +msgstr "400 Мб" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:7 +msgid "5\t" +msgstr "5\t" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:9 +msgid "500 MB" +msgstr "500 Мб" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:10 +msgid "CPUs:" +msgstr "Процесори:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:11 +msgid "Example: system1" +msgstr "Приклад: system1" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Install media" +msgstr "Початкова пам'ять:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:13 +msgid "Memory:" +msgstr "Пам'ять:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:14 +msgid "Memory and CPU allocation" +msgstr "Виділення ресурсів пам'яті та процесора" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:17 +msgid "" +"Storage details - which disk partitions or files the system should use" +msgstr "" +"Інформація про сховище - які дискові розділи або файли " +"використовуються" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:18 tmp/vmm-create-net.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Summary" +msgstr "Зведення:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:20 +msgid "Example: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" +msgstr "Приклад: ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:21 +msgid "" +"Example: http://servername.example.com/distro/i386/tree" +msgstr "" +"Приклад: http://servername.example.com/distro/i386/tree" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:22 +msgid "" +"Note: The host CPU(s) in this machine do not have support for " +"full virtualization." +msgstr "" +"Зауваження: Процесори цієї машини не підтримують повну " +"віртуалізацію." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:23 +msgid "" +"Note: The host CPU(s) in this machine support full " +"virtualization, but it is not enabled by the BIOS." +msgstr "" +"Зауваження: Процесори цієї машини підтримують повну " +"віртуалізацію, але вона вимкнена у BIOS." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:26 +msgid "" +"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should " +"be less than (or equal to) the number of logical CPUs on the host system." +msgstr "" +"Порада: Для збільшення швидкодії кількість віртуальних " +"процесорів не повинна перевищувати кількість фізичних процесорів у системі." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:27 +msgid "" +"Tip: You may add additional storage, including network-mounted " +"storage, to your virtual system after it has been created using the same " +"tools you would on a physical system." +msgstr "" +"Порада: Додаткове сховище (разом з сховищем, що " +"підключається через мережу) може бути додано до віртуальної системі після її " +"створення. Для цього можуть бути використані ті ж утиліти, що й для фізичної " +"системи." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:29 +msgid "" +"Allocate memory " +"and CPU" +msgstr "" +"Виділити " +"пам'ять та CPU" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:31 +msgid "" +"Choosing a " +"virtualization method" +msgstr "" +"Вибір методу " +"віртуалізації" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:33 +msgid "" +"Creating a new " +"virtual system " +msgstr "" +"Створення " +"віртуальної системи" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:34 +msgid "" +"Locating " +"installation media" +msgstr "" +"Пошук носія " +"встановлення" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:35 +msgid "" +"Naming your " +"virtual system " +msgstr "" +"Визначення " +"назви для віртуальної системи" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:36 +msgid "" +"Ready to begin " +"installation" +msgstr "" +"Все готове для " +"початку встановлення" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:37 +msgid "A name for your new virtual system" +msgstr "Назва вашої нової віртуальної системи" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:40 +msgid "CPU architecture:" +msgstr "Архітектура процесора:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:41 +msgid "CPU/memory" +msgstr "Процесор/пам'ять" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:44 +msgid "Create a new virtual system" +msgstr "Створити віртуальну систему" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:48 +msgid "Enable kernel / hardware acceleration" +msgstr "Увімкнути апаратне прискорення / прискорення ядра" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:49 +msgid "FV install" +msgstr "Встановлення ОС з повною віртуалізацією" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:50 +msgid "F_ully Virtualized:" +msgstr "Повністю _віртуалізовані:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:53 +msgid "ISO _Location:" +msgstr "Розташування о_бразу ISO:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "Initial memory:" +msgstr "Початкова пам'ять:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:55 +msgid "Install Media _URL:" +msgstr "URL _носія встановлення:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Installation source:" +msgstr "Джерело встановлення:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:58 +msgid "" +"Involves hardware simulation, allowing for a greater range of operating " +"systems (does not require OS modification). Slower than paravirtualized " +"systems." +msgstr "" +"Забезпечує імітацію оновлення, що розширює діапазон допустимих ОС (не " +"вимагає модифікації ОС). Повільніше паравіртуалізованих систем." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:59 +msgid "Kickstart U_RL:" +msgstr "URL _kickstart:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "Kickstart source:" +msgstr "Джерело kickstart:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:61 +msgid "" +"Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices " +"because the OS must be specially modified to support paravirtualization. " +"Better performance than fully virtualized systems." +msgstr "" +"Полегшений метод віртуалізації машин. Обмежує діапазон ОС, оскільки ОС має " +"бути спеціально змінена для підтримки паравіртуалізації. Забезпечує кращу " +"швидкодію у порівнянні з повністю віртуалізованими системами." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:62 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "Логічні CPU:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:64 +#, fuzzy +msgid "Machine name:" +msgstr "Назва машини:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:65 +#, fuzzy +msgid "Maximum memory:" +msgstr "Макс. пам'ять:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:69 +msgid "OS _Type:" +msgstr "_Тип ОС:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:70 +msgid "OS _Variant:" +msgstr "_Різновид ОС:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:71 +#, fuzzy +msgid "Operating System:" +msgstr "Операційна система:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:72 +msgid "PVinstall" +msgstr "PVinstall" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:74 +msgid "Please choose a name for your virtual system:" +msgstr "Вкажіть назву віртуальної машини:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:75 +msgid "" +"Please choose the type of guest operating system you will be installing:" +msgstr "Вкажіть тип гостьової операційної системи:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:76 +msgid "" +"Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the " +"maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a " +"lower amount to grab on startup. Warning: setting VM memory too high will " +"cause out-of-memory errors in your host domain!" +msgstr "" +"Вкажіть конфігурацію пам'яті для цієї віртуальної машини (VM). Можна вказати " +"максимально можливий обсяг використаної пам'яті, а також менший обсяг для " +"використання при завантаженні. Увага: завищення обсягу пам'яті, що " +"використовується віртуальною машиною, призведе до помилок нестачі пам'яті на " +"основному вузлі!" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:77 +msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with." +msgstr "Вкажіть число віртуальних процесорів для цієї віртуальної машини." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:78 +msgid "" +"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " +"for your new virtual system. This space will be used to install the virtual " +"system's operating system." +msgstr "" +"Вкажіть бажаний розподіл простору цієї фізичної системи для розташування " +"нової віртуальної системи. Виділений простір буде використаний при " +"встановленні ОС віртуальної системи." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:79 +msgid "" +"Please indicate how you'd like to connect your new virtual system to the " +"host network." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:80 +msgid "" +"Please indicate where installation media is available for the operating " +"system you would like to install on this fully virtualized virtual " +"system:" +msgstr "" +"Вкажіть розташування носія встановлення для OC, що встановлюється у цій " +"повністю віртуалізованій віртуальній системі:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:81 +msgid "" +"Please indicate where installation media is available for the operating " +"system you would like to install on this paravirtualized virtual " +"system. Optionally you can provide the URL for a kickstart file that " +"describes your system:" +msgstr "" +"Вкажіть розташування носія встановлення для OC, що встановлюється у цій " +"паравіртуалізованій віртуальної системі. Додатково можна вказати URL " +"kickstart-файлу для вашої системи:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:84 +msgid "System _Name:" +msgstr "_Назва системи:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:86 +msgid "" +"The location of the files necessary for installing an operating " +"system on the virtual system" +msgstr "" +"Розташування файлів, що необхідні для встановлення ОС у віртуальної " +"системі" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:87 +msgid "" +"This assistant will guide you through creating a new virtual system. You " +"will be asked for some information about the virtual system you'd like to " +"create, such as:" +msgstr "" +"Цей помічник проведе вас крізь покрокове створення нової віртуальної " +"системи. Вам будуть задані питання стосовно створюваної віртуальної системі. " +"Наприклад:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51 +msgid "Total memory on host machine:" +msgstr "Загалом пам'яті на хост машині:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:89 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:90 +msgid "VM _Max Memory (MB):" +msgstr "_Макс. пам'ять VM(МБ):" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:91 +msgid "VM _Startup Memory (MB):" +msgstr "_Початкова пам'ять VM(МБ):" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:92 +msgid "VMS" +msgstr "VMS" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:93 +#, fuzzy +msgid "Virtual CPUs:" +msgstr "Віртуальні процесори" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Virtualization method:" +msgstr "Метод віртуалізації" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:95 +msgid "" +"Whether the system will be fully virtualized or para-virtualized" +msgstr "" +"Буде система повністю віртуалізована або пара-віртуалізована" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:96 +msgid "You will need to choose a virtualization method for your new system:" +msgstr "Необхідно вказати метод віртуалізації нової системи:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:97 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Огляд..." + +#: tmp/vmm-create.glade.h:98 +msgid "_CD-ROM or DVD:" +msgstr "_CD-ROM або DVD:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:101 +msgid "_ISO Image Location:" +msgstr "Розташування о_бразу ISO:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:103 +msgid "_Paravirtualized:" +msgstr "_Паравіртуалізовані" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:104 +msgid "_Path to install media:" +msgstr "Шлях до носія в_становлення:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:106 +msgid "_VCPUs:" +msgstr "_Вірт.