Refresh po files from Fedora i18n community
This commit is contained in:
parent
5bfcdefe8c
commit
bccf2ff557
458
po/bn_IN.po
458
po/bn_IN.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
432
po/gu.po
432
po/gu.po
|
@ -1,193 +1,194 @@
|
|||
# translation of gu.po to Gujarati
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
||||
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2006.
|
||||
#
|
||||
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2006, 2007.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-10 10:45+0530\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 11:49+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virt-manager.py.in:63
|
||||
msgid "Unable to initialize GTK: "
|
||||
msgstr "GTK નો આરંભ કરવામાં અસમર્થ: "
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:481
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:442
|
||||
msgid "Shared physical device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:484
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:445
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual network"
|
||||
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન (_M)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:487
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:448
|
||||
msgid "Usermode networking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:576
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:537
|
||||
msgid "Invalid storage address"
|
||||
msgstr "અયોગ્ય સંગ્રહ સરનામું"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337
|
||||
msgid "Too many virtual disks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338
|
||||
msgid "There are no more available virtual disk device nodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating Storage File"
|
||||
msgstr "નવી સંગ્રહ ફાઈલ સ્થિત કરો અથવા બનાવો"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383
|
||||
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:641
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "to complete."
|
||||
msgstr "સમાપ્ત"
|
||||
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
|
||||
msgstr "ડિસ્ક સંગ્રહની ફાળવણી અને સ્થાપન ઈમેજોની "
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:693
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:602
|
||||
msgid "to complete."
|
||||
msgstr "થશે."
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:654
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to complete install: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:727
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:688
|
||||
msgid "Locate Storage Partition"
|
||||
msgstr "સંગ્રહ પાર્ટીશન સ્થિત કરો"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:733
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:694
|
||||
msgid "Locate or Create New Storage File"
|
||||
msgstr "નવી સંગ્રહ ફાઈલ સ્થિત કરો અથવા બનાવો"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hardware Type Required"
|
||||
msgstr "હાર્ડવેર આધાર જરૂરી"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453
|
||||
msgid "You must specify what type of hardware to add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:852
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:813
|
||||
msgid "Storage Address Required"
|
||||
msgstr "સંગ્રહ સરનામું જરૂરી"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:853
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:814
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
|
||||
msgstr "મહેમાન સ્થાપન માટે સંગ્રહ માટે તમારે ફાઈલ અથવા પાર્ટીશન સ્પષ્ટ કરવો જ પડશે"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:858
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:819
|
||||
msgid "Storage Address Is Directory"
|
||||
msgstr "સંગ્રહ સરનામું જરૂરી"
|
||||
msgstr "સંગ્રહ સરનામું ડિરેક્ટરી છે"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:859
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:820
|
||||
msgid ""
|
||||
"You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a "
|
||||
"directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an "
|
||||
"existing file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"તમે તમારી સંગ્રહ પદ્ધતિ માટે 'સાદી ફાઈલ' સંગ્રહ પસંદ કર્યું, પરંતુ તમે ફાઈલની જગ્યાએ "
|
||||
"ડિરેક્ટરી પસંદ કરેલ છે. મહેરબાની કરીને નવું ફાઈલનામ દાખલ કરો અથવા હાલની ફાઈલ પસંદ કરો."
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:864
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:825
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:865
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:826
|
||||
msgid "Do you really want to use the disk ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:871
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:832
|
||||
msgid "Virtual Network Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:872
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:833
|
||||
msgid "You must select one of the virtual networks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:876
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:837
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Physical Device Required"
|
||||
msgstr "સ્થાપન મીડિયા જરૂરી"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:877
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:838
|
||||
msgid "You must select one of the physical devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait a few moments..."
|
||||
msgstr "મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ..."
|
||||
msgstr "મહેરબાની કરીને થોડી ક્ષણો રાહ જુઓ..."
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1
|
||||
msgid "Operation in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "પ્રક્રિયા પ્રગતિમાં છે"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:74 ../../src/virtManager/asyncjob.py:87
|
||||
#: tmp/vmm-progress.glade.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Processing..."
|
||||
msgstr "પ્રોસેસર"
|
||||
msgstr "પ્રક્રિયા કરી રહ્યું છે..."
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr "સમાપ્ત"
|
||||
msgstr "સમાપ્ત થયું"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:132
|
||||
msgid "Pointer grabbed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "નિર્દેશક મેળવાયું"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To "
|
||||
"release the pointer press the key pair Ctrl+Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"માઉસ નિર્દેશક વર્ચ્યુઅલ કન્સોલ વિન્ડોમાં પ્રતિબંધિત છે. નિર્દેશક મુક્ત કરવા માટે કી જોડ Ctrl"
|
||||
"+Alt દબાવો"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:142
|
||||
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "નિર્દેશક મુક્ત કરવા માટે Ctrl+Alt દબાવો."
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:302
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:301
|
||||
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
|
||||
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહો"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:335
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:334
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The screenshot has been saved to:\n"
|
||||
|
@ -196,7 +197,7 @@ msgstr ""
|
|||
"સ્ક્રીનશોટ આમાં સંગ્રહાઈ ગયેલ છે:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:336
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:335
|
||||
msgid "Screenshot saved"
|
||||
msgstr "સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહાઈ ગયો"
|
||||
|
||||
|
@ -251,12 +252,12 @@ msgstr "અયોગ્ય સિસ્ટમ નામ"
|
|||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"સિસ્ટમ નામ કોરું-નહિં, ૫૦ કરતાં ઓછા અક્ષરોવાળું, અને કોઈ ખાલી જગ્યાઓ સમાવતું હોવું જોઈએ નહિં"
|
||||
msgstr "સિસ્ટમ નામ કોરું-નહિં અને ૫૦ કરતાં ઓછા અક્ષરોવાળું જ હોવું જોઈએ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "સિસ્ટમ નામ બારાક્ષરી અને '_' અક્ષરો જ સમાવી શકે"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:316
|
||||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:321
|
||||
|
@ -317,88 +318,85 @@ msgstr "અયોગ્ય સંગ્રહ સરનામું"
|
|||
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:974
|
||||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:935
|
||||
msgid "No media present"
|
||||
msgstr "કોઈ મીડિયા હાજર નથી"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:460
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:421
|
||||
msgid "Paravirtualized"
|
||||
msgstr "પેરાવર્ચ્યુઅલાઈઝ થયેલ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:464
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:425
|
||||
msgid "Fully virtualized"
|
||||
msgstr "સંપૂર્ણપણે વર્ચ્યુઅલાઈઝ થયેલ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:512
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:473
|
||||
msgid "Invalid FV media address"
|
||||
msgstr "અયોગ્ય FV મીડિયા સરનામું"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:518
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:479
|
||||
msgid "Invalid FV OS Type"
|
||||
msgstr "અયોગ્ય FV મીડિયા સરનામું"
|
||||
msgstr "અયોગ્ય FV OS પ્રકાર"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:524
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:485
|
||||
msgid "Invalid FV OS Variant"
|
||||
msgstr "અયોગ્ય FV મીડિયા સરનામું"
|
||||
msgstr "અયોગ્ય FV OS ચલ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:531
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:492
|
||||
msgid "Invalid PV media address"
|
||||
msgstr "અયોગ્ય PV મીડિયા સરનામું"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:541
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:502
|
||||
msgid "Invalid system name"
|
||||
msgstr "અયોગ્ય સિસ્ટમ નામ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515
|
||||
msgid "Invalid memory setting"
|
||||
msgstr "અયોગ્ય મેમરી સુયોજનો"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:637
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:598
|
||||
msgid "Creating Virtual Machine"
|
||||
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન બનાવી રહ્યા છીએ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:638
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:599
|
||||
msgid "The virtual machine is now being created. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન હવે બની ગયેલ છે. "
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:639
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:600
|
||||
msgid "Allocation of disk storage and retrieval of "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ડિસ્ક સંગ્રહની ફાળવણી અને સ્થાપન ઈમેજોની "
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:601
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "the installation images may take a few minutes "
|
||||
msgstr "પુનઃપ્રાપ્તિ થોડી ક્ષણોમાં સમાપ્ત "
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:640
|
||||
msgid "the installation images may take a few minutes "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:679
|
||||
msgid "Guest installation failed to complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:698
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:659
|
||||
msgid "Locate ISO Image"
|
||||
msgstr "ISO ઈમેજ સ્થિત કરો"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775
|
||||
msgid "Invalid System Name"
|
||||
msgstr "અયોગ્ય સિસ્ટમ નામ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:811
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:772
|
||||
msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"સિસ્ટમ નામ કોરું-નહિં, ૫૦ કરતાં ઓછા અક્ષરોવાળું, અને કોઈ ખાલી જગ્યાઓ સમાવતું હોવું જોઈએ નહિં"
|
||||
msgstr "સિસ્ટમ નામ કોરું-નહિં અને ૫૦ કરતાં ઓછા અક્ષરોવાળું જ હોવું જોઈએ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:815
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:776
|
||||
msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "સિસ્ટમ નામ બારાક્ષરી અને '_' અક્ષરો જ સમાવી શકે"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:821
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:782
|
||||
msgid "Hardware Support Required"
|
||||
msgstr "હાર્ડવેર આધાર જરૂરી"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:822
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:783
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your hardware does not appear to support full virtualization. Only "
|
||||
"paravirtualized guests will be available on this hardware."
|
||||
|
@ -406,35 +404,35 @@ msgstr ""
|
|||
"તમારું હાર્ડવેર સંપૂર્ણ વર્ચ્યુઅલાઈઝેશનને આધાર આપે તેવું દેખાતું નથી. આ હાર્ડવેર પર માત્ર "
|
||||
"પેરાવર્ચ્યુઅલાઈઝ થયેલ મહેમાનો જ દેખાશે."
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:829
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:790
|
||||
msgid "ISO Path Required"
|
||||
msgstr "ISO પાથ જરૂરી"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:830
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:791
|
||||
msgid "You must specify an ISO location for the guest installation"
|
||||
msgstr "મહેમાન સ્થાપન માટે તમારે ISO સ્થાન સ્પષ્ટ કરવું જ જોઈએ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:833
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:794
|
||||
msgid "ISO Path Not Found"
|
||||
msgstr "ISO પાથ મળ્યો નહિં"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:834
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:795
|
||||
msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation"
|
||||
msgstr "મહેમાન સ્થાપન માટે તમારે ISO ઈમેજનો માન્ય પાથ સ્પષ્ટ કરવો જ પડશે"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:839
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:800
|
||||
msgid "Install media required"
|
||||
msgstr "સ્થાપન મીડિયા જરૂરી"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:840
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:801
|
||||
msgid "You must select the CDROM install media for guest installation"
|
||||
msgstr "મહેમાન સ્થાપન માટે તમારે CDROM સ્થાપન મીડિયા પસંદ કરવી જ જોઈએ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:845
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:806
|
||||
msgid "URL Required"
|
||||
msgstr "URL જરૂરી"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:846
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:807
|
||||
msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install"
|
||||
msgstr "મહેમાન સ્થાપન માટે સ્થાપન ઈમેજ માટે તમારે URL સ્પષ્ટ કરવી જ પડશે"
|
||||
|
||||
|
@ -447,7 +445,7 @@ msgid "Paused"
|
|||
msgstr "અટકાવાયેલ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "બંધ કરો"
|
||||
|
||||
|
@ -501,15 +499,15 @@ msgid "Saving Virtual Machine"
|
|||
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સંગ્રહી રહ્યા છીએ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/engine.py:364
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "About to destroy virtual machine %s"
|
||||
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન પુનઃસંગ્રહો"
|
||||
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન %s નાશ કરવા જઈ રહ્યા છીએ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/engine.py:365
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you "
|
||||
"sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "આ તુરંત જ VM નષ્ટ કરી નાંખશે અને તેની ડિસ્ક ઈમેજ બગાડી નાંખશે. શું તમે ચોક્કસ છો?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/error.py:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -543,7 +541,7 @@ msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન પુનઃસંગ્રહ
|
|||
#: ../../src/virtManager/manager.py:263
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ફાઈલ '%s' માન્ય સંગ્રહાયેલ મશીન ઈમેજ હોય એવી દેખાતી નથી"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/manager.py:291
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -649,6 +647,9 @@ msgid ""
|
|||
"sufficient free space is not available on the host, this may result in data "
|
||||
"corruption on the guest.</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<small><b>ચેતવણી:</b> જો તમે VM બનાવટ આગળ વર્તમાન ડિસ્ક ફાળવો નહિં, તો જરૂરીયાત "
|
||||
"પ્રમાણે જગ્યા ફાળવવામાં આવશે જ્યારે મહેમાન ચાલી રહ્યું હોય. જો યજમાન પર પૂરતી મુક્ત જગ્યા "
|
||||
"ઉપલબ્ધ નહિં હોય, તો આ મહેમાન પર માહિતીના ભંગાણમાં પરિણમશે.</small>"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -691,7 +692,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:14 tmp/vmm-create.glade.h:38
|
||||
msgid "Allocate entire virtual disk now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "શું વર્તમાન વર્ચ્યુઅલ ડિસ્ક હવે ફાળવવી છે?"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:15 tmp/vmm-create.glade.h:39
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
|
@ -707,7 +708,7 @@ msgid "Connection type:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr "ડિસ્ક"
|
||||
|
||||
|
@ -740,12 +741,12 @@ msgid "Intro"
|
|||
msgstr "પરિચય"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
|
||||
msgid "MB"
|
||||
msgstr "MB"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:33
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "નેટવર્ક"
|
||||
|
||||
|
@ -837,18 +838,17 @@ msgstr "પ્રવેશ"
|
|||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "પાસવર્ડ:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "અટકાવો"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "ચલાવો"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40
|
||||
msgid "S_hutdown"
|
||||
msgstr "બંધ કરો"
|
||||
msgstr "બંધ કરો (_h)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:8
|
||||
msgid "Save this password in your keyring"
|
||||
|
@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "તમારા કીરીંગમાં આ પાસવર્ડ
|
|||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "સ્ક્રીનશોટ"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr "સાધનપટ્ટી"
|
||||
|
||||
|
@ -874,13 +874,13 @@ msgstr "VNC"
|
|||
msgid "Virtual Machine Console"
|
||||
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન કન્સોલ"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54
|
||||
msgid "Virtual _Machine"
|
||||
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન (_M)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55
|
||||
msgid "_Destroy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "નાશ કરો (_D)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:17
|
||||
msgid "_Details"
|
||||
|
@ -890,24 +890,24 @@ msgstr "વિગતો (_D)"
|
|||
msgid "_FullScreen"
|
||||
msgstr "સંપૂર્ણસ્ક્રીન (_F)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57
|
||||
#: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "મદદ (_H)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr "અટકાવો (_P)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59
|
||||
msgid "_Run"
|
||||
msgstr "ચલાવો (_R)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "સંગ્રહો (_S)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61
|
||||
msgid "_Serial Console"
|
||||
msgstr "સીરીયલ કન્સોલ (_S)"
|
||||
|
||||
|
@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "સીરીયલ કન્સોલ (_S)"
|
|||
msgid "_Take Screenshot"
|
||||
msgstr "સ્ક્રીનશોટ લો (_T)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62
|
||||
#: tmp/vmm-manager.glade.h:23
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "દેખાવ (_V)"
|
||||
|
@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "તમારી નવી વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ
|
|||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:40
|
||||
msgid "CPU architecture:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CPU આર્કીટેક્ચર:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:41
|
||||
msgid "CPU/memory"
|
||||
|
@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "નવી વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ બનાવો
|
|||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:48
|
||||
msgid "Enable kernel / hardware acceleration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "કર્નલ / હાર્ડવેર પ્રવેગક સક્રિય કરો"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:49
|
||||
msgid "FV install"
|
||||
|
@ -1162,17 +1162,17 @@ msgid "Maximum memory:"
|
|||
msgstr "<b>મહત્તમ મેમરી:</b>"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OS _Type:"
|
||||
msgstr "પ્રકાર"
|
||||
msgstr "OS પ્રકાર (_T):"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:70
|
||||
msgid "OS _Variant:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OS ચલ (_V):"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operating System:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ:</b>"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:72
|
||||
msgid "PVinstall"
|
||||
|
@ -1186,18 +1186,19 @@ msgstr "મહેરબાની કરીને તમારી વર્ચ્
|
|||
msgid ""
|
||||
"Please choose the type of guest operating system you will be installing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"તમે જેનું સ્થાપન કરી રહ્યા છો તે મહેમાન ઓપરેટિંગ સિસ્ટમનો પ્રકાર મહેરબાની કરીને પસંદ કરો:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the "
|
||||
"maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a "
|
||||
"lower amount to grab on startup. Warning: setting VM memory too high will "
|
||||
"cause out-of-memory errors in your host domain!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"મહેરબાની કરીને આ VM માટે મેમરી રૂપરેખાંકન દાખલ કરો. તમે મેમરીનો મહત્તમ જથ્થો સ્પષ્ટ કરી "
|
||||
"શકો છો કે જે VM વાપરવા માટે સમર્થ હોવું જોઈએ, અને શરૂઆત પર વૈકલ્પિક રીતે જથ્થો ઘટાડવા "
|
||||
"માટે."
|
||||
"આ VM માટે મહેરબાની કરીને મેમરી રૂપરેખાંકન દાખલ કરો. તમે VM વાપરવા માટે સમર્થ હોવું જોઈએ "
|
||||
"તે મેમરીનો જથ્થો સ્પષ્ટ કરી શકો છો, અને વૈકલ્પિક રીતે શરૂઆતમાં પ્રાપ્ત કરવાનો જથ્થો ઘટાડી "
|
||||
"શકો છો. ચેતવણી: VM મેમરી ખૂબ ઊંચી સુયોજિત કરવાનું તમારા યજમાન ડોમેઈનમાં આઉટ-ઓફ-મેમરી "
|
||||
"ભૂલોમાં પરિણમશે!"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:77
|
||||
msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with."
|
||||
|
@ -1259,7 +1260,7 @@ msgstr ""
|
|||
"આ મદદનીશ તમને નવી વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ બનાવવા દરમ્યાન માર્ગદર્શન આપશે. તમે જે વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ "
|
||||
"બનાવવા માંગો છો તેના વિશે અમુક જાણકારી માટે પૂછવામાં આવશો, જેમ કે:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51
|
||||
msgid "Total memory on host machine:"
|
||||
msgstr "યજમાન મશીન પર કુલ મેમરી:"
|
||||
|
||||
|
@ -1268,18 +1269,16 @@ msgid "Type"
|
|||
msgstr "પ્રકાર"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "VM _Max Memory (MB):"
|
||||
msgstr "VM મહત્તમ મેમરી (_M):"
|
||||
msgstr "VM મહત્તમ મેમરી (_MB):"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "VM _Startup Memory (MB):"
|
||||
msgstr "VM શરૂઆત મેમરી (_S):"
|
||||
msgstr "VM શરૂઆત મેમરી (MB) (_S):"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:92
|
||||
msgid "VMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VMS"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1342,6 +1341,12 @@ msgid ""
|
|||
"mips\n"
|
||||
"mipsel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"i686\n"
|
||||
"x86_64\n"
|
||||
"ppc\n"
|
||||
"sparc\n"
|
||||
"mips\n"
|
||||
"mipsel"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:117
|
||||
msgid "para"
|
||||
|
@ -1643,11 +1648,17 @@ msgstr "<b>પ્રભાવ</b>"
|
|||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
|
||||
"the host OS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
|
||||
"'target' refers to information seen from the guest OS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
|
||||
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
|
||||
|
@ -1655,126 +1666,126 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>સંકેત:</b> શ્રેષ્ઠ પ્રભાવ માટે, વર્ચ્યુઅલ CPUs ની સંખ્યા યજમાન સિસ્ટમ પરના ભૌતિક CPUs "
|
||||
"ની સંખ્યા કરતાં ઓછી (અથવા તેના જેટલી) હોવી જોઈએ."
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
|
||||
msgstr "<b>વર્ચ્યુઅલ CPUs:</b>"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
|
||||
msgstr "<b>નેટવર્ક</b>"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:19
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11
|
||||
msgid "CPU usage:"
|
||||
msgstr "CPU વપરાશ:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:20
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
|
||||
msgid "Change allocation:"
|
||||
msgstr "ફાળવણી બદલો:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
|
||||
msgid "Current allocation:"
|
||||
msgstr "વર્તમાન ફાળવણી:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
|
||||
msgid "Disk usage:"
|
||||
msgstr "ડિસ્ક વપરાશ:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "હાર્ડવેર"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
|
||||
msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?"
|
||||
msgstr "આ મશીનને કેટલા વર્ચ્યુઅલ CPUs ફાળવેલ હોવા જોઈએ?"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
|
||||
msgid "How much memory should this machine be allocated?"
|
||||
msgstr "આ મશીનને કેટલી મેમરી ફાળવેલ હોવી જોઈએ?"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MAC address:"
|
||||
msgstr "MAC સરનામું"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
|
||||
msgid "Maximum allocation:"
|
||||
msgstr "મહત્તમ ફાળવણી:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:31
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "મેમરી"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21
|
||||
msgid "Memory usage:"
|
||||
msgstr "મેમરી વપરાશ:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "નામ:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:35
|
||||
msgid "Network usage:"
|
||||
msgstr "નેટવર્ક વપરાશ:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "ઝાંખી"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:37
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:38
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr "પ્રોસેસર"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:40
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
|
||||
msgid "Shut down"
|
||||
msgstr "બંધ કરો"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
|
||||
msgid "Source device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
|
||||
msgid "Source path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
|
||||
msgid "Source type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
|
||||
msgid "Status:"
|
||||
msgstr "પરિસ્થિતિ:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
|
||||
msgid "Target device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:48
|
||||
msgid "Target type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:49
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:50
|
||||
msgid "Total CPUs on host machine:"
|
||||
msgstr "યજમાન મશીન પરના કુલ CPUs:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31
|
||||
msgid "UUID:"
|
||||
msgstr "UUID:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:52
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:53
|
||||
msgid "Virtual Machine Details"
|
||||
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વિગતો"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:55
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:56
|
||||
msgid "_Graphical Console"
|
||||
msgstr "ગ્રાફિકવાળું કન્સોલ (_G)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:62
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "disk\t"
|
||||
msgstr "ડિસ્ક"
|
||||
|
@ -1803,8 +1814,9 @@ msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-host.glade.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Architecture:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CPU આર્કીટેક્ચર:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-host.glade.h:10
|
||||
msgid "Autostart:"
|
||||
|
@ -1837,9 +1849,8 @@ msgid "Hostname:"
|
|||
msgstr "યજમાન (_H):"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-host.glade.h:18 tmp/vmm-open-connection.glade.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hypervisor:"
|
||||
msgstr "અન્ય હાયપરવિઝર (_O)"
|
||||
msgstr "હાયપરવિઝર:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-host.glade.h:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2009,24 +2020,24 @@ msgid ""
|
|||
"Xen\n"
|
||||
"QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Xen\n"
|
||||
"QEMU"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6
|
||||
msgid "_Host:"
|
||||
msgstr "યજમાન (_H):"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Local host"
|
||||
msgstr "સ્થાનીય Xen યજમાન (_L)"
|
||||
msgstr "સ્થાનીય યજમાન (_L)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:8
|
||||
msgid "_Port:"
|
||||
msgstr "પોર્ટ (_P):"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Remote host"
|
||||
msgstr "દૂરસ્થ Xen યજમાન (_R)"
|
||||
msgstr "દૂરસ્થ યજમાન (_R)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:1
|
||||
msgid "<b>Consoles</b>"
|
||||
|
@ -2070,7 +2081,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "પસંદગીઓ"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Update status every"
|
||||
|
@ -2123,13 +2134,12 @@ msgstr "સેકન્ડો"
|
|||
#~ msgid "<b>Disk size:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>ડિસ્ક માપ:</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Press finish to create a new virtual machine with\n"
|
||||
#~ "this configuration."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "આ રૂપરેખાંકન સાથે નવું વર્ચ્યુઅલ મશીન બનાવવા માટે\n"
|
||||
#~ "અને વર્ચ્યુઅલ કન્સોલ દેખાડવા માટે સમાપ્ત દબાવો."
|
||||
#~ "સમાપ્ત દબાવો."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<b>Tip:</b> File location paths are as seen from the physical host. Mount "
|
||||
|
@ -2137,45 +2147,3 @@ msgstr "સેકન્ડો"
|
|||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<b>સંકેત:</b> ફાઈલ સ્થાન પાથો ભૌતિક યજમાનમાંથી બતાવાયેલ પ્રમાણે છે. માઉન્ટ બિંદુઓ "
|
||||
#~ "વર્ચ્યુઅલ મશીનમાં બતાવાયેલ પ્રમાણે છે."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<b>Too Many Virtual CPUs</b>\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "You have set this virtual machine to have more CPUs than the host system "
|
||||
#~ "has physically. This may result in poor performance in the virtual "
|
||||
#~ "machine."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<b>ઘણા બધા વર્ચ્યુઅલ CPUs</b>\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "તમે આ વર્ચ્યુઅલ મશીનને સિસ્ટમ ભૌતિક રીતે યજમાન સિસ્ટમ હોય તેના કરતાં ઘણા CPUs હોય એ "
|
||||
#~ "રીતે સુયોજિત કરેલ છે. આ વર્ચ્યુઅલ મશીનમાં ખરાબ પ્રભાવમાં પરિણમી શકે છે."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alert"
|
||||
#~ msgstr "ચેતવણી"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Keep CPU Settings"
|
||||
#~ msgstr "CPU સુયોજનો રાખો"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Modify CPU Settings"
|
||||
#~ msgstr "CPU સુયોજનો સુધારો"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saving VM Image"
|
||||
#~ msgstr "VM ઈમેજ સંગ્રહી રહ્યા છીએ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences"
|
||||
#~ msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વ્યવસ્થાપક પસંદગીઓ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_URI:"
|
||||
#~ msgstr "_URI:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virtual CPU alert"
|
||||
#~ msgstr "વર્ચ્યુઅલ CPU ચેતવણી"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<small><b>Note:</b> File size parameter is only relevant for new files</"
|
||||
#~ "small>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<small><b>નોંધ:</b> ફાઈલ માપ પરિમાણ એ માત્ર નવી ફાઈલો માટે જ સંબંધિત છે</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Shutdown"
|
||||
#~ msgstr "બંધ કરો (_S)"
|
||||
|
|
428
po/hi.po
428
po/hi.po
|
@ -1,20 +1,21 @@
|
|||
# translation of hi.po to Hindi
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
||||
# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2006.
|
||||
#
|
||||
# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2006.
|
||||
# hi <rranjan@redhat.com>, 2007.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hi\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 11:15+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-16 10:03+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: hi <rranjan@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -23,171 +24,171 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to initialize GTK: "
|
||||
msgstr "GTK आरंभ करने में विफल: "
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:481
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:442
|
||||
msgid "Shared physical device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:484
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:445
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual network"
|
||||
msgstr "वर्चुअल मशीन (_M)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:487
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:448
|
||||
msgid "Usermode networking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:576
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:537
|
||||
msgid "Invalid storage address"
|
||||
msgstr "अवैध भंडारण पता"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337
|
||||
msgid "Too many virtual disks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338
|
||||
msgid "There are no more available virtual disk device nodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating Storage File"
|
||||
msgstr "नया भंडारण फाइल बनायें या पता करें"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383
|
||||
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:641
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "to complete."
|
||||
msgstr "पूर्ण"
|
||||
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
|
||||
msgstr "अधिष्ठापन चित्र के डिस्क भंडारण और पुनर्प्राप्ति"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:693
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:602
|
||||
msgid "to complete."
|
||||
msgstr " लग सकता है"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:654
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to complete install: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:727
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:688
|
||||
msgid "Locate Storage Partition"
|
||||
msgstr "भंडारण विभाजन पता करें"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:733
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:694
|
||||
msgid "Locate or Create New Storage File"
|
||||
msgstr "नया भंडारण फाइल बनायें या पता करें"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hardware Type Required"
|
||||
msgstr "हार्डवेयर समर्थन जरूरी"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453
|
||||
msgid "You must specify what type of hardware to add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:852
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:813
|
||||
msgid "Storage Address Required"
|
||||
msgstr "भंडारण पता जरूरी"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:853
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:814
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
|
||||
msgstr "आप अतिथि अधिष्ठापन के लिये भंडारण के लिये विभाजन या फाइल जरूर निर्दिष्ट करें"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:858
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:819
|
||||
msgid "Storage Address Is Directory"
|
||||
msgstr "भंडारण पता जरूरी"
|
||||
msgstr "भंडारण पता निर्देशिका है"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:859
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:820
|
||||
msgid ""
|
||||
"You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a "
|
||||
"directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an "
|
||||
"existing file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"आप 'सरल फाइल' भंडारण चुनते हैं भंडारण विधि के लिये, लेकिन एक फाइल के बजाय निर्देशिका चुनते "
|
||||
"हैं. कृपया एक नया फाइल नाम डालें या एक मौजूदा फाइल चुनें."
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:864
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:825
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:865
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:826
|
||||
msgid "Do you really want to use the disk ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:871
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:832
|
||||
msgid "Virtual Network Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:872
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:833
|
||||
msgid "You must select one of the virtual networks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:876
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:837
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Physical Device Required"
|
||||
msgstr "अधिष्ठापन मीडिया जरूरी"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:877
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:838
|
||||
msgid "You must select one of the physical devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait a few moments..."
|
||||
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें..."
|
||||
msgstr "कृपया थोड़ी देर प्रतीक्षा करें..."
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1
|
||||
msgid "Operation in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "काम प्रगति पर है"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:74 ../../src/virtManager/asyncjob.py:87
|
||||
#: tmp/vmm-progress.glade.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Processing..."
|
||||
msgstr "प्रोसेसर"
|
||||
msgstr "प्रक्रमित कर रहा है..."
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr "पूर्ण"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:132
|
||||
msgid "Pointer grabbed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "संकेतक पकड़ा"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To "
|
||||
"release the pointer press the key pair Ctrl+Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"माउस संकेतक को वर्चुअल कंसोल विंडो तक प्रतिबंधित किया गया है. संकेतक को छोड़ने के लिये Ctrl"
|
||||
"+Alt कुंजी युग्म दबायें"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:142
|
||||
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt को मुद्रक छोड़ने के लिये दबायें."
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:302
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:301
|
||||
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
|
||||
msgstr "वर्चुअल मशीन स्क्रीनशॉट सहेजें"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:335
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:334
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The screenshot has been saved to:\n"
|
||||
|
@ -196,7 +197,7 @@ msgstr ""
|
|||
"स्क्रीनशॉट इसमें सहेजा नहीं जा सका:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:336
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:335
|
||||
msgid "Screenshot saved"
|
||||
msgstr "स्क्रीनशॉट सहेजा"
|
||||
|
||||
|
@ -251,12 +252,12 @@ msgstr "अवैध सिस्टम नाम"
|
|||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"सिस्टम नाम जरूर खाली रहना चाहिये, 50 संप्रतीक से कम, और बिना खाली जगह के रहना चाहिये"
|
||||
msgstr "सिस्टम नाम जरूर भरा और 50 संप्रतीक से कम रहना चाहिये."
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "सिस्टम नाम वर्णांकिक समाहित कर सकता है और '_' संप्रतीक सिर्फ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:316
|
||||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:321
|
||||
|
@ -317,88 +318,85 @@ msgstr "अवैध भंडारण पता"
|
|||
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:974
|
||||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:935
|
||||
msgid "No media present"
|
||||
msgstr "कोई मीडिया मौजूद नहीं"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:460
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:421
|
||||
msgid "Paravirtualized"
|
||||
msgstr "पैरावर्चुअलाइज्ड"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:464
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:425
|
||||
msgid "Fully virtualized"
|
||||
msgstr "पूर्ण वर्चुअलीकृत"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:512
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:473
|
||||
msgid "Invalid FV media address"
|
||||
msgstr "अवैध FV मीडिया पता"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:518
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:479
|
||||
msgid "Invalid FV OS Type"
|
||||
msgstr "अवैध FV मीडिया पता"
|
||||
msgstr "अवैध FV OS प्रकार"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:524
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:485
|
||||
msgid "Invalid FV OS Variant"
|
||||
msgstr "अवैध FV मीडिया पता"
|
||||
msgstr "अवैध FV OS चर"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:531
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:492
|
||||
msgid "Invalid PV media address"
|
||||
msgstr "अवैध PV मीडिया पता"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:541
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:502
|
||||
msgid "Invalid system name"
|
||||
msgstr "अवैध सिस्टम नाम"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515
|
||||
msgid "Invalid memory setting"
|
||||
msgstr "अवैध स्मृति जमावट"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:637
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:598
|
||||
msgid "Creating Virtual Machine"
|
||||
msgstr "वर्चुअल मशीन बना रहा है"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:638
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:599
|
||||
msgid "The virtual machine is now being created. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "आभासी मशीन अब बनाया जा रहा है."
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:639
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:600
|
||||
msgid "Allocation of disk storage and retrieval of "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "अधिष्ठापन चित्र के डिस्क भंडारण और पुनर्प्राप्ति"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:601
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "the installation images may take a few minutes "
|
||||
msgstr "के संभाजन को पूरा होने में कुछ समय"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:640
|
||||
msgid "the installation images may take a few minutes "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:679
|
||||
msgid "Guest installation failed to complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:698
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:659
|
||||
msgid "Locate ISO Image"
|
||||
msgstr "ISO बिंब पता करें"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775
|
||||
msgid "Invalid System Name"
|
||||
msgstr "अवैध सिस्टम नाम"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:811
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:772
|
||||
msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"सिस्टम नाम जरूर खाली रहना चाहिये, 50 संप्रतीक से कम, और बिना खाली जगह के रहना चाहिये"
|
||||
msgstr "सिस्टम नाम जरूर भरा और 50 संप्रतीक से कम रहना चाहिये."
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:815
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:776
|
||||
msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "सिस्टम नाम वर्णांकिक समाहित कर सकता है और '_' संप्रतीक सिर्फ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:821
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:782
|
||||
msgid "Hardware Support Required"
|
||||
msgstr "हार्डवेयर समर्थन जरूरी"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:822
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:783
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your hardware does not appear to support full virtualization. Only "
|
||||
"paravirtualized guests will be available on this hardware."
|
||||
|
@ -406,35 +404,35 @@ msgstr ""
|
|||
"आपका हार्डवेयर पूर्ण वर्चुअलाइजेशन का समर्थन करता नहीं प्रतीत होता है. सिर्फ "
|
||||
"पैरावर्चुअलाइज्ड अतिथि इस हार्डवेयर पर उपलब्ध होंगे."
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:829
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:790
|
||||
msgid "ISO Path Required"
|
||||
msgstr "ISO पथ जरूरी"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:830
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:791
|
||||
msgid "You must specify an ISO location for the guest installation"
|
||||
msgstr "आप एक ISO अवस्थिति अतिथि अधिष्ठापन के लिये जरूर निर्दिष्ट करें"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:833
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:794
|
||||
msgid "ISO Path Not Found"
|
||||
msgstr "ISO पथ नहीं मिला"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:834
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:795
|
||||
msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation"
|
||||
msgstr "अतिथि अधिष्ठापन के लिये ISO बिंब में वैध पथ आप जरूर निर्दिष्ट करें"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:839
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:800
|
||||
msgid "Install media required"
|
||||
msgstr "अधिष्ठापन मीडिया जरूरी"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:840
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:801
|
||||
msgid "You must select the CDROM install media for guest installation"
|
||||
msgstr "आपको CDROM अधिष्ठापन मीडिया अतिथि अधिष्ठापन के लिये जरूर चुनना चाहिये"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:845
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:806
|
||||
msgid "URL Required"
|
||||
msgstr "URL जरूरी"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:846
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:807
|
||||
msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install"
|
||||
msgstr "आप अतिथि अधिष्ठापन के लिये अधिष्ठापन बिंब के लिये एक URL जरूर निर्दिष्ट करें"
|
||||
|
||||
|
@ -447,7 +445,7 @@ msgid "Paused"
|
|||
msgstr "ठहराया हुआ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "बंद"
|
||||
|
||||
|
@ -501,15 +499,16 @@ msgid "Saving Virtual Machine"
|
|||
msgstr "वर्चुअल मशीन सहेजें"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/engine.py:364
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "About to destroy virtual machine %s"
|
||||
msgstr "वर्चुअल मशीन फिर जमा करें"
|
||||
msgstr "%s वर्चुअल मशीन को नष्ट करने के करीब"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/engine.py:365
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you "
|
||||
"sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"यह VM को तत्काल नष्ट कर देगा और इसके डिस्क चित्र को खराब कर देगा. क्या आप निश्चित हैं?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/error.py:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -543,7 +542,7 @@ msgstr "वर्चुअल मशीन फिर जमा रहा है"
|
|||
#: ../../src/virtManager/manager.py:263
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "फाइल '%s' को एक वैध ठोस सहेजा गया मशीन चित्र प्रतीत नहीं होता है"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/manager.py:291
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -649,6 +648,9 @@ msgid ""
|
|||
"sufficient free space is not available on the host, this may result in data "
|
||||
"corruption on the guest.</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<small><b>चेतावनी:</b> अगर VM निर्माण पर पूरे डिस्क को संभाजित नहीं करते हैं, स्थान "
|
||||
"जरूरत अनुसार आबंटित किया जायेगा जब अतिथि चल रहा है. अगर पर्याप्त मुक्त स्थान मेजबान पर "
|
||||
"उपलब्ध नहीं है, यह अतिथि पर आंकड़ा खराब होने का कारण बन सकता है.</small>"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -691,7 +693,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:14 tmp/vmm-create.glade.h:38
|
||||
msgid "Allocate entire virtual disk now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "अब पूरे वर्चुअल डिस्क संभाजित करें?"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:15 tmp/vmm-create.glade.h:39
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
|
@ -707,7 +709,7 @@ msgid "Connection type:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr "डिस्क"
|
||||
|
||||
|
@ -740,12 +742,12 @@ msgid "Intro"
|
|||
msgstr "प्रस्तावना"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
|
||||
msgid "MB"
|
||||
msgstr "MB"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:33
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "संजाल"
|
||||
|
||||
|
@ -836,18 +838,17 @@ msgstr "लॉगिन"
|
|||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "शब्दकूट:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "ठहरें"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "चलायें"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40
|
||||
msgid "S_hutdown"
|
||||
msgstr "बंद"
|
||||
msgstr "बंद (_h)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:8
|
||||
msgid "Save this password in your keyring"
|
||||
|
@ -857,7 +858,7 @@ msgstr "अपने कीरिंग में शब्दकूट सह
|
|||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "स्क्रीनशॉट"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr "औजारपट्टी"
|
||||
|
||||
|
@ -873,13 +874,13 @@ msgstr "VNC"
|
|||
msgid "Virtual Machine Console"
|
||||
msgstr "वर्चुअल मशीन कंसोल"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54
|
||||
msgid "Virtual _Machine"
|
||||
msgstr "वर्चुअल मशीन (_M)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55
|
||||
msgid "_Destroy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "नष्ट करें (_D)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:17
|
||||
msgid "_Details"
|
||||
|
@ -889,24 +890,24 @@ msgstr "विवरण (_D)"
|
|||
msgid "_FullScreen"
|
||||
msgstr "पूर्ण स्क्रीन (_F)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57
|
||||
#: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "मदद (_H)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr "ठहरें (_P)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59
|
||||
msgid "_Run"
|
||||
msgstr "चलायें (_R)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "सहेजें (_S)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61
|
||||
msgid "_Serial Console"
|
||||
msgstr "सीरियल कंसोल (_S)"
|
||||
|
||||
|
@ -914,7 +915,7 @@ msgstr "सीरियल कंसोल (_S)"
|
|||
msgid "_Take Screenshot"
|
||||
msgstr "स्क्रीनशॉट लें (_T)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62
|
||||
#: tmp/vmm-manager.glade.h:23
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "देखें (_V)"
|
||||
|
@ -1078,7 +1079,7 @@ msgstr "आपके नये वर्चुअल सिस्टम के
|
|||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:40
|
||||
msgid "CPU architecture:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CPU ऑर्किटेक्चर:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:41
|
||||
msgid "CPU/memory"
|
||||
|
@ -1090,7 +1091,7 @@ msgstr "एक नया वर्चुअल सिस्टम बनाय
|
|||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:48
|
||||
msgid "Enable kernel / hardware acceleration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "कर्नेल / हार्डवेयर त्वरण सक्रिय करें"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:49
|
||||
msgid "FV install"
|
||||
|
@ -1161,17 +1162,17 @@ msgid "Maximum memory:"
|
|||
msgstr "<b>अधिकतम स्मृति:</b>"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OS _Type:"
|
||||
msgstr "प्रकार"
|
||||
msgstr "OS प्रकार (_T):"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:70
|
||||
msgid "OS _Variant:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OS चर (_V):"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operating System:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>ऑपरेटिंग सिस्टम:</b>"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:72
|
||||
msgid "PVinstall"
|
||||
|
@ -1184,10 +1185,9 @@ msgstr "अपने वर्चुअल सिस्टम के लिय
|
|||
#: tmp/vmm-create.glade.h:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please choose the type of guest operating system you will be installing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "अतिथि ऑपरेटिंग सिस्टम के प्रकार को चुनें जिसे आप अधिष्ठापित करने जा रहे हैं:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the "
|
||||
"maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a "
|
||||
|
@ -1195,7 +1195,8 @@ msgid ""
|
|||
"cause out-of-memory errors in your host domain!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"कृपया इस VM के लिये स्मृति विन्यास डालें. आप स्मृति की अधिकतम संख्या डाल सकते हैं जिसे VM को "
|
||||
"प्रयोग करना चाहिये, और वैकल्पिक रूप से कम मात्रा आरंभन को पकड़ने के लिये."
|
||||
"प्रयोग करना चाहिये, और वैकल्पिक रूप से कम मात्रा आरंभन को पकड़ने के लिये. चेतावनी: VM "
|
||||
"स्मृति को बहुत आपके अपने मेजबान डोमेन में स्मृति के बाहर त्रुटि को जन्म देगा."
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:77
|
||||
msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with."
|
||||
|
@ -1256,7 +1257,7 @@ msgstr ""
|
|||
"यह सहायक आपको नये वर्चुअल सिस्टम बनाने से होकर निर्देश देगा. आपको कुछ सूचना के लिये पूछा "
|
||||
"जायेगा वर्चुअल सिस्टम के बारे में जिसे आप बनाना चाहेंगे, जैसे कि:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51
|
||||
msgid "Total memory on host machine:"
|
||||
msgstr "मेजबान मशीन पर कुल स्मृति:"
|
||||
|
||||
|
@ -1265,18 +1266,16 @@ msgid "Type"
|
|||
msgstr "प्रकार"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "VM _Max Memory (MB):"
|
||||
msgstr "VM अधिकतम स्मृति (_M):"
|
||||
msgstr "VM अधिकतम स्मृति (MB) (_M):"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "VM _Startup Memory (MB):"
|
||||
msgstr "VM आरंभ स्मृति (_S):"
|
||||
msgstr "VM आरंभ स्मृति (MB) (_S):"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:92
|
||||
msgid "VMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VMS"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1339,6 +1338,12 @@ msgid ""
|
|||
"mips\n"
|
||||
"mipsel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"i686\n"
|
||||
"x86_64\n"
|
||||
"ppc\n"
|
||||
"sparc\n"
|
||||
"mips\n"
|
||||
"mipsel"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:117
|
||||
msgid "para"
|
||||
|
@ -1640,11 +1645,17 @@ msgstr "<b>प्रदर्शन</b>"
|
|||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
|
||||
"the host OS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
|
||||
"'target' refers to information seen from the guest OS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
|
||||
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
|
||||
|
@ -1652,126 +1663,126 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>संकेत:</b> सर्वाधिक अच्छे प्रदर्शन के लिये, वर्चुअल CPU की संख्या को मेजबान सिस्टम पर "
|
||||
"भौतिक CPU की संख्या से कम (या समान) होना चाहिये."
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
|
||||
msgstr "<b>वर्चुअल CPU:</b>"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
|
||||
msgstr "<b>संजाल</b>"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:19
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11
|
||||
msgid "CPU usage:"
|
||||
msgstr "CPU प्रयोग:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:20
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
|
||||
msgid "Change allocation:"
|
||||
msgstr "संभाजन बदलें:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
|
||||
msgid "Current allocation:"
|
||||
msgstr "मौजूदा संभाजन:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
|
||||
msgid "Disk usage:"
|
||||
msgstr "डिस्क प्रयोग:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "हार्डवेयर"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
|
||||
msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?"
|
||||
msgstr "कितना वर्चुअल CPU इस मशीन को दिया जाना चाहिये?"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
|
||||
msgid "How much memory should this machine be allocated?"
|
||||
msgstr "कितनी स्मृति इस मशीन को दी जानी चाहिये?"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MAC address:"
|
||||
msgstr "MAC पता"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
|
||||
msgid "Maximum allocation:"
|
||||
msgstr "अधिकतम संभाजन:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:31
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "स्मृति"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21
|
||||
msgid "Memory usage:"
|
||||
msgstr "स्मृति प्रयोग:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "नाम:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:35
|
||||
msgid "Network usage:"
|
||||
msgstr "संजाल प्रयोग:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "सारांश"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:37
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:38
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr "प्रोसेसर"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:40
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
|
||||
msgid "Shut down"
|
||||
msgstr "बंद करें"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
|
||||
msgid "Source device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
|
||||
msgid "Source path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
|
||||
msgid "Source type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
|
||||
msgid "Status:"
|
||||
msgstr "स्थिति:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
|
||||
msgid "Target device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:48
|
||||
msgid "Target type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:49
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:50
|
||||
msgid "Total CPUs on host machine:"
|
||||
msgstr "मेजबान मशीन पर कुल CPU:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31
|
||||
msgid "UUID:"
|
||||
msgstr "UUID:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:52
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:53
|
||||
msgid "Virtual Machine Details"
|
||||
msgstr "वर्चुअल मशीन विवरण"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:55
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:56
|
||||
msgid "_Graphical Console"
|
||||
msgstr "आलेखीय कंसोल (_G)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:62
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "disk\t"
|
||||
msgstr "डिस्क"
|
||||
|
@ -1800,8 +1811,9 @@ msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-host.glade.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Architecture:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CPU ऑर्किटेक्चर:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-host.glade.h:10
|
||||
msgid "Autostart:"
|
||||
|
@ -1834,9 +1846,8 @@ msgid "Hostname:"
|
|||
msgstr "मेजबान (_H):"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-host.glade.h:18 tmp/vmm-open-connection.glade.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hypervisor:"
|
||||
msgstr "अन्य हाइपरविजर (_O)"
|
||||
msgstr "हाइपरविजर:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-host.glade.h:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2005,24 +2016,24 @@ msgid ""
|
|||
"Xen\n"
|
||||
"QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Xen\n"
|
||||
"QEMU"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6
|
||||
msgid "_Host:"
|
||||
msgstr "मेजबान (_H):"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Local host"
|
||||
msgstr "स्थानीय Xen मेजबान (_L)"
|
||||
msgstr "स्थानीय मेजबान (_L)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:8
|
||||
msgid "_Port:"
|
||||
msgstr "पोर्ट (_P):"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Remote host"
|
||||
msgstr "दूरस्थ Xen मेजबान (_R)"
|
||||
msgstr "दूरस्थ मेजबान (_R)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:1
|
||||
msgid "<b>Consoles</b>"
|
||||
|
@ -2066,7 +2077,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "वरीयता"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Update status every"
|
||||
|
@ -2118,13 +2129,12 @@ msgstr "सेकेंड"
|
|||
#~ msgid "<b>Disk size:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>डिस्क आकार:</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Press finish to create a new virtual machine with\n"
|
||||
#~ "this configuration."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "इस विन्यास के साथ नया वर्चुअल मशीन बनाने के लिये\n"
|
||||
#~ "समाप्त करें दबायें और वर्चुअल कंसोल दिखायें."
|
||||
#~ "समाप्त करें दबायें."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<b>Tip:</b> File location paths are as seen from the physical host. Mount "
|
||||
|
@ -2132,45 +2142,3 @@ msgstr "सेकेंड"
|
|||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<b>संकेत:</b> फाइल स्थान पथ को भौतिक मेजबान से देखा जा रहा है. आरोह बिंदु वर्चुअल "
|
||||
#~ "मशीन से ऐसे देखा जाता है."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<b>Too Many Virtual CPUs</b>\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "You have set this virtual machine to have more CPUs than the host system "
|
||||
#~ "has physically. This may result in poor performance in the virtual "
|
||||
#~ "machine."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<b>कई वर्चुअल CPU</b>\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "आपने वर्चुअल मशीन को ज्यादा CPU रखने के लिये सेट किया है बनिस्पत जितना एक मेजबान "
|
||||
#~ "सिस्टम के पास भौतिक रूप से है. यह वर्चुअल मशीन में बुरे प्रदर्शन के रूप में परिणाम लायेगा."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alert"
|
||||
#~ msgstr "चेतावनी"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Keep CPU Settings"
|
||||
#~ msgstr "CPU जमावट रखें"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Modify CPU Settings"
|
||||
#~ msgstr "CPU जमावट रूपांतरित करें"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saving VM Image"
|
||||
#~ msgstr "VM बिंब सहेज रहा है"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences"
|
||||
#~ msgstr "वर्चुअल मशीन प्रबंधक वरीयता"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_URI:"
|
||||
#~ msgstr "_URI:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virtual CPU alert"
|
||||
#~ msgstr "वर्चुअल CPU चेतावनी"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<small><b>Note:</b> File size parameter is only relevant for new files</"
|
||||
#~ "small>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<small><b>नोट:</b> फाइल आकार पैरामीटर नये फाइल के लिये सिर्फ संदर्भित है</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Shutdown"
|
||||
#~ msgstr "बंद करें (_S)"
|
||||
|
|
252
po/is.po
252
po/is.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-08 16:17-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
|
||||
"Language-Team: is <kde-isl@molar.is>\n"
|
||||
|
@ -19,125 +19,125 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to initialize GTK: "
|
||||
msgstr "Get ekki frumstillt GTK: "
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:481
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:442
|
||||
msgid "Shared physical device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:484
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:445
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual network"
|
||||
msgstr "Sýndar_vél"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:487
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:448
|
||||
msgid "Usermode networking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:576
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:537
|
||||
msgid "Invalid storage address"
|
||||
msgstr "Ógilt geymsluvistfang"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337
|
||||
msgid "Too many virtual disks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338
|
||||
msgid "There are no more available virtual disk device nodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating Storage File"
|
||||
msgstr "Bý til sýndarvél"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343
|
||||
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:641
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:602
|
||||
msgid "to complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:693
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:654
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to complete install: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:727
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:688
|
||||
msgid "Locate Storage Partition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:733
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:694
|
||||
msgid "Locate or Create New Storage File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452
|
||||
msgid "Hardware Type Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453
|
||||
msgid "You must specify what type of hardware to add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:852
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:813
|
||||
msgid "Storage Address Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:853
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:814
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:858
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:819
|
||||
msgid "Storage Address Is Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:859
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:820
|
||||
msgid ""
|
||||
"You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a "
|
||||
"directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an "
|
||||
"existing file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:864
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:825
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:865
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:826
|
||||
msgid "Do you really want to use the disk ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:871
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:832
|
||||
msgid "Virtual Network Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:872
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:833
|
||||
msgid "You must select one of the virtual networks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:876
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:837
|
||||
msgid "Physical Device Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:877
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:838
|
||||
msgid "You must select one of the physical devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -172,11 +172,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:302
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:301
|
||||
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
|
||||
msgstr "Vista skjáskoti af sýndarvél"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:335
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:334
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The screenshot has been saved to:\n"
|
||||
|
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Skjáskotið hefur verið vistað á:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:336
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:335
|
||||
msgid "Screenshot saved"
|
||||
msgstr "Skjáskot vistað"
|
||||
|
||||
|
@ -304,118 +304,118 @@ msgstr "Ógilt geymsluvistfang"
|
|||
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:974
|
||||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:935
|
||||
msgid "No media present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:460
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:421
|
||||
msgid "Paravirtualized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:464
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:425
|
||||
msgid "Fully virtualized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:512
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:473
|
||||
msgid "Invalid FV media address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:518
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:479
|
||||
msgid "Invalid FV OS Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:524
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:485
|
||||
msgid "Invalid FV OS Variant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:531
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:492
|
||||
msgid "Invalid PV media address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:541
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:502
|
||||
msgid "Invalid system name"
|
||||
msgstr "Ógilt vélarheiti"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515
|
||||
msgid "Invalid memory setting"
|
||||
msgstr "Ógild minnisstilling"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:637
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:598
|
||||
msgid "Creating Virtual Machine"
|
||||
msgstr "Bý til sýndarvél"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:638
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:599
|
||||
msgid "The virtual machine is now being created. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:639
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:600
|
||||
msgid "Allocation of disk storage and retrieval of "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:640
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:601
|
||||
msgid "the installation images may take a few minutes "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:679
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:640
|
||||
msgid "Guest installation failed to complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:698
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:659
|
||||
msgid "Locate ISO Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775
|
||||
msgid "Invalid System Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:811
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:772
|
||||
msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:815
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:776
|
||||
msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:821
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:782
|
||||
msgid "Hardware Support Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:822
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:783
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your hardware does not appear to support full virtualization. Only "
|
||||
"paravirtualized guests will be available on this hardware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:829
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:790
|
||||
msgid "ISO Path Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:830
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:791
|
||||
msgid "You must specify an ISO location for the guest installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:833
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:794
|
||||
msgid "ISO Path Not Found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:834
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:795
|
||||
msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:839
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:800
|
||||
msgid "Install media required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:840
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:801
|
||||
msgid "You must select the CDROM install media for guest installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:845
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:806
|
||||
msgid "URL Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:846
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:807
|
||||
msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -428,7 +428,7 @@ msgid "Paused"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -675,7 +675,7 @@ msgid "Connection type:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -705,12 +705,12 @@ msgid "Intro"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
|
||||
msgid "MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:33
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -794,15 +794,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S_hutdown"
|
||||
msgstr "_Slökkva"
|
||||
|
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr "Tækjaslá"
|
||||
|
||||
|
@ -831,11 +831,11 @@ msgstr "VNC"
|
|||
msgid "Virtual Machine Console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54
|
||||
msgid "Virtual _Machine"
|
||||
msgstr "Sýndar_vél"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55
|
||||
msgid "_Destroy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -847,24 +847,24 @@ msgstr "_Upplýsingar"
|
|||
msgid "_FullScreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57
|
||||
#: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Hjálp"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr "Í _bið"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59
|
||||
msgid "_Run"
|
||||
msgstr "_Keyra"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Vista"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61
|
||||
msgid "_Serial Console"
|
||||
msgstr "_Raðtengdur stjórnskjár"
|
||||
|
||||
|
@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "_Raðtengdur stjórnskjár"
|
|||
msgid "_Take Screenshot"
|
||||
msgstr "_Vista skjáskot"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62
|
||||
#: tmp/vmm-manager.glade.h:23
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Sýn"
|
||||
|
@ -1166,7 +1166,7 @@ msgid ""
|
|||
"create, such as:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51
|
||||
msgid "Total memory on host machine:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1512,133 +1512,139 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
|
||||
"the host OS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
|
||||
"'target' refers to information seen from the guest OS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
|
||||
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
|
||||
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
|
||||
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:19
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11
|
||||
msgid "CPU usage:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:20
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
|
||||
msgid "Change allocation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
|
||||
msgid "Current allocation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
|
||||
msgid "Disk usage:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
|
||||
msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
|
||||
msgid "How much memory should this machine be allocated?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
|
||||
msgid "MAC address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
|
||||
msgid "Maximum allocation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:31
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21
|
||||
msgid "Memory usage:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:35
|
||||
msgid "Network usage:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:37
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:38
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:40
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
|
||||
msgid "Shut down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
|
||||
msgid "Source device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
|
||||
msgid "Source path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
|
||||
msgid "Source type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
|
||||
msgid "Status:"
|
||||
msgstr "Staða:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
|
||||
msgid "Target device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:48
|
||||
msgid "Target type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:49
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:50
|
||||
msgid "Total CPUs on host machine:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31
|
||||
msgid "UUID:"
|
||||
msgstr "UUID:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:52
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:53
|
||||
msgid "Virtual Machine Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:55
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:56
|
||||
msgid "_Graphical Console"
|
||||
msgstr "_Myndrænn stjórnskjár"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:62
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:63
|
||||
msgid "disk\t"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
270
po/kn.po
270
po/kn.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 17:37+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
|
||||
|
@ -22,131 +22,131 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to initialize GTK: "
|
||||
msgstr "GTK ಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: "
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:481
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:442
|
||||
msgid "Shared physical device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:484
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:445
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual network"
|
||||
msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರ (_M)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:487
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:448
|
||||
msgid "Usermode networking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:576
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:537
|
||||
msgid "Invalid storage address"
|
||||
msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಶೇಖರಣಾ ವಿಳಾಸ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337
|
||||
msgid "Too many virtual disks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338
|
||||
msgid "There are no more available virtual disk device nodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating Storage File"
|
||||
msgstr "ಹೊಸ ಶೇಖರಣಾ ಕಡತವನ್ನುಹುಡುಕು ಅಥವ ರಚಿಸು"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343
|
||||
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:641
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:602
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "to complete."
|
||||
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:693
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:654
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to complete install: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:727
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:688
|
||||
msgid "Locate Storage Partition"
|
||||
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:733
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:694
|
||||
msgid "Locate or Create New Storage File"
|
||||
msgstr "ಹೊಸ ಶೇಖರಣಾ ಕಡತವನ್ನುಹುಡುಕು ಅಥವ ರಚಿಸು"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hardware Type Required"
|
||||
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶದ ಬೆಂಬಲದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453
|
||||
msgid "You must specify what type of hardware to add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:852
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:813
|
||||
msgid "Storage Address Required"
|
||||
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವಿಳಾಸದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:853
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:814
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ಅತಿಥಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಸಲುವಾಗಿ ಒಂದು ವಿಭಾಗಿಕರಣವನ್ನು ಅಥವ ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ಕಡತವನ್ನು "
|
||||
"ನಿಗದಿತಗೊಳಿಸಬೇಕು"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:858
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:819
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Storage Address Is Directory"
|
||||
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವಿಳಾಸದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:859
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:820
|
||||
msgid ""
|
||||
"You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a "
|
||||
"directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an "
|
||||
"existing file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:864
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:825
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:865
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:826
|
||||
msgid "Do you really want to use the disk ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:871
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:832
|
||||
msgid "Virtual Network Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:872
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:833
|
||||
msgid "You must select one of the virtual networks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:876
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:837
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Physical Device Required"
|
||||
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:877
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:838
|
||||
msgid "You must select one of the physical devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -184,11 +184,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:302
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:301
|
||||
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
|
||||
msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರದ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:335
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:334
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The screenshot has been saved to:\n"
|
||||
|
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಕೆಳಗಿನಂತೆ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:336
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:335
|
||||
msgid "Screenshot saved"
|
||||
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||||
|
||||
|
@ -319,89 +319,89 @@ msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಶೇಖರಣಾ ವಿಳಾಸ"
|
|||
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:974
|
||||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:935
|
||||
msgid "No media present"
|
||||
msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾಧ್ಯಮ ಇಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:460
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:421
|
||||
msgid "Paravirtualized"
|
||||
msgstr "ಸಾದೃಶ-ವಾಸ್ತವೀಕರಣಗೊಂಡ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:464
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:425
|
||||
msgid "Fully virtualized"
|
||||
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಸ್ತವವೀಕರಣಗೊಂಡ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:512
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:473
|
||||
msgid "Invalid FV media address"
|
||||
msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ FV ಮಾಧ್ಯಮ ವಿಳಾಸ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:518
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:479
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid FV OS Type"
|
||||
msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ FV ಮಾಧ್ಯಮ ವಿಳಾಸ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:524
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:485
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid FV OS Variant"
|
||||
msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ FV ಮಾಧ್ಯಮ ವಿಳಾಸ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:531
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:492
|
||||
msgid "Invalid PV media address"
|
||||
msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ PV ಮಾಧ್ಯಮ ವಿಳಾಸ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:541
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:502
|
||||
msgid "Invalid system name"
|
||||
msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಹೆಸರು"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515
|
||||
msgid "Invalid memory setting"
|
||||
msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಮೆಮೊರಿ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:637
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:598
|
||||
msgid "Creating Virtual Machine"
|
||||
msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:638
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:599
|
||||
msgid "The virtual machine is now being created. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:639
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:600
|
||||
msgid "Allocation of disk storage and retrieval of "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:640
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:601
|
||||
msgid "the installation images may take a few minutes "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:679
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:640
|
||||
msgid "Guest installation failed to complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:698
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:659
|
||||
msgid "Locate ISO Image"
|
||||
msgstr "ISO ಚಿತ್ರವನ್ನುಹುಡುಕು"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775
|
||||
msgid "Invalid System Name"
|
||||
msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಹೆಸರು"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:811
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಹೆಸರು ಖಾಲಿ ಇರಬಾರದು, ೫೦ ಅಕ್ಷರ/ಚಿಹ್ನೆಗಳಿರ ಬೇಕು, ಮತ್ತು ಖಾಲಿ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು "
|
||||
"ಹೊಂದಿರಬಾರದು"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:815
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:776
|
||||
msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:821
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:782
|
||||
msgid "Hardware Support Required"
|
||||
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶದ ಬೆಂಬಲದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:822
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:783
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your hardware does not appear to support full virtualization. Only "
|
||||
"paravirtualized guests will be available on this hardware."
|
||||
|
@ -409,35 +409,35 @@ msgstr ""
|
|||
"ನಿಮ್ಮ ಯಂತ್ರಾಂಶವು ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಸ್ತವೀಕರಣ ಬೆಂಬಲಿಸುವಂತೆ ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ. ಈ ಯಂತ್ರಾಂಶದಲ್ಲಿ ಬರಿಯ "
|
||||
"ಸಾದೃಶ-ವಾಸ್ತವೀಕರಣಗೊಂಡ ಅತಿಥಿಗಳು ಮಾತ್ರ ಲಭ್ಯವಿವೆ."