процесори:" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:108 tmp/vmm-create-net.glade.h:58 +msgid "demo" +msgstr "демо" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:110 +msgid "http://" +msgstr "http://" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:111 +msgid "" +"i686\n" +"x86_64\n" +"ppc\n" +"sparc\n" +"mips\n" +"mipsel" +msgstr "" +"i686\n" +"x86_64\n" +"ppc\n" +"sparc\n" +"mips\n" +"mipsel" + +#: tmp/vmm-create.glade.h:117 +msgid "para" +msgstr "пара" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:3 +msgid "192.168.1.1" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:4 +msgid "192.168.1.255" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:5 +msgid "192.168.10.0/24" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:6 +msgid "192.168.10.254" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:7 +msgid "255.255.255.0" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "256" +msgstr "256\t" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "DHCP" +msgstr "Процесори" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Example: network1" +msgstr "Приклад: system1" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Forwarding" +msgstr "Сховище" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:13 +msgid "" +"Hint: The network should be choosen from one of the IPv4 private " +"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "IPv4 network" +msgstr "Мережа" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:16 +msgid "" +"Tip: Unless you wish to reserve some addresses to allow static " +"network configuration in virtual machines, these parameters can be left with " +"their default values." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "" +"Choosing an " +"IPv4 address space" +msgstr "" +"Призначення " +"простору зберігання" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "" +"Connecting to " +"physical network" +msgstr "" +"Призначення " +"простору зберігання" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "" +"Creating a new " +"virtual network " +msgstr "" +"Створення " +"віртуальної системи" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "" +"Naming your " +"virtual network " +msgstr "" +"Визначення " +"назви для віртуальної системи" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "" +"Ready to create " +"network" +msgstr "" +"Все готове для " +"початку встановлення" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "" +"Selecting the " +"DHCP range" +msgstr "" +"Призначення " +"простору зберігання" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "A name for your new virtual network" +msgstr "Назва вашої нової віртуальної системи" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:24 +msgid "Broadcast:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Connectivity:" +msgstr "_Підключитися" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "Створити віртуальну систему" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:28 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Desination:" +msgstr "Ціль" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "End address:" +msgstr "MAC-адреса" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:31 +msgid "End:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:32 +msgid "Forwarding" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:33 +msgid "Forwarding to physical network" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:34 +msgid "Gateway:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:35 +msgid "IPv4" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:40 +msgid "Netmask:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Network _Name:" +msgstr "Використання мережі:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Network name:" +msgstr "Використання мережі:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:43 tmp/vmm-host.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "Network:" +msgstr "Мережа" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "Please choose a name for your virtual network:" +msgstr "Вкажіть назву віртуальної машини:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:45 +msgid "" +"Please choose the range of addresses the DHCP server can use to allocate to " +"guests attached to the virtual network" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:46 +msgid "" +"Please indicate whether this virtual network should be connected to the " +"physical network." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Size:" +msgstr "_Розмір:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Start address:" +msgstr "MAC-адреса" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "Start:" +msgstr "Стан:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:51 +msgid "" +"The address range from which the DHCP server will allocate " +"addresses for virtual machines" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:52 +msgid "The IPv4 address and netmask to assign" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "" +"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " +"will be asked for some information about the virtual network you'd like to " +"create, such as:" +msgstr "" +"Цей помічник проведе вас крізь покрокове створення нової віртуальної " +"системи. Вам будуть задані питання стосовно створюваної віртуальної системі. " +"Наприклад:" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Тип" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:55 +msgid "Whether to forward traffic to the physical network" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-create-net.glade.h:56 +msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "18%" +msgstr "18%" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:3 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:5 +msgid "20 bits/sec" +msgstr "20 біт/сек" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:6 +msgid "200 MB" +msgstr "200 Мб" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:7 +msgid "30 MB of 128 MB" +msgstr "30 Мб з 128 Мб" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:8 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:9 +msgid "80 MB of 1 GB" +msgstr "80 Мб з 1 Гб" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:10 tmp/vmm-host.glade.h:6 +msgid "Basic details" +msgstr "Основні подробиці" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:11 +msgid "CPUs" +msgstr "Процесори" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:12 +msgid "Memory" +msgstr "Пам'ять" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:13 tmp/vmm-host.glade.h:8 +msgid "Performance" +msgstr "Швидкодія" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:14 +msgid "" +"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +"the host OS." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +msgid "" +"Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " +"'target' refers to information seen from the guest OS" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:16 +msgid "" +"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " +"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +msgstr "" +"Порада: Для збільшення швидкодії кількість віртуальних процесорів не " +"повинна перевищувати кількість фізичних процесорів у системі." + +#: tmp/vmm-details.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Virtual Disk" +msgstr "Віртуальні процесори:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "Мережа" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:19 +msgid "Block" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11 +msgid "CPU usage:" +msgstr "Використання CPU:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:21 +msgid "Change allocation:" +msgstr "Змінити розподіл:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:22 +msgid "Current allocation:" +msgstr "Поточний розподіл:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:24 +msgid "Disk usage:" +msgstr "Зайнято диска:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:25 +msgid "Hardware" +msgstr "Обладнання" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:26 +msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?" +msgstr "Скільки віртуальних процесорів призначити цій машині?" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:27 +msgid "How much memory should this machine be allocated?" +msgstr "Який обсяг пам'яті виділити цієї машині?" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC-адреса" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:30 +msgid "Maximum allocation:" +msgstr "Макс. виділення:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:31 +msgid "Memory" +msgstr "Пам'ять" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21 +msgid "Memory usage:" +msgstr "Використання пам'яті:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24 +msgid "Name:" +msgstr "Назва:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:35 +msgid "Network usage:" +msgstr "Використання мережі:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26 +msgid "Overview" +msgstr "Огляд" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:38 +msgid "Processor" +msgstr "Процесор" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:41 +msgid "Shut down" +msgstr "Вимикання" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:43 +msgid "Source device:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:44 +msgid "Source path:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:45 +msgid "Source type:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:46 +msgid "Status:" +msgstr "Стан:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:47 +msgid "Target device:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:48 +msgid "Target type:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:50 +msgid "Total CPUs on host machine:" +msgstr "Загалом процесорів на хост машині:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:53 +msgid "Virtual Machine Details" +msgstr "Дані віртуальної машини" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:56 +msgid "_Graphical Console" +msgstr "_Графічна консоль" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:63 +#, fuzzy +msgid "disk\t" +msgstr "Диск" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "1.59 GB of 2.2 GB" +msgstr "80 Мб з 1 Гб" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "2000 MB" +msgstr "200 Мб" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:3 +msgid "4" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:5 +#, no-c-format +msgid "60%" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:7 +msgid "IPv4 configuration" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Architecture:" +msgstr "Архітектура процесора:" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:10 +msgid "Autostart:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:12 +msgid "DHCP end:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:13 +msgid "DHCP start:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:14 +msgid "Device:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:15 +msgid "Forwarding:" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Host Details" +msgstr "П_одробиці" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Hostname:" +msgstr "_Хост:" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:18 tmp/vmm-open-connection.glade.h:2 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "Гіпервізор:" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "Розташування о_бразу ISO:" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Logical CPUs:" +msgstr "Логічні CPU:" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Memory:" +msgstr "Пам'ять" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "Стан" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "State:" +msgstr "Стан:" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:30 +msgid "Storage Pools" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "Virtual Networks" +msgstr "Віртуальні процесори" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:33 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:34 tmp/vmm-manager.glade.h:21 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:36 +msgid "example.com" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-host.glade.h:37 +msgid "x86_64" +msgstr "" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:1 +msgid "" +"All virtual machines\n" +"Active virtual machines\n" +"Inactive virtual machines" +msgstr "" +"Усі віртуальні машини\n" +"Активні віртуальні машини\n" +"Неактивні віртуальні машини" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:5 +msgid "De_tails" +msgstr "П_одробиці" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:6 +msgid "Delete machine" +msgstr "Видалити машину" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:8 +msgid "Domain ID" +msgstr "ID домену" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Host details..." +msgstr "Подробиці про машині..." + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:10 +msgid "Machine details..." +msgstr "Подробиці про машині..." + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:13 +msgid "New machine..." +msgstr "Нова машина..." + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:14 +msgid "Open connection..." +msgstr "Відкрити з'єднання..." + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:15 +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +msgstr "Відновити збережену машину з образу ФС" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:16 +msgid "Restore saved machine..." +msgstr "Відновити збережену машину..." + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:18 +msgid "Virtual CPUs" +msgstr "Віртуальні процесори" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:20 +msgid "_Edit" +msgstr "_Правка" + +#: tmp/vmm-manager.glade.h:24 +msgid "_View:" +msgstr "_Вигляд:" + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:1 +msgid " free" +msgstr " вільно" + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:2 +msgid " of " +msgstr " з " + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:3 +msgid "/tmp" +msgstr "/tmp" + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:4 +msgid "10 TB" +msgstr "10 Тб" + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:5 +msgid "" +"Tip: You may only increase the size of file-based storage; you can't " +"decrease its size." +msgstr "" +"Порада: Розмір файлового сховища може бути лише збільшений, зменшити " +"його розмір неможливо." + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:6 +msgid "" +"MB\n" +"GB\n" +"TB" +msgstr "" +"Мб\n" +"Гб\n" +"Тб" + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:9 +msgid "Modify File Storage" +msgstr "Змінити файлове сховище" + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:10 +msgid "_Mount Point (on virtual system):" +msgstr "_Точка монтування (на віртуальної системі)" + +#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:11 +msgid "_Size:" +msgstr "_Розмір:" + +#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:1 +msgid "Co_nnect" +msgstr "_Підключитися" + +#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:3 +msgid "Open connection" +msgstr "Відкрити з'єднання" + +#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:4 +msgid "" +"Xen\n" +"QEMU" +msgstr "" +"Xen\n" +"QEMU" + +#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6 +msgid "_Host:" +msgstr "_Хост:" + +#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:7 +msgid "_Local host" +msgstr "_Локальний хост" + +#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:8 +msgid "_Port:" +msgstr "_Порт:" + +#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:9 +msgid "_Remote host" +msgstr "_Віддалений хост" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:1 +msgid "Consoles" +msgstr "Консолі" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:2 +msgid "Status monitoring" +msgstr "Контроль стану" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:3 +msgid "Automatically open consoles:" +msgstr "Автоматично відкрити консолі:" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:4 +msgid "Grab keyboard input:" +msgstr "Отримати ввід з клавіатури:" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:5 +msgid "Maintain history of" +msgstr "Зберігати історію " + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"Never\n" +"For new domains\n" +"For all domains" +msgstr "" +"Ніколи\n" +"Для деяких доменів\n" +"Для усіх доменів" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Never\n" +"When fullscreen\n" +"On mouse over" +msgstr "" +"Ніколи\n" +"В повноекранному режимі\n" +"При наведенні миші" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:12 +msgid "Preferences" +msgstr "Параметри" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:13 +msgid "Update status every" +msgstr "Оновлювати стан кожні" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:14 +msgid "samples" +msgstr "приклади" + +#: tmp/vmm-preferences.glade.h:15 +msgid "seconds" +msgstr "секунди" + +#~ msgid "_Read only connection" +#~ msgstr "З'єднання лише для _читання" + +#~ msgid "Guest Install Error" +#~ msgstr "Помилка встановлення гостьової системи" + +#~ msgid "00:16:3e:" +#~ msgstr "00:16:3e:" + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: Acceptable values for hex digits are the numbers 0-9 and the " +#~ "letters A-F" +#~ msgstr "" +#~ "Порада: Шістнадцяткові значення можуть включати цифри 0-9 та " +#~ "літери A-F." + +#~ msgid "Add Virtual NIC" +#~ msgstr "Додати віртуальну мережну карту" + +#~ msgid "Add virtual NIC with:" +#~ msgstr "Додати віртуальну мережну карту з:" + +#~ msgid "Randomly generated MAC address" +#~ msgstr "Випадково обрана MAC-адреса" + +#~ msgid "Specified MAC address:" +#~ msgstr "Вказана МАС адреса:" + +#~ msgid "mac-addr-random" +#~ msgstr "mac-addr-random" + +#~ msgid "Disk image:" +#~ msgstr "Образ диску:" + +#~ msgid "Disk size:" +#~ msgstr "Розмір диску:" + +#~ msgid "" +#~ "Press finish to create a new virtual machine with\n" +#~ "this configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Натисніть \"Завершити\" для створення віртуальної машини\n" +#~ "з заданою конфігурацією." + +#~ msgid "" +#~ "Tip: File location paths are as seen from the physical host. Mount " +#~ "points are as seen from the virtual machine." +#~ msgstr "" +#~ "Порада: Шлях до файлу має бути як при зверненні з фізичного вузла. " +#~ "Точки монтування у форматі, що видимий з віртуальної машини." diff --git a/po/virt-manager.pot b/po/virt-manager.pot index 095a68a8..e9c538f7 100644 --- a/po/virt-manager.pot +++ b/po/virt-manager.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20,123 +20,123 @@ msgstr "" msgid "Unable to initialize GTK: " msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277 -#: ../../src/virtManager/create.py:481 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237 +#: ../../src/virtManager/create.py:442 msgid "Shared physical device" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280 -#: ../../src/virtManager/create.py:484 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240 +#: ../../src/virtManager/create.py:445 msgid "Virtual network" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283 -#: ../../src/virtManager/create.py:487 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243 +#: ../../src/virtManager/create.py:448 msgid "Usermode networking" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354 -#: ../../src/virtManager/create.py:576 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314 +#: ../../src/virtManager/create.py:537 msgid "Invalid storage address" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337 msgid "Too many virtual disks" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338 msgid "There are no more available virtual disk device nodes" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342 msgid "Creating Storage File" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384 -#: ../../src/virtManager/create.py:641 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344 +#: ../../src/virtManager/create.py:602 msgid "to complete." msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406 -#: ../../src/virtManager/create.py:693 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366 +#: ../../src/virtManager/create.py:654 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411 -#: ../../src/virtManager/create.py:727 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../../src/virtManager/create.py:688 msgid "Locate Storage Partition" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417 -#: ../../src/virtManager/create.py:733 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/create.py:694 msgid "Locate or Create New Storage File" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452 msgid "Hardware Type Required" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453 msgid "You must specify what type of hardware to add" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 -#: ../../src/virtManager/create.py:852 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459 +#: ../../src/virtManager/create.py:813 msgid "Storage Address Required" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485 -#: ../../src/virtManager/create.py:853 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:814 msgid "" "You must specify a partition or a file for storage for the guest install" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490 -#: ../../src/virtManager/create.py:858 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465 +#: ../../src/virtManager/create.py:819 msgid "Storage Address Is Directory" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491 -#: ../../src/virtManager/create.py:859 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466 +#: ../../src/virtManager/create.py:820 msgid "" "You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a " "directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an " "existing file." msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496 -#: ../../src/virtManager/create.py:864 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471 +#: ../../src/virtManager/create.py:825 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497 -#: ../../src/virtManager/create.py:865 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472 +#: ../../src/virtManager/create.py:826 msgid "Do you really want to use the disk ?" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503 -#: ../../src/virtManager/create.py:871 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/create.py:832 msgid "Virtual Network Required" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504 -#: ../../src/virtManager/create.py:872 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479 +#: ../../src/virtManager/create.py:833 msgid "You must select one of the virtual networks" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508 -#: ../../src/virtManager/create.py:876 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483 +#: ../../src/virtManager/create.py:837 msgid "Physical Device Required" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509 -#: ../../src/virtManager/create.py:877 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 +#: ../../src/virtManager/create.py:838 msgid "You must select one of the physical devices" msgstr "" @@ -171,18 +171,18 @@ msgstr "" msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." msgstr "" -#: ../../src/virtManager/console.py:302 +#: ../../src/virtManager/console.py:301 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/console.py:335 +#: ../../src/virtManager/console.py:334 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" "%s" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/console.py:336 +#: ../../src/virtManager/console.py:335 msgid "Screenshot saved" msgstr "" @@ -297,118 +297,118 @@ msgstr "" msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939 -#: ../../src/virtManager/create.py:974 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900 +#: ../../src/virtManager/create.py:935 msgid "No media present" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:421 msgid "Paravirtualized" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:464 +#: ../../src/virtManager/create.py:425 msgid "Fully virtualized" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:512 +#: ../../src/virtManager/create.py:473 msgid "Invalid FV media address" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:518 +#: ../../src/virtManager/create.py:479 msgid "Invalid FV OS Type" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:524 +#: ../../src/virtManager/create.py:485 msgid "Invalid FV OS Variant" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:531 +#: ../../src/virtManager/create.py:492 msgid "Invalid PV media address" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:541 +#: ../../src/virtManager/create.py:502 msgid "Invalid system name" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554 +#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515 msgid "Invalid memory setting" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:637 +#: ../../src/virtManager/create.py:598 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:638 +#: ../../src/virtManager/create.py:599 msgid "The virtual machine is now being created. " msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:639 +#: ../../src/virtManager/create.py:600 msgid "Allocation of disk storage and retrieval of " msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:640 +#: ../../src/virtManager/create.py:601 msgid "the installation images may take a few minutes " msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:679 +#: ../../src/virtManager/create.py:640 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:698 +#: ../../src/virtManager/create.py:659 msgid "Locate ISO Image" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814 +#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775 msgid "Invalid System Name" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:811 +#: ../../src/virtManager/create.py:772 msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:815 +#: ../../src/virtManager/create.py:776 msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:821 +#: ../../src/virtManager/create.py:782 msgid "Hardware Support Required" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:822 +#: ../../src/virtManager/create.py:783 msgid "" "Your hardware does not appear to support full virtualization. Only " "paravirtualized guests will be available on this hardware." msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:829 +#: ../../src/virtManager/create.py:790 msgid "ISO Path Required" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:830 +#: ../../src/virtManager/create.py:791 msgid "You must specify an ISO location for the guest installation" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:833 +#: ../../src/virtManager/create.py:794 msgid "ISO Path Not Found" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:834 +#: ../../src/virtManager/create.py:795 msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:839 +#: ../../src/virtManager/create.py:800 msgid "Install media required" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:840 +#: ../../src/virtManager/create.py:801 msgid "You must select the CDROM install media for guest installation" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:845 +#: ../../src/virtManager/create.py:806 msgid "URL Required" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:846 +#: ../../src/virtManager/create.py:807 msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install" msgstr "" @@ -421,7 +421,7 @@ msgid "Paused" msgstr "" #: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10 -#: tmp/vmm-details.glade.h:41 +#: tmp/vmm-details.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "" @@ -667,7 +667,7 @@ msgid "Connection type:" msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45 -#: tmp/vmm-details.glade.h:22 +#: tmp/vmm-details.glade.h:23 msgid "Disk" msgstr "" @@ -697,12 +697,12 @@ msgid "Intro" msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63 -#: tmp/vmm-details.glade.h:28 +#: tmp/vmm-details.glade.h:29 msgid "MB" msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67 -#: tmp/vmm-details.glade.h:33 +#: tmp/vmm-details.glade.h:34 msgid "Network" msgstr "" @@ -785,15 +785,15 @@ msgstr "" msgid "Password:" msgstr "" -#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36 +#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37 msgid "Pause" msgstr "" -#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38 +#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39 msgid "Run" msgstr "" -#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39 +#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40 msgid "S_hutdown" msgstr "" @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "" msgid "Screenshot" msgstr "" -#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48 +#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49 msgid "Toolbar" msgstr "" @@ -821,11 +821,11 @@ msgstr "" msgid "Virtual Machine Console" msgstr "" -#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53 +#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54 msgid "Virtual _Machine" msgstr "" -#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54 +#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55 msgid "_Destroy" msgstr "" @@ -837,24 +837,24 @@ msgstr "" msgid "_FullScreen" msgstr "" -#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56 +#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57 #: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_Help" msgstr "" -#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57 +#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58 msgid "_Pause" msgstr "" -#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58 +#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59 msgid "_Run" msgstr "" -#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59 +#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60 msgid "_Save" msgstr "" -#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60 +#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61 msgid "_Serial Console" msgstr "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "" msgid "_Take Screenshot" msgstr "" -#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61 +#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62 #: tmp/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_View" msgstr "" @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgid "" "create, such as:" msgstr "" -#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50 +#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51 msgid "Total memory on host machine:" msgstr "" @@ -1496,133 +1496,139 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-details.glade.h:14 msgid "" +"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +"the host OS." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +#: tmp/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " "than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:16 +#: tmp/vmm-details.glade.h:17 msgid "Virtual Disk" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:17 +#: tmp/vmm-details.glade.h:18 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:18 +#: tmp/vmm-details.glade.h:19 msgid "Block" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11 +#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11 msgid "CPU usage:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:20 +#: tmp/vmm-details.glade.h:21 msgid "Change allocation:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:22 msgid "Current allocation:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:23 +#: tmp/vmm-details.glade.h:24 msgid "Disk usage:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:25 msgid "Hardware" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:25 +#: tmp/vmm-details.glade.h:26 msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:27 msgid "How much memory should this machine be allocated?" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:27 +#: tmp/vmm-details.glade.h:28 msgid "MAC address:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:29 +#: tmp/vmm-details.glade.h:30 msgid "Maximum allocation:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:30 +#: tmp/vmm-details.glade.h:31 msgid "Memory" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21 msgid "Memory usage:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24 msgid "Name:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:34 +#: tmp/vmm-details.glade.h:35 msgid "Network usage:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26 msgid "Overview" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:37 +#: tmp/vmm-details.glade.h:38 msgid "Processor" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:40 +#: tmp/vmm-details.glade.h:41 msgid "Shut down" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:42 +#: tmp/vmm-details.glade.h:43 msgid "Source device:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:43 +#: tmp/vmm-details.glade.h:44 msgid "Source path:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:44 +#: tmp/vmm-details.glade.h:45 msgid "Source type:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:45 +#: tmp/vmm-details.glade.h:46 msgid "Status:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:46 +#: tmp/vmm-details.glade.h:47 msgid "Target device:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:47 +#: tmp/vmm-details.glade.h:48 msgid "Target type:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:49 +#: tmp/vmm-details.glade.h:50 msgid "Total CPUs on host machine:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31 +#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31 msgid "UUID:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:52 +#: tmp/vmm-details.glade.h:53 msgid "Virtual Machine Details" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:55 +#: tmp/vmm-details.glade.h:56 msgid "_Graphical Console" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:62 +#: tmp/vmm-details.glade.h:63 msgid "disk\t" msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index b724204f..c436b9b4 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,148 +1,149 @@ -# translation of zh_CN.po to +# translation of zh_CN.po to # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Xi Huang , 2006. # +# Xi Huang , 2006. +# Xi HUANG , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_CN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-24 11:36+1000\n" -"Last-Translator: Xi Huang \n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-05 11:18+1000\n" +"Last-Translator: Xi HUANG \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../../src/virt-manager.py.in:63 msgid "Unable to initialize GTK: " msgstr "无法初始化 GTK: " -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277 -#: ../../src/virtManager/create.py:481 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237 +#: ../../src/virtManager/create.py:442 msgid "Shared physical device" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280 -#: ../../src/virtManager/create.py:484 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240 +#: ../../src/virtManager/create.py:445 #, fuzzy msgid "Virtual network" msgstr "虚拟系统(_M)" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283 -#: ../../src/virtManager/create.py:487 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243 +#: ../../src/virtManager/create.py:448 msgid "Usermode networking" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354 -#: ../../src/virtManager/create.py:576 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314 +#: ../../src/virtManager/create.py:537 msgid "Invalid storage address" msgstr "无效的存储位置" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337 msgid "Too many virtual disks" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338 msgid "There are no more available virtual disk device nodes" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342 #, fuzzy msgid "Creating Storage File" msgstr "定位或创建新的存储文件" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384 -#: ../../src/virtManager/create.py:641 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344 +#: ../../src/virtManager/create.py:602 #, fuzzy msgid "to complete." msgstr "完毕" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406 -#: ../../src/virtManager/create.py:693 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366 +#: ../../src/virtManager/create.py:654 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411 -#: ../../src/virtManager/create.py:727 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../../src/virtManager/create.py:688 msgid "Locate Storage Partition" msgstr "定位存储分区" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417 -#: ../../src/virtManager/create.py:733 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/create.py:694 msgid "Locate or Create New Storage File" msgstr "定位或创建新的存储文件" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452 #, fuzzy msgid "Hardware Type Required" msgstr "需要硬件支持" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453 msgid "You must specify what type of hardware to add" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 -#: ../../src/virtManager/create.py:852 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459 +#: ../../src/virtManager/create.py:813 msgid "Storage Address Required" msgstr "需要存储位置" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485 -#: ../../src/virtManager/create.py:853 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:814 msgid "" "You must specify a partition or a file for storage for the guest install" msgstr "您必须指定一个分区或文件以安装客户系统" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490 -#: ../../src/virtManager/create.py:858 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465 +#: ../../src/virtManager/create.py:819 #, fuzzy msgid "Storage Address Is Directory" msgstr "需要存储位置" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491 -#: ../../src/virtManager/create.py:859 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466 +#: ../../src/virtManager/create.py:820 msgid "" "You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a " "directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an " "existing file." msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496 -#: ../../src/virtManager/create.py:864 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471 +#: ../../src/virtManager/create.py:825 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497 -#: ../../src/virtManager/create.py:865 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472 +#: ../../src/virtManager/create.py:826 msgid "Do you really want to use the disk ?" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503 -#: ../../src/virtManager/create.py:871 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/create.py:832 msgid "Virtual Network Required" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504 -#: ../../src/virtManager/create.py:872 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479 +#: ../../src/virtManager/create.py:833 msgid "You must select one of the virtual networks" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508 -#: ../../src/virtManager/create.py:876 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483 +#: ../../src/virtManager/create.py:837 #, fuzzy msgid "Physical Device Required" msgstr "需要安装介质" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509 -#: ../../src/virtManager/create.py:877 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 +#: ../../src/virtManager/create.py:838 msgid "You must select one of the physical devices" msgstr "" @@ -180,11 +181,11 @@ msgstr "" msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." msgstr "" -#: ../../src/virtManager/console.py:302 +#: ../../src/virtManager/console.py:301 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "保存虚拟机截屏" -#: ../../src/virtManager/console.py:335 +#: ../../src/virtManager/console.py:334 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -193,7 +194,7 @@ msgstr "" "截屏已保存到: \n" "%s" -#: ../../src/virtManager/console.py:336 +#: ../../src/virtManager/console.py:335 msgid "Screenshot saved" msgstr "截屏已保存" @@ -313,121 +314,121 @@ msgstr "无效的存储位置" msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939 -#: ../../src/virtManager/create.py:974 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900 +#: ../../src/virtManager/create.py:935 msgid "No media present" msgstr "找不到介质" -#: ../../src/virtManager/create.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:421 msgid "Paravirtualized" msgstr "半虚拟化" -#: ../../src/virtManager/create.py:464 +#: ../../src/virtManager/create.py:425 msgid "Fully virtualized" msgstr "完全虚拟" -#: ../../src/virtManager/create.py:512 +#: ../../src/virtManager/create.py:473 msgid "Invalid FV media address" msgstr "无效的 FV 介质位置" -#: ../../src/virtManager/create.py:518 +#: ../../src/virtManager/create.py:479 #, fuzzy msgid "Invalid FV OS Type" msgstr "无效的 FV 介质位置" -#: ../../src/virtManager/create.py:524 +#: ../../src/virtManager/create.py:485 #, fuzzy msgid "Invalid FV OS Variant" msgstr "无效的 FV 介质位置" -#: ../../src/virtManager/create.py:531 +#: ../../src/virtManager/create.py:492 msgid "Invalid PV media address" msgstr "无效的 PV 介质位置" -#: ../../src/virtManager/create.py:541 +#: ../../src/virtManager/create.py:502 msgid "Invalid system name" msgstr "无效的系统名" -#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554 +#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515 msgid "Invalid memory setting" msgstr "无效的内存设置" -#: ../../src/virtManager/create.py:637 +#: ../../src/virtManager/create.py:598 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "创建虚拟机" -#: ../../src/virtManager/create.py:638 +#: ../../src/virtManager/create.py:599 msgid "The virtual machine is now being created. " msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:639 +#: ../../src/virtManager/create.py:600 msgid "Allocation of disk storage and retrieval of " msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:640 +#: ../../src/virtManager/create.py:601 msgid "the installation images may take a few minutes " msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:679 +#: ../../src/virtManager/create.py:640 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:698 +#: ../../src/virtManager/create.py:659 msgid "Locate ISO Image" msgstr "定位 ISO 镜像文件" -#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814 +#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775 msgid "Invalid System Name" msgstr "无效的系统名" -#: ../../src/virtManager/create.py:811 +#: ../../src/virtManager/create.py:772 #, fuzzy msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "系统名不能为空,应当少于 50 个字符,不包含空格" -#: ../../src/virtManager/create.py:815 +#: ../../src/virtManager/create.py:776 msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:821 +#: ../../src/virtManager/create.py:782 msgid "Hardware Support Required" msgstr "需要硬件支持" -#: ../../src/virtManager/create.py:822 +#: ../../src/virtManager/create.py:783 msgid "" "Your hardware does not appear to support full virtualization. Only " "paravirtualized guests will be available on this hardware." msgstr "您的硬件不支持完全虚拟。