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:829
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:790
|
||||
msgid "ISO Path Required"
|
||||
msgstr "ISO ಪಥದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:830
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:791
|
||||
msgid "You must specify an ISO location for the guest installation"
|
||||
msgstr "ನೀವು ಅತಿಥಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ISO ನೆಲೆಯನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತಗೊಳಿಸಬೇಕು"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:833
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:794
|
||||
msgid "ISO Path Not Found"
|
||||
msgstr "ISO ಪಥವು ಪತ್ತೆಯಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:834
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:795
|
||||
msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation"
|
||||
msgstr "ನೀವು ಅತಿಥಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೋಸ್ಕರ ISO ಚಿತ್ರಕ್ಕೆ ಸರಿಯಾದ ಪಥವನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತಗೊಳಿಸಬೇಕು"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:839
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:800
|
||||
msgid "Install media required"
|
||||
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:840
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:801
|
||||
msgid "You must select the CDROM install media for guest installation"
|
||||
msgstr "ಅತಿಥಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ನೀವು ಸೀಡಿರಾಮ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕು"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:845
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:806
|
||||
msgid "URL Required"
|
||||
msgstr "URL ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:846
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:807
|
||||
msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ನೀವು ಅತಿಥಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಬೇಕಾಗುವ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಕ್ಕೋಸ್ಕರ URLಅನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತಗೊಳಿಸಬೇಕು"
|
||||
|
@ -451,7 +451,7 @@ msgid "Paused"
|
|||
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆಯಾಗಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು"
|
||||
|
||||
|
@ -713,7 +713,7 @@ msgid "Connection type:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr "ಮುದ್ರಿಕೆ"
|
||||
|
||||
|
@ -746,12 +746,12 @@ msgid "Intro"
|
|||
msgstr "Intro"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
|
||||
msgid "MB"
|
||||
msgstr "ಎಂಬಿ"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:33
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ"
|
||||
|
||||
|
@ -843,15 +843,15 @@ msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸು"
|
|||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "ತಾತ್ಕಲಿಕ ತಡೆ"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "ಚಲಾಯಿಸು"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S_hutdown"
|
||||
msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು"
|
||||
|
@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕೀರಿಂಗ್ ನಲ್ಲಿ ಈ ಗುಪ್
|
|||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರ"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ"
|
||||
|
||||
|
@ -880,11 +880,11 @@ msgstr "VNC"
|
|||
msgid "Virtual Machine Console"
|
||||
msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರದ ಕನ್ಸೋಲು"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54
|
||||
msgid "Virtual _Machine"
|
||||
msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರ (_M)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55
|
||||
msgid "_Destroy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -896,24 +896,24 @@ msgstr "ವಿವರಣೆಗಳು (_D)"
|
|||
msgid "_FullScreen"
|
||||
msgstr "ಪೂರ್ಣಪರದೆ (_F)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57
|
||||
#: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "ಸಹಾಯ (_H)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ (_P)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59
|
||||
msgid "_Run"
|
||||
msgstr "ಚಲಾಯಿಸು (_R)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "ಉಳಿಸು (_S)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61
|
||||
msgid "_Serial Console"
|
||||
msgstr "ಅನುಕ್ರಮಿತ ಕನ್ಸೋಲು (_S)"
|
||||
|
||||
|
@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "ಅನುಕ್ರಮಿತ ಕನ್ಸೋಲು (_S)"
|
|||
msgid "_Take Screenshot"
|
||||
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ (_T)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62
|
||||
#: tmp/vmm-manager.glade.h:23
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "ನೋಟ (_V)"
|
||||
|
@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ಈ ಸಹಾಯಕವು ನಿಮಗೆ ಹೊಸ ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ನೆರೆವಾಗುತ್ತದೆ. ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಗ್ಗೆ "
|
||||
"ಕೆಲವೊಂದು ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮಿಂದ ಅಪೇಕ್ಷಿಸ ಬಹುದು, ಉದಾ:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51
|
||||
msgid "Total memory on host machine:"
|
||||
msgstr "ಸಂಕುಲ ಯಂತ್ರದಲ್ಲಿನ ಒಟ್ಟು ಮೆಮೊರಿ:"
|
||||
|
||||
|
@ -1652,11 +1652,17 @@ msgstr "<b>ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆ</b>"
|
|||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
|
||||
"the host OS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
|
||||
"'target' refers to information seen from the guest OS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
|
||||
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
|
||||
|
@ -1664,126 +1670,126 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>ಸಲಹೆ:</b> ಉತ್ತಮ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆಗೆ,ಸಂಕುಲ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ವಾಸ್ತವ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯು ಭೌತಿಕ "
|
||||
"CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಿಂತ ಕಡಿಮೆ (ಅಥವ ಅದಕ್ಕೆ ಸಮನಾಗಿ) ಇರಬೇಕು"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
|
||||
msgstr "<b>ವಾಸ್ತವ CPUಗಳು:</b>"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
|
||||
msgstr "<b>ಜಾಲಬಂಧ</b>"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:19
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11
|
||||
msgid "CPU usage:"
|
||||
msgstr "CPU ಬಳಕೆ :"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:20
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
|
||||
msgid "Change allocation:"
|
||||
msgstr "ನಿಗದಿಸಿದ್ದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
|
||||
msgid "Current allocation:"
|
||||
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ನಿಯೋಜನೆ:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
|
||||
msgid "Disk usage:"
|
||||
msgstr "ಮುದ್ರಿಕೆಯ ಬಳಕೆ:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
|
||||
msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?"
|
||||
msgstr "ಈ ಯಂತ್ರಕ್ಕೆ ಎಷ್ಟು ವಾಸ್ತವ CPUಗಳು ನಿಯೋಜಿಸಲ್ಪಡಬೇಕು?"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
|
||||
msgid "How much memory should this machine be allocated?"
|
||||
msgstr "ಈ ಯಂತ್ರಕ್ಕೆ ಎಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿಯು ನಿಯೋಜಿಸಲ್ಪಡಬೇಕು?"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MAC address:"
|
||||
msgstr "MAC ವಿಳಾಸ"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
|
||||
msgid "Maximum allocation:"
|
||||
msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ನಿಯೋಜನೆ:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:31
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "ಮೆಮೊರಿ"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21
|
||||
msgid "Memory usage:"
|
||||
msgstr "ಮೆಮೊರಿಯ ಬಳಕೆ:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "ಹೆಸರು:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:35
|
||||
msgid "Network usage:"
|
||||
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಬಳಕೆ:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "ಅವಲೋಕನ"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:37
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:38
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr "ಸಂಸ್ಕಾರಕ"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:40
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
|
||||
msgid "Shut down"
|
||||
msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
|
||||
msgid "Source device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
|
||||
msgid "Source path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
|
||||
msgid "Source type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
|
||||
msgid "Status:"
|
||||
msgstr "ಪರಿಸ್ಥಿತಿ:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
|
||||
msgid "Target device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:48
|
||||
msgid "Target type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:49
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:50
|
||||
msgid "Total CPUs on host machine:"
|
||||
msgstr "ಸಂಕುಲ ಯಂತ್ರದಲ್ಲಿನ ಒಟ್ಟು CPUಗಳು:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31
|
||||
msgid "UUID:"
|
||||
msgstr "UUID:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:52
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:53
|
||||
msgid "Virtual Machine Details"
|
||||
msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರದ ವಿವರಣೆಗಳು"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:55
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:56
|
||||
msgid "_Graphical Console"
|
||||
msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲುಗಳು (_G)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:62
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "disk\t"
|
||||
msgstr "ಮುದ್ರಿಕೆ"
|
||||
|
@ -2160,6 +2166,12 @@ msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
|
|||
#~ "ನೀವು ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರದಲ್ಲಿ ,ಸಂಕುಲ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಭೌತಿಕವಾಗಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ "
|
||||
#~ "CPUಗಳಿರುವಂತೆ ಹೊಂದಿಸಿದ್ದೀರಿ. ಇದು ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರದ ಕಳಪೆ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<small><b>Note:</b> File size parameter is only relevant for new files</"
|
||||
#~ "small>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<small><b>ಸೂಚನೆ:</b> ಕಡತ ಗಾತ್ರ ನಿಯತಾಂಕಗಳು ಹೊಸ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸೂಕ್ತ</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alert"
|
||||
#~ msgstr "ಜಾಗೃತ"
|
||||
|
||||
|
@ -2175,17 +2187,11 @@ msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
|
|||
#~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences"
|
||||
#~ msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Shutdown"
|
||||
#~ msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು (_S)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_URI:"
|
||||
#~ msgstr "_URI:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virtual CPU alert"
|
||||
#~ msgstr "ವಾಸ್ತವ CPU ನ ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<small><b>Note:</b> File size parameter is only relevant for new files</"
|
||||
#~ "small>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<small><b>ಸೂಚನೆ:</b> ಕಡತ ಗಾತ್ರ ನಿಯತಾಂಕಗಳು ಹೊಸ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸೂಕ್ತ</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Shutdown"
|
||||
#~ msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು (_S)"
|
||||
|
|
272
po/ml.po
272
po/ml.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ml\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-17 17:27+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malayalam\n"
|
||||
|
@ -23,130 +23,130 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to initialize GTK: "
|
||||
msgstr "GTK ഇനിഷ്യലൈസ് ചെയ്യുവാന് അസാധ്യം: "
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:481
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:442
|
||||
msgid "Shared physical device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:484
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:445
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual network"
|
||||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് (_M)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:487
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:448
|
||||
msgid "Usermode networking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:576
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:537
|
||||
msgid "Invalid storage address"
|
||||
msgstr "തെറ്റായ സ്റ്റോറേജ് വിലാസം"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337
|
||||
msgid "Too many virtual disks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338
|
||||
msgid "There are no more available virtual disk device nodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating Storage File"
|
||||
msgstr "പുതിയ സ്റ്റോറേജ് ഫയല് ഉണ്ടാക്കുക അല്ലെങ്കില് കണ്ടുപിടിക്കുക"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343
|
||||
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:641
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:602
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "to complete."
|
||||
msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കുക"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:693
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:654
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to complete install: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:727
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:688
|
||||
msgid "Locate Storage Partition"
|
||||
msgstr "സ്റ്റോറേജ് പാര്ട്ടീഷന് കണ്ടുപിടിക്കുക"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:733
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:694
|
||||
msgid "Locate or Create New Storage File"
|
||||
msgstr "പുതിയ സ്റ്റോറേജ് ഫയല് ഉണ്ടാക്കുക അല്ലെങ്കില് കണ്ടുപിടിക്കുക"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hardware Type Required"
|
||||
msgstr "ഹാര്ഡ്വെയറിന് പിന്തുണ ആവശ്യമുണ്ട്"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453
|
||||
msgid "You must specify what type of hardware to add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:852
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:813
|
||||
msgid "Storage Address Required"
|
||||
msgstr "സ്റ്റോറേജ് വിലാസം ആവശ്യമുണ്ട്"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:853
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:814
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ഗസ്റ്റ് ഇന്സ്റ്റോളിന് നിങ്ങള് സ്റ്റോറേജിനായി ഒരു ഫയല് അല്ലെങ്കില് ഒരു പാര്ട്ടീഷന് വ്യക്തമാക്കേണ്ടതുണ്ട്"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:858
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:819
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Storage Address Is Directory"
|
||||
msgstr "സ്റ്റോറേജ് വിലാസം ആവശ്യമുണ്ട്"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:859
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:820
|
||||
msgid ""
|
||||
"You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a "
|
||||
"directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an "
|
||||
"existing file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:864
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:825
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:865
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:826
|
||||
msgid "Do you really want to use the disk ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:871
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:832
|
||||
msgid "Virtual Network Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:872
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:833
|
||||
msgid "You must select one of the virtual networks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:876
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:837
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Physical Device Required"
|
||||
msgstr "ആവശ്യമായ മീഡിയാ ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:877
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:838
|
||||
msgid "You must select one of the physical devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -184,11 +184,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:302
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:301
|
||||
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
|
||||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീനിന്റെ സ്ക്രീന്ഷോട്ട് സൂക്ഷിക്കുക"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:335
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:334
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The screenshot has been saved to:\n"
|
||||
|
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ഇതിലേക്ക് സ്ക്രീന്ഷോട്ട് സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:336
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:335
|
||||
msgid "Screenshot saved"
|
||||
msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ട് സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു"
|
||||
|
||||
|
@ -319,89 +319,89 @@ msgstr "തെറ്റായ സ്റ്റോറേജ് വിലാസം"
|
|||
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:974
|
||||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:935
|
||||
msgid "No media present"
|
||||
msgstr "മീഡിയാ ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:460
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:421
|
||||
msgid "Paravirtualized"
|
||||
msgstr "പകുതി വിര്ച്ച്വലൈസ്ഡ്"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:464
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:425
|
||||
msgid "Fully virtualized"
|
||||
msgstr "പൂര്ണ്ണ വിര്ച്ച്വലൈസ്ഡ്"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:512
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:473
|
||||
msgid "Invalid FV media address"
|
||||
msgstr "അസാധുവായ FV മീഡിയാ വിലാസം"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:518
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:479
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid FV OS Type"
|
||||
msgstr "അസാധുവായ FV മീഡിയാ വിലാസം"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:524
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:485
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid FV OS Variant"
|
||||
msgstr "അസാധുവായ FV മീഡിയാ വിലാസം"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:531
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:492
|
||||
msgid "Invalid PV media address"
|
||||
msgstr "അസാധുവായ PV മീഡിയാ വിലാസം"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:541
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:502
|
||||
msgid "Invalid system name"
|
||||
msgstr "അസാധുവായ സിസ്റ്റം നാമം"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515
|
||||
msgid "Invalid memory setting"
|
||||
msgstr "തെറ്റായ മെമ്മറിയുടെ ക്രമീകരണം"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:637
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:598
|
||||
msgid "Creating Virtual Machine"
|
||||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് ഉണ്ടാക്കുന്നു"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:638
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:599
|
||||
msgid "The virtual machine is now being created. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:639
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:600
|
||||
msgid "Allocation of disk storage and retrieval of "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:640
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:601
|
||||
msgid "the installation images may take a few minutes "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:679
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:640
|
||||
msgid "Guest installation failed to complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:698
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:659
|
||||
msgid "Locate ISO Image"
|
||||
msgstr "ISO ഇമേജ് കണ്ടുപിടിക്കുക"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775
|
||||
msgid "Invalid System Name"
|
||||
msgstr "തെറ്റായ സിസ്റ്റം നാമം"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:811
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"സിസ്റ്റത്തിന്റെ പേര് ശൂന്യമാകുവാന് പാടില്ല. കുറഞ്ഞത് 50 അക്കങ്ങള് അല്ലെങ്കില് അക്ഷരങ്ങള് "
|
||||
"ഉണ്ടായിരിക്കണം, മാത്രമല്ല ഇടയ്ക്ക് സ്പെയിസ് പാടില്ല"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:815
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:776
|
||||
msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:821
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:782
|
||||
msgid "Hardware Support Required"
|
||||
msgstr "ഹാര്ഡ്വെയറിന് പിന്തുണ ആവശ്യമുണ്ട്"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:822
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:783
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your hardware does not appear to support full virtualization. Only "
|
||||
"paravirtualized guests will be available on this hardware."
|
||||
|
@ -409,35 +409,35 @@ msgstr ""
|
|||
"നിങ്ങളുടെ ഹാര്ഡ്വെയര് പൂര്ണ്ണ വിര്ച്ച്വലൈസേഷന് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. പാരാവിര്ച്ച്വലൈസ്ഡ് ആയ ഗസ്റ്റുകള് "
|
||||
"മാത്രമേ ഈ ഹാര്ഡ്വെയറില് ലഭ്യമാകൂ."
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:829
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:790
|
||||
msgid "ISO Path Required"
|
||||
msgstr "ISO പാഥ് ആവശ്യമുണ്ട്"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:830
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:791
|
||||
msgid "You must specify an ISO location for the guest installation"
|
||||
msgstr "ഗസ്റ്റ് ഇന്സ്റ്റലേഷനായി ഒരു ISO സ്ഥാനം വ്യക്തമാക്കുക"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:833
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:794
|
||||
msgid "ISO Path Not Found"
|
||||
msgstr "ISO പാഥ് ലഭ്യമായില്ല"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:834
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:795
|
||||
msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation"
|
||||
msgstr "ഗസ്റ്റ് ഇന്സ്റ്റലേഷനായി ഒരു ISO ഇമേജിലേക്കുളള ശരിയായ പാഥ് വ്യക്തമാക്കേണ്ടതാണ്."
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:839
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:800
|
||||
msgid "Install media required"
|
||||
msgstr "ആവശ്യമായ മീഡിയാ ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:840
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:801
|
||||
msgid "You must select the CDROM install media for guest installation"
|
||||
msgstr "ഗസ്റ്റ് ഇന്സ്റ്റലേഷനായി ഒരു CDROM ഇന്സ്റ്റോള് മീഡിയാ തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണ്"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:845
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:806
|
||||
msgid "URL Required"
|
||||
msgstr "URL ആവശ്യമുണ്ട്"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:846
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:807
|
||||
msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install"
|
||||
msgstr "ഗസ്റ്റ് ഇന്സ്റ്റോളിനുളള ഇന്സ്റ്റോള് ഇമേജിനുളള URL വ്യക്തമാക്കേണ്ടതുണ്ട്"
|
||||
|
||||
|
@ -450,7 +450,7 @@ msgid "Paused"
|
|||
msgstr "താല്കാലികമായി നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "പുറത്ത കടക്കുക"
|
||||
|
||||
|
@ -710,7 +710,7 @@ msgid "Connection type:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr "ഡിസ്ക്"
|
||||
|
||||
|
@ -743,12 +743,12 @@ msgid "Intro"
|
|||
msgstr "മുഖവുര"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
|
||||
msgid "MB"
|
||||
msgstr "MB"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:33
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക്"
|
||||
|
||||
|
@ -840,15 +840,15 @@ msgstr "ലോഗിന് ചെയ്യുക"
|
|||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "പാസ്വേര്ഡ്:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "തല്ക്കാലികമായി നിര്ത്തുക"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S_hutdown"
|
||||
msgstr "പുറത്ത കടക്കുക"
|
||||
|
@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "നിങ്ങളുടെ കീ റിങില് ഈ പാസ
|
|||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ട്"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr "ടൂള്ബാര്"
|
||||
|
||||
|
@ -877,11 +877,11 @@ msgstr "VNC"
|
|||
msgid "Virtual Machine Console"
|
||||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് കണ്സോള്"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54
|
||||
msgid "Virtual _Machine"
|
||||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് (_M)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55
|
||||
msgid "_Destroy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -893,24 +893,24 @@ msgstr "വിശദവിവരങ്ങള് (_D)"
|
|||
msgid "_FullScreen"
|
||||
msgstr "സ്ക്രീന് മുഴുവന് വലിപ്പത്തില് (_F)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57
|
||||
#: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "സഹായം (_H)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr "താല്ക്കാലികമായി നിര്ത്തുക (_P)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59
|
||||
msgid "_Run"
|
||||
msgstr "പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക (_R)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "സൂക്ഷിക്കുക (_S)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61
|
||||
msgid "_Serial Console"
|
||||
msgstr "സീരിയില് കണ്സോള് (_S)"
|
||||
|
||||
|
@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "സീരിയില് കണ്സോള് (_S)"
|
|||
msgid "_Take Screenshot"
|
||||
msgstr "സ്ക്രീന് ഷോട്ട് എടുക്കുക (_T)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62
|
||||
#: tmp/vmm-manager.glade.h:23
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "കാഴ്ച (_V)"
|
||||
|
@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ഒരു വിര്ച്ച്വല് സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി നിങ്ങള്ക്ക് ഈ സഹായി ലഭ്യമാണ്. നിങ്ങള് ഉണ്ടാക്കുവാന് "
|
||||
"ആഗ്രഹിക്കുന്ന വിര്ച്ച്വല് സിസ്റ്റമിന് ആവശ്യമുളള താഴെ പറയുന്ന ചില വിവരങ്ങള് നല്കുക:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51
|
||||
msgid "Total memory on host machine:"
|
||||
msgstr "ഹോസ്റ്റ് മഷീനില് ഉളള മുഴുവന് മെമ്മറി:"
|
||||
|
||||
|
@ -1649,11 +1649,17 @@ msgstr "<b>പ്രവര്ത്തനം</b>"
|
|||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
|
||||
"the host OS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
|
||||
"'target' refers to information seen from the guest OS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
|
||||
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
|
||||
|
@ -1661,126 +1667,126 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>സൂചന:</b> ഏറ്റവും നല്ല പ്രവര്ത്തനത്തിന്, വിര്ച്ച്വല് CPU-കളുടെ എണ്ണം ഹോസ്റ്റ് സിസ്റ്റമിലുളള "
|
||||
"ഫിസിക്കല് CPU-കളുടെ എണ്ണത്തിനേക്കാള് കുറവായിരിക്കണം (അല്ലെങ്കില് സമമായിരിക്കണം)."
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
|
||||
msgstr "<b>വിര്ച്ച്വല് CPU:</b>"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
|
||||
msgstr "<b>നെറ്റ്വര്ക്ക്</b>"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:19
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11
|
||||
msgid "CPU usage:"
|
||||
msgstr "CPU ഉപയോഗം:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:20
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
|
||||
msgid "Change allocation:"
|
||||
msgstr "അലോക്കേഷന് മാറ്റുക:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
|
||||
msgid "Current allocation:"
|
||||
msgstr "നിലവിലുളള അലോക്കേഷന്:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
|
||||
msgid "Disk usage:"
|
||||
msgstr "ഡിസ്ക് ഉപയോഗം:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "ഹാര്ഡ്വയര്"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
|
||||
msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?"
|
||||
msgstr "എത്ര വിര്ച്ച്വല് CPU ഈ സിസ്റ്റത്തിന് ലഭ്യമാകണം?"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
|
||||
msgid "How much memory should this machine be allocated?"
|
||||
msgstr "ഈ മഷീനിന് അനുവദിക്കേണ്ട മെമ്മറി എത്ര?"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MAC address:"
|
||||
msgstr "MAC വിലാസം"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
|
||||
msgid "Maximum allocation:"
|
||||
msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല് അലോക്കേഷന്:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:31
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "മെമ്മറി"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21
|
||||
msgid "Memory usage:"
|
||||
msgstr "മെമ്മറി ഉപയോഗം:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "പേര്:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:35
|
||||
msgid "Network usage:"
|
||||
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്കിന്റെ ഉപയോഗം:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "ഓവര് വ്യൂ"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:37
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:38
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr "പ്രൊസസ്സര്"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:40
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
|
||||
msgid "Shut down"
|
||||
msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുക"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
|
||||
msgid "Source device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
|
||||
msgid "Source path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
|
||||
msgid "Source type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
|
||||
msgid "Status:"
|
||||
msgstr "അവസ്ഥ:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
|
||||
msgid "Target device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:48
|
||||
msgid "Target type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:49
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:50
|
||||
msgid "Total CPUs on host machine:"
|
||||
msgstr "ഹോസ്റ്റ് മഷീനില് ഉളള മുഴുവന് CPU:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31
|
||||
msgid "UUID:"
|
||||
msgstr "UUID:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:52
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:53
|
||||
msgid "Virtual Machine Details"
|
||||
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് വിവരങ്ങള്"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:55
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:56
|
||||
msgid "_Graphical Console"
|
||||
msgstr "ഗ്രാഫിക്കല് കണ്സോള് (_G)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:62
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "disk\t"
|
||||
msgstr "ഡിസ്ക്"
|
||||
|
@ -2157,6 +2163,13 @@ msgstr "സെക്കന്ഡുകള്"
|
|||
#~ "ഹോസ്റ്റ് സിസ്റ്റമിനേക്കാള് കൂടുതല് CPU-വിന് വേണ്ടിയാണ് നിങ്ങള് ഈ വിര്ച്ച്വല് മഷീന് "
|
||||
#~ "ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്നത്. ഇത് വിര്ച്ച്വല് മഷീന്റെ പ്രവര്ത്തനത്തെ ബാധിക്കുന്നു."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<small><b>Note:</b> File size parameter is only relevant for new files</"
|
||||
#~ "small>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<small><b>കുറിപ്പ്:</b> പുതിയ ഫയലുകള്ക്ക് മാത്രമേ ഫയലിന്റെ വലിപ്പത്തിനുളള പാരമീറ്റര് "
|
||||
#~ "ബാധകമാകുന്നുളളൂ</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alert"
|
||||
#~ msgstr "അറിയിക്കുക"
|
||||
|
||||
|
@ -2172,18 +2185,11 @@ msgstr "സെക്കന്ഡുകള്"
|
|||
#~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences"
|
||||
#~ msgstr "വിര്ച്ച്വല് മഷീന് മാനേജര് ഗുണഗണങ്ങള്"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Shutdown"
|
||||
#~ msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുക (_S)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_URI:"
|
||||
#~ msgstr "_URI:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virtual CPU alert"
|
||||
#~ msgstr "വിര്ച്ച്വല് CPU അറിയിപ്പ്"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<small><b>Note:</b> File size parameter is only relevant for new files</"
|
||||
#~ "small>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<small><b>കുറിപ്പ്:</b> പുതിയ ഫയലുകള്ക്ക് മാത്രമേ ഫയലിന്റെ വലിപ്പത്തിനുളള പാരമീറ്റര് "
|
||||
#~ "ബാധകമാകുന്നുളളൂ</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Shutdown"
|
||||
#~ msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുക (_S)"
|
||||
|
|
270
po/mr.po
270
po/mr.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 13:17+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Marathi\n"
|
||||
|
@ -21,129 +21,129 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to initialize GTK: "
|
||||
msgstr "GTK आरंभण्यास असमर्थ: "
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:481
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:442
|
||||
msgid "Shared physical device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:484
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:445
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual network"
|
||||
msgstr "आभासी मशीन(_M)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:487
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:448
|
||||
msgid "Usermode networking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:576
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:537
|
||||
msgid "Invalid storage address"
|
||||
msgstr "अवैध संग्रह पत्ता"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337
|
||||
msgid "Too many virtual disks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338
|
||||
msgid "There are no more available virtual disk device nodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating Storage File"
|
||||
msgstr "नविन संग्रह फाइल स्थानित किंवा निर्माण करा"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343
|
||||
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:641
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:602
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "to complete."
|
||||
msgstr "संपन्न"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:693
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:654
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to complete install: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:727
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:688
|
||||
msgid "Locate Storage Partition"
|
||||
msgstr "संग्रह विभाजन स्थानित करा"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:733
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:694
|
||||
msgid "Locate or Create New Storage File"
|
||||
msgstr "नविन संग्रह फाइल स्थानित किंवा निर्माण करा"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hardware Type Required"
|
||||
msgstr "हार्डवेअर आधार आवश्यक"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453
|
||||
msgid "You must specify what type of hardware to add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:852
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:813
|
||||
msgid "Storage Address Required"
|
||||
msgstr "संग्रह पत्ता आवश्यक"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:853
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:814
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
|
||||
msgstr "तुम्ही पाहुण्या प्रतिष्ठापनेसाठी विभाजन किंवा फाइल संग्रहासाठी दर्शवलीच पाहिजे"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:858
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:819
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Storage Address Is Directory"
|
||||
msgstr "संग्रह पत्ता आवश्यक"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:859
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:820
|
||||
msgid ""
|
||||
"You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a "
|
||||
"directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an "
|
||||
"existing file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:864
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:825
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:865
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:826
|
||||
msgid "Do you really want to use the disk ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:871
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:832
|
||||
msgid "Virtual Network Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:872
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:833
|
||||
msgid "You must select one of the virtual networks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:876
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:837
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Physical Device Required"
|
||||
msgstr "प्रतिष्ठआपन मीडिया आवश्यक"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:877
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:838
|
||||
msgid "You must select one of the physical devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -181,11 +181,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:302
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:301
|
||||
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
|
||||
msgstr "आभासी मशीन स्क्रीनशॉट सुरक्षित करा"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:335
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:334
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The screenshot has been saved to:\n"
|
||||
|
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
|
|||
"स्क्रीनशॉट येथे सुरक्षिता केला आहे:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:336
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:335
|
||||
msgid "Screenshot saved"
|
||||
msgstr "स्क्रीनशॉट सुरक्षित केला"
|
||||
|
||||
|
@ -315,88 +315,88 @@ msgstr "अवैध संग्रह पत्ता"
|
|||
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:974
|
||||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:935
|
||||
msgid "No media present"
|
||||
msgstr "मीडिया उपस्थित नाही"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:460
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:421
|
||||
msgid "Paravirtualized"
|
||||
msgstr "पॅरावर्च्यूलायझ्ड"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:464
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:425
|
||||
msgid "Fully virtualized"
|
||||
msgstr "पूर्ण आभासीत"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:512
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:473
|
||||
msgid "Invalid FV media address"
|
||||
msgstr "अवैध FV मीडिया पत्ता"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:518
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:479
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid FV OS Type"
|
||||
msgstr "अवैध FV मीडिया पत्ता"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:524
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:485
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid FV OS Variant"
|
||||
msgstr "अवैध FV मीडिया पत्ता"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:531
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:492
|
||||
msgid "Invalid PV media address"
|
||||
msgstr "अवैध PV मीडिया पत्ता"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:541
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:502
|
||||
msgid "Invalid system name"
|
||||
msgstr "अवैध प्रणाली नाम"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515
|
||||
msgid "Invalid memory setting"
|
||||
msgstr "अवैध स्मृती रचना"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:637
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:598
|
||||
msgid "Creating Virtual Machine"
|
||||
msgstr "आभासी मशीन निर्माण करत आहे"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:638
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:599
|
||||
msgid "The virtual machine is now being created. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:639
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:600
|
||||
msgid "Allocation of disk storage and retrieval of "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:640
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:601
|
||||
msgid "the installation images may take a few minutes "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:679
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:640
|
||||
msgid "Guest installation failed to complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:698
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:659
|
||||
msgid "Locate ISO Image"
|
||||
msgstr "ISO प्रतिमा स्थानित करा"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775
|
||||
msgid "Invalid System Name"
|
||||
msgstr "अवैध प्रणाली नाव"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:811
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"प्रणाली नाव रिकामे असता कामा नये, ५० अक्षरांपेक्षा लहान असावे, आणि त्यात जागा नसाव्यात"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:815
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:776
|
||||
msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:821
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:782
|
||||
msgid "Hardware Support Required"
|
||||
msgstr "हार्डवेअर आधार आवश्यक"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:822
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:783
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your hardware does not appear to support full virtualization. Only "
|
||||
"paravirtualized guests will be available on this hardware."
|
||||
|
@ -404,35 +404,35 @@ msgstr ""
|
|||
"तुमचे हार्डवेयर पूर्ण आभासीकरण समर्थित करण्याचे जाणवत नाही. फक्त पॅराआभासीत पाहुणे या "
|
||||
"हार्डवेयरवर उपलब्ध असतील."
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:829
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:790
|
||||
msgid "ISO Path Required"
|
||||
msgstr "ISO पथ आवश्यक"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:830
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:791
|
||||
msgid "You must specify an ISO location for the guest installation"
|
||||
msgstr "पाहुण्या प्रतिष्ठापनासाठी तुम्ही ISO ठिकाण दर्शवले पाहिजे"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:833
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:794
|
||||
msgid "ISO Path Not Found"
|
||||
msgstr "ISO पथ सापडला नाही"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:834
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:795
|
||||
msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation"
|
||||
msgstr "पाहुण्या प्रतिष्ठापनासाठी तुम्ही वैध ISO ठिकाण दर्शवलेच पाहिजे"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:839
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:800
|
||||
msgid "Install media required"
|
||||
msgstr "प्रतिष्ठआपन मीडिया आवश्यक"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:840
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:801
|
||||
msgid "You must select the CDROM install media for guest installation"
|
||||
msgstr "तुम्ही पाहुण्या प्रतिष्ठापनासाठी CDROM प्रतिष्ठापन मीडिया निवडायलाच हवे"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:845
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:806
|
||||
msgid "URL Required"
|
||||
msgstr "URL आवश्यक"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:846
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:807
|
||||
msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install"
|
||||
msgstr "तुम्ही पाहुण्या प्रतिष्ठापनासाठी प्रतिष्ठापन प्रतिमेचा URL दर्शवलाच पाहिजे"
|
||||
|
||||
|
@ -445,7 +445,7 @@ msgid "Paused"
|
|||
msgstr "थांबलेले"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "शटडाउन"
|
||||
|
||||
|
@ -705,7 +705,7 @@ msgid "Connection type:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr "डिस्क"
|
||||
|
||||
|
@ -738,12 +738,12 @@ msgid "Intro"
|
|||
msgstr "ओळख"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
|
||||
msgid "MB"
|
||||
msgstr "MB"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:33
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "संजाळ"
|
||||
|
||||
|
@ -835,15 +835,15 @@ msgstr "लॉगीन"
|
|||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "गुप्तशब्द:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "थांबा"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "चालवा"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S_hutdown"
|
||||
msgstr "शटडाउन"
|
||||
|
@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "हा गुप्तशब्द तुमच्या कीरिं
|
|||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "स्क्रीनशॉट"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr "टूलबार"
|
||||
|
||||
|
@ -872,11 +872,11 @@ msgstr "VNC"
|
|||
msgid "Virtual Machine Console"
|
||||
msgstr "आभासी मशीन कन्सोल"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54
|
||||
msgid "Virtual _Machine"
|
||||
msgstr "आभासी मशीन(_M)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55
|
||||
msgid "_Destroy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -888,24 +888,24 @@ msgstr "तपशील(_D)"
|
|||
msgid "_FullScreen"
|
||||
msgstr "पूर्णस्क्रीन(_F)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57
|
||||
#: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "मदत(_H)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr "थांबा(_P)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59
|
||||
msgid "_Run"
|
||||
msgstr "चालवा(_R)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "सुरक्षित करा(_S)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61
|
||||
msgid "_Serial Console"
|
||||
msgstr "सिरियल कन्सोल(_S)"
|
||||
|
||||
|
@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "सिरियल कन्सोल(_S)"
|
|||
msgid "_Take Screenshot"
|
||||
msgstr "स्क्रीनशॉट घ्या(_T):"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62
|
||||
#: tmp/vmm-manager.glade.h:23
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "दृश्य(_V)"
|
||||
|
@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr ""
|
|||
"हा सहाय्यक तुम्हास नविन आभासी मशीन निर्माण करण्यात मार्गदर्शन करेल. तुम्हास आभासी "
|
||||
"प्रणाली कशी असावी याविषयी काही माहिती विचारली जाईल, जसे:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51
|
||||
msgid "Total memory on host machine:"
|
||||
msgstr "यजमान मशीनवरील एकूण स्मृती:"
|
||||
|
||||
|
@ -1640,11 +1640,17 @@ msgstr "<b>कार्यशीलता</b>"
|
|||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
|
||||
"the host OS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
|
||||
"'target' refers to information seen from the guest OS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
|
||||
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
|
||||
|
@ -1652,126 +1658,126 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>नोंद:</b> सर्वोत्तम कार्यक्षमतेसाठी, आभासी CPUs ची संख्या यजमान प्रणालीवरील भौतिक "
|
||||
"CPUs पेक्षा कमी (किंवा समान) असावी."
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
|
||||
msgstr "<b>आभासी CPUs:</b>"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
|
||||
msgstr "<b>संजाळ</b>"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:19
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11
|
||||
msgid "CPU usage:"
|
||||
msgstr "CPU वापर:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:20
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
|
||||
msgid "Change allocation:"
|
||||
msgstr "वाटप बदला:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
|
||||
msgid "Current allocation:"
|
||||
msgstr "सद्य वाटप:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
|
||||
msgid "Disk usage:"
|
||||
msgstr "डिस्क वापर:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "हार्डवेअर"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
|
||||
msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?"
|
||||
msgstr "किती आभासी CPU या मशीनला राखण्यात यावेत?"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
|
||||
msgid "How much memory should this machine be allocated?"
|
||||
msgstr "या मशीनसाठी किती स्मृती राखण्यात यावी?"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MAC address:"
|
||||
msgstr "MAC पत्ता"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
|
||||
msgid "Maximum allocation:"
|
||||
msgstr "कमाल वाटप:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:31
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "स्मृती"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21
|
||||
msgid "Memory usage:"
|
||||
msgstr "स्मृती वापर:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "नाव:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:35
|
||||
msgid "Network usage:"
|
||||
msgstr "संजाळ वापर:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "आढावा"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:37
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:38
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr "प्रोसेसर"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:40
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
|
||||
msgid "Shut down"
|
||||
msgstr "शट डाउन"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
|
||||
msgid "Source device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
|
||||
msgid "Source path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
|
||||
msgid "Source type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
|
||||
msgid "Status:"
|
||||
msgstr "स्थिती:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
|
||||
msgid "Target device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:48
|
||||
msgid "Target type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:49
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:50
|
||||
msgid "Total CPUs on host machine:"
|
||||
msgstr "यजमान मशीनवरील एकूण CPUs:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31
|
||||
msgid "UUID:"
|
||||
msgstr "UUID:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:52
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:53
|
||||
msgid "Virtual Machine Details"
|
||||
msgstr "आभासी मशीन तपशील"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:55
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:56
|
||||
msgid "_Graphical Console"
|
||||
msgstr "आलेखीय कन्सोल(_G)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:62
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "disk\t"
|
||||
msgstr "डिस्क"
|
||||
|
@ -2146,6 +2152,12 @@ msgstr "सेकंद"
|
|||
#~ "यजमान प्रणालीवर भौतिकरित्या असलेल्या CPUs पेक्षा तुम्ही आभासी मशीनवर अधिक असण्याचे "
|
||||
#~ "रचले आहे. हे आभासी मशीनमध्ये वाईट कार्यक्षमतेत परिणामीत होऊ शकते."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<small><b>Note:</b> File size parameter is only relevant for new files</"
|
||||
#~ "small>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<small><b>नोंद:</b> फाइल आकार पॅरामीटर फक्त नविन फाइलींसाठी संबंधित</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alert"
|
||||
#~ msgstr "सतर्क"
|
||||
|
||||
|
@ -2161,17 +2173,11 @@ msgstr "सेकंद"
|
|||
#~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences"
|
||||
#~ msgstr "आभासी मशीन व्यवस्थापक प्राधान्ये"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Shutdown"
|
||||
#~ msgstr "शटडाउन(_S)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_URI:"
|
||||
#~ msgstr "_URI:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virtual CPU alert"
|
||||
#~ msgstr "आभासी CPU सतर्क"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<small><b>Note:</b> File size parameter is only relevant for new files</"
|
||||
#~ "small>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<small><b>नोंद:</b> फाइल आकार पॅरामीटर फक्त नविन फाइलींसाठी संबंधित</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Shutdown"
|
||||
#~ msgstr "शटडाउन(_S)"
|
||||
|
|
389
po/ms.po
389
po/ms.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 01:42+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-14 23:09+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -20,149 +20,150 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to initialize GTK: "
|
||||
msgstr "RALAT: Tidak boleh menginitialisasikan persekitaran grafikal."
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:481
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:442
|
||||
msgid "Shared physical device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:484
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:445
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual network"
|
||||
msgstr "Nama mesin:"
|
||||
msgstr "Mesin _Maya"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:487
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:448
|
||||
msgid "Usermode networking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:576
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:537
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid storage address"
|
||||
msgstr "Alamat rangkaian tidak sah"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337
|
||||
msgid "Too many virtual disks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338
|
||||
msgid "There are no more available virtual disk device nodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating Storage File"
|
||||
msgstr "Alamat IP komputer:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343
|
||||
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:641
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:602
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "to complete."
|
||||
msgstr "Selesai"
|
||||
msgstr "Konfigurasi Selesai"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:693
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:654
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to complete install: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:727
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:688
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Locate Storage Partition"
|
||||
msgstr "Edit partisyen: /dev/%s"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:733
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:694
|
||||
msgid "Locate or Create New Storage File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hardware Type Required"
|
||||
msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453
|
||||
msgid "You must specify what type of hardware to add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:852
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:813
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Storage Address Required"
|
||||
msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:853
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:814
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:858
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:819
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Storage Address Is Directory"
|
||||
msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan"
|
||||
msgstr "%s adalah direktori yang tidak sah."
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:859
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:820
|
||||
msgid ""
|
||||
"You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a "
|
||||
"directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an "
|
||||
"existing file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:864
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:825
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:865
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:826
|
||||
msgid "Do you really want to use the disk ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:871
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:832
|
||||
msgid "Virtual Network Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:872
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:833
|
||||
msgid "You must select one of the virtual networks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:876
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:837
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Physical Device Required"
|
||||
msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:877
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:838
|
||||
msgid "You must select one of the physical devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait a few moments..."
|
||||
msgstr "Sila tunggu..."
|
||||
msgstr "Memuatkan Tetapan... Sila tunggu"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Segerak sedang berjalan"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:74 ../../src/virtManager/asyncjob.py:87
|
||||
#: tmp/vmm-progress.glade.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Processing..."
|
||||
msgstr "Pemproses"
|
||||
msgstr "Memproses"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -183,18 +184,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:302
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:301
|
||||
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:335
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:334
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The screenshot has been saved to:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Cekupanskrin bernama '%s' telah disimpan."
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:336
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screenshot saved"
|
||||
msgstr " byte diselamatkan)"
|
||||
|
@ -314,133 +315,133 @@ msgstr "Alamat rangkaian tidak sah"
|
|||
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:974
|
||||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:935
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No media present"
|
||||
msgstr "melangkau media %s: tiada hdlist"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:460
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:421
|
||||
msgid "Paravirtualized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:464
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:425
|
||||
msgid "Fully virtualized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:512
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:473
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid FV media address"
|
||||
msgstr "Ralat: alamat IP tidak sah.\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:518
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:479
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid FV OS Type"
|
||||
msgstr "Ralat: alamat IP tidak sah.\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:524
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:485
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid FV OS Variant"
|
||||
msgstr "Ralat: alamat IP tidak sah.\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:531
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:492
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid PV media address"
|
||||
msgstr "Ralat: alamat IP tidak sah.\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:541
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid system name"
|
||||
msgstr "Sistem Nama Domain"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid memory setting"
|
||||
msgstr "Menetapkan parameter rangkaian..."
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:637
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:598
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating Virtual Machine"
|
||||
msgstr "Alamat IP komputer:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:638
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:599
|
||||
msgid "The virtual machine is now being created. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:639
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:600
|
||||
msgid "Allocation of disk storage and retrieval of "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:640
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:601
|
||||
msgid "the installation images may take a few minutes "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:679
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:640
|
||||
msgid "Guest installation failed to complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:698
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:659
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Locate ISO Image"
|
||||
msgstr "image-file.iso"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid System Name"
|
||||
msgstr "Sistem Nama Domain"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:811
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:772
|
||||
msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:815
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:776
|
||||
msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:821
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hardware Support Required"
|
||||
msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:822
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:783
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your hardware does not appear to support full virtualization. Only "
|
||||
"paravirtualized guests will be available on this hardware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:829
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:790
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ISO Path Required"
|
||||
msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:830
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:791
|
||||
msgid "You must specify an ISO location for the guest installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:833
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:794
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ISO Path Not Found"
|
||||
msgstr "$0: konfigurasi bagi ${1} tidak dijumpai."
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:834
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:795
|
||||
msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:839
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:800
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Install media required"
|
||||
msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:840
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:801
|
||||
msgid "You must select the CDROM install media for guest installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:845
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:806
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "URL Required"
|
||||
msgstr "Kebenaran Diperlukan"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:846
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:807
|
||||
msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -454,7 +455,7 @@ msgid "Paused"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "padamkan %s"
|
||||
|
@ -617,13 +618,12 @@ msgid "Powered by libvirt"
|
|||
msgstr "Pakej Diperlukan oleh\n"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-about.glade.h:3 tmp/vmm-manager.glade.h:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Machine Manager"
|
||||
msgstr "Memulakan pengurus paparan:"
|
||||
msgstr "Pengurus Mesin Maya"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-about.glade.h:4
|
||||
msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-about.glade.h:6
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
|
@ -722,7 +722,7 @@ msgid "Connection type:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr "Ruang Cakera"
|
||||
|
@ -758,12 +758,12 @@ msgid "Intro"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
|
||||
msgid "MB"
|
||||
msgstr "MB"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:33
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Rangkaian"
|
||||
|
||||
|
@ -828,7 +828,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:39 tmp/vmm-create.glade.h:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Virtual network"
|
||||
msgstr "Nama mesin:"
|
||||
msgstr "Mesin _Maya"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:40 tmp/vmm-create.glade.h:109
|
||||
msgid "eth0"
|
||||
|
@ -853,16 +853,16 @@ msgstr "_Logmasuk:"
|
|||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Katalaluan:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Sebentar"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Laksana"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S_hutdown"
|
||||
msgstr "padamkan %s"
|
||||
|
@ -876,31 +876,28 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "Menyimpan Cekupanskrin"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr "Peralatan"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
msgstr "Servis Tiada Buat Sementara"
|
||||
msgstr "Tiada"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:13
|
||||
msgid "VNC"
|
||||
msgstr "VNC"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Machine Console"
|
||||
msgstr "Memuatkan sokongan console %s: "
|
||||
msgstr "Konsol Mesin Maya"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54
|
||||
msgid "Virtual _Machine"
|
||||
msgstr "Nama mesin:"
|
||||
msgstr "Mesin _Maya"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55
|
||||
msgid "_Destroy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -909,29 +906,27 @@ msgid "_Details"
|
|||
msgstr "_Terperinci"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_FullScreen"
|
||||
msgstr "Skrinpenuh"
|
||||
msgstr "_SkrinPenuh"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57
|
||||
#: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Bantuan"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr "Sebentar"
|
||||
msgstr "_Henti Sebentar"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59
|
||||
msgid "_Run"
|
||||
msgstr "_Laksana"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Simpan"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61
|
||||
msgid "_Serial Console"
|
||||
msgstr "Konsol Ber_siri"
|
||||
|
||||
|
@ -939,7 +934,7 @@ msgstr "Konsol Ber_siri"
|
|||
msgid "_Take Screenshot"
|
||||
msgstr "_Ambil Cekupanskrin"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62
|
||||
#: tmp/vmm-manager.glade.h:23
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Lihat"
|
||||
|
@ -1084,8 +1079,9 @@ msgid "A <b>name</b> for your new virtual system"
|
|||
msgstr "Kemaskini baru terdapat untuk sistem anda"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CPU architecture:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rekabentuk Sasaran:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1172,15 +1168,17 @@ msgstr "Memori Rendah"
|
|||
#: tmp/vmm-create.glade.h:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OS _Type:"
|
||||
msgstr "Jenis"
|
||||
msgstr "Jenis Pemasangan"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OS _Variant:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nama OS"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operating System:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sistem Pengoperasian"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:72
|
||||
msgid "PVinstall"
|
||||
|
@ -1253,7 +1251,7 @@ msgid ""
|
|||
"create, such as:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51
|
||||
msgid "Total memory on host machine:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1264,21 +1262,22 @@ msgstr "Jenis"
|
|||
#: tmp/vmm-create.glade.h:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "VM _Max Memory (MB):"
|
||||
msgstr "Saiz _memori tersendiri"
|
||||
msgstr "(Saiz maks %s MB)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "VM _Startup Memory (MB):"
|
||||
msgstr "Saiz _memori tersendiri"
|
||||
msgstr "_Memori Permulaan VM:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "VMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VMS"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual CPUs:"
|
||||
msgstr "Hos Maya"
|
||||
msgstr "CPU Maya"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1300,27 +1299,24 @@ msgid "_Browse..."
|
|||
msgstr "_Layari..."
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_CD-ROM or DVD:"
|
||||
msgstr "Utiliti pelekapan CD-ROM."
|
||||
msgstr "_CD-ROM atau DVD:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_ISO Image Location:"
|
||||
msgstr "image-file.iso"
|
||||
msgstr "Lokasi Imej _ISO:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:103
|
||||
msgid "_Paravirtualized:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Path to install media:"
|
||||
msgstr "tidak dapat memasang pakej %s"
|
||||
msgstr "Laluan untuk media _pemasangan:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:106
|
||||
msgid "_VCPUs:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_VCPUs:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:108 tmp/vmm-create-net.glade.h:58
|
||||
msgid "demo"
|
||||
|
@ -1624,146 +1620,150 @@ msgstr "Prestasi"
|
|||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
|
||||
"the host OS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
|
||||
"'target' refers to information seen from the guest OS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
|
||||
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
|
||||
msgstr "Hos Maya"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
|
||||
msgstr " rangkaian"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:19
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CPU usage:"
|
||||
msgstr "penggunaan: %s [pilihan]"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:20
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change allocation:"
|
||||
msgstr "Tukar CDROM"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current allocation:"
|
||||
msgstr "Masa Semasa:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disk usage:"
|
||||
msgstr "penggunaan: %s [pilihan]"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Perkakasan"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
|
||||
msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
|
||||
msgid "How much memory should this machine be allocated?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MAC address:"
|
||||
msgstr "Alamat MAC"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximum allocation:"
|
||||
msgstr "Volum Logikal Maksimum:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:31
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memori"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Memory usage:"
|
||||
msgstr "penggunaan: %s [pilihan]"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nama:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network usage:"
|
||||
msgstr "penggunaan: %s [pilihan]"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:37
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:38
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr "Pemproses"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:40
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shut down"
|
||||
msgstr "Matikan"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
|
||||
msgid "Source device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
|
||||
msgid "Source path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
|
||||
msgid "Source type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
|
||||
msgid "Status:"
|
||||
msgstr "Status:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
|
||||
msgid "Target device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:48
|
||||
msgid "Target type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:49
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:50
|
||||
msgid "Total CPUs on host machine:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31
|
||||
msgid "UUID:"
|
||||
msgstr "UUID:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:53
|
||||
msgid "Virtual Machine Details"
|
||||
msgstr "Perincian Kumpulan Pakej"
|
||||
msgstr "Perincian Mesin Maya"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:56
|
||||
msgid "_Graphical Console"
|
||||
msgstr "Konsol Bersiri"
|
||||
msgstr "Konsol Ber_grafik"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:62
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "disk\t"
|
||||
msgstr "Ruang Cakera"
|
||||
|
@ -1792,8 +1792,9 @@ msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-host.glade.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Architecture:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rekabentuk Sasaran:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-host.glade.h:10
|
||||
msgid "Autostart:"
|
||||
|
@ -1823,12 +1824,12 @@ msgstr "cookie.tjansen.de:0"
|
|||
#: tmp/vmm-host.glade.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hostname:"
|
||||
msgstr "Hos"
|
||||
msgstr "_Hos:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-host.glade.h:18 tmp/vmm-open-connection.glade.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hypervisor:"
|
||||
msgstr "Port lain"
|
||||
msgstr "Hypervis_or lain"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-host.glade.h:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1862,7 +1863,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: tmp/vmm-host.glade.h:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Networks"
|
||||
msgstr "Hos Maya"
|
||||
msgstr "CPU Maya"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-host.glade.h:33
|
||||
msgid "Xen"
|
||||
|
@ -1932,14 +1933,12 @@ msgid "Restore saved machine..."
|
|||
msgstr "Alamat IP komputer:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-manager.glade.h:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual CPUs"
|
||||
msgstr "Hos Maya"
|
||||
msgstr "CPU Maya"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-manager.glade.h:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Edit"
|
||||
msgstr "_Sunting"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-manager.glade.h:24
|
||||
msgid "_View:"
|
||||
|
@ -2002,20 +2001,20 @@ msgid "Open connection"
|
|||
msgstr "Sambungan Masatamat:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Xen\n"
|
||||
"QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "/xen/demo.img"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Host:"
|
||||
msgstr "Hos"
|
||||
msgstr "_Hos:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Local host"
|
||||
msgstr "%s %s pemasangan pada hos %s"
|
||||
msgstr "Hos tidak diketahui"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:8
|
||||
msgid "_Port:"
|
||||
|
@ -2024,7 +2023,7 @@ msgstr "_Port:"
|
|||
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Remote host"
|
||||
msgstr "_Hos Xen jauh"
|
||||
msgstr "Hos remote tutup hubungan"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2042,14 +2041,12 @@ msgid "Automatically open consoles:"
|
|||
msgstr "dulang terbuka"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grab keyboard input:"
|
||||
msgstr "Kaedah masukan kebolehcapaian"
|
||||
msgstr "Capai masukan papankekunci:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maintain history of"
|
||||
msgstr "Buang Sejarah"
|
||||
msgstr "Kekalkan sejarah bagi"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2067,12 +2064,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keutamaan"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update status every"
|
||||
msgstr "Kemaskini status servis"
|
||||
msgstr "Kemaskini status setiap"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "samples"
|
||||
|
@ -2082,9 +2078,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr "saat"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "_Read only connection"
|
||||
#~ msgstr "Mod lihat (baca sahaja)"
|
||||
#~ msgstr "_Sambungan baca sahaja "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Guest Install Error"
|
||||
|
@ -2118,27 +2113,3 @@ msgstr "saat"
|
|||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "<b>Disk size:</b>"
|
||||
#~ msgstr "_Saiz (MB):"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alert"
|
||||
#~ msgstr "Amaran"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Keep CPU Settings"
|
||||
#~ msgstr "Tetapan Rangkaian Lain-lain"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Modify CPU Settings"
|
||||
#~ msgstr "Tetapan Rangkaian Lain-lain"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Saving VM Image"
|
||||
#~ msgstr "Path imej boot: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_URI:"
|
||||
#~ msgstr "_URI:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virtual CPU alert"
|
||||
#~ msgstr "amaran CPU virtual"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Shutdown"
|
||||
#~ msgstr "_Matikan"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
431
po/or.po
431
po/or.po
|
@ -3,13 +3,14 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Subhransu Behera <sbehera@redhat.com>, 2006.
|
||||
# Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>, 2007.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: or\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-21 17:09+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Subhransu Behera <sbehera@redhat.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 14:44+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>\n"
|
||||
"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -23,177 +24,179 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virt-manager.py.in:63
|
||||
msgid "Unable to initialize GTK: "
|
||||
msgstr "GTK ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: "
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:481
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:442
|
||||
msgid "Shared physical device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:484
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:445
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual network"
|
||||
msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ (_M)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:487
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:448
|
||||
msgid "Usermode networking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:576
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:537
|
||||
msgid "Invalid storage address"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ ଭଣ୍ଡାର ଠିକଣା"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337
|
||||
msgid "Too many virtual disks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338
|
||||
msgid "There are no more available virtual disk device nodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating Storage File"
|
||||
msgstr "ନୂତନ ଭଣ୍ଡାର ଫାଇଲର ସ୍ଥାନ ନିରୂପଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଏହାକୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383
|
||||
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:641
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "to complete."
|
||||
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରନ୍ତୁ"
|
||||
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
|
||||
msgstr "ଡିସ୍କ ଭଣ୍ଡାରର ବଣ୍ଟନ ଏବଂ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବି ମାନଙ୍କର "
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:693
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:602
|
||||
msgid "to complete."
|
||||
msgstr "ସମୟ ନେଇପାରେ।"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:654
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to complete install: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:727
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:688
|
||||
msgid "Locate Storage Partition"
|
||||
msgstr "ଭଣ୍ଡାର ବିଭାଜନର ଅବସ୍ଥିତି ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:733
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:694
|
||||
msgid "Locate or Create New Storage File"
|
||||
msgstr "ନୂତନ ଭଣ୍ଡାର ଫାଇଲର ସ୍ଥାନ ନିରୂପଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଏହାକୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hardware Type Required"
|
||||
msgstr "ହାର୍ଡୱେର ସହାୟତା ଆବଶ୍ଯକ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453
|
||||
msgid "You must specify what type of hardware to add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:852
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:813
|
||||
msgid "Storage Address Required"
|
||||
msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଠିକଣା ଆବଶ୍ଯକ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:853
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:814
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ଅତିଥି ସ୍ଥାପନ ସମୟରେ ସଂଗ୍ରହ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବିଭାଜନ କିମ୍ବା ଫାଇଲକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:858
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:819
|
||||
msgid "Storage Address Is Directory"
|
||||
msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଠିକଣା ଆବଶ୍ଯକ"
|
||||
msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଠିକଣା ଡିରେକ୍ଟୋରି ଅଟେ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:859
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:820
|
||||
msgid ""
|
||||
"You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a "
|
||||
"directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an "
|
||||
"existing file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ଭଣ୍ଡାର ପଦ୍ଧତି ପାଇଁ 'ସାଧାରଣ ଫାଇଲ' ଭଣ୍ଡାର ଚୟନ କରନ୍ତୁ, କିନ୍ତୁ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ପରିବର୍ତ୍ତେ "
|
||||
"ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରି ଚୟନ କରନ୍ତୁ। ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଫାଇଲ ନାମ ଭରଣ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ "
|
||||
"ଫାଇଲ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:864
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:825
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:865
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:826
|
||||
msgid "Do you really want to use the disk ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:871
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:832
|
||||
msgid "Virtual Network Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:872
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:833
|
||||
msgid "You must select one of the virtual networks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:876
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:837
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Physical Device Required"
|
||||
msgstr "ସ୍ଥାପନ ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମ ଆବଶ୍ଯକ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:877
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:838
|
||||
msgid "You must select one of the physical devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait a few moments..."
|
||||
msgstr "ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ..."
|
||||
msgstr "ଦୟାକରି କିଛି ସମୟ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ..."
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1
|
||||
msgid "Operation in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ପ୍ରଗତିରେ ଅଛି"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:74 ../../src/virtManager/asyncjob.py:87
|
||||
#: tmp/vmm-progress.glade.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Processing..."
|
||||
msgstr "ସଂସାଧକ"
|
||||
msgstr "ସଂସାଧନ କରୁଅଛି..."
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରନ୍ତୁ"
|
||||
msgstr "ସମାପ୍ତ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:132
|
||||
msgid "Pointer grabbed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସୂଚକକୁ ଧାରଣ କରାଯାଇଛି"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To "
|
||||
"release the pointer press the key pair Ctrl+Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ମାଉସ ସୂଚକକୁ କେବଳ ଆଭାସୀ କୋନଶୋଲ ୱିଣ୍ଡୋ ପ୍ରତି ସୀମାବଦ୍ଧ କରାଯାଇଛି। ସୂଚକକୁ ଛାଡିବା ପାଇଁ Ctrl"
|
||||
"+Alt ଚାବି ଯୋଡିକୁ ଦବାନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:142
|
||||
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସୂଚକକୁ ଛାଡିବା ପାଇଁ Ctrl+Alt ଦବାନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:302
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:301
|
||||
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
|
||||
msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନର ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:335
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:334
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The screenshot has been saved to:\n"
|
||||
|
@ -202,7 +205,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ନିମ୍ନିଲିଖିତ ସ୍ଥାନରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଗଲା:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:336
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:335
|
||||
msgid "Screenshot saved"
|
||||
msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଇଛି"
|
||||
|
||||
|
@ -257,13 +260,12 @@ msgstr "ଅବୈଧ ତନ୍ତ୍ର ନାମ"
|
|||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ତନ୍ତ୍ରର ନାମଟି ଖାଲିହେବା ଉଚିତ ନୁହେଁ, ଏହା ୫୦ଟି ଅକ୍ଷରରୁ କମହେବା ଉଚିତ, ଏବଂ କୌଣସି ଖାଲିସ୍ଥାନ ଧାରଣ "
|
||||
"କରିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ"
|
||||
msgstr "ତନ୍ତ୍ରର ନାମଟି ଖାଲିହେବା ଉଚିତ ନୁହେଁ, ଏହା ୫୦ଟି ଅକ୍ଷରରୁ କମହେବା ଉଚିତ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ତନ୍ତ୍ରର ନାମ କେବଳ ଅକ୍ଷରାଂକୀୟ ଏବଂ '_' ଅକ୍ଷରକୁ ଧାରଣ କରିପାରିବ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:316
|
||||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:321
|
||||
|
@ -324,89 +326,85 @@ msgstr "ଅବୈଧ ଭଣ୍ଡାର ଠିକଣା"
|
|||
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:974
|
||||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:935
|
||||
msgid "No media present"
|
||||
msgstr "କୌଣସି ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମ ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:460
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:421
|
||||
msgid "Paravirtualized"
|
||||
msgstr "ଆଂଶିକ ଆଭାସୀକୃତ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:464
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:425
|
||||
msgid "Fully virtualized"
|
||||
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଆଭାସୀକୃତ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:512
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:473
|
||||
msgid "Invalid FV media address"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ FV ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମ ଠିକଣା"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:518
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:479
|
||||
msgid "Invalid FV OS Type"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ FV ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମ ଠିକଣା"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ FV ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:524
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:485
|
||||
msgid "Invalid FV OS Variant"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ FV ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମ ଠିକଣା"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ FV ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ଚଳ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:531
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:492
|
||||
msgid "Invalid PV media address"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ PV ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମ ଠିକଣା"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:541
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:502
|
||||
msgid "Invalid system name"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ ତନ୍ତ୍ର ନାମ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515
|
||||
msgid "Invalid memory setting"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ମୃତି ବିନ୍ଯାସ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:637
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:598
|
||||
msgid "Creating Virtual Machine"
|
||||
msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:638
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:599
|
||||
msgid "The virtual machine is now being created. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ସୃଷ୍ଟି କରାଯାଇଛି। "
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:639
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:600
|
||||
msgid "Allocation of disk storage and retrieval of "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଡିସ୍କ ଭଣ୍ଡାରର ବଣ୍ଟନ ଏବଂ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବି ମାନଙ୍କର "
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:601
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "the installation images may take a few minutes "
|
||||
msgstr "ପୁନରୁଦ୍ଧାର ସମ୍ପନ୍ନ ହେବା ପାଇଁ କିଛି "
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:640
|
||||
msgid "the installation images may take a few minutes "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:679
|
||||
msgid "Guest installation failed to complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:698
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:659
|
||||
msgid "Locate ISO Image"
|
||||
msgstr "ISO ପ୍ରତିଛବିର ଅବସ୍ଥିତି ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775
|
||||
msgid "Invalid System Name"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ ତନ୍ତ୍ର ନାମ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:811
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:772
|
||||
msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ତନ୍ତ୍ରର ନାମଟି ଖାଲିହେବା ଉଚିତ ନୁହେଁ, ଏହା ୫୦ଟି ଅକ୍ଷରରୁ କମହେବା ଉଚିତ, ଏବଂ କୌଣସି ଖାଲିସ୍ଥାନ ଧାରଣ "
|
||||
"କରିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ"
|
||||
msgstr "ତନ୍ତ୍ରର ନାମଟି ଖାଲିହେବା ଉଚିତ ନୁହେଁ, ଏହା ୫୦ଟି ଅକ୍ଷରରୁ କମହେବା ଉଚିତ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:815
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:776
|
||||
msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ତନ୍ତ୍ରର ନାମ କେବଳ ଅକ୍ଷରାଂକୀୟ ଏବଂ '_' ଅକ୍ଷରକୁ ଧାରଣ କରିପାରିବ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:821
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:782
|
||||
msgid "Hardware Support Required"
|
||||
msgstr "ହାର୍ଡୱେର ସହାୟତା ଆବଶ୍ଯକ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:822
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:783
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your hardware does not appear to support full virtualization. Only "
|
||||
"paravirtualized guests will be available on this hardware."