此硬件只支持半虚拟化。" -#: ../../src/virtManager/create.py:829 +#: ../../src/virtManager/create.py:790 msgid "ISO Path Required" msgstr "缺少 ISO 路径" -#: ../../src/virtManager/create.py:830 +#: ../../src/virtManager/create.py:791 msgid "You must specify an ISO location for the guest installation" msgstr "您必须指定 ISO 路径以安装客户系统" -#: ../../src/virtManager/create.py:833 +#: ../../src/virtManager/create.py:794 msgid "ISO Path Not Found" msgstr "未找到 ISO 路径" -#: ../../src/virtManager/create.py:834 +#: ../../src/virtManager/create.py:795 msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation" msgstr "您必须指定有效的 ISO 路径以安装客户系统" -#: ../../src/virtManager/create.py:839 +#: ../../src/virtManager/create.py:800 msgid "Install media required" msgstr "需要安装介质" -#: ../../src/virtManager/create.py:840 +#: ../../src/virtManager/create.py:801 msgid "You must select the CDROM install media for guest installation" msgstr "您必须在 CDROM 中插入安装介质以安装客户系统" -#: ../../src/virtManager/create.py:845 +#: ../../src/virtManager/create.py:806 msgid "URL Required" msgstr "需要 URL" -#: ../../src/virtManager/create.py:846 +#: ../../src/virtManager/create.py:807 msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install" msgstr "您必须指定安装介质的 URL 以安装客户系统" @@ -440,7 +441,7 @@ msgid "Paused" msgstr "已暂停" #: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10 -#: tmp/vmm-details.glade.h:41 +#: tmp/vmm-details.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "关闭" @@ -700,7 +701,7 @@ msgid "Connection type:" msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45 -#: tmp/vmm-details.glade.h:22 +#: tmp/vmm-details.glade.h:23 msgid "Disk" msgstr "磁盘" @@ -733,12 +734,12 @@ msgid "Intro" msgstr "介绍" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63 -#: tmp/vmm-details.glade.h:28 +#: tmp/vmm-details.glade.h:29 msgid "MB" msgstr "MB" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67 -#: tmp/vmm-details.glade.h:33 +#: tmp/vmm-details.glade.h:34 msgid "Network" msgstr "网络" @@ -825,15 +826,15 @@ msgstr "登录" msgid "Password:" msgstr "密码: " -#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36 +#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37 msgid "Pause" msgstr "暂停" -#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38 +#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39 msgid "Run" msgstr "运行" -#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39 +#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40 #, fuzzy msgid "S_hutdown" msgstr "关闭" @@ -846,7 +847,7 @@ msgstr "将密码保存到钥匙环" msgid "Screenshot" msgstr "截屏" -#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48 +#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49 msgid "Toolbar" msgstr "工具条" @@ -862,11 +863,11 @@ msgstr "VNC" msgid "Virtual Machine Console" msgstr "虚拟系统终端" -#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53 +#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54 msgid "Virtual _Machine" msgstr "虚拟系统(_M)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54 +#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55 msgid "_Destroy" msgstr "" @@ -878,24 +879,24 @@ msgstr "细节(_D)" msgid "_FullScreen" msgstr "全屏幕(_F)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56 +#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57 #: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57 +#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58 msgid "_Pause" msgstr "暂停(_P)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58 +#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59 msgid "_Run" msgstr "运行(_R)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59 +#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60 +#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61 msgid "_Serial Console" msgstr "串行终端(_S)" @@ -903,10 +904,10 @@ msgstr "串行终端(_S)" msgid "_Take Screenshot" msgstr "截取屏幕(_T)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61 +#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62 #: tmp/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_View" -msgstr "查看(_V) 有怀疑" +msgstr "查看(_V)" #: tmp/vmm-create.glade.h:1 tmp/vmm-create-net.glade.h:1 #, fuzzy @@ -1234,7 +1235,7 @@ msgid "" "create, such as:" msgstr "本助手将协助您创建新的虚拟系统。您将需要对新的系统进行一些设置,包括: " -#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50 +#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51 msgid "Total memory on host machine:" msgstr "宿主系统的内存总量: " @@ -1616,11 +1617,17 @@ msgstr "性能" #: tmp/vmm-details.glade.h:14 msgid "" +"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +"the host OS." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +#: tmp/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " "than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." @@ -1628,126 +1635,126 @@ msgstr "" "提示: 要获得最好的性能,虚拟 CPU 数量应当少于(或等于)宿主系统中的物" "理 CPU 数量。" -#: tmp/vmm-details.glade.h:16 +#: tmp/vmm-details.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Virtual Disk" msgstr "虚拟 CPU: " -#: tmp/vmm-details.glade.h:17 +#: tmp/vmm-details.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Virtual Network Interface" msgstr "网络" -#: tmp/vmm-details.glade.h:18 +#: tmp/vmm-details.glade.h:19 msgid "Block" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11 +#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11 msgid "CPU usage:" msgstr "CPU 占用: " -#: tmp/vmm-details.glade.h:20 +#: tmp/vmm-details.glade.h:21 msgid "Change allocation:" msgstr "改变分配: " -#: tmp/vmm-details.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:22 msgid "Current allocation:" msgstr "当前分配: " -#: tmp/vmm-details.glade.h:23 +#: tmp/vmm-details.glade.h:24 msgid "Disk usage:" msgstr "磁盘占用: " -#: tmp/vmm-details.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:25 msgid "Hardware" msgstr "硬件" -#: tmp/vmm-details.glade.h:25 +#: tmp/vmm-details.glade.h:26 msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?" msgstr "此系统应分配多少个虚拟 CPU?" -#: tmp/vmm-details.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:27 msgid "How much memory should this machine be allocated?" msgstr "此系统应分配多少内存?" -#: tmp/vmm-details.glade.h:27 +#: tmp/vmm-details.glade.h:28 #, fuzzy msgid "MAC address:" msgstr "MAC 地址" -#: tmp/vmm-details.glade.h:29 +#: tmp/vmm-details.glade.h:30 msgid "Maximum allocation:" msgstr "最大分配量: " -#: tmp/vmm-details.glade.h:30 +#: tmp/vmm-details.glade.h:31 msgid "Memory" msgstr "内存" -#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21 msgid "Memory usage:" msgstr "内存占用: " -#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24 msgid "Name:" msgstr "名称: " -#: tmp/vmm-details.glade.h:34 +#: tmp/vmm-details.glade.h:35 msgid "Network usage:" msgstr "网络占用: " -#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26 msgid "Overview" msgstr "概况" -#: tmp/vmm-details.glade.h:37 +#: tmp/vmm-details.glade.h:38 msgid "Processor" msgstr "处理器" -#: tmp/vmm-details.glade.h:40 +#: tmp/vmm-details.glade.h:41 msgid "Shut down" msgstr "关闭" -#: tmp/vmm-details.glade.h:42 +#: tmp/vmm-details.glade.h:43 msgid "Source device:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:43 +#: tmp/vmm-details.glade.h:44 msgid "Source path:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:44 +#: tmp/vmm-details.glade.h:45 msgid "Source type:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:45 +#: tmp/vmm-details.glade.h:46 msgid "Status:" msgstr "状态: " -#: tmp/vmm-details.glade.h:46 +#: tmp/vmm-details.glade.h:47 msgid "Target device:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:47 +#: tmp/vmm-details.glade.h:48 msgid "Target type:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:49 +#: tmp/vmm-details.glade.h:50 msgid "Total CPUs on host machine:" msgstr "宿主系统的 CPU 总数: " -#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31 +#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:52 +#: tmp/vmm-details.glade.h:53 msgid "Virtual Machine Details" msgstr "虚拟系统状态" -#: tmp/vmm-details.glade.h:55 +#: tmp/vmm-details.glade.h:56 msgid "_Graphical Console" msgstr "图形终端(_G)" -#: tmp/vmm-details.glade.h:62 +#: tmp/vmm-details.glade.h:63 #, fuzzy msgid "disk\t" msgstr "磁盘" @@ -1921,7 +1928,7 @@ msgstr "编辑(_E)" #: tmp/vmm-manager.glade.h:24 msgid "_View:" -msgstr "查看(_V): 是这样吗?" +msgstr "查看(_V):" #: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:1 msgid " free" @@ -2115,6 +2122,11 @@ msgstr "秒" #~ "\n" #~ "您将虚拟机设置为拥有比宿主物理系统更多的 CPU。这样做将使虚拟机性能下降。" +#~ msgid "" +#~ "Note: File size parameter is only relevant for new files" +#~ msgstr "注意: 文件大小只对新文件有意义" + #~ msgid "Alert" #~ msgstr "警告" @@ -2130,16 +2142,11 @@ msgstr "秒" #~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences" #~ msgstr "虚拟系统管理首选项" +#~ msgid "_Shutdown" +#~ msgstr "关闭(_S)" + #~ msgid "_URI:" #~ msgstr "_URI:" #~ msgid "virtual CPU alert" #~ msgstr "虚拟 CPU 提示" - -#~ msgid "" -#~ "Note: File size parameter is only relevant for new files" -#~ msgstr "注意: 文件大小只对新文件有意义" - -#~ msgid "_Shutdown" -#~ msgstr "关闭(_S)" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 4ea4091d..7d71f030 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,148 +1,150 @@ -# translation of zh_TW.po to Chinese, Traditional +# translation of zh_TW.po to Traditional Chinese # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Chester Cheng , 2006. # +# Chester Cheng , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_TW\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-21 00:41+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-10 17:16+1000\n" "Last-Translator: Chester Cheng \n" -"Language-Team: Chinese, Traditional \n" +"Language-Team: Traditional Chinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../../src/virt-manager.py.in:63 msgid "Unable to initialize GTK: " msgstr "無法啟動 GTK:" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277 -#: ../../src/virtManager/create.py:481 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237 +#: ../../src/virtManager/create.py:442 msgid "Shared physical device" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280 -#: ../../src/virtManager/create.py:484 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240 +#: ../../src/virtManager/create.py:445 #, fuzzy msgid "Virtual network" msgstr "虛擬機器(_M)" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283 -#: ../../src/virtManager/create.py:487 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243 +#: ../../src/virtManager/create.py:448 msgid "Usermode networking" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354 -#: ../../src/virtManager/create.py:576 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314 +#: ../../src/virtManager/create.py:537 msgid "Invalid storage address" msgstr "無效的儲存位址" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337 msgid "Too many virtual disks" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338 msgid "There are no more available virtual disk device nodes" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342 #, fuzzy msgid "Creating Storage File" msgstr "指定或建立新的儲存檔案" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383 -msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " -msgstr "" - -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384 -#: ../../src/virtManager/create.py:641 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343 #, fuzzy -msgid "to complete." -msgstr "完成" +msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " +msgstr "分配磁碟空間、" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406 -#: ../../src/virtManager/create.py:693 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344 +#: ../../src/virtManager/create.py:602 +msgid "to complete." +msgstr "可能需要幾分鐘的時間。" + +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366 +#: ../../src/virtManager/create.py:654 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411 -#: ../../src/virtManager/create.py:727 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371 +#: ../../src/virtManager/create.py:688 msgid "Locate Storage Partition" msgstr "指定儲存分割區" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417 -#: ../../src/virtManager/create.py:733 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378 +#: ../../src/virtManager/create.py:694 msgid "Locate or Create New Storage File" msgstr "指定或建立新的儲存檔案" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452 #, fuzzy msgid "Hardware Type Required" msgstr "所需之硬體支援" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453 msgid "You must specify what type of hardware to add" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 -#: ../../src/virtManager/create.py:852 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459 +#: ../../src/virtManager/create.py:813 msgid "Storage Address Required" msgstr "需要儲存位址" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485 -#: ../../src/virtManager/create.py:853 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:814 msgid "" "You must specify a partition or a file for storage for the guest install" msgstr "您必須指定一個分割區或檔案,以供儲存客座端安裝之用" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490 -#: ../../src/virtManager/create.py:858 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465 +#: ../../src/virtManager/create.py:819 #, fuzzy msgid "Storage Address Is Directory" msgstr "需要儲存位址" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491 -#: ../../src/virtManager/create.py:859 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466 +#: ../../src/virtManager/create.py:820 msgid "" "You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a " "directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an " "existing file." msgstr "" +"您的儲存方法選得是「簡單的檔案」;但選取的卻是目錄,而非檔案。請輸入新的檔" +"名,或選擇現有的檔案。" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496 -#: ../../src/virtManager/create.py:864 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471 +#: ../../src/virtManager/create.py:825 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497 -#: ../../src/virtManager/create.py:865 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472 +#: ../../src/virtManager/create.py:826 msgid "Do you really want to use the disk ?" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503 -#: ../../src/virtManager/create.py:871 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478 +#: ../../src/virtManager/create.py:832 msgid "Virtual Network Required" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504 -#: ../../src/virtManager/create.py:872 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479 +#: ../../src/virtManager/create.py:833 msgid "You must select one of the virtual networks" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508 -#: ../../src/virtManager/create.py:876 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483 +#: ../../src/virtManager/create.py:837 #, fuzzy msgid "Physical Device Required" msgstr "需要安裝媒體" -#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509 -#: ../../src/virtManager/create.py:877 +#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484 +#: ../../src/virtManager/create.py:838 msgid "You must select one of the physical devices" msgstr "" @@ -153,7 +155,7 @@ msgstr "請稍待..." #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1 msgid "Operation in progress" -msgstr "" +msgstr "作業正在進行中" #: ../../src/virtManager/asyncjob.py:74 ../../src/virtManager/asyncjob.py:87 #: tmp/vmm-progress.glade.h:3 @@ -168,23 +170,24 @@ msgstr "完成" #: ../../src/virtManager/console.py:132 msgid "Pointer grabbed" -msgstr "" +msgstr "已取得指標" #: ../../src/virtManager/console.py:133 msgid "" "The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " "release the pointer press the key pair Ctrl+Alt" msgstr "" +"滑鼠指標已經限制在虛擬主控台的視窗裡。要讓指標回到正常模式,請按 Ctrl+Alt" #: ../../src/virtManager/console.py:142 msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "" +msgstr "按下 Ctrl+Alt 釋放指標。" -#: ../../src/virtManager/console.py:302 +#: ../../src/virtManager/console.py:301 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "儲存虛擬機器的畫面" -#: ../../src/virtManager/console.py:335 +#: ../../src/virtManager/console.py:334 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -193,7 +196,7 @@ msgstr "" "擷取畫面已存至:\n" "%s" -#: ../../src/virtManager/console.py:336 +#: ../../src/virtManager/console.py:335 msgid "Screenshot saved" msgstr "擷取畫面已存檔" @@ -251,8 +254,9 @@ msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "系統名稱不可留白,但必須小於 50 個字元,並不包括空白字元。" #: ../../src/virtManager/createnet.py:309 +#, fuzzy msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" -msgstr "" +msgstr "系統名稱只能包括文數字與底線" #: ../../src/virtManager/createnet.py:316 #: ../../src/virtManager/createnet.py:321 @@ -313,87 +317,88 @@ msgstr "無效的儲存位址" msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939 -#: ../../src/virtManager/create.py:974 +#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900 +#: ../../src/virtManager/create.py:935 msgid "No media present" msgstr "沒有現存的媒體" -#: ../../src/virtManager/create.py:460 +#: ../../src/virtManager/create.py:421 msgid "Paravirtualized" msgstr "次虛擬" -#: ../../src/virtManager/create.py:464 +#: ../../src/virtManager/create.py:425 msgid "Fully virtualized" msgstr "完全虛擬化" -#: ../../src/virtManager/create.py:512 +#: ../../src/virtManager/create.py:473 msgid "Invalid FV media address" msgstr "無效的 FV 媒體位址" -#: ../../src/virtManager/create.py:518 +#: ../../src/virtManager/create.py:479 #, fuzzy msgid "Invalid FV OS Type" msgstr "無效的 FV 媒體位址" -#: ../../src/virtManager/create.py:524 +#: ../../src/virtManager/create.py:485 #, fuzzy msgid "Invalid FV OS Variant" msgstr "無效的 FV 媒體位址" -#: ../../src/virtManager/create.py:531 +#: ../../src/virtManager/create.py:492 msgid "Invalid PV media address" msgstr "無效的 PV 媒體位址" -#: ../../src/virtManager/create.py:541 +#: ../../src/virtManager/create.py:502 msgid "Invalid system name" msgstr "無效的系統名稱" -#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554 +#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515 msgid "Invalid memory setting" msgstr "無效的記憶體設定" -#: ../../src/virtManager/create.py:637 +#: ../../src/virtManager/create.py:598 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "建立虛擬機器" -#: ../../src/virtManager/create.py:638 +#: ../../src/virtManager/create.py:599 msgid "The virtual machine is now being created. " -msgstr "" +msgstr "正在建立虛擬機器。" -#: ../../src/virtManager/create.py:639 +#: ../../src/virtManager/create.py:600 msgid "Allocation of disk storage and retrieval of " -msgstr "" +msgstr "分配磁碟空間、" + +#: ../../src/virtManager/create.py:601 +#, fuzzy +msgid "the installation images may take a few minutes " +msgstr "取得安裝映像檔" #: ../../src/virtManager/create.py:640 -msgid "the installation images may take a few minutes " -msgstr "" - -#: ../../src/virtManager/create.py:679 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "" -#: ../../src/virtManager/create.py:698 +#: ../../src/virtManager/create.py:659 msgid "Locate ISO Image" msgstr "指定 ISO 映像檔" -#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814 +#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775 msgid "Invalid System Name" msgstr "無效的系統名稱" -#: ../../src/virtManager/create.py:811 +#: ../../src/virtManager/create.py:772 #, fuzzy msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "系統名稱不可留白,但必須小於 50 個字元,並不包括空白字元。" -#: ../../src/virtManager/create.py:815 +#: ../../src/virtManager/create.py:776 msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only" -msgstr "" +msgstr "系統名稱只能包括文數字與底線" -#: ../../src/virtManager/create.py:821 +#: ../../src/virtManager/create.py:782 msgid "Hardware Support Required" msgstr "所需之硬體支援" -#: ../../src/virtManager/create.py:822 +#: ../../src/virtManager/create.py:783 msgid "" "Your hardware does not appear to support full virtualization. Only " "paravirtualized guests will be available on this hardware." @@ -401,35 +406,35 @@ msgstr "" "您的硬體似乎並不支援完整的虛擬化功能。本硬體只支援次虛擬(paravirtualized)客" "座端。" -#: ../../src/virtManager/create.py:829 +#: ../../src/virtManager/create.py:790 msgid "ISO Path Required" msgstr "需要 ISO 映像檔的路徑" -#: ../../src/virtManager/create.py:830 +#: ../../src/virtManager/create.py:791 msgid "You must specify an ISO location for the guest installation" msgstr "您必須為客座端的安裝指定 ISO 映像檔的位置" -#: ../../src/virtManager/create.py:833 +#: ../../src/virtManager/create.py:794 msgid "ISO Path Not Found" msgstr "找不到 ISO 映像檔的路徑" -#: ../../src/virtManager/create.py:834 +#: ../../src/virtManager/create.py:795 msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation" msgstr "您必須為安裝客座端,指定合於規定的 ISO 映像檔路徑。" -#: ../../src/virtManager/create.py:839 +#: ../../src/virtManager/create.py:800 msgid "Install media required" msgstr "需要安裝媒體" -#: ../../src/virtManager/create.py:840 +#: ../../src/virtManager/create.py:801 msgid "You must select the CDROM install media for guest installation" msgstr "您必須為安裝客座端選擇透過光碟機安裝。" -#: ../../src/virtManager/create.py:845 +#: ../../src/virtManager/create.py:806 msgid "URL Required" msgstr "需要網址" -#: ../../src/virtManager/create.py:846 +#: ../../src/virtManager/create.py:807 msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install" msgstr "要安裝客座端,您必須指定安裝映像檔的網址" @@ -442,7 +447,7 @@ msgid "Paused" msgstr "已暫停" #: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10 -#: tmp/vmm-details.glade.h:41 +#: tmp/vmm-details.glade.h:42 msgid "Shutdown" msgstr "關機" @@ -496,15 +501,15 @@ msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "虛擬機器儲存中" #: ../../src/virtManager/engine.py:364 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "About to destroy virtual machine %s" -msgstr "回復虛擬機器" +msgstr "即將刪除虛擬機器 %s" #: ../../src/virtManager/engine.py:365 msgid "" "This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you " "sure?" -msgstr "" +msgstr "這會立即刪除虛擬機器,並造成其磁碟映像檔損毀。