|
||||
|
@ -414,35 +412,35 @@ msgstr ""
|
|||
"ପୂର୍ଣ ଆଭାସୀକରଣକୁ ଆପଣଙ୍କ ହାର୍ଡୱେର ସମର୍ଥ କରୁଥିବା ପରି ଦୃଶ୍ଯମାନ ହେଉନାହିଁ। କେବଳ ଆଂଶିକ ଆଭସୀକୃତ "
|
||||
"ଅତିଥି ମାନେ ଏହି ହାର୍ଡୱେରରେ ଉପଲବ୍ଧ ହେବେ।"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:829
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:790
|
||||
msgid "ISO Path Required"
|
||||
msgstr "ISO ପଥ ଆବଶ୍ଯକ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:830
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:791
|
||||
msgid "You must specify an ISO location for the guest installation"
|
||||
msgstr "ଅତିଥି ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ISO ଅବସ୍ଥାନକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିବା ଉଚିତ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:833
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:794
|
||||
msgid "ISO Path Not Found"
|
||||
msgstr "ISO ପଥ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:834
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:795
|
||||
msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation"
|
||||
msgstr "ଅତିଥି ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ଆପଣ ISO ପ୍ରତିଛବିର ଗୋଟିଏ ବୌଧ ପଥକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:839
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:800
|
||||
msgid "Install media required"
|
||||
msgstr "ସ୍ଥାପନ ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମ ଆବଶ୍ଯକ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:840
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:801
|
||||
msgid "You must select the CDROM install media for guest installation"
|
||||
msgstr "ଅତିଥି ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ଆପଣ CDROM ସ୍ଥାପମ ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମକୁ ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:845
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:806
|
||||
msgid "URL Required"
|
||||
msgstr "ୟୁ.ଆର.ଏଲ. ଆବଶ୍ଯକ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:846
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:807
|
||||
msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install"
|
||||
msgstr "ଅତିଥି ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ଆବଶ୍ଯକ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବିର ଗୋଟିଏ ୟୁ.ଆର.ଏଲ. କୁ ଆପଣ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ"
|
||||
|
||||
|
@ -455,7 +453,7 @@ msgid "Paused"
|
|||
msgstr "କିଛି ସମୟ ପାଇଁ ବନ୍ଦ କରାଯାଇଛି"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
|
@ -509,15 +507,16 @@ msgid "Saving Virtual Machine"
|
|||
msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/engine.py:364
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "About to destroy virtual machine %s"
|
||||
msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
|
||||
msgstr "%s ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ନଷ୍ଟ କରିବା ଉପରେ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/engine.py:365
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you "
|
||||
"sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ଏହା ତୁରନ୍ତ ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ନଷ୍ଟ କରିଦେବ ଏବଂ ଏହାର ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିକୁ ବିକୃତ କରିଦେବ। ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/error.py:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -551,7 +550,7 @@ msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କ
|
|||
#: ../../src/virtManager/manager.py:263
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' ଫାଇଲ ଗୋଟିଏ ବୈଧ ସଂରକ୍ଷିତ ମେସିନ ପ୍ରତିଛବି ହୋଇଥିବା ପରି ଜଣାପଡୁ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/manager.py:291
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -657,6 +656,9 @@ msgid ""
|
|||
"sufficient free space is not available on the host, this may result in data "
|
||||
"corruption on the guest.</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<small><b>ଚେତାବନୀ:</b> ଆପଣ VM ସୃଷ୍ଟି ସମୟରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଡିସ୍କକୁ ନ ବାଣ୍ଟିଲେ, ଅତିଥି ତନ୍ତ୍ରଟି "
|
||||
"ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ ଆବଶ୍ଯକତା ଅନୁସାରେ ଖାଲିସ୍ଥାନ ବଣ୍ଟାଯିବ। ଆଧାରରେ ଯଥେଷ୍ଟ ଖାଲିସ୍ଥାନ ନ ଥିଲେ, ଏହା "
|
||||
"ଅତିଥିରେ ତଥ୍ଯ ହାନି ଘଟାଇପାରେ।</small>"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -699,7 +701,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:14 tmp/vmm-create.glade.h:38
|
||||
msgid "Allocate entire virtual disk now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଆଭାସୀ ଡିସ୍କକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ବାଣ୍ଚନ୍ତୁ?"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:15 tmp/vmm-create.glade.h:39
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
|
@ -715,7 +717,7 @@ msgid "Connection type:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr "ଡିସ୍କ"
|
||||
|
||||
|
@ -748,12 +750,12 @@ msgid "Intro"
|
|||
msgstr "ଉପସ୍ଥାପନ"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
|
||||
msgid "MB"
|
||||
msgstr "ମେଗା-ବାଇଟ"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:33
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "ନେଟୱାର୍କ"
|
||||
|
||||
|
@ -844,18 +846,17 @@ msgstr "ଲଗଇନ କରନ୍ତୁ"
|
|||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "କିଛି ସମୟ ପାଇଁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40
|
||||
msgid "S_hutdown"
|
||||
msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
|
||||
msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_h)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:8
|
||||
msgid "Save this password in your keyring"
|
||||
|
@ -865,7 +866,7 @@ msgstr "ଆପଣଙ୍କ କି-ରିଙ୍ଗରେ ପ୍ରବେଶ ସ
|
|||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବି"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr "ସାଧନ ପଟି"
|
||||
|
||||
|
@ -881,13 +882,13 @@ msgstr "VNC"
|
|||
msgid "Virtual Machine Console"
|
||||
msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ କୋନଶୋଲ"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54
|
||||
msgid "Virtual _Machine"
|
||||
msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ (_M)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55
|
||||
msgid "_Destroy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ନଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ (_D)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:17
|
||||
msgid "_Details"
|
||||
|
@ -897,24 +898,24 @@ msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ (_D)"
|
|||
msgid "_FullScreen"
|
||||
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା (_F)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57
|
||||
#: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "ସହାୟତା (_H)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr "କିଛି ସମୟ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_P)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59
|
||||
msgid "_Run"
|
||||
msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ (_R)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61
|
||||
msgid "_Serial Console"
|
||||
msgstr "କ୍ରମିକ କୋନଶୋଲ (_S)"
|
||||
|
||||
|
@ -922,7 +923,7 @@ msgstr "କ୍ରମିକ କୋନଶୋଲ (_S)"
|
|||
msgid "_Take Screenshot"
|
||||
msgstr "ଗୋଟିଏ ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ନିଅନ୍ତୁ (_T)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62
|
||||
#: tmp/vmm-manager.glade.h:23
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "ଦେଖନ୍ତୁ (_V)"
|
||||
|
@ -1088,7 +1089,7 @@ msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନୂତନ ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ର ପ
|
|||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:40
|
||||
msgid "CPU architecture:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CPU ସ୍ଥାପତ୍ଯ:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:41
|
||||
msgid "CPU/memory"
|
||||
|
@ -1100,7 +1101,7 @@ msgstr "ଗୋଟଏ ନୂତନ ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ର ସୃଷ
|
|||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:48
|
||||
msgid "Enable kernel / hardware acceleration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ / ହାର୍ଡୱେର ତ୍ବରଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:49
|
||||
msgid "FV install"
|
||||
|
@ -1172,17 +1173,17 @@ msgid "Maximum memory:"
|
|||
msgstr "<b>ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତି:</b>"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OS _Type:"
|
||||
msgstr "ପ୍ରକାର"
|
||||
msgstr "ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର (_T):"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:70
|
||||
msgid "OS _Variant:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ଚଳ (_V):"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operating System:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର:</b>"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:72
|
||||
msgid "PVinstall"
|
||||
|
@ -1195,10 +1196,9 @@ msgstr "ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କ ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ର
|
|||
#: tmp/vmm-create.glade.h:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please choose the type of guest operating system you will be installing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଦୟାକରି ଆପଣ ସ୍ଥାପନ କରିବା ଅତିଥି ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରର ପ୍ରକାର ଚୟନ କରନ୍ତୁ:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the "
|
||||
"maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a "
|
||||
|
@ -1207,7 +1207,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"ଏହି ଆଭାସୀ ମେସିନ ପାଇଁ ଦୟାକରି ସ୍ମୃତି ବିନ୍ଯାସକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ। ଆଭାସୀ ମେସିନଟି ବ୍ଯବହାର କରିବା ସର୍ବାଧିକ "
|
||||
"ସଂଖ୍ଯକ ସ୍ମୃତିକୁ, ଏବଂ ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ସମୟରେ ହାସଲ କରିବା ପାଇଁ ସ୍ବଳ୍ପ ସଂଖ୍ଯକ ସ୍ମୃତିକୁ ଇଚ୍ଛାଧୀନ ଭାବରେ "
|
||||
"ଆପଣ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିପାରିବେ।"
|
||||
"ଆପଣ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିପାରିବେ। ଚେତାବନୀ: ଆଭାସୀ ମେସିନର ସ୍ମୃତିକୁ ଅତ୍ଯଧିକ ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ ଏହା "
|
||||
"ଆପଣଙ୍କ ଆଧାର ପରିସରରେ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମୃତି ନାହିଁ ବୋଲି ତୃଟି ମାନ ସୃଷ୍ଟି କରିବ।"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:77
|
||||
msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with."
|
||||
|
@ -1270,7 +1271,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ଏହି ସହକାରୀଟି ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ସମୟରେ ମାର୍ଗ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରିବ। ଆପଣ "
|
||||
"ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଥିବା ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ର ବିଷୟରେ ଆପଣଙ୍କୁ କିଛି ପ୍ରଶ୍ନ ପଚରାଯିବ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51
|
||||
msgid "Total memory on host machine:"
|
||||
msgstr "ଆଧାର ମେସିନରେ ସମୁଦାୟ ସ୍ମୃତି ପରିମାଣ:"
|
||||
|
||||
|
@ -1279,18 +1280,16 @@ msgid "Type"
|
|||
msgstr "ପ୍ରକାର"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "VM _Max Memory (MB):"
|
||||
msgstr "VM ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତି (_M):"
|
||||
msgstr "VM ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତି (ମେଗା-ବାଇଟରେ) (_M):"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "VM _Startup Memory (MB):"
|
||||
msgstr "VM ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ସ୍ମୃତି (_S):"
|
||||
msgstr "VM ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ସ୍ମୃତି (ମେଗା-ବାଇଟରେ) (_S):"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:92
|
||||
msgid "VMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VMS"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1353,6 +1352,12 @@ msgid ""
|
|||
"mips\n"
|
||||
"mipsel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"i686\n"
|
||||
"x86_64\n"
|
||||
"ppc\n"
|
||||
"sparc\n"
|
||||
"mips\n"
|
||||
"mipsel"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:117
|
||||
msgid "para"
|
||||
|
@ -1654,11 +1659,17 @@ msgstr "<b>ପ୍ରଦର୍ଶନ</b>"
|
|||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
|
||||
"the host OS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
|
||||
"'target' refers to information seen from the guest OS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
|
||||
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
|
||||
|
@ -1666,126 +1677,126 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>ପରାମର୍ଶ:</b> ସର୍ବତ୍କୃଷ୍ଟ ପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ, ଆଧାର ତନ୍ତ୍ରରେ ଆଭାସୀ CPU ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯା ଭୌତିକ "
|
||||
"CPU ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯାଠାରୁ କମ (କିମ୍ବା ତାହା ସହିତ ସମାନ) ହେବା ଉଚିତ।"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
|
||||
msgstr "<b>ଆଭାସୀ CPU ଗୁଡିକ:</b>"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
|
||||
msgstr "<b>ନେଟୱାର୍କ</b>"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:19
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11
|
||||
msgid "CPU usage:"
|
||||
msgstr "CPU ବ୍ଯବହାର ବିଧି:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:20
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
|
||||
msgid "Change allocation:"
|
||||
msgstr "ବଣ୍ଟନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
|
||||
msgid "Current allocation:"
|
||||
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ବଣ୍ଟନ:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
|
||||
msgid "Disk usage:"
|
||||
msgstr "ଡିସ୍କ ବ୍ଯବହାର ବିଧି:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "ହାର୍ଡୱେର"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
|
||||
msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?"
|
||||
msgstr "ଏହି ମେସିନକୁ କେତେ ସଂଖ୍ଯକ ଆଭାସୀ CPU ବଣ୍ଟାଯିବା ଉଚିତ?"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
|
||||
msgid "How much memory should this machine be allocated?"
|
||||
msgstr "ଏହି ମେସିନକୁ କେତେ ପରିମାଣର ସ୍ମୃତି ବଣ୍ଟାଯିବା ଉଚିତ?"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MAC address:"
|
||||
msgstr "MAC ଠିକଣା"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
|
||||
msgid "Maximum allocation:"
|
||||
msgstr "ସର୍ବାଧିକ ବଣ୍ଟନ:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:31
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "ସ୍ମୃତି"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21
|
||||
msgid "Memory usage:"
|
||||
msgstr "ସ୍ମୃତି ବ୍ଯବହାର ବିଧି:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "ନାମ:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:35
|
||||
msgid "Network usage:"
|
||||
msgstr "ନେଟୱାର୍କ ବ୍ଯବହାର ବିଧି:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "ପୂର୍ବାବଲୋକନ"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:37
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:38
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr "ସଂସାଧକ"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:40
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
|
||||
msgid "Shut down"
|
||||
msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
|
||||
msgid "Source device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
|
||||
msgid "Source path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
|
||||
msgid "Source type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
|
||||
msgid "Status:"
|
||||
msgstr "ସ୍ଥିତି:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
|
||||
msgid "Target device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:48
|
||||
msgid "Target type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:49
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:50
|
||||
msgid "Total CPUs on host machine:"
|
||||
msgstr "ଆଧାର ମେସିନରେ ସମୁଦାୟ CPU ସଂଖ୍ଯା:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31
|
||||
msgid "UUID:"
|
||||
msgstr "ୟୁ.ୟୁ.ଆଇ.ଡି.:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:52
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:53
|
||||
msgid "Virtual Machine Details"
|
||||
msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ ବିବରଣୀ"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:55
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:56
|
||||
msgid "_Graphical Console"
|
||||
msgstr "ଆଲେଖୀକ କୋନଶୋଲ (_G)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:62
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "disk\t"
|
||||
msgstr "ଡିସ୍କ"
|
||||
|
@ -1814,8 +1825,9 @@ msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-host.glade.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Architecture:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CPU ସ୍ଥାପତ୍ଯ:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-host.glade.h:10
|
||||
msgid "Autostart:"
|
||||
|
@ -1848,9 +1860,8 @@ msgid "Hostname:"
|
|||
msgstr "ଆଧାର (_H):"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-host.glade.h:18 tmp/vmm-open-connection.glade.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hypervisor:"
|
||||
msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ hypervisor (_O)"
|
||||
msgstr "hypervisor:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-host.glade.h:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2019,24 +2030,24 @@ msgid ""
|
|||
"Xen\n"
|
||||
"QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Xen\n"
|
||||
"QEMU"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6
|
||||
msgid "_Host:"
|
||||
msgstr "ଆଧାର (_H):"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Local host"
|
||||
msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଜେନ ଆଧାର (_L)"
|
||||
msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଆଧାର (_L)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:8
|
||||
msgid "_Port:"
|
||||
msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ (_P):"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Remote host"
|
||||
msgstr "ଦୂର ଜେନ ଆଧାର (_R)"
|
||||
msgstr "ଦୂର ଆଧାର (_R)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:1
|
||||
msgid "<b>Consoles</b>"
|
||||
|
@ -2080,7 +2091,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପସନ୍ଦ"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Update status every"
|
||||
|
@ -2133,13 +2144,12 @@ msgstr "ସେକେଣ୍ଡ"
|
|||
#~ msgid "<b>Disk size:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>ଡିସ୍କ ଆକାର:</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Press finish to create a new virtual machine with\n"
|
||||
#~ "this configuration."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ଏହି ବିନ୍ଯାସ ସହିତ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଆଭାସୀ ମେସିନ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ\n"
|
||||
#~ "ଏବଂ ଆଭାସୀ କୋନଶୋଲକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ ସମାପ୍ତ ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
|
||||
#~ "ସମାପ୍ତ ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<b>Tip:</b> File location paths are as seen from the physical host. Mount "
|
||||
|
@ -2147,46 +2157,3 @@ msgstr "ସେକେଣ୍ଡ"
|
|||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<b>ପରାମର୍ଶ:</b> ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥାନ ଗୁଡିକ ଏପରି ଅଟନ୍ତି ଯେପରି ଭୌତିକ ଆଧାରରୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଦେଖାଯାଉଛି। "
|
||||
#~ "ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁ ଗୁଡିକ ଏପରି ଅଟନ୍ତି ଯେପରି ସେମାନଙ୍କୁ ଆଭାସୀ ମେସିନରୁ ଦେଖାଯାଉଛି।"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<b>Too Many Virtual CPUs</b>\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "You have set this virtual machine to have more CPUs than the host system "
|
||||
#~ "has physically. This may result in poor performance in the virtual "
|
||||
#~ "machine."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<b>ବହୁ ସଂଖ୍ଯକ ଆଭାସୀ CPU</b>\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "ଆଧାର ତନ୍ତ୍ରରେ ଭୌତିକ ଭାବରେ ଥିବା CPU ମାନଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ସଂଖ୍ଯକ CPU ରହିବା ପାଇଁ ଆପଣ ଏହି "
|
||||
#~ "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ବିନ୍ଯାସ କରିଛନ୍ତି। ଏହା ଆଭାସୀ ମେସିନରେ ଖରାପ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଦେଖାଇପାରେ।"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alert"
|
||||
#~ msgstr "ସତର୍କ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Keep CPU Settings"
|
||||
#~ msgstr "ଏହି CPU ବିନ୍ଯାସକୁ ରଖନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Modify CPU Settings"
|
||||
#~ msgstr "CPU ବିନ୍ଯାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saving VM Image"
|
||||
#~ msgstr "VM ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences"
|
||||
#~ msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ ପରିଚାଳକ ପସନ୍ଦ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_URI:"
|
||||
#~ msgstr "ୟୁ.ଆର.ଆଇ. (_U):"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virtual CPU alert"
|
||||
#~ msgstr "ଆଭାସୀ CPU ସତର୍କ ଚେତାବନୀ"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<small><b>Note:</b> File size parameter is only relevant for new files</"
|
||||
#~ "small>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<small><b>ଟିପ୍ପଣୀ:</b> ଫାଇଲ ଆକାର ପାରାମିଟରଟି କେବଳ ନୂତନ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ</"
|
||||
#~ "small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Shutdown"
|
||||
#~ msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_S)"
|
||||
|
|
422
po/pa.po
422
po/pa.po
|
@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pa\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-04 23:37+0530\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-12 07:07+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -22,171 +22,170 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to initialize GTK: "
|
||||
msgstr "GTK ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:481
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:442
|
||||
msgid "Shared physical device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:484
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:445
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual network"
|
||||
msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ(V_M)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:487
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:448
|
||||
msgid "Usermode networking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:576
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:537
|
||||
msgid "Invalid storage address"
|
||||
msgstr "ਗਲਤ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337
|
||||
msgid "Too many virtual disks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338
|
||||
msgid "There are no more available virtual disk device nodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating Storage File"
|
||||
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਦੱਸੋ ਜਾਂ ਨਵੀਂ ਬਣਾਓ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383
|
||||
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:641
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "to complete."
|
||||
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
|
||||
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
|
||||
msgstr "ਡਿਸਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਅਤੇ "
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:693
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:602
|
||||
msgid "to complete."
|
||||
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣਾ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:654
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to complete install: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:727
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:688
|
||||
msgid "Locate Storage Partition"
|
||||
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਭਾਗ ਲੱਭੋ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:733
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:694
|
||||
msgid "Locate or Create New Storage File"
|
||||
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਦੱਸੋ ਜਾਂ ਨਵੀਂ ਬਣਾਓ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hardware Type Required"
|
||||
msgstr "ਜੰਤਰ ਸਹਿਯੋਗ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453
|
||||
msgid "You must specify what type of hardware to add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:852
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:813
|
||||
msgid "Storage Address Required"
|
||||
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:853
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:814
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
|
||||
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਗੈਸਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਭਾਗ ਜਾਂ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ।"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:858
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:819
|
||||
msgid "Storage Address Is Directory"
|
||||
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
|
||||
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:859
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:820
|
||||
msgid ""
|
||||
"You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a "
|
||||
"directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an "
|
||||
"existing file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਢੰਗ ਲਈ 'ਸੈਂਪਲ ਫਾਇਲ' ਸਟੋਰੇਜ਼ ਚੁਣਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਫਾਇਲ ਦੀ ਬਜਾਏ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ। "
|
||||
"ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜਾਂ ਇੱਕ ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ।"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:864
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:825
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:865
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:826
|
||||
msgid "Do you really want to use the disk ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:871
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:832
|
||||
msgid "Virtual Network Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:872
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:833
|
||||
msgid "You must select one of the virtual networks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:876
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:837
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Physical Device Required"
|
||||
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡਿਆ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:877
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:838
|
||||
msgid "You must select one of the physical devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait a few moments..."
|
||||
msgstr "ਉਡੀਕੋ ਜੀ..."
|
||||
msgstr "ਕੁਝ ਪਲ਼ ਉਡੀਕੋ ਜੀ..."
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1
|
||||
msgid "Operation in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:74 ../../src/virtManager/asyncjob.py:87
|
||||
#: tmp/vmm-progress.glade.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Processing..."
|
||||
msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ"
|
||||
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:132
|
||||
msgid "Pointer grabbed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਲਵੋ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To "
|
||||
"release the pointer press the key pair Ctrl+Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਮਾਊਂਸ ਪੁਆਇੰਟਰ ਵੁਰਚੁਅਲ ਕਨਸੋਂਲ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਹੀ ਸੀਮਿਤ ਹੈ। ਪੁਆਇੰਟਰ ਛੱਡਣ ਲਈ Ctrl+Alt ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੱਬੋ।"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:142
|
||||
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਛੱਡਣ ਲਈ Ctrl+Alt ਦੱਬੋ।"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:302
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:301
|
||||
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
|
||||
msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:335
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:334
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The screenshot has been saved to:\n"
|
||||
|
@ -195,7 +194,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:336
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:335
|
||||
msgid "Screenshot saved"
|
||||
msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਸੰਭਲਿਆ"
|
||||
|
||||
|
@ -250,11 +249,12 @@ msgstr "ਗਲਤ ਸਿਸਟਮ ਨਾਂ"
|
|||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters"
|
||||
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਾਂ ਦਿੱਤਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, 50 ਅੱਖਰਾਂ ਤੋਂ ਘੱਟ ਅਤੇ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਫਾਸਲੇ ਦੇ"
|
||||
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਾਂ ਵਿੱਚ 50 ਅੱਖਰਾਂ ਤੋਂ ਘੱਟ ਅਤੇ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੇ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਣਮਾਲਾ ਅੱਖਰ/ਅੰਕ ਅਤੇ '_' ਅੱਖਰ ਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:316
|
||||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:321
|
||||
|
@ -315,87 +315,85 @@ msgstr "ਗਲਤ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
|
|||
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:974
|
||||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:935
|
||||
msgid "No media present"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਮੀਡਿਆ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:460
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:421
|
||||
msgid "Paravirtualized"
|
||||
msgstr "ਪੈਰਾ-ਵੁਰਚੁਲਾਈਜੇਸ਼ਨ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:464
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:425
|
||||
msgid "Fully virtualized"
|
||||
msgstr "ਪੂਰੀ ਵੁਰਚੁਲਾਈਜੇਸ਼ਨ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:512
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:473
|
||||
msgid "Invalid FV media address"
|
||||
msgstr "ਗਲਤ FV ਮੀਡਿਆ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:518
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:479
|
||||
msgid "Invalid FV OS Type"
|
||||
msgstr "ਗਲਤ FV ਮੀਡਿਆ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
|
||||
msgstr "ਗਲਤ FV OS ਕਿਸਮ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:524
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:485
|
||||
msgid "Invalid FV OS Variant"
|
||||
msgstr "ਗਲਤ FV ਮੀਡਿਆ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
|
||||
msgstr "ਗਲਤ FV OS ਰੂਪ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:531
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:492
|
||||
msgid "Invalid PV media address"
|
||||
msgstr "ਗਲਤ PV ਮੀਡਿਆ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:541
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:502
|
||||
msgid "Invalid system name"
|
||||
msgstr "ਗਲਤ ਸਿਸਟਮ ਨਾਂ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515
|
||||
msgid "Invalid memory setting"
|
||||
msgstr "ਗਲਤ ਮੈਮੋਰੀ ਸੈਟਿੰਗ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:637
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:598
|
||||
msgid "Creating Virtual Machine"
|
||||
msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:638
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:599
|
||||
msgid "The virtual machine is now being created. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ। "
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:639
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:600
|
||||
msgid "Allocation of disk storage and retrieval of "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ਡਿਸਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਅਤੇ "
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:601
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "the installation images may take a few minutes "
|
||||
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਈਮੇਜ਼ ਨੂੰ ਲੈਣ ਕੁਝ ਮਿੰਟ ਲੱਗ ਸਕਦੇ ਹਨ "
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:640
|
||||
msgid "the installation images may take a few minutes "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:679
|
||||
msgid "Guest installation failed to complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:698
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:659
|
||||
msgid "Locate ISO Image"
|
||||
msgstr "ISO ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਲੱਭੋ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775
|
||||
msgid "Invalid System Name"
|
||||
msgstr "ਗਲਤ ਸਿਸਟਮ ਨਾਂ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:811
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:772
|
||||
msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters"
|
||||
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਾਂ ਦਿੱਤਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, 50 ਅੱਖਰਾਂ ਤੋਂ ਘੱਟ ਅਤੇ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਫਾਸਲੇ ਦੇ"
|
||||
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਾਂ ਵਿੱਚ 50 ਅੱਖਰਾਂ ਤੋਂ ਘੱਟ ਅਤੇ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੇ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:815
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:776
|
||||
msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਣਮਾਲਾ ਅੱਖਰ/ਅੰਕ ਅਤੇ '_' ਅੱਖਰ ਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:821
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:782
|
||||
msgid "Hardware Support Required"
|
||||
msgstr "ਜੰਤਰ ਸਹਿਯੋਗ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:822
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:783
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your hardware does not appear to support full virtualization. Only "
|
||||
"paravirtualized guests will be available on this hardware."
|
||||
|
@ -403,35 +401,35 @@ msgstr ""
|
|||
"ਤੁਹਾਡਾ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਪੂਰੀ ਵੁਰਚੁਅਲ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਜਾਪਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਉੱਤੇ ਸਿਰਫ਼ ਪੈਰਾ-"
|
||||
"ਵੁਰਚੁਅਲ ਗੈਸਟ ਹੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣਗੇ।"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:829
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:790
|
||||
msgid "ISO Path Required"
|
||||
msgstr "ISO ਮਾਰਗ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:830
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:791
|
||||
msgid "You must specify an ISO location for the guest installation"
|
||||
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਗੈਸਟ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਇੱਕ ISO ਟਿਕਾਣਾ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:833
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:794
|
||||
msgid "ISO Path Not Found"
|
||||
msgstr "ISO ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:834
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:795
|
||||
msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation"
|
||||
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਗੈਸਟ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ISO ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਲਈ ਇੱਕ ਠੀਕ ਮਾਰਗ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:839
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:800
|
||||
msgid "Install media required"
|
||||
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡਿਆ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:840
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:801
|
||||
msgid "You must select the CDROM install media for guest installation"
|
||||
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਗੈੱਸਟ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ CDROM ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡਿਆ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:845
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:806
|
||||
msgid "URL Required"
|
||||
msgstr "URL ਲੋੜੀਦਾ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:846
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:807
|
||||
msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install"
|
||||
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਗੈਸਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇੰਸਟਾਲ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਲਈ ਇੱਕ URL ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
|
||||
|
||||
|
@ -444,7 +442,7 @@ msgid "Paused"
|
|||
msgstr "ਵਿਰਾਮ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "ਬੰਦ ਹੈ"
|
||||
|
||||
|
@ -498,15 +496,16 @@ msgid "Saving Virtual Machine"
|
|||
msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/engine.py:364
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "About to destroy virtual machine %s"
|
||||
msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ"
|
||||
msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ %s ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/engine.py:365
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you "
|
||||
"sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਇਹ ਤੁਰੰਤ VM ਨੂੰ ਹਟਾਏਗਾ ਅਤੇ ਇਸਦਾ ਈਮੇਜ਼ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/error.py:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -540,7 +539,7 @@ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕ
|
|||
#: ../../src/virtManager/manager.py:263
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਇੱਕ ਠੀਕ ਸੰਭਾਲੀ ਮਸ਼ੀਨ ਈਮੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੀ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/manager.py:291
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -646,6 +645,9 @@ msgid ""
|
|||
"sufficient free space is not available on the host, this may result in data "
|
||||
"corruption on the guest.</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<small><b>ਸਾਵਧਾਨ:</b>ਜੇ ਤੁਸੀਂ VM ਬਣਾਉਣ ਸਮੇਂ ਪੂਰੀ ਡਿਸਕ ਨਾ ਜਾਰੀ ਕੀਤੀ ਤਾਂ, ਥਾਂ ਗੈੱਸਟ ਦੇ "
|
||||
"ਚੱਲਣ ਦੌਰਾਨ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਲਈ ਜਾਵੇਗੀ। ਜੇ ਹੋਸਟ ਉੱਤੇ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਨਾ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਈ ਤਾਂ ਗੈੱਸਟ ਉੱਤੇ ਡਾਟਾ "
|
||||
"ਨਿਕਾਰਾ ਹੋਣ ਦੀ ਸੰਭਵਾਨਾ ਹੈ</small>"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -688,7 +690,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:14 tmp/vmm-create.glade.h:38
|
||||
msgid "Allocate entire virtual disk now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ਕੀ ਪੂਰੀ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡਿਸਕ ਹੁਣੇ ਜਾਰੀ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:15 tmp/vmm-create.glade.h:39
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
|
@ -704,7 +706,7 @@ msgid "Connection type:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr "ਡਿਸਕ"
|
||||
|
||||
|
@ -737,12 +739,12 @@ msgid "Intro"
|
|||
msgstr "ਜਾਣ ਪਛਾਣ"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
|
||||
msgid "MB"
|
||||
msgstr "MB"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:33
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
|
||||
|
||||
|
@ -833,18 +835,17 @@ msgstr "ਲਾਗਇਨ"
|
|||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "ਵਿਰਾਮ"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "ਚਲਾਓ"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40
|
||||
msgid "S_hutdown"
|
||||
msgstr "ਬੰਦ ਹੈ"
|
||||
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_h)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:8
|
||||
msgid "Save this password in your keyring"
|
||||
|
@ -854,7 +855,7 @@ msgstr "ਇਹ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਆਪਣੇ ਕੀ-ਰਿੰਗ ਵਿੱ
|
|||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
|
||||
|
||||
|
@ -870,13 +871,13 @@ msgstr "VNC"
|
|||
msgid "Virtual Machine Console"
|
||||
msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਕਨਸੋਂਲ"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54
|
||||
msgid "Virtual _Machine"
|
||||
msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ(V_M)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55
|
||||
msgid "_Destroy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ਖਤਮ ਕਰੋ(_D)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:17
|
||||
msgid "_Details"
|
||||
|
@ -886,24 +887,24 @@ msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D)"
|
|||
msgid "_FullScreen"
|
||||
msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਉੱਤੇ(_F)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57
|
||||
#: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr "ਵਿਰਾਮ(_P)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59
|
||||
msgid "_Run"
|
||||
msgstr "ਚਲਾਓ(_R)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61
|
||||
msgid "_Serial Console"
|
||||
msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਕਨਸੋਂਲ(_S)"
|
||||
|
||||
|
@ -911,7 +912,7 @@ msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਕਨਸੋਂਲ(_S)"
|
|||
msgid "_Take Screenshot"
|
||||
msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲਵੋ(_T)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62
|
||||
#: tmp/vmm-manager.glade.h:23
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "ਝਲਕ(_V)"
|
||||
|
@ -1074,7 +1075,7 @@ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਨਵੇਂ ਵੁਰਚੁਅਲ ਸਿਸਟਮ
|
|||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:40
|
||||
msgid "CPU architecture:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CPU ਢਾਂਚਾ:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:41
|
||||
msgid "CPU/memory"
|
||||
|
@ -1086,7 +1087,7 @@ msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਵੁਰਚੁਅਲ ਸਿਸਟਮ ਬਣਾ
|
|||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:48
|
||||
msgid "Enable kernel / hardware acceleration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ਕਰਨਲ / ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਐਕਸਰਲੇਸ਼ਨ ਯੋਗ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:49
|
||||
msgid "FV install"
|
||||
|
@ -1157,17 +1158,17 @@ msgid "Maximum memory:"
|
|||
msgstr "<b>ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ:</b>"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OS _Type:"
|
||||
msgstr "ਕਿਸਮ"
|
||||
msgstr "OS ਕਿਸਮ(_T):"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:70
|
||||
msgid "OS _Variant:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OS ਰੂਪ(_V):"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operating System:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ:</b>"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:72
|
||||
msgid "PVinstall"
|
||||
|
@ -1180,10 +1181,9 @@ msgstr "ਆਪਣੇ ਵੁਰਚੁਅਲ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਇੱਕ ਨ
|
|||
#: tmp/vmm-create.glade.h:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please choose the type of guest operating system you will be installing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ਗੈਸਟ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the "
|
||||
"maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a "
|
||||
|
@ -1191,7 +1191,8 @@ msgid ""
|
|||
"cause out-of-memory errors in your host domain!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਇਹ VM ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਸੰਰਚਨ ਦਿਓ ਜੀ। ਤੁਸੀਂ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ VM ਵਰਤ ਸਕੇ "
|
||||
"ਅਤੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਚੋਣਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮਾਤਰਾ ਵੀ।"
|
||||
"ਅਤੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਚੋਣਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮਾਤਰਾ ਵੀ। ਸਾਵਧਾਨ: VM ਮੈਮੋਰੀ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਸੈੱਟ "
|
||||
"ਕਰਨ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ਹੋਸਟ ਡੋਮੇਨ ਵਿੱਚ ਮੈਮੋਰੀ-ਤੋਂ-ਬਾਹਰ (out of momery) ਗਲਤੀਆਂ ਆਉਣਗੀਆਂ।"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:77
|
||||
msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with."
|
||||
|
@ -1252,7 +1253,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਫ਼ਰਜ਼ੀ (ਵੁਰਚੁਅਲ) ਸਿਸਟਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰੇਗਾ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਲੋੜੀਦੇ "
|
||||
"ਨਵੇਂ ਵੁਰਚੁਅਲ ਸਿਸਟਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕੁਝ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੁੱਛੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51
|
||||
msgid "Total memory on host machine:"
|
||||
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਮਸ਼ੀਨ ਉੱਤੇ ਕੁੱਲ ਮੈਮੋਰੀ:"
|
||||
|
||||
|
@ -1261,18 +1262,16 @@ msgid "Type"
|
|||
msgstr "ਕਿਸਮ"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "VM _Max Memory (MB):"
|
||||
msgstr "VM ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ(_M):"
|
||||
msgstr "V_M ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ MB:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "VM _Startup Memory (MB):"
|
||||
msgstr "VM ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੈਮੋਰੀ(_S):"
|
||||
msgstr "VM ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੈਮੋਰੀ M_B:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:92
|
||||
msgid "VMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VMS"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1335,6 +1334,12 @@ msgid ""
|
|||
"mips\n"
|
||||
"mipsel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"i686\n"
|
||||
"x86_64\n"
|
||||
"ppc\n"
|
||||
"sparc\n"
|
||||
"mips\n"
|
||||
"mipsel"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:117
|
||||
msgid "para"
|
||||
|
@ -1636,11 +1641,17 @@ msgstr "<b>ਸਮਰੱਥਾ</b>"
|
|||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
|
||||
"the host OS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
|
||||
"'target' refers to information seen from the guest OS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
|
||||
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
|
||||
|
@ -1648,126 +1659,126 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>ਇਸ਼ਾਰਾ:</b> ਵਧੀਆ ਕੰਮ ਸਮਰੱਥਾ ਲਈ, ਫ਼ਰਜ਼ੀ CPU ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦ ਭੌਤਿਕ "
|
||||
"CPU ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਤੋਂ ਘੱਟ (ਜਾਂ ਬਰਾਬਰ) ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
|
||||
msgstr "<b>ਫ਼ਰਜ਼ੀ CPU:</b>"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
|
||||
msgstr "<b>ਨੈੱਟਵਰਕ</b>"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:19
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11
|
||||
msgid "CPU usage:"
|
||||
msgstr "CPU ਵਰਤੋਂ:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:20
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
|
||||
msgid "Change allocation:"
|
||||
msgstr "ਜਾਰੀ ਤਬਦੀਲ:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
|
||||
msgid "Current allocation:"
|
||||
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਜਾਰੀ:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
|
||||
msgid "Disk usage:"
|
||||
msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "ਜੰਤਰ"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
|
||||
msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?"
|
||||
msgstr "ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ ਕਿੰਨੇ ਵੁਰਚੁਅਲ (ਫ਼ਰਜ਼ੀ) CPU ਜਾਰੀ ਕੀਤੇ ਜਾਣ?"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
|
||||
msgid "How much memory should this machine be allocated?"
|
||||
msgstr "ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ ਕਿੰਨੀ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ?"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MAC address:"
|
||||
msgstr "MAC ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
|
||||
msgid "Maximum allocation:"
|
||||
msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਰੱਖੋ:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:31
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21
|
||||
msgid "Memory usage:"
|
||||
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਵਰਤੋਂ:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "ਨਾਂ:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:35
|
||||
msgid "Network usage:"
|
||||
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਤੋਂ:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "ਸੰਖੇਪ"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:37
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:38
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:40
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
|
||||
msgid "Shut down"
|
||||
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
|
||||
msgid "Source device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
|
||||
msgid "Source path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
|
||||
msgid "Source type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
|
||||
msgid "Status:"
|
||||
msgstr "ਹਾਲਤ:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
|
||||
msgid "Target device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:48
|
||||
msgid "Target type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:49
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:50
|
||||
msgid "Total CPUs on host machine:"
|
||||
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਮਸ਼ੀਨ ਉੱਤੇ ਕੁੱਲ CPU:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31
|
||||
msgid "UUID:"
|
||||
msgstr "UUID:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:52
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:53
|
||||
msgid "Virtual Machine Details"
|
||||
msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਵੇਰਵਾ"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:55
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:56
|
||||
msgid "_Graphical Console"
|
||||
msgstr "ਗਰਾਫਿਕਲ ਕਨਸੋਂਲ(_G)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:62
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "disk\t"
|
||||
msgstr "ਡਿਸਕ"
|
||||
|
@ -1796,8 +1807,9 @@ msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-host.glade.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Architecture:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CPU ਢਾਂਚਾ:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-host.glade.h:10
|
||||
msgid "Autostart:"
|
||||
|
@ -1830,9 +1842,8 @@ msgid "Hostname:"
|
|||
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ(_H):"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-host.glade.h:18 tmp/vmm-open-connection.glade.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hypervisor:"
|
||||
msgstr "ਹੋਰ ਹਾਈਪਰਵੀਜੋਰ(_O)"
|
||||
msgstr "ਹਾਈਪਰਵੀਜੋਰ:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-host.glade.h:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2002,24 +2013,24 @@ msgid ""
|
|||
"Xen\n"
|
||||
"QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Xen\n"
|
||||
"QEMU"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6
|
||||
msgid "_Host:"
|
||||
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ(_H):"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Local host"
|
||||
msgstr "ਲੋਕਲ ਜ਼ਿਨ (Xen) ਮੇਜ਼ਬਾਨ(_L)"
|
||||
msgstr "ਲੋਕਲ ਹੋਸਟ(_L)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:8
|
||||
msgid "_Port:"
|
||||
msgstr "ਪੋਰਟ(_P):"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Remote host"
|
||||
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਜ਼ੈੱਨ (Xen) ਮੇਜ਼ਬਾਨ(_R)"
|
||||
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਹੋਸਟ(_R)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:1
|
||||
msgid "<b>Consoles</b>"
|
||||
|
@ -2063,7 +2074,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Update status every"
|
||||
|
@ -2115,13 +2126,12 @@ msgstr "ਸਕਿੰਟ"
|
|||
#~ msgid "<b>Disk size:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>ਡਿਸਕ ਅਕਾਰ:</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Press finish to create a new virtual machine with\n"
|
||||
#~ "this configuration."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ਇਹ ਸੰਰਚਨਾ ਨਾਲ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ\n"
|
||||
#~ "ਵੁਰਚੁਅਲ ਕਨਸੋਂਲ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਮੁਕੰਮਲ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।"
|
||||
#~ "ਇਹ ਸੰਰਚਨਾ ਨਾਲ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਬਣਾਉਣ\n"
|
||||
#~ "ਲਈ ਮੁਕੰਮਲ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<b>Tip:</b> File location paths are as seen from the physical host. Mount "
|
||||
|
@ -2129,45 +2139,3 @@ msgstr "ਸਕਿੰਟ"
|
|||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<b>ਇਸ਼ਾਰਾ:</b> ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ ਮਾਰਗ ਭੌਤਿਕ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਤੋਂ ਵੇਖੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਮਾਊਂਟ ਥਾਵਾਂ ਨੂੰ "
|
||||
#~ "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਤੋਂ ਵੇਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<b>Too Many Virtual CPUs</b>\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "You have set this virtual machine to have more CPUs than the host system "
|
||||
#~ "has physically. This may result in poor performance in the virtual "
|
||||
#~ "machine."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<b>ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਵੁਰਚੁਅਲ CPU ਹਨ</b>\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਲਈ ਆਪਣੇ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ CPU ਤੋਂ ਵੱਧ ਸੈੱਟ ਕੀਤੇ ਹਨ। ਇਸ "
|
||||
#~ "ਨਾਲ ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਦੀ ਕੰਮ-ਸਮਰੱਥਾ ਮਾੜੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alert"
|
||||
#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Keep CPU Settings"
|
||||
#~ msgstr "CPU ਸੈਟਿੰਗ ਰੱਖੋ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Modify CPU Settings"
|
||||
#~ msgstr "CPU ਸਥਾਪਨ ਸੋਧ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saving VM Image"
|
||||
#~ msgstr "VM ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences"
|
||||
#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੈਨੇਜਰ ਪਸੰਦ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_URI:"
|
||||
#~ msgstr "_URI:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virtual CPU alert"
|
||||
#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ CPU ਚੇਤਾਵਨੀ"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<small><b>Note:</b> File size parameter is only relevant for new files</"
|
||||
#~ "small>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<small><b>ਸੂਚਨਾ:</b> ਫਾਇਲ ਆਕਾਰ ਮੁੱਲ ਸਿਰਫ਼ ਨਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਹੀ ਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Shutdown"
|
||||
#~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_S)"
|
||||
|
|
908
po/pt_BR.po
908
po/pt_BR.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
941
po/sr@Latn.po
941
po/sr@Latn.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
432
po/ta.po
432
po/ta.po
|
@ -1,20 +1,21 @@
|
|||
# translation of ta.po to Tamil
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
||||
# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006.
|
||||
#
|
||||
# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006.
|
||||
# I felix <ifelix@redhat.com>, 2007.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-28 16:12+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Felix <ifelix@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-17 14:08+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: I felix <ifelix@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -24,171 +25,171 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to initialize GTK: "
|
||||
msgstr "GTKஐ ஆரம்பிக்க முடியவில்லை: "
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:481
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:442
|
||||
msgid "Shared physical device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:484
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:445
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual network"
|
||||
msgstr "மெய்நிகர் கணினி (_M)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:487
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:448
|
||||
msgid "Usermode networking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:576
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:537
|
||||
msgid "Invalid storage address"
|
||||
msgstr "தவறான சேமிப்பக முகவரி"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337
|
||||
msgid "Too many virtual disks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338
|
||||
msgid "There are no more available virtual disk device nodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating Storage File"
|
||||
msgstr "புதிய சேமிப்பக கோப்பினை காட்டவும் அல்லது உருவாக்கவும்"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383
|
||||
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:641
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "to complete."
|
||||
msgstr "முடிக்கவும்"
|
||||
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
|
||||
msgstr "வட்டு சேமிப்பக ஒதுக்கீடு மற்றும்"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:693
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:602
|
||||
msgid "to complete."
|
||||
msgstr "எடுக்கும்."
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:654
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to complete install: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:727
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:688
|
||||
msgid "Locate Storage Partition"
|
||||
msgstr "சேமிப்பக பகிர்தலை காட்டவும்"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:733
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:694
|
||||
msgid "Locate or Create New Storage File"
|
||||
msgstr "புதிய சேமிப்பக கோப்பினை காட்டவும் அல்லது உருவாக்கவும்"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hardware Type Required"
|
||||
msgstr "வன்பொருள் துணை தேவைப்படுகிறது"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453
|
||||
msgid "You must specify what type of hardware to add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:852
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:813
|
||||
msgid "Storage Address Required"
|
||||
msgstr "சேமிப்பக முகவரி தேவைப்படுகிறது"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:853
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:814
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
|
||||
msgstr "விருந்தினர் நிறுவலுக்கு ஒரு பகிர்வு அல்லது சேமிக்க ஒரு கோப்பினை கொடுக்க வேண்டும்"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:858
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:819
|
||||
msgid "Storage Address Is Directory"
|
||||
msgstr "சேமிப்பக முகவரி தேவைப்படுகிறது"
|
||||
msgstr "சேமிப்பக முகவரி அடைவாகும்"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:859
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:820
|
||||
msgid ""
|
||||
"You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a "
|
||||
"directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an "
|
||||
"existing file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"உங்கள் சேமிப்பக முறைக்கு 'எளிய கோப்பு' சேமிப்பகத்தைத் தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள், ஆனால் "
|
||||
"கோப்பிற்குப் பதிலாக அடைவைத் தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள்"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:864
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:825
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:865
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:826
|
||||
msgid "Do you really want to use the disk ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:871
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:832
|
||||
msgid "Virtual Network Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:872
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:833
|
||||
msgid "You must select one of the virtual networks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:876
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:837
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Physical Device Required"
|
||||
msgstr "நிறுவல் ஊடகம் தேவைப்படுகிறது"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:877
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:838
|
||||
msgid "You must select one of the physical devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait a few moments..."
|
||||
msgstr "காத்திருக்கவும்..."
|
||||
msgstr "சில கணங்கள் காத்திருக்கவும்..."
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1
|
||||
msgid "Operation in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "செயல்பாடு நடைபெறுகிறது"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:74 ../../src/virtManager/asyncjob.py:87
|
||||
#: tmp/vmm-progress.glade.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Processing..."
|
||||
msgstr "செயலி"
|
||||
msgstr "நடைபெறுகிறது..."
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr "முடிக்கவும்"
|
||||
msgstr "முடிந்தது"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:132
|
||||
msgid "Pointer grabbed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "சுட்டி எடுக்கப்பட்டது"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To "
|
||||
"release the pointer press the key pair Ctrl+Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"சுட்டி நிலைக்காட்டி மெய்நிகர் பணியக சாளரத்தில் தடைசெய்யப்பட்டுள்ளது. இந்த நிலைக்காட்டியை "
|
||||
"விடுவிக்க Ctrl+Alt விசையை அழுத்தவும்"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:142
|
||||
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "சுட்டியை விடுவிக்க Ctrl+Altஐ அழுத்தவும்"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:302
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:301
|
||||
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
|
||||
msgstr "மெய்நிகர் கணினி திரைப்பிடிப்பை சேமிக்கவும்"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:335
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:334
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The screenshot has been saved to:\n"
|
||||
|
@ -197,7 +198,7 @@ msgstr ""
|
|||
"திரைப்பிடிப்பு சேமிக்கப்பட்ட இடம்:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:336
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:335
|
||||
msgid "Screenshot saved"
|
||||
msgstr "திரைப்பிடிப்பு சேமிக்கப்பட்டது"
|
||||
|
||||
|
@ -254,11 +255,11 @@ msgstr "தவறான கணினி பெயர்"
|
|||
msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"கணினி பெயர் வெறுமையாக இருக்கக்கூடாது, 50 எழுத்துக்களுக்கு குறைவாக இருக்கக்கூடாது "
|
||||
"மற்றும் இடைவெளி இருக்கக்கூடாது"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "கணினி பெயர் எழுத்துக்கள் மற்றும் '_' ஐ கொண்டிருக்கலாம்"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:316
|
||||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:321
|
||||
|
@ -319,89 +320,86 @@ msgstr "தவறான சேமிப்பக முகவரி"
|
|||
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:974
|
||||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:935
|
||||
msgid "No media present"
|
||||
msgstr "ஊடகம் எதுவும் இல்லை"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:460
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:421
|
||||
msgid "Paravirtualized"
|
||||
msgstr "பகுதி மெய்நிகராக்கப்பட்டது"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:464
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:425
|
||||
msgid "Fully virtualized"
|
||||
msgstr "முழுவதும் மெய்நிகராக்கப்பட்டது"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:512
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:473
|
||||
msgid "Invalid FV media address"
|
||||
msgstr "தவறான FV ஊடக முகவரி"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:518
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:479
|
||||
msgid "Invalid FV OS Type"
|
||||
msgstr "தவறான FV ஊடக முகவரி"
|
||||
msgstr "தவறான FV OS வகை"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:524
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:485
|
||||
msgid "Invalid FV OS Variant"
|
||||
msgstr "தவறான FV ஊடக முகவரி"
|
||||
msgstr "தவறான FV OS மாறி"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:531
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:492
|
||||
msgid "Invalid PV media address"
|
||||
msgstr "தவறான PV ஊடக முகவரி"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:541
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:502
|
||||
msgid "Invalid system name"
|
||||
msgstr "தவறான கணினி பெயர்"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515
|
||||
msgid "Invalid memory setting"
|
||||
msgstr "தவறான நினைவக அமைவு"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:637
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:598
|
||||
msgid "Creating Virtual Machine"
|
||||
msgstr "மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்குகிறது"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:638
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:599
|
||||
msgid "The virtual machine is now being created. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "மெய்நிகர் கணினி இப்போது உருவாக்கப்படுகிறது."
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:639
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:600
|
||||
msgid "Allocation of disk storage and retrieval of "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "வட்டு சேமிப்பக ஒதுக்கீடு மற்றும்"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:601
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "the installation images may take a few minutes "
|
||||
msgstr "நிறுவல் உருக்களை எடுக்க சில நிமிடங்கள்"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:640
|
||||
msgid "the installation images may take a few minutes "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:679
|
||||
msgid "Guest installation failed to complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:698
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:659
|
||||
msgid "Locate ISO Image"
|
||||
msgstr "ISO உருவை காட்டவும்"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775
|
||||
msgid "Invalid System Name"
|
||||
msgstr "தவறான கணினி பெயர்"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:811
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:772
|
||||
msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"கணினி பெயர் வெறுமையாக இருக்கக்கூடாது, 50 எழுத்துக்களுக்கு குறைவாக இருக்கக்கூடாது "
|
||||
"மற்றும் இடைவெளி இருக்கக்கூடாது"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:815
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:776
|
||||
msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "கணினி பெயர் எழுத்துக்கள் மற்றும் '_' ஐ கொண்டிருக்கலாம்"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:821
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:782
|
||||
msgid "Hardware Support Required"
|
||||
msgstr "வன்பொருள் துணை தேவைப்படுகிறது"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:822
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:783
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your hardware does not appear to support full virtualization. Only "
|
||||
"paravirtualized guests will be available on this hardware."
|
||||
|
@ -409,35 +407,35 @@ msgstr ""
|
|||
"உங்கள் வன்பொருள் முழு மெய்நிகராக்கத்திற்கு துணைபுரியாததால் தோன்றாது. இந்த வன்பொருளில் "
|
||||
"பகுதி மெய்நிகராக்கப்பட்ட விருந்தினர்கள் இருக்கும்."
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:829
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:790
|
||||
msgid "ISO Path Required"
|
||||
msgstr "ISO பாதை தேவைப்படுகிறது"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:830
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:791
|
||||
msgid "You must specify an ISO location for the guest installation"
|
||||
msgstr "ஒரு ISO இடத்தை விருந்தினர் நிறுவலுக்கு குறிப்பிட வேண்டும்"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:833
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:794
|
||||
msgid "ISO Path Not Found"
|
||||
msgstr "ISO பாதை காணப்படவில்லை"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:834
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:795
|
||||
msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation"
|
||||
msgstr "விருந்தினர் நிறுவலில் ISO உருவுக்கு சரியான பாதையை குறிப்பிட வேண்டும்"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:839
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:800
|
||||
msgid "Install media required"
|
||||
msgstr "நிறுவல் ஊடகம் தேவைப்படுகிறது"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:840
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:801
|
||||
msgid "You must select the CDROM install media for guest installation"
|
||||
msgstr "விருந்தினர் நிறுவலுக்கு குறுவட்டு நிறுவல் ஊடகத்தை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:845
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:806
|
||||
msgid "URL Required"
|
||||
msgstr "URL தேவைப்படுகிறது"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:846
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:807
|
||||
msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install"
|
||||
msgstr "விருந்தினர் நிறுவலுக்கு நிறுவல் உருவுக்கு URL ஐ கொடுக்க வேண்டும்"
|
||||
|
||||
|
@ -450,7 +448,7 @@ msgid "Paused"
|
|||
msgstr "இடைநிறுத்தப்பட்டது"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "பணி நிறுத்தம்"
|
||||
|
||||
|
@ -504,15 +502,16 @@ msgid "Saving Virtual Machine"
|
|||
msgstr "மெய்நிகர் கணினியை சேமிக்கவும்"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/engine.py:364
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "About to destroy virtual machine %s"
|
||||
msgstr "மெய்நிகர் கணினியை மீட்டெடுக்கவும்"
|
||||
msgstr "மெய்நிகர் கணினியை அழிக்கிறது %s"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/engine.py:365
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you "
|
||||
"sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"இது உடனடியாக VMஐ அழிக்கும் மற்றும் அதன் வட்டு உருவை அழிக்கலாம். இதனை செய்ய வேண்டுமா?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/error.py:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -546,7 +545,7 @@ msgstr "மெய்நிகர் கணினியை மீட்டெட
|
|||
#: ../../src/virtManager/manager.py:263
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "கோப்பு '%s' சரியான சேமிக்கப்பட்ட கணினிஉருவாக தோன்றவில்லை"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/manager.py:291
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -652,6 +651,9 @@ msgid ""
|
|||
"sufficient free space is not available on the host, this may result in data "
|
||||
"corruption on the guest.</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<small><b>எச்சரிக்கை:</b> நீங்கள் முழு வடையும் VM உருவாக்கத்தில் ஒதுக்கவில்லையெனில், "
|
||||
"விருந்தினர் இயங்கும் போது வெற்று இடம் தேவையானவை என ஒதுக்கப்படும். போதுமான இடம் "
|
||||
"புரவலனில் இல்லையெனில், விருந்தினரில் தகவல் அழிப்பு ஏற்படும்.</small>"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -694,7 +696,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:14 tmp/vmm-create.glade.h:38
|
||||
msgid "Allocate entire virtual disk now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "இப்போது முழு மெய்நிகர் வட்டையும் ஒதுக்க வேண்டுமா?"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:15 tmp/vmm-create.glade.h:39
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
|
@ -710,7 +712,7 @@ msgid "Connection type:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr "வட்டு"
|
||||
|
||||
|
@ -743,12 +745,12 @@ msgid "Intro"
|
|||
msgstr "அறிமுகம்"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
|
||||
msgid "MB"
|
||||
msgstr "MB"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:33
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "பிணையம்"
|
||||
|
||||
|
@ -840,18 +842,17 @@ msgstr "புகுபதிவு"
|
|||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "கடவுச்சொல்:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "இடைநிறுத்தம்"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "இயக்கவும்"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40
|
||||
msgid "S_hutdown"
|
||||
msgstr "பணி நிறுத்தம்"
|
||||
msgstr "பணி நிறுத்தம் (_h)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:8
|
||||
msgid "Save this password in your keyring"
|
||||
|
@ -861,7 +862,7 @@ msgstr "உங்கள் keyringஇல் இந்த கடவுச்ச
|
|||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "திரைப்பிடிப்பு"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr "கருவிப்பட்டை"
|
||||
|
||||
|
@ -877,13 +878,13 @@ msgstr "VNC"
|
|||
msgid "Virtual Machine Console"
|
||||
msgstr "மெய்நிகர் கணினி பணியகம்"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54
|
||||
msgid "Virtual _Machine"
|
||||
msgstr "மெய்நிகர் கணினி (_M)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55
|
||||
msgid "_Destroy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "அழித்தல் (_D)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:17
|
||||
msgid "_Details"
|
||||
|
@ -893,24 +894,24 @@ msgstr "விவரங்கள் (_D)"
|
|||
msgid "_FullScreen"
|
||||
msgstr "முழுத்திரை (_F)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57
|
||||
#: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "உதவி (_H)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr "இடை நிறுத்தம் (_P)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59
|
||||
msgid "_Run"
|
||||
msgstr "இயக்கவும் (_R)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "சேமிக்கவும் (_S)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61
|
||||
msgid "_Serial Console"
|
||||
msgstr "தொடர் பணியகம் (_S)"
|
||||
|
||||
|
@ -918,7 +919,7 @@ msgstr "தொடர் பணியகம் (_S)"
|
|||
msgid "_Take Screenshot"
|
||||
msgstr "திரைப்பிடிப்பு எடுக்கவும் (_T)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62
|
||||
#: tmp/vmm-manager.glade.h:23
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "காட்சி (_V)"
|
||||
|
@ -1085,7 +1086,7 @@ msgstr "உங்கள் புதிய மெய்நிகர் கணி
|
|||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:40
|
||||
msgid "CPU architecture:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CPU வடிவமைப்பு:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:41
|
||||
msgid "CPU/memory"
|
||||
|
@ -1097,7 +1098,7 @@ msgstr "ஒரு புதிய மெய்நிகர் கணினிய
|
|||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:48
|
||||
msgid "Enable kernel / hardware acceleration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "கர்னல் / வன்பொருள் முடுக்கத்தை செயல்படுத்தவும்"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:49
|
||||
msgid "FV install"
|
||||
|
@ -1168,17 +1169,17 @@ msgid "Maximum memory:"
|
|||
msgstr "<b>அதிகபட்ச நினைவகம்:</b>"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OS _Type:"
|
||||
msgstr "வகை"
|
||||
msgstr "OS வகை (_T):"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:70
|
||||
msgid "OS _Variant:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OS மாறி (_V):"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operating System:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>இயக்கத்தளம்:</b>"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:72
|
||||
msgid "PVinstall"
|
||||
|
@ -1191,10 +1192,9 @@ msgstr "உங்கள் மெய்நிகர் கணினியின
|
|||
#: tmp/vmm-create.glade.h:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please choose the type of guest operating system you will be installing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "நீங்கள் நிறுவும் விருந்தினர் இயக்கத்தள வகையை தேர்வு செய்யவும்:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the "
|
||||
"maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a "
|
||||
|
@ -1202,7 +1202,9 @@ msgid ""
|
|||
"cause out-of-memory errors in your host domain!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"இந்த VMஇன் நினைவக கட்டமைப்பை உள்ளிடவும். நீங்கள் VMஇல் பயன்படுத்தப்படும் அதிகபட்ச நினைவக "
|
||||
"அளவை குறிப்பிடவும், விருப்பமாக குறைந்த அளவை துவக்கத்தில் குறிப்பிடவும்."
|
||||
"அளவை குறிப்பிடவும், விருப்பமாக குறைந்த அளவை துவக்கத்தில் குறிப்பிடவும். எச்சரிக்கை: VM "
|
||||
"நினைவகத்தில் அதிக அளவாக அமைத்தால் புரவலன் செயற்களத்தில் நினைவகம் நிறைந்ததாக பிழைகள் "
|
||||
"ஏற்படும்."
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:77
|
||||
msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with."
|
||||
|
@ -1263,7 +1265,7 @@ msgstr ""
|
|||
"இந்த உதவியாளர் உங்களை ஒரு புதிய மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்க உதவும். நீங்கள் உருவாக்க "
|
||||
"நினைக்கும் மெய்நிகர் பற்றி சில தகவலான இவற்றைக் கேட்கும்:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51
|
||||
msgid "Total memory on host machine:"
|
||||
msgstr "புரவலன் கணினியிலுள்ள மொத்த நினைவகம்:"
|
||||
|
||||
|
@ -1272,18 +1274,16 @@ msgid "Type"
|
|||
msgstr "வகை"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "VM _Max Memory (MB):"
|
||||
msgstr "VM அதிகபட்ச நினைவகம் (_M):"
|
||||
msgstr "VM அதிகபட்ச நினைவகம் (MB)(_M):"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "VM _Startup Memory (MB):"
|
||||
msgstr "VM துவக்க நினைவகம் (_S):"
|
||||
msgstr "VM துவக்க நினைவகம் (MB) (_S):"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:92
|
||||
msgid "VMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VMS"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1348,6 +1348,12 @@ msgid ""
|
|||
"mips\n"
|
||||
"mipsel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"i686\n"
|
||||
"x86_64\n"
|
||||
"ppc\n"
|
||||
"sparc\n"
|
||||
"mips\n"
|
||||
"mipsel"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:117
|
||||
msgid "para"
|
||||
|
@ -1649,11 +1655,17 @@ msgstr "<b>செயல்திறன்</b>"
|
|||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
|
||||
"the host OS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
|
||||
"'target' refers to information seen from the guest OS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
|
||||
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
|
||||
|
@ -1661,126 +1673,126 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>துணுக்கு:</b> நல்ல செயல்திறனுக்கு, மெய்நிகர் CPUகளின் எண்ணிக்கை புரவலன் கணினியில் "
|
||||
"பருநிலை CPUகளை விட குறைவாக (அல்லது சமமாக) இருக்க வேண்டும்."