您確定要這樣做嗎?" #: ../../src/virtManager/error.py:33 #, fuzzy @@ -538,7 +543,7 @@ msgstr "虛擬機器回復中" #: ../../src/virtManager/manager.py:263 #, python-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "" +msgstr "檔案「%s」並不是合於儲存規定的映像檔" #: ../../src/virtManager/manager.py:291 #, python-format @@ -644,6 +649,9 @@ msgid "" "sufficient free space is not available on the host, this may result in data " "corruption on the guest." msgstr "" +"警告:如果您不在建立虛擬機器時,分配整個磁碟空間,那麼客座端在" +"執行時,就會視需要分配空間。如果主電腦上的空間不足,這可能會導致客座端上的資" +"料損毀。" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:9 #, fuzzy @@ -686,7 +694,7 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:14 tmp/vmm-create.glade.h:38 msgid "Allocate entire virtual disk now?" -msgstr "" +msgstr "現在就分配整個虛擬磁碟嗎?" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:15 tmp/vmm-create.glade.h:39 msgid "Browse..." @@ -702,7 +710,7 @@ msgid "Connection type:" msgstr "" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45 -#: tmp/vmm-details.glade.h:22 +#: tmp/vmm-details.glade.h:23 msgid "Disk" msgstr "磁碟" @@ -735,12 +743,12 @@ msgid "Intro" msgstr "簡介" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63 -#: tmp/vmm-details.glade.h:28 +#: tmp/vmm-details.glade.h:29 msgid "MB" msgstr "MB" #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67 -#: tmp/vmm-details.glade.h:33 +#: tmp/vmm-details.glade.h:34 msgid "Network" msgstr "網路" @@ -830,18 +838,17 @@ msgstr "登入" msgid "Password:" msgstr "密碼:" -#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36 +#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37 msgid "Pause" msgstr "暫停" -#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38 +#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39 msgid "Run" msgstr "執行" -#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39 -#, fuzzy +#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40 msgid "S_hutdown" -msgstr "關機" +msgstr "關機(_h)" #: tmp/vmm-console.glade.h:8 msgid "Save this password in your keyring" @@ -851,7 +858,7 @@ msgstr "在金鑰環中儲存這密碼" msgid "Screenshot" msgstr "快照" -#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48 +#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49 msgid "Toolbar" msgstr "工具列" @@ -867,13 +874,13 @@ msgstr "VNC" msgid "Virtual Machine Console" msgstr "虛擬機器主控台" -#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53 +#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54 msgid "Virtual _Machine" msgstr "虛擬機器(_M)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54 +#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55 msgid "_Destroy" -msgstr "" +msgstr "刪除(_D)" #: tmp/vmm-console.glade.h:17 msgid "_Details" @@ -883,24 +890,24 @@ msgstr "詳細資料(_D)" msgid "_FullScreen" msgstr "全螢幕(_F)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56 +#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57 #: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57 +#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58 msgid "_Pause" msgstr "暫停(_P)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58 +#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59 msgid "_Run" msgstr "執行(_R)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59 +#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60 msgid "_Save" msgstr "儲存(_S)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60 +#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61 msgid "_Serial Console" msgstr "序列埠主控台(_S)" @@ -908,7 +915,7 @@ msgstr "序列埠主控台(_S)" msgid "_Take Screenshot" msgstr "擷取畫面(_T)" -#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61 +#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62 #: tmp/vmm-manager.glade.h:23 msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" @@ -1070,7 +1077,7 @@ msgstr "您的新虛擬系統之名稱" #: tmp/vmm-create.glade.h:40 msgid "CPU architecture:" -msgstr "" +msgstr "CPU 架構:" #: tmp/vmm-create.glade.h:41 msgid "CPU/memory" @@ -1082,7 +1089,7 @@ msgstr "建立新的虛擬系統" #: tmp/vmm-create.glade.h:48 msgid "Enable kernel / hardware acceleration" -msgstr "" +msgstr "啟用核心 / 硬體加速" #: tmp/vmm-create.glade.h:49 msgid "FV install" @@ -1152,17 +1159,17 @@ msgid "Maximum memory:" msgstr "最大記憶體:" #: tmp/vmm-create.glade.h:69 -#, fuzzy msgid "OS _Type:" -msgstr "類型" +msgstr "作業系統類型(_T):" #: tmp/vmm-create.glade.h:70 msgid "OS _Variant:" -msgstr "" +msgstr "作業系統版本(_V):" #: tmp/vmm-create.glade.h:71 +#, fuzzy msgid "Operating System:" -msgstr "" +msgstr "作業系統:" #: tmp/vmm-create.glade.h:72 msgid "PVinstall" @@ -1175,7 +1182,7 @@ msgstr "請為您的虛擬機器選擇名稱:" #: tmp/vmm-create.glade.h:75 msgid "" "Please choose the type of guest operating system you will be installing:" -msgstr "" +msgstr "請選擇您打算安裝的客座端作業系統類型:" #: tmp/vmm-create.glade.h:76 #, fuzzy @@ -1242,7 +1249,7 @@ msgid "" msgstr "" "這程式會幫助您建立新的虛擬系統。程式會問您一些關於虛擬系統的資訊,例如:" -#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50 +#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51 msgid "Total memory on host machine:" msgstr "主系統的總記憶體數:" @@ -1262,7 +1269,7 @@ msgstr "虛擬機器的初使記憶體(_S):" #: tmp/vmm-create.glade.h:92 msgid "VMS" -msgstr "" +msgstr "VMS" #: tmp/vmm-create.glade.h:93 #, fuzzy @@ -1272,13 +1279,13 @@ msgstr "虛擬處理器" #: tmp/vmm-create.glade.h:94 #, fuzzy msgid "Virtualization method:" -msgstr "虛擬方法:" +msgstr "虛擬化方法:" #: tmp/vmm-create.glade.h:95 msgid "" "Whether the system will be fully virtualized or para-virtualized" -msgstr "不管系統是全虛擬化次虛擬化" +msgstr "系統是全虛擬化次虛擬化" #: tmp/vmm-create.glade.h:96 msgid "You will need to choose a virtualization method for your new system:" @@ -1325,6 +1332,12 @@ msgid "" "mips\n" "mipsel" msgstr "" +"i686\n" +"x86_64\n" +"ppc\n" +"sparc\n" +"mips\n" +"mipsel" #: tmp/vmm-create.glade.h:117 msgid "para" @@ -1625,11 +1638,17 @@ msgstr "效能" #: tmp/vmm-details.glade.h:14 msgid "" +"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +"the host OS." +msgstr "" + +#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:15 +#: tmp/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " "than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." @@ -1637,126 +1656,126 @@ msgstr "" "提示:為了最佳效能,虛擬處理器的數字應該低於(或等於)主系統的實際處理" "器數目。" -#: tmp/vmm-details.glade.h:16 +#: tmp/vmm-details.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Virtual Disk" msgstr "虛擬處理器:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:17 +#: tmp/vmm-details.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Virtual Network Interface" msgstr "網路" -#: tmp/vmm-details.glade.h:18 +#: tmp/vmm-details.glade.h:19 msgid "Block" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11 +#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11 msgid "CPU usage:" msgstr "處理器用量:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:20 +#: tmp/vmm-details.glade.h:21 msgid "Change allocation:" msgstr "改變分配:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:22 msgid "Current allocation:" msgstr "目前的分配:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:23 +#: tmp/vmm-details.glade.h:24 msgid "Disk usage:" msgstr "磁碟用量:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:25 msgid "Hardware" msgstr "硬體" -#: tmp/vmm-details.glade.h:25 +#: tmp/vmm-details.glade.h:26 msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?" msgstr "要分配幾個虛擬處理器給這台機器使用?" -#: tmp/vmm-details.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:27 msgid "How much memory should this machine be allocated?" msgstr "要分配多少記憶體給這台機器使用?" -#: tmp/vmm-details.glade.h:27 +#: tmp/vmm-details.glade.h:28 #, fuzzy msgid "MAC address:" msgstr "MAC 位址" -#: tmp/vmm-details.glade.h:29 +#: tmp/vmm-details.glade.h:30 msgid "Maximum allocation:" msgstr "最大分配:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:30 +#: tmp/vmm-details.glade.h:31 msgid "Memory" msgstr "記憶體" -#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21 +#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21 msgid "Memory usage:" msgstr "記憶體用量:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24 +#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24 msgid "Name:" msgstr "名稱:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:34 +#: tmp/vmm-details.glade.h:35 msgid "Network usage:" msgstr "網路用量:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26 +#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26 msgid "Overview" msgstr "簡介" -#: tmp/vmm-details.glade.h:37 +#: tmp/vmm-details.glade.h:38 msgid "Processor" msgstr "處理器" -#: tmp/vmm-details.glade.h:40 +#: tmp/vmm-details.glade.h:41 msgid "Shut down" msgstr "關機" -#: tmp/vmm-details.glade.h:42 +#: tmp/vmm-details.glade.h:43 msgid "Source device:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:43 +#: tmp/vmm-details.glade.h:44 msgid "Source path:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:44 +#: tmp/vmm-details.glade.h:45 msgid "Source type:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:45 +#: tmp/vmm-details.glade.h:46 msgid "Status:" msgstr "狀態:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:46 +#: tmp/vmm-details.glade.h:47 msgid "Target device:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:47 +#: tmp/vmm-details.glade.h:48 msgid "Target type:" msgstr "" -#: tmp/vmm-details.glade.h:49 +#: tmp/vmm-details.glade.h:50 msgid "Total CPUs on host machine:" msgstr "主系統上的處理器總數:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31 +#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: tmp/vmm-details.glade.h:52 +#: tmp/vmm-details.glade.h:53 msgid "Virtual Machine Details" msgstr "虛擬機器的詳細資料" -#: tmp/vmm-details.glade.h:55 +#: tmp/vmm-details.glade.h:56 msgid "_Graphical Console" msgstr "圖形化主控台(_G)" -#: tmp/vmm-details.glade.h:62 +#: tmp/vmm-details.glade.h:63 #, fuzzy msgid "disk\t" msgstr "磁碟" @@ -1785,8 +1804,9 @@ msgid "IPv4 configuration" msgstr "" #: tmp/vmm-host.glade.h:9 +#, fuzzy msgid "Architecture:" -msgstr "" +msgstr "CPU 架構:" #: tmp/vmm-host.glade.h:10 msgid "Autostart:" @@ -1989,6 +2009,8 @@ msgid "" "Xen\n" "QEMU" msgstr "" +"Xen\n" +"QEMU" #: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6 msgid "_Host:" @@ -2050,7 +2072,7 @@ msgstr "" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "偏好設定" #: tmp/vmm-preferences.glade.h:13 msgid "Update status every" @@ -2116,44 +2138,3 @@ msgstr "秒" #~ msgstr "" #~ "提示:檔案位置的路徑是以主系統上的實際位置而言。掛載點則是以虛擬機" #~ "器的角度來看。" - -#~ msgid "" -#~ "Too Many Virtual CPUs\n" -#~ "\n" -#~ "You have set this virtual machine to have more CPUs than the host system " -#~ "has physically. This may result in poor performance in the virtual " -#~ "machine." -#~ msgstr "" -#~ "太多虛擬處理器\n" -#~ "\n" -#~ "您設定這虛擬機器時,處理器數量超過主系統的處理器數量。這可能會導致虛擬機器" -#~ "的效能過低。" - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "警告" - -#~ msgid "Keep CPU Settings" -#~ msgstr "保留處理器設定" - -#~ msgid "Modify CPU Settings" -#~ msgstr "修改處理器設定" - -#~ msgid "Saving VM Image" -#~ msgstr "儲存虛擬機器的映像檔" - -#~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences" -#~ msgstr "虛擬機器管理員的偏好設定" - -#~ msgid "_URI:" -#~ msgstr "_URI:" - -#~ msgid "virtual CPU alert" -#~ msgstr "虛擬處理器警示" - -#~ msgid "" -#~ "Note: File size parameter is only relevant for new files" -#~ msgstr "注意:檔案大小的參數只能等同於新檔案" - -#~ msgid "_Shutdown" -#~ msgstr "關機(_S)"