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
|
||||
msgstr "<b>மெய்நிகர் CPUகள்:</b>"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
|
||||
msgstr "<b>பிணையம்</b>"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:19
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11
|
||||
msgid "CPU usage:"
|
||||
msgstr "CPU பயன்பாடு:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:20
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
|
||||
msgid "Change allocation:"
|
||||
msgstr "ஒதுக்கீட்டை மாற்றவும்"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
|
||||
msgid "Current allocation:"
|
||||
msgstr "நடப்பு ஒதுக்கீடு:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
|
||||
msgid "Disk usage:"
|
||||
msgstr "வட்டு பயன்பாடு:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "வன்பொருள்"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
|
||||
msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?"
|
||||
msgstr "இந்த கணினிக்கு எத்தனை மெய்நிகர் CPUகள் ஒதுக்கப்பட்டன?"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
|
||||
msgid "How much memory should this machine be allocated?"
|
||||
msgstr "இந்த கணினிக்கு எவ்வளவு நினைவகம் ஒதுக்கப்பட்டுள்ளது?"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MAC address:"
|
||||
msgstr "MAC முகவரி"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
|
||||
msgid "Maximum allocation:"
|
||||
msgstr "அதிகபட்ச ஒதுக்கீடு:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:31
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "நினைவகம்"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21
|
||||
msgid "Memory usage:"
|
||||
msgstr "நினைவக பயன்பாடு:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "பெயர்:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:35
|
||||
msgid "Network usage:"
|
||||
msgstr "பிணைய பயன்பாடு:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "கண்ணோட்டம்"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:37
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:38
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr "செயலி"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:40
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
|
||||
msgid "Shut down"
|
||||
msgstr "பணி நிறுத்தம்"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
|
||||
msgid "Source device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
|
||||
msgid "Source path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
|
||||
msgid "Source type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
|
||||
msgid "Status:"
|
||||
msgstr "நிலை:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
|
||||
msgid "Target device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:48
|
||||
msgid "Target type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:49
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:50
|
||||
msgid "Total CPUs on host machine:"
|
||||
msgstr "புரவலன் கணினியிலுள்ள மொத்த CPUக்கள்:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31
|
||||
msgid "UUID:"
|
||||
msgstr "UUID:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:52
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:53
|
||||
msgid "Virtual Machine Details"
|
||||
msgstr "மெய்நிகர் கணினி விவரங்கள்"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:55
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:56
|
||||
msgid "_Graphical Console"
|
||||
msgstr "வரைகலை பணியகம் (_G)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:62
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "disk\t"
|
||||
msgstr "வட்டு"
|
||||
|
@ -1809,8 +1821,9 @@ msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-host.glade.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Architecture:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CPU வடிவமைப்பு:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-host.glade.h:10
|
||||
msgid "Autostart:"
|
||||
|
@ -1843,9 +1856,8 @@ msgid "Hostname:"
|
|||
msgstr "புரவலன் (_H):"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-host.glade.h:18 tmp/vmm-open-connection.glade.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hypervisor:"
|
||||
msgstr "வேறு hypervisor (_O)"
|
||||
msgstr "Hypervisor:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-host.glade.h:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2015,24 +2027,24 @@ msgid ""
|
|||
"Xen\n"
|
||||
"QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Xen\n"
|
||||
"QEMU"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6
|
||||
msgid "_Host:"
|
||||
msgstr "புரவலன் (_H):"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Local host"
|
||||
msgstr "உள்ளமை Xen புரவலன் (_L)"
|
||||
msgstr "உள்ளமை புரவலன் (_L)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:8
|
||||
msgid "_Port:"
|
||||
msgstr "துறை (_P):"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Remote host"
|
||||
msgstr "தொலை Xen புரவலன் (_R)"
|
||||
msgstr "தொலை புரவலன் (_R)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:1
|
||||
msgid "<b>Consoles</b>"
|
||||
|
@ -2076,7 +2088,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "முன்னுரிமைகள்"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Update status every"
|
||||
|
@ -2130,13 +2142,12 @@ msgstr "வினாடிகள்"
|
|||
#~ msgid "<b>Disk size:</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>வட்டு அளவு:</b>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Press finish to create a new virtual machine with\n"
|
||||
#~ "this configuration."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "முடிவு என்பதை அழுத்தி இந்த கட்டமைப்பில் புதிய மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்கி\n"
|
||||
#~ "மெய்நிகர் பணியகத்தை காட்டவும்"
|
||||
#~ "முடிவு என்பதை அழுத்தி இந்த கட்டமைப்பில் புதிய மெய்நிகர் கணினியை\n"
|
||||
#~ "உருவாக்கவும்."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<b>Tip:</b> File location paths are as seen from the physical host. Mount "
|
||||
|
@ -2144,46 +2155,3 @@ msgstr "வினாடிகள்"
|
|||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<b>துணுக்கு:</b> கோப்பு இட பாதைகளை பருநிலை புரவலனிலிருந்து பார்க்கப்பட்டது. "
|
||||
#~ "ஏற்றப்புள்ளிகள் மெய்நிகர் கணினியிலிருந்து பார்க்கப்பட்டது."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<b>Too Many Virtual CPUs</b>\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "You have set this virtual machine to have more CPUs than the host system "
|
||||
#~ "has physically. This may result in poor performance in the virtual "
|
||||
#~ "machine."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<b>அதிகமான மெய்நிகர் CPUகள்</b>\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "புரவலன் கணினியை விட அதிக CPUகளை இந்த மெய்நிகர் கணினியில் பருநிலையாக வைக்க "
|
||||
#~ "அமைத்திருக்கிறீர்கள். இதன் முடிவு மெய்நிகர் கணினியில் மோசமான செயல்திறனையே கொடுக்கும்."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alert"
|
||||
#~ msgstr "எச்சரிக்கை"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Keep CPU Settings"
|
||||
#~ msgstr "CPU அமைவுகளை வைத்திருக்கவும்"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Modify CPU Settings"
|
||||
#~ msgstr "CPU அமைவுகளை மாற்றவும்"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saving VM Image"
|
||||
#~ msgstr "VM உருவை சேமிக்கிறது"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences"
|
||||
#~ msgstr "மெய்நிகர் கணினி மேலாளர் முன்னுரிமைகள்"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_URI:"
|
||||
#~ msgstr "_URI:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virtual CPU alert"
|
||||
#~ msgstr "மெய்நிகர் CPU எச்சரிக்கை"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<small><b>Note:</b> File size parameter is only relevant for new files</"
|
||||
#~ "small>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<small><b>குறிப்பு:</b> கோப்பு அளவு மதிப்புரு புதிய கோப்புகளுக்கு மட்டுமே "
|
||||
#~ "தொடர்புடையது</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Shutdown"
|
||||
#~ msgstr "பணிநிறுத்தம் (_S)"
|
||||
|
|
268
po/te.po
268
po/te.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: te\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-08 12:09+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Sree Ganesh <sthottem@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
|
||||
|
@ -20,129 +20,129 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to initialize GTK: "
|
||||
msgstr "సంస్థాపక GTK సాధ్యమ్ కాదు: "
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:481
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:442
|
||||
msgid "Shared physical device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:484
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:445
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual network"
|
||||
msgstr "వాస్తవిక కంప్యూటరి (_M)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:487
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:448
|
||||
msgid "Usermode networking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:576
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:537
|
||||
msgid "Invalid storage address"
|
||||
msgstr "సరికాని storage చిరునామా"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337
|
||||
msgid "Too many virtual disks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338
|
||||
msgid "There are no more available virtual disk device nodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating Storage File"
|
||||
msgstr "కొత్త నిల్వల ఫైలును ఉంచు లేదా సృష్టించు"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343
|
||||
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:641
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:602
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "to complete."
|
||||
msgstr "పూర్తి"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:693
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:654
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to complete install: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:727
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:688
|
||||
msgid "Locate Storage Partition"
|
||||
msgstr "నిల్వల విభజనను ఉంచు"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:733
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:694
|
||||
msgid "Locate or Create New Storage File"
|
||||
msgstr "కొత్త నిల్వల ఫైలును ఉంచు లేదా సృష్టించు"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hardware Type Required"
|
||||
msgstr "Hardware మద్దతు కావలది ఉంది"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453
|
||||
msgid "You must specify what type of hardware to add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:852
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:813
|
||||
msgid "Storage Address Required"
|
||||
msgstr "నిలవల చిరునామా అవసరం"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:853
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:814
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
|
||||
msgstr "అతిధి సంస్థాపనల నిల్వలకు మీరు తప్పక ఒక విభజన లేదా ఒక ఫైలును తెలపాలి"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:858
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:819
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Storage Address Is Directory"
|
||||
msgstr "నిలవల చిరునామా అవసరం"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:859
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:820
|
||||
msgid ""
|
||||
"You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a "
|
||||
"directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an "
|
||||
"existing file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:864
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:825
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:865
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:826
|
||||
msgid "Do you really want to use the disk ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:871
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:832
|
||||
msgid "Virtual Network Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:872
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:833
|
||||
msgid "You must select one of the virtual networks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:876
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:837
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Physical Device Required"
|
||||
msgstr "సంస్థాపక మాధ్యమం కావలసి ఉంది"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:877
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:838
|
||||
msgid "You must select one of the physical devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -180,11 +180,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:302
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:301
|
||||
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
|
||||
msgstr "వాస్తవిక కంప్యూటరు Screenshotని భద్రపరువు"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:335
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:334
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The screenshot has been saved to:\n"
|
||||
|
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ఈ screenshot కింది దానికి భద్రపరచబడింది:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:336
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:335
|
||||
msgid "Screenshot saved"
|
||||
msgstr "Screenshot భద్రపరచబడింది"
|
||||
|
||||
|
@ -314,88 +314,88 @@ msgstr "సరికాని storage చిరునామా"
|
|||
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:974
|
||||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:935
|
||||
msgid "No media present"
|
||||
msgstr "ఏ మాధ్యమూ లేదు"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:460
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:421
|
||||
msgid "Paravirtualized"
|
||||
msgstr "పాక్షిక వాస్తవీకరణ"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:464
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:425
|
||||
msgid "Fully virtualized"
|
||||
msgstr "పూర్తి virtualized"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:512
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:473
|
||||
msgid "Invalid FV media address"
|
||||
msgstr "సరికాని FV media addressచిరునామాలు"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:518
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:479
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid FV OS Type"
|
||||
msgstr "సరికాని FV media addressచిరునామాలు"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:524
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:485
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid FV OS Variant"
|
||||
msgstr "సరికాని FV media addressచిరునామాలు"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:531
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:492
|
||||
msgid "Invalid PV media address"
|
||||
msgstr "సరికాని PV media చిరునామాలు"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:541
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:502
|
||||
msgid "Invalid system name"
|
||||
msgstr "సరికాలి కంప్యూటరు పేరు"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515
|
||||
msgid "Invalid memory setting"
|
||||
msgstr "సరికాని memory అమర్పు"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:637
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:598
|
||||
msgid "Creating Virtual Machine"
|
||||
msgstr "Virtual Machineకంప్యూటరును సృష్టిస్తోంది"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:638
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:599
|
||||
msgid "The virtual machine is now being created. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:639
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:600
|
||||
msgid "Allocation of disk storage and retrieval of "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:640
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:601
|
||||
msgid "the installation images may take a few minutes "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:679
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:640
|
||||
msgid "Guest installation failed to complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:698
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:659
|
||||
msgid "Locate ISO Image"
|
||||
msgstr "ISO చిత్రాన్ని ఉంచు"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775
|
||||
msgid "Invalid System Name"
|
||||
msgstr "చెల్లని కంప్యూటరు పేరు"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:811
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"కంప్యూరుపేరు తప్పక ఖాళీలు లేనిదై ఉండాలి, 50 అక్షరాలకంటే తక్కువ అక్షరాలు మరియూ ఖాళీలు లేకుండా ఉండాలి"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:815
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:776
|
||||
msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:821
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:782
|
||||
msgid "Hardware Support Required"
|
||||
msgstr "Hardware మద్దతు కావలది ఉంది"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:822
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:783
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your hardware does not appear to support full virtualization. Only "
|
||||
"paravirtualized guests will be available on this hardware."
|
||||
|
@ -403,35 +403,35 @@ msgstr ""
|
|||
"మీ హార్డువేరు పూర్తి virtualizationకి పూర్తి మద్దతిస్తున్నట్లు లేదు. ఈ హార్డువేరులో కేవలం "
|
||||
"paravirtualized అతిధులు మాత్రమే అందుబాటులో ఉంటారు."
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:829
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:790
|
||||
msgid "ISO Path Required"
|
||||
msgstr "ISO మార్గం అవసరమైంది"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:830
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:791
|
||||
msgid "You must specify an ISO location for the guest installation"
|
||||
msgstr "మీరు తప్పక అతిధి సంస్థాపనకు ఒక ISO స్థానాన్ని తెలపాలి"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:833
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:794
|
||||
msgid "ISO Path Not Found"
|
||||
msgstr "ISO దారి కనుగొనబడలేదు"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:834
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:795
|
||||
msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation"
|
||||
msgstr "మీరు తప్పక అతిధి సంస్థాపనకు ఒక సరైన దారిని ISOకు తెలపాలి"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:839
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:800
|
||||
msgid "Install media required"
|
||||
msgstr "సంస్థాపక మాధ్యమం కావలసి ఉంది"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:840
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:801
|
||||
msgid "You must select the CDROM install media for guest installation"
|
||||
msgstr "మీరు తప్పక CDROM సంస్థాపక మాధ్యమాన్ని ఆతిధేయ సంస్థాపనకు ఎన్నుకోవాలి"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:845
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:806
|
||||
msgid "URL Required"
|
||||
msgstr "URL అవసరం"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:846
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:807
|
||||
msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install"
|
||||
msgstr "మీరు తప్పక URLను సంస్థాపక చిత్రాన్ని ఆతిధి సంస్థాపనకోసం తెలపాలి"
|
||||
|
||||
|
@ -444,7 +444,7 @@ msgid "Paused"
|
|||
msgstr "Paused"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "మూయి"
|
||||
|
||||
|
@ -704,7 +704,7 @@ msgid "Connection type:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr "డిస్కు"
|
||||
|
||||
|
@ -737,12 +737,12 @@ msgid "Intro"
|
|||
msgstr "Intro"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
|
||||
msgid "MB"
|
||||
msgstr "MB"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:33
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "నెట్వర్కు"
|
||||
|
||||
|
@ -834,15 +834,15 @@ msgstr "అవేశం"
|
|||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "అనుమతిపదం:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "ఉపయోగించు"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S_hutdown"
|
||||
msgstr "మూయి"
|
||||
|
@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "మీ కీరింగులో ఈ అనుమతిపదాన్
|
|||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "స్కీన్ షాట్"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr "టూల్ బారు"
|
||||
|
||||
|
@ -871,11 +871,11 @@ msgstr "VNC"
|
|||
msgid "Virtual Machine Console"
|
||||
msgstr "వాస్తవిక కంప్యూటరు కన్సోలు"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54
|
||||
msgid "Virtual _Machine"
|
||||
msgstr "వాస్తవిక కంప్యూటరి (_M)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55
|
||||
msgid "_Destroy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -887,24 +887,24 @@ msgstr "వివరాలు (_D)"
|
|||
msgid "_FullScreen"
|
||||
msgstr "పూర్తిస్క్రీను (_F)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57
|
||||
#: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "సహాయం (_H)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr "ఖాళీ"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59
|
||||
msgid "_Run"
|
||||
msgstr "ఉపయోగించు"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "భద్రపరువు (_S)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61
|
||||
msgid "_Serial Console"
|
||||
msgstr "క్రమ కన్సోలు (_S)"
|
||||
|
||||
|
@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "క్రమ కన్సోలు (_S)"
|
|||
msgid "_Take Screenshot"
|
||||
msgstr "స్క్రీన్ షాటును తీసుకో (_T)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62
|
||||
#: tmp/vmm-manager.glade.h:23
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "దృశ్యం"
|
||||
|
@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ఈ సహాయం మీకు కొత్త వాస్తవిక విధానాన్ని సృష్టించటానికి సహకరిస్తుంది. మీరి సృష్టించదలచిన వాస్తవిక విధానాల "
|
||||
"సమాచారం కోసం అడగండి, కిందివాటి వంటివి:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51
|
||||
msgid "Total memory on host machine:"
|
||||
msgstr "ఆతిధేయ కంప్యూటరులోని మొత్తం ఖాళీ:"
|
||||
|
||||
|
@ -1639,11 +1639,17 @@ msgstr "<b>పనితనం</b>"
|
|||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
|
||||
"the host OS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
|
||||
"'target' refers to information seen from the guest OS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
|
||||
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
|
||||
|
@ -1651,126 +1657,126 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>సూచన:</b> మంచి క్రియాశీలతకు, ఆతిధేయ కంప్యూటరులో వాస్తవిక CPUల సంఖ్య భౌతిక CPUల సంఖ్య కంటే "
|
||||
"తక్కువ (లేదా సమానం)గా ఉండా."
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
|
||||
msgstr "<b>వాస్తవిక CPUలు:</b>"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
|
||||
msgstr "<b>నెట్వర్కు</b>"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:19
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11
|
||||
msgid "CPU usage:"
|
||||
msgstr "CPU వాడుక:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:20
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
|
||||
msgid "Change allocation:"
|
||||
msgstr "కేటాయింపును మార్చు:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
|
||||
msgid "Current allocation:"
|
||||
msgstr "ప్రస్తుత కేటాయింపు:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
|
||||
msgid "Disk usage:"
|
||||
msgstr "డిస్కు వాడుక:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "హార్డువేరు"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
|
||||
msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?"
|
||||
msgstr "ఈకంప్యూటరుకు ఎన్ని వాస్తవిక CPUలు కేటాయించబడ్డాయి?"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
|
||||
msgid "How much memory should this machine be allocated?"
|
||||
msgstr "ఈ కంప్యూటరుకు ఎంత మెమీరీ కేటాయించబడింది?"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MAC address:"
|
||||
msgstr "MAC చిరునామా"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
|
||||
msgid "Maximum allocation:"
|
||||
msgstr "గరిష్ట కేటాయింపులు:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:31
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "మెమోరీ"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21
|
||||
msgid "Memory usage:"
|
||||
msgstr "మెమోరీ వాడుక:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "పేరు:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:35
|
||||
msgid "Network usage:"
|
||||
msgstr "నెట్వర్కు వాడుక:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "మొత్తందృశ్యం"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:37
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:38
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr "విధానం"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:40
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
|
||||
msgid "Shut down"
|
||||
msgstr "ముయ్యి"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
|
||||
msgid "Source device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
|
||||
msgid "Source path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
|
||||
msgid "Source type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
|
||||
msgid "Status:"
|
||||
msgstr "స్థితి:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
|
||||
msgid "Target device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:48
|
||||
msgid "Target type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:49
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:50
|
||||
msgid "Total CPUs on host machine:"
|
||||
msgstr "ఆతిధేయ కంప్యూటరులోని మొత్తం CPUలు:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31
|
||||
msgid "UUID:"
|
||||
msgstr "UUID:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:52
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:53
|
||||
msgid "Virtual Machine Details"
|
||||
msgstr "వాస్తవిక కంప్యూటరు వివరాలు"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:55
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:56
|
||||
msgid "_Graphical Console"
|
||||
msgstr "చిత్ర కన్సోలు (_G)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:62
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "disk\t"
|
||||
msgstr "డిస్కు"
|
||||
|
@ -2145,6 +2151,11 @@ msgstr "సెకన్లు"
|
|||
#~ "మీరు ఈ వాస్తవిక కంప్యూCPUs than the host system has physically. This may "
|
||||
#~ "result in poor performance in the virtual machine."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<small><b>Note:</b> File size parameter is only relevant for new files</"
|
||||
#~ "small>"
|
||||
#~ msgstr "<small><b>సూచన:</b> ఫైలు పరిమాణం పారామితి కొత్త ఫైలుకి మాత్రమే సంబంధించింది</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alert"
|
||||
#~ msgstr "జాగ్రత్త"
|
||||
|
||||
|
@ -2160,16 +2171,11 @@ msgstr "సెకన్లు"
|
|||
#~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences"
|
||||
#~ msgstr "వాస్తవిక కంప్యూటరు నిర్వహణాధికారి క్రియాశీలత"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Shutdown"
|
||||
#~ msgstr "ముయ్యి (_S)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_URI:"
|
||||
#~ msgstr "URI: (_U)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virtual CPU alert"
|
||||
#~ msgstr "వాస్తవిక CPU జాగరూకత"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<small><b>Note:</b> File size parameter is only relevant for new files</"
|
||||
#~ "small>"
|
||||
#~ msgstr "<small><b>సూచన:</b> ఫైలు పరిమాణం పారామితి కొత్త ఫైలుకి మాత్రమే సంబంధించింది</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Shutdown"
|
||||
#~ msgstr "ముయ్యి (_S)"
|
||||
|
|
254
po/tr.po
254
po/tr.po
|
@ -7,9 +7,9 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-manager 0.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: virt-manager VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-12 18:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: supernova <(null)>\n"
|
||||
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
|
||||
|
@ -21,127 +21,127 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to initialize GTK: "
|
||||
msgstr "GTK başlatılamadı:·"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:481
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:442
|
||||
msgid "Shared physical device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:484
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:445
|
||||
msgid "Virtual network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:487
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:448
|
||||
msgid "Usermode networking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:576
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:537
|
||||
msgid "Invalid storage address"
|
||||
msgstr "Geçersiz depolama adresi"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337
|
||||
msgid "Too many virtual disks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338
|
||||
msgid "There are no more available virtual disk device nodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating Storage File"
|
||||
msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343
|
||||
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:641
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:602
|
||||
msgid "to complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:693
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:654
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to complete install: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:727
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:688
|
||||
msgid "Locate Storage Partition"
|
||||
msgstr "Depolama bölümünün yerini belirle"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:733
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:694
|
||||
msgid "Locate or Create New Storage File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hardware Type Required"
|
||||
msgstr "Donanım Desteği Gerekli"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453
|
||||
msgid "You must specify what type of hardware to add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:852
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:813
|
||||
msgid "Storage Address Required"
|
||||
msgstr "Depolama Adresi Gerekli"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:853
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:814
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:858
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:819
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Storage Address Is Directory"
|
||||
msgstr "Depolama Adresi Gerekli"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:859
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:820
|
||||
msgid ""
|
||||
"You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a "
|
||||
"directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an "
|
||||
"existing file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:864
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:825
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:865
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:826
|
||||
msgid "Do you really want to use the disk ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:871
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:832
|
||||
msgid "Virtual Network Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:872
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:833
|
||||
msgid "You must select one of the virtual networks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:876
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:837
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Physical Device Required"
|
||||
msgstr "Kurulum ortamı gerekli"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:877
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:838
|
||||
msgid "You must select one of the physical devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -176,11 +176,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:302
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:301
|
||||
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
|
||||
msgstr "Sanal Makina Ekran Görüntüsünü Kaydet"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:335
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:334
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The screenshot has been saved to:\n"
|
||||
|
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ekran görüntüsü buraya kaydedildi:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:336
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:335
|
||||
msgid "Screenshot saved"
|
||||
msgstr "Ekran görüntüsü kaydedildi."
|
||||
|
||||
|
@ -310,125 +310,125 @@ msgstr "Geçersiz depolama adresi"
|
|||
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:974
|
||||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:935
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No media present"
|
||||
msgstr "Ortam sunulmadı"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:460
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:421
|
||||
msgid "Paravirtualized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:464
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:425
|
||||
msgid "Fully virtualized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:512
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:473
|
||||
msgid "Invalid FV media address"
|
||||
msgstr "Geçersiz FV ortam adresi"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:518
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:479
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid FV OS Type"
|
||||
msgstr "Geçersiz FV ortam adresi"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:524
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:485
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid FV OS Variant"
|
||||
msgstr "Geçersiz FV ortam adresi"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:531
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:492
|
||||
msgid "Invalid PV media address"
|
||||
msgstr "Geçersiz PV ortam adresi"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:541
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:502
|
||||
msgid "Invalid system name"
|
||||
msgstr "Geçersiz sistem adı"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515
|
||||
msgid "Invalid memory setting"
|
||||
msgstr "Geçersiz bellek ayarı"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:637
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:598
|
||||
msgid "Creating Virtual Machine"
|
||||
msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:638
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:599
|
||||
msgid "The virtual machine is now being created. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:639
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:600
|
||||
msgid "Allocation of disk storage and retrieval of "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:640
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:601
|
||||
msgid "the installation images may take a few minutes "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:679
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:640
|
||||
msgid "Guest installation failed to complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:698
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:659
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Locate ISO Image"
|
||||
msgstr "ISO görüntüsünün yerini belirle"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775
|
||||
msgid "Invalid System Name"
|
||||
msgstr "Geçersiz Sistem Adı"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:811
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sistem adresi boş olmamalı,50 karakterden kısa olmalı ve boşluk içermemeli"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:815
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:776
|
||||
msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:821
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:782
|
||||
msgid "Hardware Support Required"
|
||||
msgstr "Donanım Desteği Gerekli"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:822
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:783
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your hardware does not appear to support full virtualization. Only "
|
||||
"paravirtualized guests will be available on this hardware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:829
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:790
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ISO Path Required"
|
||||
msgstr "ISO adresi gerekli"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:830
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:791
|
||||
msgid "You must specify an ISO location for the guest installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:833
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:794
|
||||
msgid "ISO Path Not Found"
|
||||
msgstr "ISO Adresi Bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:834
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:795
|
||||
msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:839
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:800
|
||||
msgid "Install media required"
|
||||
msgstr "Kurulum ortamı gerekli"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:840
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:801
|
||||
msgid "You must select the CDROM install media for guest installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:845
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:806
|
||||
msgid "URL Required"
|
||||
msgstr "URL Gerekli"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:846
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:807
|
||||
msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -441,7 +441,7 @@ msgid "Paused"
|
|||
msgstr "Duraklatıldı"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Kapat"
|
||||
|
||||
|
@ -689,7 +689,7 @@ msgid "Connection type:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -721,12 +721,12 @@ msgid "Intro"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
|
||||
msgid "MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:33
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -809,15 +809,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S_hutdown"
|
||||
msgstr "Kapat"
|
||||
|
@ -830,7 +830,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -846,11 +846,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Virtual Machine Console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54
|
||||
msgid "Virtual _Machine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55
|
||||
msgid "_Destroy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -862,24 +862,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_FullScreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57
|
||||
#: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59
|
||||
msgid "_Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61
|
||||
msgid "_Serial Console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -887,7 +887,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Take Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62
|
||||
#: tmp/vmm-manager.glade.h:23
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1187,7 +1187,7 @@ msgid ""
|
|||
"create, such as:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51
|
||||
msgid "Total memory on host machine:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1541,135 +1541,141 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
|
||||
"the host OS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
|
||||
"'target' refers to information seen from the guest OS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
|
||||
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kurulum kaynağı:</b>"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
|
||||
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:19
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11
|
||||
msgid "CPU usage:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:20
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
|
||||
msgid "Change allocation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
|
||||
msgid "Current allocation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
|
||||
msgid "Disk usage:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
|
||||
msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
|
||||
msgid "How much memory should this machine be allocated?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MAC address:"
|
||||
msgstr "MAC adresi"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
|
||||
msgid "Maximum allocation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:31
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21
|
||||
msgid "Memory usage:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:35
|
||||
msgid "Network usage:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:37
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:38
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:40
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
|
||||
msgid "Shut down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
|
||||
msgid "Source device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
|
||||
msgid "Source path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
|
||||
msgid "Source type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
|
||||
msgid "Status:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
|
||||
msgid "Target device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:48
|
||||
msgid "Target type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:49
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:50
|
||||
msgid "Total CPUs on host machine:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31
|
||||
msgid "UUID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:52
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:53
|
||||
msgid "Virtual Machine Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:55
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:56
|
||||
msgid "_Graphical Console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:62
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:63
|
||||
msgid "disk\t"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -20,123 +20,123 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to initialize GTK: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:481
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:442
|
||||
msgid "Shared physical device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:484
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:445
|
||||
msgid "Virtual network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:487
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:448
|
||||
msgid "Usermode networking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:576
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:537
|
||||
msgid "Invalid storage address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337
|
||||
msgid "Too many virtual disks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338
|
||||
msgid "There are no more available virtual disk device nodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342
|
||||
msgid "Creating Storage File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343
|
||||
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:641
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:602
|
||||
msgid "to complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:693
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:654
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to complete install: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:727
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:688
|
||||
msgid "Locate Storage Partition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:733
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:694
|
||||
msgid "Locate or Create New Storage File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452
|
||||
msgid "Hardware Type Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453
|
||||
msgid "You must specify what type of hardware to add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:852
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:813
|
||||
msgid "Storage Address Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:853
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:814
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:858
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:819
|
||||
msgid "Storage Address Is Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:859
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:820
|
||||
msgid ""
|
||||
"You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a "
|
||||
"directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an "
|
||||
"existing file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:864
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:825
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:865
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:826
|
||||
msgid "Do you really want to use the disk ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:871
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:832
|
||||
msgid "Virtual Network Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:872
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:833
|
||||
msgid "You must select one of the virtual networks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:876
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:837
|
||||
msgid "Physical Device Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:877
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:838
|
||||
msgid "You must select one of the physical devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -171,18 +171,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:302
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:301
|
||||
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:335
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:334
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The screenshot has been saved to:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:336
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:335
|
||||
msgid "Screenshot saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -297,118 +297,118 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:974
|
||||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:935
|
||||
msgid "No media present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:460
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:421
|
||||
msgid "Paravirtualized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:464
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:425
|
||||
msgid "Fully virtualized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:512
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:473
|
||||
msgid "Invalid FV media address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:518
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:479
|
||||
msgid "Invalid FV OS Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:524
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:485
|
||||
msgid "Invalid FV OS Variant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:531
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:492
|
||||
msgid "Invalid PV media address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:541
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:502
|
||||
msgid "Invalid system name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515
|
||||
msgid "Invalid memory setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:637
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:598
|
||||
msgid "Creating Virtual Machine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:638
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:599
|
||||
msgid "The virtual machine is now being created. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:639
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:600
|
||||
msgid "Allocation of disk storage and retrieval of "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:640
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:601
|
||||
msgid "the installation images may take a few minutes "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:679
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:640
|
||||
msgid "Guest installation failed to complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:698
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:659
|
||||
msgid "Locate ISO Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775
|
||||
msgid "Invalid System Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:811
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:772
|
||||
msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:815
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:776
|
||||
msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:821
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:782
|
||||
msgid "Hardware Support Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:822
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:783
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your hardware does not appear to support full virtualization. Only "
|
||||
"paravirtualized guests will be available on this hardware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:829
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:790
|
||||
msgid "ISO Path Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:830
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:791
|
||||
msgid "You must specify an ISO location for the guest installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:833
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:794
|
||||
msgid "ISO Path Not Found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:834
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:795
|
||||
msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:839
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:800
|
||||
msgid "Install media required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:840
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:801
|
||||
msgid "You must select the CDROM install media for guest installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:845
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:806
|
||||
msgid "URL Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:846
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:807
|
||||
msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -421,7 +421,7 @@ msgid "Paused"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -667,7 +667,7 @@ msgid "Connection type:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -697,12 +697,12 @@ msgid "Intro"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
|
||||
msgid "MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:33
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -785,15 +785,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40
|
||||
msgid "S_hutdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -805,7 +805,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -821,11 +821,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Virtual Machine Console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54
|
||||
msgid "Virtual _Machine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55
|
||||
msgid "_Destroy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -837,24 +837,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_FullScreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57
|
||||
#: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59
|
||||
msgid "_Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61
|
||||
msgid "_Serial Console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -862,7 +862,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Take Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62
|
||||
#: tmp/vmm-manager.glade.h:23
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1155,7 +1155,7 @@ msgid ""
|
|||
"create, such as:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51
|
||||
msgid "Total memory on host machine:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1496,133 +1496,139 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
|
||||
"the host OS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
|
||||
"'target' refers to information seen from the guest OS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
|
||||
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
|
||||
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
|
||||
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:19
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11
|
||||
msgid "CPU usage:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:20
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
|
||||
msgid "Change allocation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
|
||||
msgid "Current allocation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
|
||||
msgid "Disk usage:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
|
||||
msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
|
||||
msgid "How much memory should this machine be allocated?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
|
||||
msgid "MAC address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
|
||||
msgid "Maximum allocation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:31
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21
|
||||
msgid "Memory usage:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:35
|
||||
msgid "Network usage:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:37
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:38
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:40
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
|
||||
msgid "Shut down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
|
||||
msgid "Source device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
|
||||
msgid "Source path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
|
||||
msgid "Source type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
|
||||
msgid "Status:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
|
||||
msgid "Target device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:48
|
||||
msgid "Target type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:49
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:50
|
||||
msgid "Total CPUs on host machine:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31
|
||||
msgid "UUID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:52
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:53
|
||||
msgid "Virtual Machine Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:55
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:56
|
||||
msgid "_Graphical Console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:62
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:63
|
||||
msgid "disk\t"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
283
po/zh_CN.po
283
po/zh_CN.po
|
@ -1,148 +1,149 @@
|
|||
# translation of zh_CN.po to
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
||||
# Xi Huang <xhuang@redhat.com>, 2006.
|
||||
#
|
||||
# Xi Huang <xhuang@redhat.com>, 2006.
|
||||
# Xi HUANG <xhuang@redhat.com>, 2007.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-24 11:36+1000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xi Huang <xhuang@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <zh@li.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-05 11:18+1000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xi HUANG <xhuang@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virt-manager.py.in:63
|
||||
msgid "Unable to initialize GTK: "
|
||||
msgstr "无法初始化 GTK: "
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:481
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:442
|
||||
msgid "Shared physical device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:484
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:445
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual network"
|
||||
msgstr "虚拟系统(_M)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:487
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:448
|
||||
msgid "Usermode networking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:576
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:537
|
||||
msgid "Invalid storage address"
|
||||
msgstr "无效的存储位置"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337
|
||||
msgid "Too many virtual disks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338
|
||||
msgid "There are no more available virtual disk device nodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating Storage File"
|
||||
msgstr "定位或创建新的存储文件"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343
|
||||
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:641
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:602
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "to complete."
|
||||
msgstr "完毕"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:693
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:654
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to complete install: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:727
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:688
|
||||
msgid "Locate Storage Partition"
|
||||
msgstr "定位存储分区"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:733
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:694
|
||||
msgid "Locate or Create New Storage File"
|
||||
msgstr "定位或创建新的存储文件"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hardware Type Required"
|
||||
msgstr "需要硬件支持"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453
|
||||
msgid "You must specify what type of hardware to add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:852
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:813
|
||||
msgid "Storage Address Required"
|
||||
msgstr "需要存储位置"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:853
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:814
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
|
||||
msgstr "您必须指定一个分区或文件以安装客户系统"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:858
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:819
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Storage Address Is Directory"
|
||||
msgstr "需要存储位置"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:859
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:820
|
||||
msgid ""
|
||||
"You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a "
|
||||
"directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an "
|
||||
"existing file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:864
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:825
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:865
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:826
|
||||
msgid "Do you really want to use the disk ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:871
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:832
|
||||
msgid "Virtual Network Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:872
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:833
|
||||
msgid "You must select one of the virtual networks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:876
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:837
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Physical Device Required"
|
||||
msgstr "需要安装介质"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:877
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:838
|
||||
msgid "You must select one of the physical devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -180,11 +181,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:302
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:301
|
||||
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
|
||||
msgstr "保存虚拟机截屏"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:335
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:334
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The screenshot has been saved to:\n"
|
||||
|
@ -193,7 +194,7 @@ msgstr ""
|
|||
"截屏已保存到: \n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:336
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:335
|
||||
msgid "Screenshot saved"
|
||||
msgstr "截屏已保存"
|
||||
|
||||
|
@ -313,121 +314,121 @@ msgstr "无效的存储位置"
|
|||
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:974
|
||||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:935
|
||||
msgid "No media present"
|
||||
msgstr "找不到介质"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:460
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:421
|
||||
msgid "Paravirtualized"
|
||||
msgstr "半虚拟化"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:464
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:425
|
||||
msgid "Fully virtualized"
|
||||
msgstr "完全虚拟"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:512
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:473
|
||||
msgid "Invalid FV media address"
|
||||
msgstr "无效的 FV 介质位置"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:518
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:479
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid FV OS Type"
|
||||
msgstr "无效的 FV 介质位置"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:524
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:485
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid FV OS Variant"
|
||||
msgstr "无效的 FV 介质位置"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:531
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:492
|
||||
msgid "Invalid PV media address"
|
||||
msgstr "无效的 PV 介质位置"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:541
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:502
|
||||
msgid "Invalid system name"
|
||||
msgstr "无效的系统名"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515
|
||||
msgid "Invalid memory setting"
|
||||
msgstr "无效的内存设置"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:637
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:598
|
||||
msgid "Creating Virtual Machine"
|
||||
msgstr "创建虚拟机"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:638
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:599
|
||||
msgid "The virtual machine is now being created. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:639
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:600
|
||||
msgid "Allocation of disk storage and retrieval of "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:640
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:601
|
||||
msgid "the installation images may take a few minutes "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:679
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:640
|
||||
msgid "Guest installation failed to complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:698
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:659
|
||||
msgid "Locate ISO Image"
|
||||
msgstr "定位 ISO 镜像文件"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775
|
||||
msgid "Invalid System Name"
|
||||
msgstr "无效的系统名"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:811
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters"
|
||||
msgstr "系统名不能为空,应当少于 50 个字符,不包含空格"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:815
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:776
|
||||
msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:821
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:782
|
||||
msgid "Hardware Support Required"
|
||||
msgstr "需要硬件支持"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:822
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:783
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your hardware does not appear to support full virtualization. Only "
|
||||
"paravirtualized guests will be available on this hardware."
|
||||
msgstr "您的硬件不支持完全虚拟。此硬件只支持半虚拟化。"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:829
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:790
|
||||
msgid "ISO Path Required"
|
||||
msgstr "缺少 ISO 路径"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:830
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:791
|
||||
msgid "You must specify an ISO location for the guest installation"
|
||||
msgstr "您必须指定 ISO 路径以安装客户系统"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:833
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:794
|
||||
msgid "ISO Path Not Found"
|
||||
msgstr "未找到 ISO 路径"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:834
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:795
|
||||
msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation"
|
||||
msgstr "您必须指定有效的 ISO 路径以安装客户系统"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:839
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:800
|
||||
msgid "Install media required"
|
||||
msgstr "需要安装介质"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:840
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:801
|
||||
msgid "You must select the CDROM install media for guest installation"
|
||||
msgstr "您必须在 CDROM 中插入安装介质以安装客户系统"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:845
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:806
|
||||
msgid "URL Required"
|
||||
msgstr "需要 URL"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:846
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:807
|
||||
msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install"
|
||||
msgstr "您必须指定安装介质的 URL 以安装客户系统"
|
||||
|
||||
|
@ -440,7 +441,7 @@ msgid "Paused"
|
|||
msgstr "已暂停"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "关闭"
|
||||
|
||||
|
@ -700,7 +701,7 @@ msgid "Connection type:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr "磁盘"
|
||||
|
||||
|
@ -733,12 +734,12 @@ msgid "Intro"
|
|||
msgstr "介绍"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
|
||||
msgid "MB"
|
||||
msgstr "MB"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:33
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "网络"
|
||||
|
||||
|
@ -825,15 +826,15 @@ msgstr "登录"
|
|||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "密码: "
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "暂停"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "运行"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S_hutdown"
|
||||
msgstr "关闭"
|
||||
|
@ -846,7 +847,7 @@ msgstr "将密码保存到钥匙环"
|
|||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "截屏"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr "工具条"
|
||||
|
||||
|
@ -862,11 +863,11 @@ msgstr "VNC"
|
|||
msgid "Virtual Machine Console"
|
||||
msgstr "虚拟系统终端"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54
|
||||
msgid "Virtual _Machine"
|
||||
msgstr "虚拟系统(_M)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55
|
||||
msgid "_Destroy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -878,24 +879,24 @@ msgstr "细节(_D)"
|
|||
msgid "_FullScreen"
|
||||
msgstr "全屏幕(_F)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57
|
||||
#: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "帮助(_H)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr "暂停(_P)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59
|
||||
msgid "_Run"
|
||||
msgstr "运行(_R)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "保存(_S)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61
|
||||
msgid "_Serial Console"
|
||||
msgstr "串行终端(_S)"
|
||||
|
||||
|
@ -903,10 +904,10 @@ msgstr "串行终端(_S)"
|
|||
msgid "_Take Screenshot"
|
||||
msgstr "截取屏幕(_T)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62
|
||||
#: tmp/vmm-manager.glade.h:23
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "查看(_V) 有怀疑"
|
||||
msgstr "查看(_V)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:1 tmp/vmm-create-net.glade.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1234,7 +1235,7 @@ msgid ""
|
|||
"create, such as:"
|
||||
msgstr "本助手将协助您创建新的虚拟系统。您将需要对新的系统进行一些设置,包括: "
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51
|
||||
msgid "Total memory on host machine:"
|
||||
msgstr "宿主系统的内存总量: "
|
||||
|
||||
|
@ -1616,11 +1617,17 @@ msgstr "<b>性能</b>"
|
|||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
|
||||
"the host OS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
|
||||
"'target' refers to information seen from the guest OS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
|
||||
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
|
||||
|
@ -1628,126 +1635,126 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>提示: </b> 要获得最好的性能,虚拟 CPU 数量应当少于(或等于)宿主系统中的物"
|
||||
"理 CPU 数量。"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
|
||||
msgstr "<b>虚拟 CPU: </b>"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
|
||||
msgstr "<b>网络</b>"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:19
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11
|
||||
msgid "CPU usage:"
|
||||
msgstr "CPU 占用: "
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:20
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
|
||||
msgid "Change allocation:"
|
||||
msgstr "改变分配: "
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
|
||||
msgid "Current allocation:"
|
||||
msgstr "当前分配: "
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
|
||||
msgid "Disk usage:"
|
||||
msgstr "磁盘占用: "
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "硬件"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
|
||||
msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?"
|
||||
msgstr "此系统应分配多少个虚拟 CPU?"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
|
||||
msgid "How much memory should this machine be allocated?"
|
||||
msgstr "此系统应分配多少内存?"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MAC address:"
|
||||
msgstr "MAC 地址"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
|
||||
msgid "Maximum allocation:"
|
||||
msgstr "最大分配量: "
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:31
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "内存"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21
|
||||
msgid "Memory usage:"
|
||||
msgstr "内存占用: "
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "名称: "
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:35
|
||||
msgid "Network usage:"
|
||||
msgstr "网络占用: "
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "概况"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:37
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:38
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr "处理器"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:40
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
|
||||
msgid "Shut down"
|
||||
msgstr "关闭"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
|
||||
msgid "Source device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
|
||||
msgid "Source path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
|
||||
msgid "Source type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
|
||||
msgid "Status:"
|
||||
msgstr "状态: "
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
|
||||
msgid "Target device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:48
|
||||
msgid "Target type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:49
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:50
|
||||
msgid "Total CPUs on host machine:"
|
||||
msgstr "宿主系统的 CPU 总数: "
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31
|
||||
msgid "UUID:"
|
||||
msgstr "UUID:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:52
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:53
|
||||
msgid "Virtual Machine Details"
|
||||
msgstr "虚拟系统状态"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:55
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:56
|
||||
msgid "_Graphical Console"
|
||||
msgstr "图形终端(_G)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:62
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "disk\t"
|
||||
msgstr "磁盘"
|
||||
|
@ -1921,7 +1928,7 @@ msgstr "编辑(_E)"
|
|||
|
||||
#: tmp/vmm-manager.glade.h:24
|
||||
msgid "_View:"
|
||||
msgstr "查看(_V): 是这样吗?"
|
||||
msgstr "查看(_V):"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:1
|
||||
msgid " free"
|
||||
|
@ -2115,6 +2122,11 @@ msgstr "秒"
|
|||
#~ "\n"
|
||||
#~ "您将虚拟机设置为拥有比宿主物理系统更多的 CPU。这样做将使虚拟机性能下降。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<small><b>Note:</b> File size parameter is only relevant for new files</"
|
||||
#~ "small>"
|
||||
#~ msgstr "<small><b>注意: </b> 文件大小只对新文件有意义</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alert"
|
||||
#~ msgstr "警告"
|
||||
|
||||
|
@ -2130,16 +2142,11 @@ msgstr "秒"
|
|||
#~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences"
|
||||
#~ msgstr "虚拟系统管理首选项"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Shutdown"
|
||||
#~ msgstr "关闭(_S)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_URI:"
|
||||
#~ msgstr "_URI:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virtual CPU alert"
|
||||
#~ msgstr "虚拟 CPU 提示"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<small><b>Note:</b> File size parameter is only relevant for new files</"
|
||||
#~ "small>"
|
||||
#~ msgstr "<small><b>注意: </b> 文件大小只对新文件有意义</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Shutdown"
|
||||
#~ msgstr "关闭(_S)"
|
||||
|
|
387
po/zh_TW.po
387
po/zh_TW.po
|
@ -1,148 +1,150 @@
|
|||
# translation of zh_TW.po to Chinese, Traditional
|
||||
# translation of zh_TW.po to Traditional Chinese
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
||||
# Chester Cheng <ccheng@redhat.com>, 2006.
|
||||
#
|
||||
# Chester Cheng <ccheng@redhat.com>, 2006, 2007.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zh_TW\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-21 00:41+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 17:16+1000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chester Cheng <ccheng@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese, Traditional <zh_TW@li.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virt-manager.py.in:63
|
||||
msgid "Unable to initialize GTK: "
|
||||
msgstr "無法啟動 GTK:"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:481
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:442
|
||||
msgid "Shared physical device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:484
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:445
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual network"
|
||||
msgstr "虛擬機器(_M)"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:487
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:448
|
||||
msgid "Usermode networking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:576
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:537
|
||||
msgid "Invalid storage address"
|
||||
msgstr "無效的儲存位址"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337
|
||||
msgid "Too many virtual disks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338
|
||||
msgid "There are no more available virtual disk device nodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating Storage File"
|
||||
msgstr "指定或建立新的儲存檔案"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383
|
||||
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:641
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "to complete."
|
||||
msgstr "完成"
|
||||
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
|
||||
msgstr "分配磁碟空間、"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:693
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:602
|
||||
msgid "to complete."
|
||||
msgstr "可能需要幾分鐘的時間。"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:654
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to complete install: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:727
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:688
|
||||
msgid "Locate Storage Partition"
|
||||
msgstr "指定儲存分割區"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:733
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:694
|
||||
msgid "Locate or Create New Storage File"
|
||||
msgstr "指定或建立新的儲存檔案"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hardware Type Required"
|
||||
msgstr "所需之硬體支援"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453
|
||||
msgid "You must specify what type of hardware to add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:852
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:813
|
||||
msgid "Storage Address Required"
|
||||
msgstr "需要儲存位址"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:853
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:814
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
|
||||
msgstr "您必須指定一個分割區或檔案,以供儲存客座端安裝之用"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:858
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:819
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Storage Address Is Directory"
|
||||
msgstr "需要儲存位址"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:859
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:820
|
||||
msgid ""
|
||||
"You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a "
|
||||
"directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an "
|
||||
"existing file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您的儲存方法選得是「簡單的檔案」;但選取的卻是目錄,而非檔案。請輸入新的檔"
|
||||
"名,或選擇現有的檔案。"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:864
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:825
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:865
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:826
|
||||
msgid "Do you really want to use the disk ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:871
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:832
|
||||
msgid "Virtual Network Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:872
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:833
|
||||
msgid "You must select one of the virtual networks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:876
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:837
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Physical Device Required"
|
||||
msgstr "需要安裝媒體"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:877
|
||||
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:838
|
||||
msgid "You must select one of the physical devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -153,7 +155,7 @@ msgstr "請稍待..."
|
|||
|
||||
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1
|
||||
msgid "Operation in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "作業正在進行中"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:74 ../../src/virtManager/asyncjob.py:87
|
||||
#: tmp/vmm-progress.glade.h:3
|
||||
|
@ -168,23 +170,24 @@ msgstr "完成"
|
|||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:132
|
||||
msgid "Pointer grabbed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已取得指標"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To "
|
||||
"release the pointer press the key pair Ctrl+Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"滑鼠指標已經限制在虛擬主控台的視窗裡。要讓指標回到正常模式,請按 Ctrl+Alt"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:142
|
||||
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "按下 Ctrl+Alt 釋放指標。"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:302
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:301
|
||||
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
|
||||
msgstr "儲存虛擬機器的畫面"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:335
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:334
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The screenshot has been saved to:\n"
|
||||
|
@ -193,7 +196,7 @@ msgstr ""
|
|||
"擷取畫面已存至:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:336
|
||||
#: ../../src/virtManager/console.py:335
|
||||
msgid "Screenshot saved"
|
||||
msgstr "擷取畫面已存檔"
|
||||
|
||||
|
@ -251,8 +254,9 @@ msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters"
|
|||
msgstr "系統名稱不可留白,但必須小於 50 個字元,並不包括空白字元。"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "系統名稱只能包括文數字與底線"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:316
|
||||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:321
|
||||
|
@ -313,87 +317,88 @@ msgstr "無效的儲存位址"
|
|||
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:974
|
||||
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:935
|
||||
msgid "No media present"
|
||||
msgstr "沒有現存的媒體"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:460
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:421
|
||||
msgid "Paravirtualized"
|
||||
msgstr "次虛擬"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:464
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:425
|
||||
msgid "Fully virtualized"
|
||||
msgstr "完全虛擬化"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:512
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:473
|
||||
msgid "Invalid FV media address"
|
||||
msgstr "無效的 FV 媒體位址"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:518
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:479
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid FV OS Type"
|
||||
msgstr "無效的 FV 媒體位址"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:524
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:485
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid FV OS Variant"
|
||||
msgstr "無效的 FV 媒體位址"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:531
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:492
|
||||
msgid "Invalid PV media address"
|
||||
msgstr "無效的 PV 媒體位址"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:541
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:502
|
||||
msgid "Invalid system name"
|
||||
msgstr "無效的系統名稱"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515
|
||||
msgid "Invalid memory setting"
|
||||
msgstr "無效的記憶體設定"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:637
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:598
|
||||
msgid "Creating Virtual Machine"
|
||||
msgstr "建立虛擬機器"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:638
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:599
|
||||
msgid "The virtual machine is now being created. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在建立虛擬機器。"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:639
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:600
|
||||
msgid "Allocation of disk storage and retrieval of "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分配磁碟空間、"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:601
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "the installation images may take a few minutes "
|
||||
msgstr "取得安裝映像檔"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:640
|
||||
msgid "the installation images may take a few minutes "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:679
|
||||
msgid "Guest installation failed to complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:698
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:659
|
||||
msgid "Locate ISO Image"
|
||||
msgstr "指定 ISO 映像檔"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775
|
||||
msgid "Invalid System Name"
|
||||
msgstr "無效的系統名稱"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:811
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters"
|
||||
msgstr "系統名稱不可留白,但必須小於 50 個字元,並不包括空白字元。"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:815
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:776
|
||||
msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "系統名稱只能包括文數字與底線"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:821
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:782
|
||||
msgid "Hardware Support Required"
|
||||
msgstr "所需之硬體支援"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:822
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:783
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your hardware does not appear to support full virtualization. Only "
|
||||
"paravirtualized guests will be available on this hardware."
|
||||
|
@ -401,35 +406,35 @@ msgstr ""
|
|||
"您的硬體似乎並不支援完整的虛擬化功能。本硬體只支援次虛擬(paravirtualized)客"
|
||||
"座端。"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:829
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:790
|
||||
msgid "ISO Path Required"
|
||||
msgstr "需要 ISO 映像檔的路徑"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:830
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:791
|
||||
msgid "You must specify an ISO location for the guest installation"
|
||||
msgstr "您必須為客座端的安裝指定 ISO 映像檔的位置"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:833
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:794
|
||||
msgid "ISO Path Not Found"
|
||||
msgstr "找不到 ISO 映像檔的路徑"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:834
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:795
|
||||
msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation"
|
||||
msgstr "您必須為安裝客座端,指定合於規定的 ISO 映像檔路徑。"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:839
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:800
|
||||
msgid "Install media required"
|
||||
msgstr "需要安裝媒體"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:840
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:801
|
||||
msgid "You must select the CDROM install media for guest installation"
|
||||
msgstr "您必須為安裝客座端選擇透過光碟機安裝。"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:845
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:806
|
||||
msgid "URL Required"
|
||||
msgstr "需要網址"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:846
|
||||
#: ../../src/virtManager/create.py:807
|
||||
msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install"
|
||||
msgstr "要安裝客座端,您必須指定安裝映像檔的網址"
|
||||
|
||||
|
@ -442,7 +447,7 @@ msgid "Paused"
|
|||
msgstr "已暫停"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "關機"
|
||||
|
||||
|
@ -496,15 +501,15 @@ msgid "Saving Virtual Machine"
|
|||
msgstr "虛擬機器儲存中"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/engine.py:364
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "About to destroy virtual machine %s"
|
||||
msgstr "回復虛擬機器"
|
||||
msgstr "即將刪除虛擬機器 %s"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/engine.py:365
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you "
|
||||
"sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "這會立即刪除虛擬機器,並造成其磁碟映像檔損毀。您確定要這樣做嗎?"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/error.py:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -538,7 +543,7 @@ msgstr "虛擬機器回復中"
|
|||
#: ../../src/virtManager/manager.py:263
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "檔案「%s」並不是合於儲存規定的映像檔"
|
||||
|
||||
#: ../../src/virtManager/manager.py:291
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -644,6 +649,9 @@ msgid ""
|
|||
"sufficient free space is not available on the host, this may result in data "
|
||||
"corruption on the guest.</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<small><b>警告:</b>如果您不在建立虛擬機器時,分配整個磁碟空間,那麼客座端在"
|
||||
"執行時,就會視需要分配空間。如果主電腦上的空間不足,這可能會導致客座端上的資"
|
||||
"料損毀。</small>"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -686,7 +694,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:14 tmp/vmm-create.glade.h:38
|
||||
msgid "Allocate entire virtual disk now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "現在就分配整個虛擬磁碟嗎?"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:15 tmp/vmm-create.glade.h:39
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
|
@ -702,7 +710,7 @@ msgid "Connection type:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr "磁碟"
|
||||
|
||||
|
@ -735,12 +743,12 @@ msgid "Intro"
|
|||
msgstr "簡介"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
|
||||
msgid "MB"
|
||||
msgstr "MB"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:33
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "網路"
|
||||
|
||||
|
@ -830,18 +838,17 @@ msgstr "登入"
|
|||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "密碼:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "暫停"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "執行"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40
|
||||
msgid "S_hutdown"
|
||||
msgstr "關機"
|
||||
msgstr "關機(_h)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:8
|
||||
msgid "Save this password in your keyring"
|
||||
|
@ -851,7 +858,7 @@ msgstr "在金鑰環中儲存這密碼"
|
|||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "快照"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr "工具列"
|
||||
|
||||
|
@ -867,13 +874,13 @@ msgstr "VNC"
|
|||
msgid "Virtual Machine Console"
|
||||
msgstr "虛擬機器主控台"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54
|
||||
msgid "Virtual _Machine"
|
||||
msgstr "虛擬機器(_M)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55
|
||||
msgid "_Destroy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "刪除(_D)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:17
|
||||
msgid "_Details"
|
||||
|
@ -883,24 +890,24 @@ msgstr "詳細資料(_D)"
|
|||
msgid "_FullScreen"
|
||||
msgstr "全螢幕(_F)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57
|
||||
#: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "求助(_H)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr "暫停(_P)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59
|
||||
msgid "_Run"
|
||||
msgstr "執行(_R)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "儲存(_S)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61
|
||||
msgid "_Serial Console"
|
||||
msgstr "序列埠主控台(_S)"
|
||||
|
||||
|
@ -908,7 +915,7 @@ msgstr "序列埠主控台(_S)"
|
|||
msgid "_Take Screenshot"
|
||||
msgstr "擷取畫面(_T)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61
|
||||
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62
|
||||
#: tmp/vmm-manager.glade.h:23
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "檢視(_V)"
|
||||
|
@ -1070,7 +1077,7 @@ msgstr "您的新虛擬系統之<b>名稱</b>"
|
|||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:40
|
||||
msgid "CPU architecture:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CPU 架構:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:41
|
||||
msgid "CPU/memory"
|
||||
|
@ -1082,7 +1089,7 @@ msgstr "建立新的虛擬系統"
|
|||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:48
|
||||
msgid "Enable kernel / hardware acceleration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "啟用核心 / 硬體加速"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:49
|
||||
msgid "FV install"
|
||||
|
@ -1152,17 +1159,17 @@ msgid "Maximum memory:"
|
|||
msgstr "<b>最大記憶體:</b>"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OS _Type:"
|
||||
msgstr "類型"
|
||||
msgstr "作業系統類型(_T):"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:70
|
||||
msgid "OS _Variant:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "作業系統版本(_V):"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operating System:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>作業系統:</b>"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:72
|
||||
msgid "PVinstall"
|
||||
|
@ -1175,7 +1182,7 @@ msgstr "請為您的虛擬機器選擇名稱:"
|
|||
#: tmp/vmm-create.glade.h:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please choose the type of guest operating system you will be installing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "請選擇您打算安裝的客座端作業系統類型:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1242,7 +1249,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"這程式會幫助您建立新的虛擬系統。程式會問您一些關於虛擬系統的資訊,例如:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51
|
||||
msgid "Total memory on host machine:"
|
||||
msgstr "主系統的總記憶體數:"
|
||||
|
||||
|
@ -1262,7 +1269,7 @@ msgstr "虛擬機器的初使記憶體(_S):"
|
|||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:92
|
||||
msgid "VMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VMS"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1272,13 +1279,13 @@ msgstr "虛擬處理器"
|
|||
#: tmp/vmm-create.glade.h:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtualization method:"
|
||||
msgstr "<b>虛擬方法:</b>"
|
||||
msgstr "<b>虛擬化方法:</b>"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the system will be <b>fully virtualized</b> or <b>para-virtualized</"
|
||||
"b>"
|
||||
msgstr "不管系統是<b>全虛擬化</b>或<b>次虛擬化</b>"
|
||||
msgstr "系統是<b>全虛擬化</b>或<b>次虛擬化</b>"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:96
|
||||
msgid "You will need to choose a virtualization method for your new system:"
|
||||
|
@ -1325,6 +1332,12 @@ msgid ""
|
|||
"mips\n"
|
||||
"mipsel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"i686\n"
|
||||
"x86_64\n"
|
||||
"ppc\n"
|
||||
"sparc\n"
|
||||
"mips\n"
|
||||
"mipsel"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-create.glade.h:117
|
||||
msgid "para"
|
||||
|
@ -1625,11 +1638,17 @@ msgstr "<b>效能</b>"
|
|||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
|
||||
"the host OS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
|
||||
"'target' refers to information seen from the guest OS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
|
||||
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
|
||||
|
@ -1637,126 +1656,126 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>提示:</b>為了最佳效能,虛擬處理器的數字應該低於(或等於)主系統的實際處理"
|
||||
"器數目。"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
|
||||
msgstr "<b>虛擬處理器:</b>"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
|
||||
msgstr "<b>網路</b>"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:19
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11
|
||||
msgid "CPU usage:"
|
||||
msgstr "處理器用量:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:20
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
|
||||
msgid "Change allocation:"
|
||||
msgstr "改變分配:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
|
||||
msgid "Current allocation:"
|
||||
msgstr "目前的分配:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
|
||||
msgid "Disk usage:"
|
||||
msgstr "磁碟用量:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "硬體"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
|
||||
msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?"
|
||||
msgstr "要分配幾個虛擬處理器給這台機器使用?"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
|
||||
msgid "How much memory should this machine be allocated?"
|
||||
msgstr "要分配多少記憶體給這台機器使用?"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MAC address:"
|
||||
msgstr "MAC 位址"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
|
||||
msgid "Maximum allocation:"
|
||||
msgstr "最大分配:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:31
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "記憶體"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21
|
||||
msgid "Memory usage:"
|
||||
msgstr "記憶體用量:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "名稱:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:35
|
||||
msgid "Network usage:"
|
||||
msgstr "網路用量:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "簡介"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:37
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:38
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr "處理器"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:40
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
|
||||
msgid "Shut down"
|
||||
msgstr "關機"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
|
||||
msgid "Source device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
|
||||
msgid "Source path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
|
||||
msgid "Source type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
|
||||
msgid "Status:"
|
||||
msgstr "狀態:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
|
||||
msgid "Target device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:48
|
||||
msgid "Target type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:49
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:50
|
||||
msgid "Total CPUs on host machine:"
|
||||
msgstr "主系統上的處理器總數:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31
|
||||
msgid "UUID:"
|
||||
msgstr "UUID:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:52
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:53
|
||||
msgid "Virtual Machine Details"
|
||||
msgstr "虛擬機器的詳細資料"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:55
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:56
|
||||
msgid "_Graphical Console"
|
||||
msgstr "圖形化主控台(_G)"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:62
|
||||
#: tmp/vmm-details.glade.h:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "disk\t"
|
||||
msgstr "磁碟"
|
||||
|
@ -1785,8 +1804,9 @@ msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-host.glade.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Architecture:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CPU 架構:"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-host.glade.h:10
|
||||
msgid "Autostart:"
|
||||
|
@ -1989,6 +2009,8 @@ msgid ""
|
|||
"Xen\n"
|
||||
"QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Xen\n"
|
||||
"QEMU"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6
|
||||
msgid "_Host:"
|
||||
|
@ -2050,7 +2072,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "偏好設定"
|
||||
|
||||
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Update status every"
|
||||
|
@ -2116,44 +2138,3 @@ msgstr "秒"
|
|||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<b>提示:</b>檔案位置的路徑是以主系統上的實際位置而言。掛載點則是以虛擬機"
|
||||
#~ "器的角度來看。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<b>Too Many Virtual CPUs</b>\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "You have set this virtual machine to have more CPUs than the host system "
|
||||
#~ "has physically. This may result in poor performance in the virtual "
|
||||
#~ "machine."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<b>太多虛擬處理器</b>\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "您設定這虛擬機器時,處理器數量超過主系統的處理器數量。這可能會導致虛擬機器"
|
||||
#~ "的效能過低。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alert"
|
||||
#~ msgstr "警告"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Keep CPU Settings"
|
||||
#~ msgstr "保留處理器設定"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Modify CPU Settings"
|
||||
#~ msgstr "修改處理器設定"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saving VM Image"
|
||||
#~ msgstr "儲存虛擬機器的映像檔"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences"
|
||||
#~ msgstr "虛擬機器管理員的偏好設定"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_URI:"
|
||||
#~ msgstr "_URI:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "virtual CPU alert"
|
||||
#~ msgstr "虛擬處理器警示"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<small><b>Note:</b> File size parameter is only relevant for new files</"
|
||||
#~ "small>"
|
||||
#~ msgstr "<small><b>注意:</b>檔案大小的參數只能等同於新檔案</small>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Shutdown"
|
||||
#~ msgstr "關機(_S)"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue