Refresh po files from Fedora i18n community

This commit is contained in:
Daniel P. Berrange 2007-05-09 14:15:33 -04:00
parent 5bfcdefe8c
commit bccf2ff557
41 changed files with 24247 additions and 10437 deletions

2066
po/bg.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2207
po/bs.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

822
po/ca.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2131
po/cs.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

518
po/da.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

494
po/de.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

807
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2080
po/fi.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

961
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

432
po/gu.po
View File

@ -1,193 +1,194 @@
# translation of gu.po to Gujarati
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2006.
#
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-10 10:45+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 11:49+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#: ../../src/virt-manager.py.in:63
msgid "Unable to initialize GTK: "
msgstr "GTK નો આરંભ કરવામાં અસમર્થ: "
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277
#: ../../src/virtManager/create.py:481
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237
#: ../../src/virtManager/create.py:442
msgid "Shared physical device"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280
#: ../../src/virtManager/create.py:484
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240
#: ../../src/virtManager/create.py:445
#, fuzzy
msgid "Virtual network"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન (_M)"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283
#: ../../src/virtManager/create.py:487
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243
#: ../../src/virtManager/create.py:448
msgid "Usermode networking"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354
#: ../../src/virtManager/create.py:576
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314
#: ../../src/virtManager/create.py:537
msgid "Invalid storage address"
msgstr "અયોગ્ય સંગ્રહ સરનામું"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337
msgid "Too many virtual disks"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338
msgid "There are no more available virtual disk device nodes"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342
#, fuzzy
msgid "Creating Storage File"
msgstr "નવી સંગ્રહ ફાઈલ સ્થિત કરો અથવા બનાવો"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384
#: ../../src/virtManager/create.py:641
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343
#, fuzzy
msgid "to complete."
msgstr "સમાપ્ત"
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
msgstr "ડિસ્ક સંગ્રહની ફાળવણી અને સ્થાપન ઈમેજોની "
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406
#: ../../src/virtManager/create.py:693
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344
#: ../../src/virtManager/create.py:602
msgid "to complete."
msgstr "થશે."
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366
#: ../../src/virtManager/create.py:654
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411
#: ../../src/virtManager/create.py:727
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371
#: ../../src/virtManager/create.py:688
msgid "Locate Storage Partition"
msgstr "સંગ્રહ પાર્ટીશન સ્થિત કરો"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417
#: ../../src/virtManager/create.py:733
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
#: ../../src/virtManager/create.py:694
msgid "Locate or Create New Storage File"
msgstr "નવી સંગ્રહ ફાઈલ સ્થિત કરો અથવા બનાવો"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452
#, fuzzy
msgid "Hardware Type Required"
msgstr "હાર્ડવેર આધાર જરૂરી"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453
msgid "You must specify what type of hardware to add"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
#: ../../src/virtManager/create.py:852
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459
#: ../../src/virtManager/create.py:813
msgid "Storage Address Required"
msgstr "સંગ્રહ સરનામું જરૂરી"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485
#: ../../src/virtManager/create.py:853
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460
#: ../../src/virtManager/create.py:814
msgid ""
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
msgstr "મહેમાન સ્થાપન માટે સંગ્રહ માટે તમારે ફાઈલ અથવા પાર્ટીશન સ્પષ્ટ કરવો જ પડશે"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490
#: ../../src/virtManager/create.py:858
#, fuzzy
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465
#: ../../src/virtManager/create.py:819
msgid "Storage Address Is Directory"
msgstr "સંગ્રહ સરનામું જરૂરી"
msgstr "સંગ્રહ સરનામું ડિરેક્ટરી છે"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491
#: ../../src/virtManager/create.py:859
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466
#: ../../src/virtManager/create.py:820
msgid ""
"You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a "
"directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an "
"existing file."
msgstr ""
"તમે તમારી સંગ્રહ પદ્ધતિ માટે 'સાદી ફાઈલ' સંગ્રહ પસંદ કર્યું, પરંતુ તમે ફાઈલની જગ્યાએ "
"ડિરેક્ટરી પસંદ કરેલ છે. મહેરબાની કરીને નવું ફાઈલનામ દાખલ કરો અથવા હાલની ફાઈલ પસંદ કરો."
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496
#: ../../src/virtManager/create.py:864
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471
#: ../../src/virtManager/create.py:825
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497
#: ../../src/virtManager/create.py:865
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472
#: ../../src/virtManager/create.py:826
msgid "Do you really want to use the disk ?"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503
#: ../../src/virtManager/create.py:871
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
#: ../../src/virtManager/create.py:832
msgid "Virtual Network Required"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504
#: ../../src/virtManager/create.py:872
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479
#: ../../src/virtManager/create.py:833
msgid "You must select one of the virtual networks"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508
#: ../../src/virtManager/create.py:876
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483
#: ../../src/virtManager/create.py:837
#, fuzzy
msgid "Physical Device Required"
msgstr "સ્થાપન મીડિયા જરૂરી"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509
#: ../../src/virtManager/create.py:877
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
#: ../../src/virtManager/create.py:838
msgid "You must select one of the physical devices"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Please wait a few moments..."
msgstr "મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ..."
msgstr "મહેરબાની કરીને થોડી ક્ષણો રાહ જુઓ..."
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1
msgid "Operation in progress"
msgstr ""
msgstr "પ્રક્રિયા પ્રગતિમાં છે"
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:74 ../../src/virtManager/asyncjob.py:87
#: tmp/vmm-progress.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Processing..."
msgstr "પ્રોસેસર"
msgstr "પ્રક્રિયા કરી રહ્યું છે..."
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:102
#, fuzzy
msgid "Completed"
msgstr "સમાપ્ત"
msgstr "સમાપ્ત થયું"
#: ../../src/virtManager/console.py:132
msgid "Pointer grabbed"
msgstr ""
msgstr "નિર્દેશક મેળવાયું"
#: ../../src/virtManager/console.py:133
msgid ""
"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To "
"release the pointer press the key pair Ctrl+Alt"
msgstr ""
"માઉસ નિર્દેશક વર્ચ્યુઅલ કન્સોલ વિન્ડોમાં પ્રતિબંધિત છે. નિર્દેશક મુક્ત કરવા માટે કી જોડ Ctrl"
"+Alt દબાવો"
#: ../../src/virtManager/console.py:142
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
msgstr ""
msgstr "નિર્દેશક મુક્ત કરવા માટે Ctrl+Alt દબાવો."
#: ../../src/virtManager/console.py:302
#: ../../src/virtManager/console.py:301
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહો"
#: ../../src/virtManager/console.py:335
#: ../../src/virtManager/console.py:334
#, python-format
msgid ""
"The screenshot has been saved to:\n"
@ -196,7 +197,7 @@ msgstr ""
"સ્ક્રીનશોટ આમાં સંગ્રહાઈ ગયેલ છે:\n"
"%s"
#: ../../src/virtManager/console.py:336
#: ../../src/virtManager/console.py:335
msgid "Screenshot saved"
msgstr "સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહાઈ ગયો"
@ -251,12 +252,12 @@ msgstr "અયોગ્ય સિસ્ટમ નામ"
#: ../../src/virtManager/createnet.py:305
#, fuzzy
msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters"
msgstr ""
"સિસ્ટમ નામ કોરું-નહિં, ૫૦ કરતાં ઓછા અક્ષરોવાળું, અને કોઈ ખાલી જગ્યાઓ સમાવતું હોવું જોઈએ નહિં"
msgstr "સિસ્ટમ નામ કોરું-નહિં અને ૫૦ કરતાં ઓછા અક્ષરોવાળું જ હોવું જોઈએ"
#: ../../src/virtManager/createnet.py:309
#, fuzzy
msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr ""
msgstr "સિસ્ટમ નામ બારાક્ષરી અને '_' અક્ષરો જ સમાવી શકે"
#: ../../src/virtManager/createnet.py:316
#: ../../src/virtManager/createnet.py:321
@ -317,88 +318,85 @@ msgstr "અયોગ્ય સંગ્રહ સરનામું"
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939
#: ../../src/virtManager/create.py:974
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900
#: ../../src/virtManager/create.py:935
msgid "No media present"
msgstr "કોઈ મીડિયા હાજર નથી"
#: ../../src/virtManager/create.py:460
#: ../../src/virtManager/create.py:421
msgid "Paravirtualized"
msgstr "પેરાવર્ચ્યુઅલાઈઝ થયેલ"
#: ../../src/virtManager/create.py:464
#: ../../src/virtManager/create.py:425
msgid "Fully virtualized"
msgstr "સંપૂર્ણપણે વર્ચ્યુઅલાઈઝ થયેલ"
#: ../../src/virtManager/create.py:512
#: ../../src/virtManager/create.py:473
msgid "Invalid FV media address"
msgstr "અયોગ્ય FV મીડિયા સરનામું"
#: ../../src/virtManager/create.py:518
#, fuzzy
#: ../../src/virtManager/create.py:479
msgid "Invalid FV OS Type"
msgstr "અયોગ્ય FV મીડિયા સરનામું"
msgstr "અયોગ્ય FV OS પ્રકાર"
#: ../../src/virtManager/create.py:524
#, fuzzy
#: ../../src/virtManager/create.py:485
msgid "Invalid FV OS Variant"
msgstr "અયોગ્ય FV મીડિયા સરનામું"
msgstr "અયોગ્ય FV OS ચલ"
#: ../../src/virtManager/create.py:531
#: ../../src/virtManager/create.py:492
msgid "Invalid PV media address"
msgstr "અયોગ્ય PV મીડિયા સરનામું"
#: ../../src/virtManager/create.py:541
#: ../../src/virtManager/create.py:502
msgid "Invalid system name"
msgstr "અયોગ્ય સિસ્ટમ નામ"
#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554
#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515
msgid "Invalid memory setting"
msgstr "અયોગ્ય મેમરી સુયોજનો"
#: ../../src/virtManager/create.py:637
#: ../../src/virtManager/create.py:598
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન બનાવી રહ્યા છીએ"
#: ../../src/virtManager/create.py:638
#: ../../src/virtManager/create.py:599
msgid "The virtual machine is now being created. "
msgstr ""
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન હવે બની ગયેલ છે. "
#: ../../src/virtManager/create.py:639
#: ../../src/virtManager/create.py:600
msgid "Allocation of disk storage and retrieval of "
msgstr ""
msgstr "ડિસ્ક સંગ્રહની ફાળવણી અને સ્થાપન ઈમેજોની "
#: ../../src/virtManager/create.py:601
#, fuzzy
msgid "the installation images may take a few minutes "
msgstr "પુનઃપ્રાપ્તિ થોડી ક્ષણોમાં સમાપ્ત "
#: ../../src/virtManager/create.py:640
msgid "the installation images may take a few minutes "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:679
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:698
#: ../../src/virtManager/create.py:659
msgid "Locate ISO Image"
msgstr "ISO ઈમેજ સ્થિત કરો"
#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814
#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775
msgid "Invalid System Name"
msgstr "અયોગ્ય સિસ્ટમ નામ"
#: ../../src/virtManager/create.py:811
#, fuzzy
#: ../../src/virtManager/create.py:772
msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters"
msgstr ""
"સિસ્ટમ નામ કોરું-નહિં, ૫૦ કરતાં ઓછા અક્ષરોવાળું, અને કોઈ ખાલી જગ્યાઓ સમાવતું હોવું જોઈએ નહિં"
msgstr "સિસ્ટમ નામ કોરું-નહિં અને ૫૦ કરતાં ઓછા અક્ષરોવાળું જ હોવું જોઈએ"
#: ../../src/virtManager/create.py:815
#: ../../src/virtManager/create.py:776
msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr ""
msgstr "સિસ્ટમ નામ બારાક્ષરી અને '_' અક્ષરો જ સમાવી શકે"
#: ../../src/virtManager/create.py:821
#: ../../src/virtManager/create.py:782
msgid "Hardware Support Required"
msgstr "હાર્ડવેર આધાર જરૂરી"
#: ../../src/virtManager/create.py:822
#: ../../src/virtManager/create.py:783
msgid ""
"Your hardware does not appear to support full virtualization. Only "
"paravirtualized guests will be available on this hardware."
@ -406,35 +404,35 @@ msgstr ""
"તમારું હાર્ડવેર સંપૂર્ણ વર્ચ્યુઅલાઈઝેશનને આધાર આપે તેવું દેખાતું નથી. આ હાર્ડવેર પર માત્ર "
"પેરાવર્ચ્યુઅલાઈઝ થયેલ મહેમાનો જ દેખાશે."
#: ../../src/virtManager/create.py:829
#: ../../src/virtManager/create.py:790
msgid "ISO Path Required"
msgstr "ISO પાથ જરૂરી"
#: ../../src/virtManager/create.py:830
#: ../../src/virtManager/create.py:791
msgid "You must specify an ISO location for the guest installation"
msgstr "મહેમાન સ્થાપન માટે તમારે ISO સ્થાન સ્પષ્ટ કરવું જ જોઈએ"
#: ../../src/virtManager/create.py:833
#: ../../src/virtManager/create.py:794
msgid "ISO Path Not Found"
msgstr "ISO પાથ મળ્યો નહિં"
#: ../../src/virtManager/create.py:834
#: ../../src/virtManager/create.py:795
msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation"
msgstr "મહેમાન સ્થાપન માટે તમારે ISO ઈમેજનો માન્ય પાથ સ્પષ્ટ કરવો જ પડશે"
#: ../../src/virtManager/create.py:839
#: ../../src/virtManager/create.py:800
msgid "Install media required"
msgstr "સ્થાપન મીડિયા જરૂરી"
#: ../../src/virtManager/create.py:840
#: ../../src/virtManager/create.py:801
msgid "You must select the CDROM install media for guest installation"
msgstr "મહેમાન સ્થાપન માટે તમારે CDROM સ્થાપન મીડિયા પસંદ કરવી જ જોઈએ"
#: ../../src/virtManager/create.py:845
#: ../../src/virtManager/create.py:806
msgid "URL Required"
msgstr "URL જરૂરી"
#: ../../src/virtManager/create.py:846
#: ../../src/virtManager/create.py:807
msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install"
msgstr "મહેમાન સ્થાપન માટે સ્થાપન ઈમેજ માટે તમારે URL સ્પષ્ટ કરવી જ પડશે"
@ -447,7 +445,7 @@ msgid "Paused"
msgstr "અટકાવાયેલ"
#: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
msgid "Shutdown"
msgstr "બંધ કરો"
@ -501,15 +499,15 @@ msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સંગ્રહી રહ્યા છીએ"
#: ../../src/virtManager/engine.py:364
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "About to destroy virtual machine %s"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન પુનઃસંગ્રહો"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન %s નાશ કરવા જઈ રહ્યા છીએ"
#: ../../src/virtManager/engine.py:365
msgid ""
"This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you "
"sure?"
msgstr ""
msgstr "આ તુરંત જ VM નષ્ટ કરી નાંખશે અને તેની ડિસ્ક ઈમેજ બગાડી નાંખશે. શું તમે ચોક્કસ છો?"
#: ../../src/virtManager/error.py:33
#, fuzzy
@ -543,7 +541,7 @@ msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન પુનઃસંગ્રહ
#: ../../src/virtManager/manager.py:263
#, python-format
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image"
msgstr ""
msgstr "ફાઈલ '%s' માન્ય સંગ્રહાયેલ મશીન ઈમેજ હોય એવી દેખાતી નથી"
#: ../../src/virtManager/manager.py:291
#, python-format
@ -649,6 +647,9 @@ msgid ""
"sufficient free space is not available on the host, this may result in data "
"corruption on the guest.</small>"
msgstr ""
"<small><b>ચેતવણી:</b> જો તમે VM બનાવટ આગળ વર્તમાન ડિસ્ક ફાળવો નહિં, તો જરૂરીયાત "
"પ્રમાણે જગ્યા ફાળવવામાં આવશે જ્યારે મહેમાન ચાલી રહ્યું હોય. જો યજમાન પર પૂરતી મુક્ત જગ્યા "
"ઉપલબ્ધ નહિં હોય, તો આ મહેમાન પર માહિતીના ભંગાણમાં પરિણમશે.</small>"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:9
#, fuzzy
@ -691,7 +692,7 @@ msgstr ""
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:14 tmp/vmm-create.glade.h:38
msgid "Allocate entire virtual disk now?"
msgstr ""
msgstr "શું વર્તમાન વર્ચ્યુઅલ ડિસ્ક હવે ફાળવવી છે?"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:15 tmp/vmm-create.glade.h:39
msgid "Browse..."
@ -707,7 +708,7 @@ msgid "Connection type:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
msgid "Disk"
msgstr "ડિસ્ક"
@ -740,12 +741,12 @@ msgid "Intro"
msgstr "પરિચય"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67
#: tmp/vmm-details.glade.h:33
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
msgid "Network"
msgstr "નેટવર્ક"
@ -837,18 +838,17 @@ msgstr "પ્રવેશ"
msgid "Password:"
msgstr "પાસવર્ડ:"
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37
msgid "Pause"
msgstr "અટકાવો"
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39
msgid "Run"
msgstr "ચલાવો"
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39
#, fuzzy
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40
msgid "S_hutdown"
msgstr "બંધ કરો"
msgstr "બંધ કરો (_h)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:8
msgid "Save this password in your keyring"
@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "તમારા કીરીંગમાં આ પાસવર્ડ
msgid "Screenshot"
msgstr "સ્ક્રીનશોટ"
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49
msgid "Toolbar"
msgstr "સાધનપટ્ટી"
@ -874,13 +874,13 @@ msgstr "VNC"
msgid "Virtual Machine Console"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન કન્સોલ"
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન (_M)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55
msgid "_Destroy"
msgstr ""
msgstr "નાશ કરો (_D)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:17
msgid "_Details"
@ -890,24 +890,24 @@ msgstr "વિગતો (_D)"
msgid "_FullScreen"
msgstr "સંપૂર્ણસ્ક્રીન (_F)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57
#: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22
msgid "_Help"
msgstr "મદદ (_H)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58
msgid "_Pause"
msgstr "અટકાવો (_P)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59
msgid "_Run"
msgstr "ચલાવો (_R)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60
msgid "_Save"
msgstr "સંગ્રહો (_S)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61
msgid "_Serial Console"
msgstr "સીરીયલ કન્સોલ (_S)"
@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "સીરીયલ કન્સોલ (_S)"
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "સ્ક્રીનશોટ લો (_T)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62
#: tmp/vmm-manager.glade.h:23
msgid "_View"
msgstr "દેખાવ (_V)"
@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "તમારી નવી વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ
#: tmp/vmm-create.glade.h:40
msgid "CPU architecture:"
msgstr ""
msgstr "CPU આર્કીટેક્ચર:"
#: tmp/vmm-create.glade.h:41
msgid "CPU/memory"
@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "નવી વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ બનાવો
#: tmp/vmm-create.glade.h:48
msgid "Enable kernel / hardware acceleration"
msgstr ""
msgstr "કર્નલ / હાર્ડવેર પ્રવેગક સક્રિય કરો"
#: tmp/vmm-create.glade.h:49
msgid "FV install"
@ -1162,17 +1162,17 @@ msgid "Maximum memory:"
msgstr "<b>મહત્તમ મેમરી:</b>"
#: tmp/vmm-create.glade.h:69
#, fuzzy
msgid "OS _Type:"
msgstr "પ્રકાર"
msgstr "OS પ્રકાર (_T):"
#: tmp/vmm-create.glade.h:70
msgid "OS _Variant:"
msgstr ""
msgstr "OS ચલ (_V):"
#: tmp/vmm-create.glade.h:71
#, fuzzy
msgid "Operating System:"
msgstr ""
msgstr "<b>ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ:</b>"
#: tmp/vmm-create.glade.h:72
msgid "PVinstall"
@ -1186,18 +1186,19 @@ msgstr "મહેરબાની કરીને તમારી વર્ચ્
msgid ""
"Please choose the type of guest operating system you will be installing:"
msgstr ""
"તમે જેનું સ્થાપન કરી રહ્યા છો તે મહેમાન ઓપરેટિંગ સિસ્ટમનો પ્રકાર મહેરબાની કરીને પસંદ કરો:"
#: tmp/vmm-create.glade.h:76
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the "
"maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a "
"lower amount to grab on startup. Warning: setting VM memory too high will "
"cause out-of-memory errors in your host domain!"
msgstr ""
"મહેરબાની કરીને આ VM માટે મેમરી રૂપરેખાંકન દાખલ કરો. તમે મેમરીનો મહત્તમ જથ્થો સ્પષ્ટ કરી "
"શકો છો કે જે VM વાપરવા માટે સમર્થ હોવું જોઈએ, અને શરૂઆત પર વૈકલ્પિક રીતે જથ્થો ઘટાડવા "
"માટે."
"આ VM માટે મહેરબાની કરીને મેમરી રૂપરેખાંકન દાખલ કરો. તમે VM વાપરવા માટે સમર્થ હોવું જોઈએ "
"તે મેમરીનો જથ્થો સ્પષ્ટ કરી શકો છો, અને વૈકલ્પિક રીતે શરૂઆતમાં પ્રાપ્ત કરવાનો જથ્થો ઘટાડી "
"શકો છો. ચેતવણી: VM મેમરી ખૂબ ઊંચી સુયોજિત કરવાનું તમારા યજમાન ડોમેઈનમાં આઉટ-ઓફ-મેમરી "
"ભૂલોમાં પરિણમશે!"
#: tmp/vmm-create.glade.h:77
msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with."
@ -1259,7 +1260,7 @@ msgstr ""
"આ મદદનીશ તમને નવી વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ બનાવવા દરમ્યાન માર્ગદર્શન આપશે. તમે જે વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ "
"બનાવવા માંગો છો તેના વિશે અમુક જાણકારી માટે પૂછવામાં આવશો, જેમ કે:"
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51
msgid "Total memory on host machine:"
msgstr "યજમાન મશીન પર કુલ મેમરી:"
@ -1268,18 +1269,16 @@ msgid "Type"
msgstr "પ્રકાર"
#: tmp/vmm-create.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "VM _Max Memory (MB):"
msgstr "VM મહત્તમ મેમરી (_M):"
msgstr "VM મહત્તમ મેમરી (_MB):"
#: tmp/vmm-create.glade.h:91
#, fuzzy
msgid "VM _Startup Memory (MB):"
msgstr "VM શરૂઆત મેમરી (_S):"
msgstr "VM શરૂઆત મેમરી (MB) (_S):"
#: tmp/vmm-create.glade.h:92
msgid "VMS"
msgstr ""
msgstr "VMS"
#: tmp/vmm-create.glade.h:93
#, fuzzy
@ -1342,6 +1341,12 @@ msgid ""
"mips\n"
"mipsel"
msgstr ""
"i686\n"
"x86_64\n"
"ppc\n"
"sparc\n"
"mips\n"
"mipsel"
#: tmp/vmm-create.glade.h:117
msgid "para"
@ -1643,11 +1648,17 @@ msgstr "<b>પ્રભાવ</b>"
#: tmp/vmm-details.glade.h:14
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
"the host OS."
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
"'target' refers to information seen from the guest OS"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
msgid ""
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
@ -1655,126 +1666,126 @@ msgstr ""
"<b>સંકેત:</b> શ્રેષ્ઠ પ્રભાવ માટે, વર્ચ્યુઅલ CPUs ની સંખ્યા યજમાન સિસ્ટમ પરના ભૌતિક CPUs "
"ની સંખ્યા કરતાં ઓછી (અથવા તેના જેટલી) હોવી જોઈએ."
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>વર્ચ્યુઅલ CPUs:</b>"
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>નેટવર્ક</b>"
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
#: tmp/vmm-details.glade.h:19
msgid "Block"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11
#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11
msgid "CPU usage:"
msgstr "CPU વપરાશ:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:20
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
msgid "Change allocation:"
msgstr "ફાળવણી બદલો:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
msgid "Current allocation:"
msgstr "વર્તમાન ફાળવણી:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
msgid "Disk usage:"
msgstr "ડિસ્ક વપરાશ:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
msgid "Hardware"
msgstr "હાર્ડવેર"
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?"
msgstr "આ મશીનને કેટલા વર્ચ્યુઅલ CPUs ફાળવેલ હોવા જોઈએ?"
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
msgid "How much memory should this machine be allocated?"
msgstr "આ મશીનને કેટલી મેમરી ફાળવેલ હોવી જોઈએ?"
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC સરનામું"
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
msgid "Maximum allocation:"
msgstr "મહત્તમ ફાળવણી:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
#: tmp/vmm-details.glade.h:31
msgid "Memory"
msgstr "મેમરી"
#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21
msgid "Memory usage:"
msgstr "મેમરી વપરાશ:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24
#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24
msgid "Name:"
msgstr "નામ:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
#: tmp/vmm-details.glade.h:35
msgid "Network usage:"
msgstr "નેટવર્ક વપરાશ:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26
#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26
msgid "Overview"
msgstr "ઝાંખી"
#: tmp/vmm-details.glade.h:37
#: tmp/vmm-details.glade.h:38
msgid "Processor"
msgstr "પ્રોસેસર"
#: tmp/vmm-details.glade.h:40
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
msgid "Shut down"
msgstr "બંધ કરો"
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
msgid "Source device:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
msgid "Source path:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
msgid "Source type:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
msgid "Status:"
msgstr "પરિસ્થિતિ:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
msgid "Target device:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
#: tmp/vmm-details.glade.h:48
msgid "Target type:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:49
#: tmp/vmm-details.glade.h:50
msgid "Total CPUs on host machine:"
msgstr "યજમાન મશીન પરના કુલ CPUs:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31
#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:52
#: tmp/vmm-details.glade.h:53
msgid "Virtual Machine Details"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વિગતો"
#: tmp/vmm-details.glade.h:55
#: tmp/vmm-details.glade.h:56
msgid "_Graphical Console"
msgstr "ગ્રાફિકવાળું કન્સોલ (_G)"
#: tmp/vmm-details.glade.h:62
#: tmp/vmm-details.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "disk\t"
msgstr "ડિસ્ક"
@ -1803,8 +1814,9 @@ msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
msgstr ""
#: tmp/vmm-host.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Architecture:"
msgstr ""
msgstr "CPU આર્કીટેક્ચર:"
#: tmp/vmm-host.glade.h:10
msgid "Autostart:"
@ -1837,9 +1849,8 @@ msgid "Hostname:"
msgstr "યજમાન (_H):"
#: tmp/vmm-host.glade.h:18 tmp/vmm-open-connection.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Hypervisor:"
msgstr "અન્ય હાયપરવિઝર (_O)"
msgstr "હાયપરવિઝર:"
#: tmp/vmm-host.glade.h:19
#, fuzzy
@ -2009,24 +2020,24 @@ msgid ""
"Xen\n"
"QEMU"
msgstr ""
"Xen\n"
"QEMU"
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6
msgid "_Host:"
msgstr "યજમાન (_H):"
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Local host"
msgstr "સ્થાનીય Xen યજમાન (_L)"
msgstr "સ્થાનીય યજમાન (_L)"
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:8
msgid "_Port:"
msgstr "પોર્ટ (_P):"
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "_Remote host"
msgstr "દૂરસ્થ Xen યજમાન (_R)"
msgstr "દૂરસ્થ યજમાન (_R)"
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:1
msgid "<b>Consoles</b>"
@ -2070,7 +2081,7 @@ msgstr ""
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:12
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgstr "પસંદગીઓ"
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:13
msgid "Update status every"
@ -2123,13 +2134,12 @@ msgstr "સેકન્ડો"
#~ msgid "<b>Disk size:</b>"
#~ msgstr "<b>ડિસ્ક માપ:</b>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Press finish to create a new virtual machine with\n"
#~ "this configuration."
#~ msgstr ""
#~ "આ રૂપરેખાંકન સાથે નવું વર્ચ્યુઅલ મશીન બનાવવા માટે\n"
#~ "અને વર્ચ્યુઅલ કન્સોલ દેખાડવા માટે સમાપ્ત દબાવો."
#~ "સમાપ્ત દબાવો."
#~ msgid ""
#~ "<b>Tip:</b> File location paths are as seen from the physical host. Mount "
@ -2137,45 +2147,3 @@ msgstr "સેકન્ડો"
#~ msgstr ""
#~ "<b>સંકેત:</b> ફાઈલ સ્થાન પાથો ભૌતિક યજમાનમાંથી બતાવાયેલ પ્રમાણે છે. માઉન્ટ બિંદુઓ "
#~ "વર્ચ્યુઅલ મશીનમાં બતાવાયેલ પ્રમાણે છે."
#~ msgid ""
#~ "<b>Too Many Virtual CPUs</b>\n"
#~ "\n"
#~ "You have set this virtual machine to have more CPUs than the host system "
#~ "has physically. This may result in poor performance in the virtual "
#~ "machine."
#~ msgstr ""
#~ "<b>ઘણા બધા વર્ચ્યુઅલ CPUs</b>\n"
#~ "\n"
#~ "તમે આ વર્ચ્યુઅલ મશીનને સિસ્ટમ ભૌતિક રીતે યજમાન સિસ્ટમ હોય તેના કરતાં ઘણા CPUs હોય એ "
#~ "રીતે સુયોજિત કરેલ છે. આ વર્ચ્યુઅલ મશીનમાં ખરાબ પ્રભાવમાં પરિણમી શકે છે."
#~ msgid "Alert"
#~ msgstr "ચેતવણી"
#~ msgid "Keep CPU Settings"
#~ msgstr "CPU સુયોજનો રાખો"
#~ msgid "Modify CPU Settings"
#~ msgstr "CPU સુયોજનો સુધારો"
#~ msgid "Saving VM Image"
#~ msgstr "VM ઈમેજ સંગ્રહી રહ્યા છીએ"
#~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences"
#~ msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વ્યવસ્થાપક પસંદગીઓ"
#~ msgid "_URI:"
#~ msgstr "_URI:"
#~ msgid "virtual CPU alert"
#~ msgstr "વર્ચ્યુઅલ CPU ચેતવણી"
#~ msgid ""
#~ "<small><b>Note:</b> File size parameter is only relevant for new files</"
#~ "small>"
#~ msgstr ""
#~ "<small><b>નોંધ:</b> ફાઈલ માપ પરિમાણ એ માત્ર નવી ફાઈલો માટે જ સંબંધિત છે</small>"
#~ msgid "_Shutdown"
#~ msgstr "બંધ કરો (_S)"

428
po/hi.po
View File

@ -1,20 +1,21 @@
# translation of hi.po to Hindi
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2006.
#
# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2006.
# hi <rranjan@redhat.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 11:15+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-16 10:03+0530\n"
"Last-Translator: hi <rranjan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
"\n"
@ -23,171 +24,171 @@ msgstr ""
msgid "Unable to initialize GTK: "
msgstr "GTK आरंभ करने में विफल: "
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277
#: ../../src/virtManager/create.py:481
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237
#: ../../src/virtManager/create.py:442
msgid "Shared physical device"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280
#: ../../src/virtManager/create.py:484
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240
#: ../../src/virtManager/create.py:445
#, fuzzy
msgid "Virtual network"
msgstr "वर्चुअल मशीन (_M)"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283
#: ../../src/virtManager/create.py:487
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243
#: ../../src/virtManager/create.py:448
msgid "Usermode networking"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354
#: ../../src/virtManager/create.py:576
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314
#: ../../src/virtManager/create.py:537
msgid "Invalid storage address"
msgstr "अवैध भंडारण पता"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337
msgid "Too many virtual disks"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338
msgid "There are no more available virtual disk device nodes"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342
#, fuzzy
msgid "Creating Storage File"
msgstr "नया भंडारण फाइल बनायें या पता करें"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384
#: ../../src/virtManager/create.py:641
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343
#, fuzzy
msgid "to complete."
msgstr "पूर्ण"
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
msgstr "अधिष्ठापन चित्र के डिस्क भंडारण और पुनर्प्राप्ति"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406
#: ../../src/virtManager/create.py:693
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344
#: ../../src/virtManager/create.py:602
msgid "to complete."
msgstr " लग सकता है"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366
#: ../../src/virtManager/create.py:654
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411
#: ../../src/virtManager/create.py:727
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371
#: ../../src/virtManager/create.py:688
msgid "Locate Storage Partition"
msgstr "भंडारण विभाजन पता करें"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417
#: ../../src/virtManager/create.py:733
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
#: ../../src/virtManager/create.py:694
msgid "Locate or Create New Storage File"
msgstr "नया भंडारण फाइल बनायें या पता करें"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452
#, fuzzy
msgid "Hardware Type Required"
msgstr "हार्डवेयर समर्थन जरूरी"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453
msgid "You must specify what type of hardware to add"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
#: ../../src/virtManager/create.py:852
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459
#: ../../src/virtManager/create.py:813
msgid "Storage Address Required"
msgstr "भंडारण पता जरूरी"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485
#: ../../src/virtManager/create.py:853
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460
#: ../../src/virtManager/create.py:814
msgid ""
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
msgstr "आप अतिथि अधिष्ठापन के लिये भंडारण के लिये विभाजन या फाइल जरूर निर्दिष्ट करें"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490
#: ../../src/virtManager/create.py:858
#, fuzzy
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465
#: ../../src/virtManager/create.py:819
msgid "Storage Address Is Directory"
msgstr "भंडारण पता जरूरी"
msgstr "भंडारण पता निर्देशिका है"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491
#: ../../src/virtManager/create.py:859
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466
#: ../../src/virtManager/create.py:820
msgid ""
"You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a "
"directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an "
"existing file."
msgstr ""
"आप 'सरल फाइल' भंडारण चुनते हैं भंडारण विधि के लिये, लेकिन एक फाइल के बजाय निर्देशिका चुनते "
"हैं. कृपया एक नया फाइल नाम डालें या एक मौजूदा फाइल चुनें."
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496
#: ../../src/virtManager/create.py:864
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471
#: ../../src/virtManager/create.py:825
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497
#: ../../src/virtManager/create.py:865
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472
#: ../../src/virtManager/create.py:826
msgid "Do you really want to use the disk ?"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503
#: ../../src/virtManager/create.py:871
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
#: ../../src/virtManager/create.py:832
msgid "Virtual Network Required"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504
#: ../../src/virtManager/create.py:872
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479
#: ../../src/virtManager/create.py:833
msgid "You must select one of the virtual networks"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508
#: ../../src/virtManager/create.py:876
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483
#: ../../src/virtManager/create.py:837
#, fuzzy
msgid "Physical Device Required"
msgstr "अधिष्ठापन मीडिया जरूरी"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509
#: ../../src/virtManager/create.py:877
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
#: ../../src/virtManager/create.py:838
msgid "You must select one of the physical devices"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Please wait a few moments..."
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें..."
msgstr "कृपया थोड़ी देर प्रतीक्षा करें..."
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1
msgid "Operation in progress"
msgstr ""
msgstr "काम प्रगति पर है"
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:74 ../../src/virtManager/asyncjob.py:87
#: tmp/vmm-progress.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Processing..."
msgstr "प्रोसेसर"
msgstr "प्रक्रमित कर रहा है..."
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:102
#, fuzzy
msgid "Completed"
msgstr "पूर्ण"
#: ../../src/virtManager/console.py:132
msgid "Pointer grabbed"
msgstr ""
msgstr "संकेतक पकड़ा"
#: ../../src/virtManager/console.py:133
msgid ""
"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To "
"release the pointer press the key pair Ctrl+Alt"
msgstr ""
"माउस संकेतक को वर्चुअल कंसोल विंडो तक प्रतिबंधित किया गया है. संकेतक को छोड़ने के लिये Ctrl"
"+Alt कुंजी युग्म दबायें"
#: ../../src/virtManager/console.py:142
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
msgstr ""
msgstr "Ctrl+Alt को मुद्रक छोड़ने के लिये दबायें."
#: ../../src/virtManager/console.py:302
#: ../../src/virtManager/console.py:301
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "वर्चुअल मशीन स्क्रीनशॉट सहेजें"
#: ../../src/virtManager/console.py:335
#: ../../src/virtManager/console.py:334
#, python-format
msgid ""
"The screenshot has been saved to:\n"
@ -196,7 +197,7 @@ msgstr ""
"स्क्रीनशॉट इसमें सहेजा नहीं जा सका:\n"
"%s"
#: ../../src/virtManager/console.py:336
#: ../../src/virtManager/console.py:335
msgid "Screenshot saved"
msgstr "स्क्रीनशॉट सहेजा"
@ -251,12 +252,12 @@ msgstr "अवैध सिस्टम नाम"
#: ../../src/virtManager/createnet.py:305
#, fuzzy
msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters"
msgstr ""
"सिस्टम नाम जरूर खाली रहना चाहिये, 50 संप्रतीक से कम, और बिना खाली जगह के रहना चाहिये"
msgstr "सिस्टम नाम जरूर भरा और 50 संप्रतीक से कम रहना चाहिये."
#: ../../src/virtManager/createnet.py:309
#, fuzzy
msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr ""
msgstr "सिस्टम नाम वर्णांकिक समाहित कर सकता है और '_' संप्रतीक सिर्फ"
#: ../../src/virtManager/createnet.py:316
#: ../../src/virtManager/createnet.py:321
@ -317,88 +318,85 @@ msgstr "अवैध भंडारण पता"
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939
#: ../../src/virtManager/create.py:974
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900
#: ../../src/virtManager/create.py:935
msgid "No media present"
msgstr "कोई मीडिया मौजूद नहीं"
#: ../../src/virtManager/create.py:460
#: ../../src/virtManager/create.py:421
msgid "Paravirtualized"
msgstr "पैरावर्चुअलाइज्ड"
#: ../../src/virtManager/create.py:464
#: ../../src/virtManager/create.py:425
msgid "Fully virtualized"
msgstr "पूर्ण वर्चुअलीकृत"
#: ../../src/virtManager/create.py:512
#: ../../src/virtManager/create.py:473
msgid "Invalid FV media address"
msgstr "अवैध FV मीडिया पता"
#: ../../src/virtManager/create.py:518
#, fuzzy
#: ../../src/virtManager/create.py:479
msgid "Invalid FV OS Type"
msgstr "अवैध FV मीडिया पता"
msgstr "अवैध FV OS प्रकार"
#: ../../src/virtManager/create.py:524
#, fuzzy
#: ../../src/virtManager/create.py:485
msgid "Invalid FV OS Variant"
msgstr "अवैध FV मीडिया पता"
msgstr "अवैध FV OS चर"
#: ../../src/virtManager/create.py:531
#: ../../src/virtManager/create.py:492
msgid "Invalid PV media address"
msgstr "अवैध PV मीडिया पता"
#: ../../src/virtManager/create.py:541
#: ../../src/virtManager/create.py:502
msgid "Invalid system name"
msgstr "अवैध सिस्टम नाम"
#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554
#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515
msgid "Invalid memory setting"
msgstr "अवैध स्मृति जमावट"
#: ../../src/virtManager/create.py:637
#: ../../src/virtManager/create.py:598
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "वर्चुअल मशीन बना रहा है"
#: ../../src/virtManager/create.py:638
#: ../../src/virtManager/create.py:599
msgid "The virtual machine is now being created. "
msgstr ""
msgstr "आभासी मशीन अब बनाया जा रहा है."
#: ../../src/virtManager/create.py:639
#: ../../src/virtManager/create.py:600
msgid "Allocation of disk storage and retrieval of "
msgstr ""
msgstr "अधिष्ठापन चित्र के डिस्क भंडारण और पुनर्प्राप्ति"
#: ../../src/virtManager/create.py:601
#, fuzzy
msgid "the installation images may take a few minutes "
msgstr "के संभाजन को पूरा होने में कुछ समय"
#: ../../src/virtManager/create.py:640
msgid "the installation images may take a few minutes "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:679
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:698
#: ../../src/virtManager/create.py:659
msgid "Locate ISO Image"
msgstr "ISO बिंब पता करें"
#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814
#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775
msgid "Invalid System Name"
msgstr "अवैध सिस्टम नाम"
#: ../../src/virtManager/create.py:811
#, fuzzy
#: ../../src/virtManager/create.py:772
msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters"
msgstr ""
"सिस्टम नाम जरूर खाली रहना चाहिये, 50 संप्रतीक से कम, और बिना खाली जगह के रहना चाहिये"
msgstr "सिस्टम नाम जरूर भरा और 50 संप्रतीक से कम रहना चाहिये."
#: ../../src/virtManager/create.py:815
#: ../../src/virtManager/create.py:776
msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr ""
msgstr "सिस्टम नाम वर्णांकिक समाहित कर सकता है और '_' संप्रतीक सिर्फ"
#: ../../src/virtManager/create.py:821
#: ../../src/virtManager/create.py:782
msgid "Hardware Support Required"
msgstr "हार्डवेयर समर्थन जरूरी"
#: ../../src/virtManager/create.py:822
#: ../../src/virtManager/create.py:783
msgid ""
"Your hardware does not appear to support full virtualization. Only "
"paravirtualized guests will be available on this hardware."
@ -406,35 +404,35 @@ msgstr ""
"आपका हार्डवेयर पूर्ण वर्चुअलाइजेशन का समर्थन करता नहीं प्रतीत होता है. सिर्फ "
"पैरावर्चुअलाइज्ड अतिथि इस हार्डवेयर पर उपलब्ध होंगे."
#: ../../src/virtManager/create.py:829
#: ../../src/virtManager/create.py:790
msgid "ISO Path Required"
msgstr "ISO पथ जरूरी"
#: ../../src/virtManager/create.py:830
#: ../../src/virtManager/create.py:791
msgid "You must specify an ISO location for the guest installation"
msgstr "आप एक ISO अवस्थिति अतिथि अधिष्ठापन के लिये जरूर निर्दिष्ट करें"
#: ../../src/virtManager/create.py:833
#: ../../src/virtManager/create.py:794
msgid "ISO Path Not Found"
msgstr "ISO पथ नहीं मिला"
#: ../../src/virtManager/create.py:834
#: ../../src/virtManager/create.py:795
msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation"
msgstr "अतिथि अधिष्ठापन के लिये ISO बिंब में वैध पथ आप जरूर निर्दिष्ट करें"
#: ../../src/virtManager/create.py:839
#: ../../src/virtManager/create.py:800
msgid "Install media required"
msgstr "अधिष्ठापन मीडिया जरूरी"
#: ../../src/virtManager/create.py:840
#: ../../src/virtManager/create.py:801
msgid "You must select the CDROM install media for guest installation"
msgstr "आपको CDROM अधिष्ठापन मीडिया अतिथि अधिष्ठापन के लिये जरूर चुनना चाहिये"
#: ../../src/virtManager/create.py:845
#: ../../src/virtManager/create.py:806
msgid "URL Required"
msgstr "URL जरूरी"
#: ../../src/virtManager/create.py:846
#: ../../src/virtManager/create.py:807
msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install"
msgstr "आप अतिथि अधिष्ठापन के लिये अधिष्ठापन बिंब के लिये एक URL जरूर निर्दिष्ट करें"
@ -447,7 +445,7 @@ msgid "Paused"
msgstr "ठहराया हुआ"
#: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
msgid "Shutdown"
msgstr "बंद"
@ -501,15 +499,16 @@ msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "वर्चुअल मशीन सहेजें"
#: ../../src/virtManager/engine.py:364
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "About to destroy virtual machine %s"
msgstr "वर्चुअल मशीन फिर जमा करें"
msgstr "%s वर्चुअल मशीन को नष्ट करने के करीब"
#: ../../src/virtManager/engine.py:365
msgid ""
"This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you "
"sure?"
msgstr ""
"यह VM को तत्काल नष्ट कर देगा और इसके डिस्क चित्र को खराब कर देगा. क्या आप निश्चित हैं?"
#: ../../src/virtManager/error.py:33
#, fuzzy
@ -543,7 +542,7 @@ msgstr "वर्चुअल मशीन फिर जमा रहा है"
#: ../../src/virtManager/manager.py:263
#, python-format
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image"
msgstr ""
msgstr "फाइल '%s' को एक वैध ठोस सहेजा गया मशीन चित्र प्रतीत नहीं होता है"
#: ../../src/virtManager/manager.py:291
#, python-format
@ -649,6 +648,9 @@ msgid ""
"sufficient free space is not available on the host, this may result in data "
"corruption on the guest.</small>"
msgstr ""
"<small><b>चेतावनी:</b> अगर VM निर्माण पर पूरे डिस्क को संभाजित नहीं करते हैं, स्थान "
"जरूरत अनुसार आबंटित किया जायेगा जब अतिथि चल रहा है. अगर पर्याप्त मुक्त स्थान मेजबान पर "
"उपलब्ध नहीं है, यह अतिथि पर आंकड़ा खराब होने का कारण बन सकता है.</small>"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:9
#, fuzzy
@ -691,7 +693,7 @@ msgstr ""
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:14 tmp/vmm-create.glade.h:38
msgid "Allocate entire virtual disk now?"
msgstr ""
msgstr "अब पूरे वर्चुअल डिस्क संभाजित करें?"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:15 tmp/vmm-create.glade.h:39
msgid "Browse..."
@ -707,7 +709,7 @@ msgid "Connection type:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
msgid "Disk"
msgstr "डिस्क"
@ -740,12 +742,12 @@ msgid "Intro"
msgstr "प्रस्तावना"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67
#: tmp/vmm-details.glade.h:33
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
msgid "Network"
msgstr "संजाल"
@ -836,18 +838,17 @@ msgstr "लॉगिन"
msgid "Password:"
msgstr "शब्दकूट:"
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37
msgid "Pause"
msgstr "ठहरें"
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39
msgid "Run"
msgstr "चलायें"
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39
#, fuzzy
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40
msgid "S_hutdown"
msgstr "बंद"
msgstr "बंद (_h)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:8
msgid "Save this password in your keyring"
@ -857,7 +858,7 @@ msgstr "अपने कीरिंग में शब्दकूट सह
msgid "Screenshot"
msgstr "स्क्रीनशॉट"
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49
msgid "Toolbar"
msgstr "औजारपट्टी"
@ -873,13 +874,13 @@ msgstr "VNC"
msgid "Virtual Machine Console"
msgstr "वर्चुअल मशीन कंसोल"
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "वर्चुअल मशीन (_M)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55
msgid "_Destroy"
msgstr ""
msgstr "नष्ट करें (_D)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:17
msgid "_Details"
@ -889,24 +890,24 @@ msgstr "विवरण (_D)"
msgid "_FullScreen"
msgstr "पूर्ण स्क्रीन (_F)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57
#: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22
msgid "_Help"
msgstr "मदद (_H)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58
msgid "_Pause"
msgstr "ठहरें (_P)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59
msgid "_Run"
msgstr "चलायें (_R)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60
msgid "_Save"
msgstr "सहेजें (_S)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61
msgid "_Serial Console"
msgstr "सीरियल कंसोल (_S)"
@ -914,7 +915,7 @@ msgstr "सीरियल कंसोल (_S)"
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "स्क्रीनशॉट लें (_T)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62
#: tmp/vmm-manager.glade.h:23
msgid "_View"
msgstr "देखें (_V)"
@ -1078,7 +1079,7 @@ msgstr "आपके नये वर्चुअल सिस्टम के
#: tmp/vmm-create.glade.h:40
msgid "CPU architecture:"
msgstr ""
msgstr "CPU ऑर्किटेक्चर:"
#: tmp/vmm-create.glade.h:41
msgid "CPU/memory"
@ -1090,7 +1091,7 @@ msgstr "एक नया वर्चुअल सिस्टम बनाय
#: tmp/vmm-create.glade.h:48
msgid "Enable kernel / hardware acceleration"
msgstr ""
msgstr "कर्नेल / हार्डवेयर त्वरण सक्रिय करें"
#: tmp/vmm-create.glade.h:49
msgid "FV install"
@ -1161,17 +1162,17 @@ msgid "Maximum memory:"
msgstr "<b>अधिकतम स्मृति:</b>"
#: tmp/vmm-create.glade.h:69
#, fuzzy
msgid "OS _Type:"
msgstr "प्रकार"
msgstr "OS प्रकार (_T):"
#: tmp/vmm-create.glade.h:70
msgid "OS _Variant:"
msgstr ""
msgstr "OS चर (_V):"
#: tmp/vmm-create.glade.h:71
#, fuzzy
msgid "Operating System:"
msgstr ""
msgstr "<b>ऑपरेटिंग सिस्टम:</b>"
#: tmp/vmm-create.glade.h:72
msgid "PVinstall"
@ -1184,10 +1185,9 @@ msgstr "अपने वर्चुअल सिस्टम के लिय
#: tmp/vmm-create.glade.h:75
msgid ""
"Please choose the type of guest operating system you will be installing:"
msgstr ""
msgstr "अतिथि ऑपरेटिंग सिस्टम के प्रकार को चुनें जिसे आप अधिष्ठापित करने जा रहे हैं:"
#: tmp/vmm-create.glade.h:76
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the "
"maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a "
@ -1195,7 +1195,8 @@ msgid ""
"cause out-of-memory errors in your host domain!"
msgstr ""
"कृपया इस VM के लिये स्मृति विन्यास डालें. आप स्मृति की अधिकतम संख्या डाल सकते हैं जिसे VM को "
"प्रयोग करना चाहिये, और वैकल्पिक रूप से कम मात्रा आरंभन को पकड़ने के लिये."
"प्रयोग करना चाहिये, और वैकल्पिक रूप से कम मात्रा आरंभन को पकड़ने के लिये. चेतावनी: VM "
"स्मृति को बहुत आपके अपने मेजबान डोमेन में स्मृति के बाहर त्रुटि को जन्म देगा."
#: tmp/vmm-create.glade.h:77
msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with."
@ -1256,7 +1257,7 @@ msgstr ""
"यह सहायक आपको नये वर्चुअल सिस्टम बनाने से होकर निर्देश देगा. आपको कुछ सूचना के लिये पूछा "
"जायेगा वर्चुअल सिस्टम के बारे में जिसे आप बनाना चाहेंगे, जैसे कि:"
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51
msgid "Total memory on host machine:"
msgstr "मेजबान मशीन पर कुल स्मृति:"
@ -1265,18 +1266,16 @@ msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
#: tmp/vmm-create.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "VM _Max Memory (MB):"
msgstr "VM अधिकतम स्मृति (_M):"
msgstr "VM अधिकतम स्मृति (MB) (_M):"
#: tmp/vmm-create.glade.h:91
#, fuzzy
msgid "VM _Startup Memory (MB):"
msgstr "VM आरंभ स्मृति (_S):"
msgstr "VM आरंभ स्मृति (MB) (_S):"
#: tmp/vmm-create.glade.h:92
msgid "VMS"
msgstr ""
msgstr "VMS"
#: tmp/vmm-create.glade.h:93
#, fuzzy
@ -1339,6 +1338,12 @@ msgid ""
"mips\n"
"mipsel"
msgstr ""
"i686\n"
"x86_64\n"
"ppc\n"
"sparc\n"
"mips\n"
"mipsel"
#: tmp/vmm-create.glade.h:117
msgid "para"
@ -1640,11 +1645,17 @@ msgstr "<b>प्रदर्शन</b>"
#: tmp/vmm-details.glade.h:14
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
"the host OS."
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
"'target' refers to information seen from the guest OS"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
msgid ""
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
@ -1652,126 +1663,126 @@ msgstr ""
"<b>संकेत:</b> सर्वाधिक अच्छे प्रदर्शन के लिये, वर्चुअल CPU की संख्या को मेजबान सिस्टम पर "
"भौतिक CPU की संख्या से कम (या समान) होना चाहिये."
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>वर्चुअल CPU:</b>"
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>संजाल</b>"
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
#: tmp/vmm-details.glade.h:19
msgid "Block"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11
#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11
msgid "CPU usage:"
msgstr "CPU प्रयोग:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:20
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
msgid "Change allocation:"
msgstr "संभाजन बदलें:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
msgid "Current allocation:"
msgstr "मौजूदा संभाजन:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
msgid "Disk usage:"
msgstr "डिस्क प्रयोग:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
msgid "Hardware"
msgstr "हार्डवेयर"
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?"
msgstr "कितना वर्चुअल CPU इस मशीन को दिया जाना चाहिये?"
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
msgid "How much memory should this machine be allocated?"
msgstr "कितनी स्मृति इस मशीन को दी जानी चाहिये?"
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC पता"
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
msgid "Maximum allocation:"
msgstr "अधिकतम संभाजन:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
#: tmp/vmm-details.glade.h:31
msgid "Memory"
msgstr "स्मृति"
#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21
msgid "Memory usage:"
msgstr "स्मृति प्रयोग:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24
#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24
msgid "Name:"
msgstr "नाम:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
#: tmp/vmm-details.glade.h:35
msgid "Network usage:"
msgstr "संजाल प्रयोग:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26
#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26
msgid "Overview"
msgstr "सारांश"
#: tmp/vmm-details.glade.h:37
#: tmp/vmm-details.glade.h:38
msgid "Processor"
msgstr "प्रोसेसर"
#: tmp/vmm-details.glade.h:40
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
msgid "Shut down"
msgstr "बंद करें"
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
msgid "Source device:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
msgid "Source path:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
msgid "Source type:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
msgid "Status:"
msgstr "स्थिति:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
msgid "Target device:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
#: tmp/vmm-details.glade.h:48
msgid "Target type:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:49
#: tmp/vmm-details.glade.h:50
msgid "Total CPUs on host machine:"
msgstr "मेजबान मशीन पर कुल CPU:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31
#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:52
#: tmp/vmm-details.glade.h:53
msgid "Virtual Machine Details"
msgstr "वर्चुअल मशीन विवरण"
#: tmp/vmm-details.glade.h:55
#: tmp/vmm-details.glade.h:56
msgid "_Graphical Console"
msgstr "आलेखीय कंसोल (_G)"
#: tmp/vmm-details.glade.h:62
#: tmp/vmm-details.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "disk\t"
msgstr "डिस्क"
@ -1800,8 +1811,9 @@ msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
msgstr ""
#: tmp/vmm-host.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Architecture:"
msgstr ""
msgstr "CPU ऑर्किटेक्चर:"
#: tmp/vmm-host.glade.h:10
msgid "Autostart:"
@ -1834,9 +1846,8 @@ msgid "Hostname:"
msgstr "मेजबान (_H):"
#: tmp/vmm-host.glade.h:18 tmp/vmm-open-connection.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Hypervisor:"
msgstr "अन्य हाइपरविजर (_O)"
msgstr "हाइपरविजर:"
#: tmp/vmm-host.glade.h:19
#, fuzzy
@ -2005,24 +2016,24 @@ msgid ""
"Xen\n"
"QEMU"
msgstr ""
"Xen\n"
"QEMU"
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6
msgid "_Host:"
msgstr "मेजबान (_H):"
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Local host"
msgstr "स्थानीय Xen मेजबान (_L)"
msgstr "स्थानीय मेजबान (_L)"
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:8
msgid "_Port:"
msgstr "पोर्ट (_P):"
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "_Remote host"
msgstr "दूरस्थ Xen मेजबान (_R)"
msgstr "दूरस्थ मेजबान (_R)"
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:1
msgid "<b>Consoles</b>"
@ -2066,7 +2077,7 @@ msgstr ""
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:12
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgstr "वरीयता"
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:13
msgid "Update status every"
@ -2118,13 +2129,12 @@ msgstr "सेकेंड"
#~ msgid "<b>Disk size:</b>"
#~ msgstr "<b>डिस्क आकार:</b>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Press finish to create a new virtual machine with\n"
#~ "this configuration."
#~ msgstr ""
#~ "इस विन्यास के साथ नया वर्चुअल मशीन बनाने के लिये\n"
#~ "समाप्त करें दबायें और वर्चुअल कंसोल दिखायें."
#~ "समाप्त करें दबायें."
#~ msgid ""
#~ "<b>Tip:</b> File location paths are as seen from the physical host. Mount "
@ -2132,45 +2142,3 @@ msgstr "सेकेंड"
#~ msgstr ""
#~ "<b>संकेत:</b> फाइल स्थान पथ को भौतिक मेजबान से देखा जा रहा है. आरोह बिंदु वर्चुअल "
#~ "मशीन से ऐसे देखा जाता है."
#~ msgid ""
#~ "<b>Too Many Virtual CPUs</b>\n"
#~ "\n"
#~ "You have set this virtual machine to have more CPUs than the host system "
#~ "has physically. This may result in poor performance in the virtual "
#~ "machine."
#~ msgstr ""
#~ "<b>कई वर्चुअल CPU</b>\n"
#~ "\n"
#~ "आपने वर्चुअल मशीन को ज्यादा CPU रखने के लिये सेट किया है बनिस्पत जितना एक मेजबान "
#~ "सिस्टम के पास भौतिक रूप से है. यह वर्चुअल मशीन में बुरे प्रदर्शन के रूप में परिणाम लायेगा."
#~ msgid "Alert"
#~ msgstr "चेतावनी"
#~ msgid "Keep CPU Settings"
#~ msgstr "CPU जमावट रखें"
#~ msgid "Modify CPU Settings"
#~ msgstr "CPU जमावट रूपांतरित करें"
#~ msgid "Saving VM Image"
#~ msgstr "VM बिंब सहेज रहा है"
#~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences"
#~ msgstr "वर्चुअल मशीन प्रबंधक वरीयता"
#~ msgid "_URI:"
#~ msgstr "_URI:"
#~ msgid "virtual CPU alert"
#~ msgstr "वर्चुअल CPU चेतावनी"
#~ msgid ""
#~ "<small><b>Note:</b> File size parameter is only relevant for new files</"
#~ "small>"
#~ msgstr ""
#~ "<small><b>नोट:</b> फाइल आकार पैरामीटर नये फाइल के लिये सिर्फ संदर्भित है</small>"
#~ msgid "_Shutdown"
#~ msgstr "बंद करें (_S)"

425
po/hr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2162
po/hu.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

252
po/is.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-08 16:17-0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: is <kde-isl@molar.is>\n"
@ -19,125 +19,125 @@ msgstr ""
msgid "Unable to initialize GTK: "
msgstr "Get ekki frumstillt GTK: "
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277
#: ../../src/virtManager/create.py:481
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237
#: ../../src/virtManager/create.py:442
msgid "Shared physical device"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280
#: ../../src/virtManager/create.py:484
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240
#: ../../src/virtManager/create.py:445
#, fuzzy
msgid "Virtual network"
msgstr "Sýndar_vél"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283
#: ../../src/virtManager/create.py:487
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243
#: ../../src/virtManager/create.py:448
msgid "Usermode networking"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354
#: ../../src/virtManager/create.py:576
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314
#: ../../src/virtManager/create.py:537
msgid "Invalid storage address"
msgstr "Ógilt geymsluvistfang"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337
msgid "Too many virtual disks"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338
msgid "There are no more available virtual disk device nodes"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342
#, fuzzy
msgid "Creating Storage File"
msgstr "Bý til sýndarvél"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384
#: ../../src/virtManager/create.py:641
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344
#: ../../src/virtManager/create.py:602
msgid "to complete."
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406
#: ../../src/virtManager/create.py:693
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366
#: ../../src/virtManager/create.py:654
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411
#: ../../src/virtManager/create.py:727
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371
#: ../../src/virtManager/create.py:688
msgid "Locate Storage Partition"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417
#: ../../src/virtManager/create.py:733
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
#: ../../src/virtManager/create.py:694
msgid "Locate or Create New Storage File"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452
msgid "Hardware Type Required"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453
msgid "You must specify what type of hardware to add"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
#: ../../src/virtManager/create.py:852
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459
#: ../../src/virtManager/create.py:813
msgid "Storage Address Required"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485
#: ../../src/virtManager/create.py:853
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460
#: ../../src/virtManager/create.py:814
msgid ""
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490
#: ../../src/virtManager/create.py:858
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465
#: ../../src/virtManager/create.py:819
msgid "Storage Address Is Directory"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491
#: ../../src/virtManager/create.py:859
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466
#: ../../src/virtManager/create.py:820
msgid ""
"You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a "
"directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an "
"existing file."
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496
#: ../../src/virtManager/create.py:864
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471
#: ../../src/virtManager/create.py:825
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497
#: ../../src/virtManager/create.py:865
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472
#: ../../src/virtManager/create.py:826
msgid "Do you really want to use the disk ?"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503
#: ../../src/virtManager/create.py:871
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
#: ../../src/virtManager/create.py:832
msgid "Virtual Network Required"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504
#: ../../src/virtManager/create.py:872
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479
#: ../../src/virtManager/create.py:833
msgid "You must select one of the virtual networks"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508
#: ../../src/virtManager/create.py:876
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483
#: ../../src/virtManager/create.py:837
msgid "Physical Device Required"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509
#: ../../src/virtManager/create.py:877
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
#: ../../src/virtManager/create.py:838
msgid "You must select one of the physical devices"
msgstr ""
@ -172,11 +172,11 @@ msgstr ""
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/console.py:302
#: ../../src/virtManager/console.py:301
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Vista skjáskoti af sýndarvél"
#: ../../src/virtManager/console.py:335
#: ../../src/virtManager/console.py:334
#, python-format
msgid ""
"The screenshot has been saved to:\n"
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
"Skjáskotið hefur verið vistað á:\n"
"%s"
#: ../../src/virtManager/console.py:336
#: ../../src/virtManager/console.py:335
msgid "Screenshot saved"
msgstr "Skjáskot vistað"
@ -304,118 +304,118 @@ msgstr "Ógilt geymsluvistfang"
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939
#: ../../src/virtManager/create.py:974
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900
#: ../../src/virtManager/create.py:935
msgid "No media present"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:460
#: ../../src/virtManager/create.py:421
msgid "Paravirtualized"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:464
#: ../../src/virtManager/create.py:425
msgid "Fully virtualized"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:512
#: ../../src/virtManager/create.py:473
msgid "Invalid FV media address"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:518
#: ../../src/virtManager/create.py:479
msgid "Invalid FV OS Type"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:524
#: ../../src/virtManager/create.py:485
msgid "Invalid FV OS Variant"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:531
#: ../../src/virtManager/create.py:492
msgid "Invalid PV media address"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:541
#: ../../src/virtManager/create.py:502
msgid "Invalid system name"
msgstr "Ógilt vélarheiti"
#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554
#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515
msgid "Invalid memory setting"
msgstr "Ógild minnisstilling"
#: ../../src/virtManager/create.py:637
#: ../../src/virtManager/create.py:598
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Bý til sýndarvél"
#: ../../src/virtManager/create.py:638
#: ../../src/virtManager/create.py:599
msgid "The virtual machine is now being created. "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:639
#: ../../src/virtManager/create.py:600
msgid "Allocation of disk storage and retrieval of "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:640
#: ../../src/virtManager/create.py:601
msgid "the installation images may take a few minutes "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:679
#: ../../src/virtManager/create.py:640
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:698
#: ../../src/virtManager/create.py:659
msgid "Locate ISO Image"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814
#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775
msgid "Invalid System Name"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:811
#: ../../src/virtManager/create.py:772
msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:815
#: ../../src/virtManager/create.py:776
msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:821
#: ../../src/virtManager/create.py:782
msgid "Hardware Support Required"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:822
#: ../../src/virtManager/create.py:783
msgid ""
"Your hardware does not appear to support full virtualization. Only "
"paravirtualized guests will be available on this hardware."
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:829
#: ../../src/virtManager/create.py:790
msgid "ISO Path Required"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:830
#: ../../src/virtManager/create.py:791
msgid "You must specify an ISO location for the guest installation"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:833
#: ../../src/virtManager/create.py:794
msgid "ISO Path Not Found"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:834
#: ../../src/virtManager/create.py:795
msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:839
#: ../../src/virtManager/create.py:800
msgid "Install media required"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:840
#: ../../src/virtManager/create.py:801
msgid "You must select the CDROM install media for guest installation"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:845
#: ../../src/virtManager/create.py:806
msgid "URL Required"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:846
#: ../../src/virtManager/create.py:807
msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install"
msgstr ""
@ -428,7 +428,7 @@ msgid "Paused"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
msgid "Shutdown"
msgstr ""
@ -675,7 +675,7 @@ msgid "Connection type:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
msgid "Disk"
msgstr ""
@ -705,12 +705,12 @@ msgid "Intro"
msgstr ""
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
msgid "MB"
msgstr ""
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67
#: tmp/vmm-details.glade.h:33
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
msgid "Network"
msgstr ""
@ -794,15 +794,15 @@ msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37
msgid "Pause"
msgstr ""
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39
msgid "Run"
msgstr ""
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "S_hutdown"
msgstr "_Slökkva"
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr ""
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49
msgid "Toolbar"
msgstr "Tækjaslá"
@ -831,11 +831,11 @@ msgstr "VNC"
msgid "Virtual Machine Console"
msgstr ""
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "Sýndar_vél"
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55
msgid "_Destroy"
msgstr ""
@ -847,24 +847,24 @@ msgstr "_Upplýsingar"
msgid "_FullScreen"
msgstr ""
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57
#: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22
msgid "_Help"
msgstr "_Hjálp"
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58
msgid "_Pause"
msgstr "Í _bið"
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59
msgid "_Run"
msgstr "_Keyra"
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60
msgid "_Save"
msgstr "_Vista"
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61
msgid "_Serial Console"
msgstr "_Raðtengdur stjórnskjár"
@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "_Raðtengdur stjórnskjár"
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "_Vista skjáskot"
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62
#: tmp/vmm-manager.glade.h:23
msgid "_View"
msgstr "_Sýn"
@ -1166,7 +1166,7 @@ msgid ""
"create, such as:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51
msgid "Total memory on host machine:"
msgstr ""
@ -1512,133 +1512,139 @@ msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:14
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
"the host OS."
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
"'target' refers to information seen from the guest OS"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
msgid ""
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
#: tmp/vmm-details.glade.h:19
msgid "Block"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11
#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11
msgid "CPU usage:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:20
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
msgid "Change allocation:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
msgid "Current allocation:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
msgid "Disk usage:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
msgid "Hardware"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
msgid "How much memory should this machine be allocated?"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
msgid "MAC address:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
msgid "Maximum allocation:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
#: tmp/vmm-details.glade.h:31
msgid "Memory"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21
msgid "Memory usage:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24
#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24
msgid "Name:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
#: tmp/vmm-details.glade.h:35
msgid "Network usage:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26
#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26
msgid "Overview"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:37
#: tmp/vmm-details.glade.h:38
msgid "Processor"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:40
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
msgid "Shut down"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
msgid "Source device:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
msgid "Source path:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
msgid "Source type:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
msgid "Status:"
msgstr "Staða:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
msgid "Target device:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
#: tmp/vmm-details.glade.h:48
msgid "Target type:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:49
#: tmp/vmm-details.glade.h:50
msgid "Total CPUs on host machine:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31
#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:52
#: tmp/vmm-details.glade.h:53
msgid "Virtual Machine Details"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:55
#: tmp/vmm-details.glade.h:56
msgid "_Graphical Console"
msgstr "_Myndrænn stjórnskjár"
#: tmp/vmm-details.glade.h:62
#: tmp/vmm-details.glade.h:63
msgid "disk\t"
msgstr ""

953
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

817
po/ja.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

270
po/kn.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 17:37+0530\n"
"Last-Translator: shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
@ -22,131 +22,131 @@ msgstr ""
msgid "Unable to initialize GTK: "
msgstr "GTK ಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: "
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277
#: ../../src/virtManager/create.py:481
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237
#: ../../src/virtManager/create.py:442
msgid "Shared physical device"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280
#: ../../src/virtManager/create.py:484
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240
#: ../../src/virtManager/create.py:445
#, fuzzy
msgid "Virtual network"
msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರ (_M)"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283
#: ../../src/virtManager/create.py:487
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243
#: ../../src/virtManager/create.py:448
msgid "Usermode networking"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354
#: ../../src/virtManager/create.py:576
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314
#: ../../src/virtManager/create.py:537
msgid "Invalid storage address"
msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಶೇಖರಣಾ ವಿಳಾಸ"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337
msgid "Too many virtual disks"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338
msgid "There are no more available virtual disk device nodes"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342
#, fuzzy
msgid "Creating Storage File"
msgstr "ಹೊಸ ಶೇಖರಣಾ ಕಡತವನ್ನುಹುಡುಕು ಅಥವ ರಚಿಸು"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384
#: ../../src/virtManager/create.py:641
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344
#: ../../src/virtManager/create.py:602
#, fuzzy
msgid "to complete."
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406
#: ../../src/virtManager/create.py:693
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366
#: ../../src/virtManager/create.py:654
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411
#: ../../src/virtManager/create.py:727
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371
#: ../../src/virtManager/create.py:688
msgid "Locate Storage Partition"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417
#: ../../src/virtManager/create.py:733
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
#: ../../src/virtManager/create.py:694
msgid "Locate or Create New Storage File"
msgstr "ಹೊಸ ಶೇಖರಣಾ ಕಡತವನ್ನುಹುಡುಕು ಅಥವ ರಚಿಸು"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452
#, fuzzy
msgid "Hardware Type Required"
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶದ ಬೆಂಬಲದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453
msgid "You must specify what type of hardware to add"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
#: ../../src/virtManager/create.py:852
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459
#: ../../src/virtManager/create.py:813
msgid "Storage Address Required"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವಿಳಾಸದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485
#: ../../src/virtManager/create.py:853
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460
#: ../../src/virtManager/create.py:814
msgid ""
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
msgstr ""
"ಅತಿಥಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಸಲುವಾಗಿ ಒಂದು ವಿಭಾಗಿಕರಣವನ್ನು ಅಥವ ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ಕಡತವನ್ನು "
"ನಿಗದಿತಗೊಳಿಸಬೇಕು"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490
#: ../../src/virtManager/create.py:858
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465
#: ../../src/virtManager/create.py:819
#, fuzzy
msgid "Storage Address Is Directory"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವಿಳಾಸದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491
#: ../../src/virtManager/create.py:859
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466
#: ../../src/virtManager/create.py:820
msgid ""
"You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a "
"directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an "
"existing file."
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496
#: ../../src/virtManager/create.py:864
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471
#: ../../src/virtManager/create.py:825
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497
#: ../../src/virtManager/create.py:865
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472
#: ../../src/virtManager/create.py:826
msgid "Do you really want to use the disk ?"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503
#: ../../src/virtManager/create.py:871
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
#: ../../src/virtManager/create.py:832
msgid "Virtual Network Required"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504
#: ../../src/virtManager/create.py:872
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479
#: ../../src/virtManager/create.py:833
msgid "You must select one of the virtual networks"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508
#: ../../src/virtManager/create.py:876
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483
#: ../../src/virtManager/create.py:837
#, fuzzy
msgid "Physical Device Required"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509
#: ../../src/virtManager/create.py:877
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
#: ../../src/virtManager/create.py:838
msgid "You must select one of the physical devices"
msgstr ""
@ -184,11 +184,11 @@ msgstr ""
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/console.py:302
#: ../../src/virtManager/console.py:301
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರದ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು"
#: ../../src/virtManager/console.py:335
#: ../../src/virtManager/console.py:334
#, python-format
msgid ""
"The screenshot has been saved to:\n"
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
"ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಕೆಳಗಿನಂತೆ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ:\n"
"%s"
#: ../../src/virtManager/console.py:336
#: ../../src/virtManager/console.py:335
msgid "Screenshot saved"
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
@ -319,89 +319,89 @@ msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಶೇಖರಣಾ ವಿಳಾಸ"
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939
#: ../../src/virtManager/create.py:974
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900
#: ../../src/virtManager/create.py:935
msgid "No media present"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾಧ್ಯಮ ಇಲ್ಲ"
#: ../../src/virtManager/create.py:460
#: ../../src/virtManager/create.py:421
msgid "Paravirtualized"
msgstr "ಸಾದೃಶ-ವಾಸ್ತವೀಕರಣಗೊಂಡ"
#: ../../src/virtManager/create.py:464
#: ../../src/virtManager/create.py:425
msgid "Fully virtualized"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಸ್ತವವೀಕರಣಗೊಂಡ"
#: ../../src/virtManager/create.py:512
#: ../../src/virtManager/create.py:473
msgid "Invalid FV media address"
msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ FV ಮಾಧ್ಯಮ ವಿಳಾಸ"
#: ../../src/virtManager/create.py:518
#: ../../src/virtManager/create.py:479
#, fuzzy
msgid "Invalid FV OS Type"
msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ FV ಮಾಧ್ಯಮ ವಿಳಾಸ"
#: ../../src/virtManager/create.py:524
#: ../../src/virtManager/create.py:485
#, fuzzy
msgid "Invalid FV OS Variant"
msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ FV ಮಾಧ್ಯಮ ವಿಳಾಸ"
#: ../../src/virtManager/create.py:531
#: ../../src/virtManager/create.py:492
msgid "Invalid PV media address"
msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ PV ಮಾಧ್ಯಮ ವಿಳಾಸ"
#: ../../src/virtManager/create.py:541
#: ../../src/virtManager/create.py:502
msgid "Invalid system name"
msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಹೆಸರು"
#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554
#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515
msgid "Invalid memory setting"
msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಮೆಮೊರಿ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
#: ../../src/virtManager/create.py:637
#: ../../src/virtManager/create.py:598
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../../src/virtManager/create.py:638
#: ../../src/virtManager/create.py:599
msgid "The virtual machine is now being created. "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:639
#: ../../src/virtManager/create.py:600
msgid "Allocation of disk storage and retrieval of "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:640
#: ../../src/virtManager/create.py:601
msgid "the installation images may take a few minutes "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:679
#: ../../src/virtManager/create.py:640
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:698
#: ../../src/virtManager/create.py:659
msgid "Locate ISO Image"
msgstr "ISO ಚಿತ್ರವನ್ನುಹುಡುಕು"
#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814
#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775
msgid "Invalid System Name"
msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಹೆಸರು"
#: ../../src/virtManager/create.py:811
#: ../../src/virtManager/create.py:772
#, fuzzy
msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters"
msgstr ""
"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಹೆಸರು ಖಾಲಿ ಇರಬಾರದು, ೫೦ ಅಕ್ಷರ/ಚಿಹ್ನೆಗಳಿರ ಬೇಕು, ಮತ್ತು ಖಾಲಿ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು "
"ಹೊಂದಿರಬಾರದು"
#: ../../src/virtManager/create.py:815
#: ../../src/virtManager/create.py:776
msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:821
#: ../../src/virtManager/create.py:782
msgid "Hardware Support Required"
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶದ ಬೆಂಬಲದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
#: ../../src/virtManager/create.py:822
#: ../../src/virtManager/create.py:783
msgid ""
"Your hardware does not appear to support full virtualization. Only "
"paravirtualized guests will be available on this hardware."
@ -409,35 +409,35 @@ msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಯಂತ್ರಾಂಶವು ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಸ್ತವೀಕರಣ ಬೆಂಬಲಿಸುವಂತೆ ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ. ಈ ಯಂತ್ರಾಂಶದಲ್ಲಿ ಬರಿಯ "
"ಸಾದೃಶ-ವಾಸ್ತವೀಕರಣಗೊಂಡ ಅತಿಥಿಗಳು ಮಾತ್ರ ಲಭ್ಯವಿವೆ."
#: ../../src/virtManager/create.py:829
#: ../../src/virtManager/create.py:790
msgid "ISO Path Required"
msgstr "ISO ಪಥದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
#: ../../src/virtManager/create.py:830
#: ../../src/virtManager/create.py:791
msgid "You must specify an ISO location for the guest installation"
msgstr "ನೀವು ಅತಿಥಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ISO ನೆಲೆಯನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತಗೊಳಿಸಬೇಕು"
#: ../../src/virtManager/create.py:833
#: ../../src/virtManager/create.py:794
msgid "ISO Path Not Found"
msgstr "ISO ಪಥವು ಪತ್ತೆಯಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../../src/virtManager/create.py:834
#: ../../src/virtManager/create.py:795
msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation"
msgstr "ನೀವು ಅತಿಥಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೋಸ್ಕರ ISO ಚಿತ್ರಕ್ಕೆ ಸರಿಯಾದ ಪಥವನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತಗೊಳಿಸಬೇಕು"
#: ../../src/virtManager/create.py:839
#: ../../src/virtManager/create.py:800
msgid "Install media required"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
#: ../../src/virtManager/create.py:840
#: ../../src/virtManager/create.py:801
msgid "You must select the CDROM install media for guest installation"
msgstr "ಅತಿಥಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ನೀವು ಸೀಡಿರಾಮ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕು"
#: ../../src/virtManager/create.py:845
#: ../../src/virtManager/create.py:806
msgid "URL Required"
msgstr "URL ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
#: ../../src/virtManager/create.py:846
#: ../../src/virtManager/create.py:807
msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install"
msgstr ""
"ನೀವು ಅತಿಥಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಬೇಕಾಗುವ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಕ್ಕೋಸ್ಕರ URLಅನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತಗೊಳಿಸಬೇಕು"
@ -451,7 +451,7 @@ msgid "Paused"
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆಯಾಗಿದೆ"
#: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
msgid "Shutdown"
msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು"
@ -713,7 +713,7 @@ msgid "Connection type:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
msgid "Disk"
msgstr "ಮುದ್ರಿಕೆ"
@ -746,12 +746,12 @@ msgid "Intro"
msgstr "Intro"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
msgid "MB"
msgstr "ಎಂಬಿ"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67
#: tmp/vmm-details.glade.h:33
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
msgid "Network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ"
@ -843,15 +843,15 @@ msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸು"
msgid "Password:"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:"
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37
msgid "Pause"
msgstr "ತಾತ್ಕಲಿಕ ತಡೆ"
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39
msgid "Run"
msgstr "ಚಲಾಯಿಸು"
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "S_hutdown"
msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು"
@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕೀರಿಂಗ್ ನಲ್ಲಿ ಈ ಗುಪ್
msgid "Screenshot"
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರ"
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49
msgid "Toolbar"
msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ"
@ -880,11 +880,11 @@ msgstr "VNC"
msgid "Virtual Machine Console"
msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರದ ಕನ್ಸೋಲು"
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರ (_M)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55
msgid "_Destroy"
msgstr ""
@ -896,24 +896,24 @@ msgstr "ವಿವರಣೆಗಳು (_D)"
msgid "_FullScreen"
msgstr "ಪೂರ್ಣಪರದೆ (_F)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57
#: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22
msgid "_Help"
msgstr "ಸಹಾಯ (_H)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58
msgid "_Pause"
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ (_P)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59
msgid "_Run"
msgstr "ಚಲಾಯಿಸು (_R)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60
msgid "_Save"
msgstr "ಉಳಿಸು (_S)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61
msgid "_Serial Console"
msgstr "ಅನುಕ್ರಮಿತ ಕನ್ಸೋಲು (_S)"
@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "ಅನುಕ್ರಮಿತ ಕನ್ಸೋಲು (_S)"
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ (_T)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62
#: tmp/vmm-manager.glade.h:23
msgid "_View"
msgstr "ನೋಟ (_V)"
@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr ""
"ಈ ಸಹಾಯಕವು ನಿಮಗೆ ಹೊಸ ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ನೆರೆವಾಗುತ್ತದೆ. ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಗ್ಗೆ "
"ಕೆಲವೊಂದು ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮಿಂದ ಅಪೇಕ್ಷಿಸ ಬಹುದು, ಉದಾ:"
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51
msgid "Total memory on host machine:"
msgstr "ಸಂಕುಲ ಯಂತ್ರದಲ್ಲಿನ ಒಟ್ಟು ಮೆಮೊರಿ:"
@ -1652,11 +1652,17 @@ msgstr "<b>ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆ</b>"
#: tmp/vmm-details.glade.h:14
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
"the host OS."
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
"'target' refers to information seen from the guest OS"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
msgid ""
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
@ -1664,126 +1670,126 @@ msgstr ""
"<b>ಸಲಹೆ:</b> ಉತ್ತಮ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆಗೆ,ಸಂಕುಲ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ವಾಸ್ತವ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯು ಭೌತಿಕ "
"CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಿಂತ ಕಡಿಮೆ (ಅಥವ ಅದಕ್ಕೆ ಸಮನಾಗಿ) ಇರಬೇಕು"
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>ವಾಸ್ತವ CPUಗಳು:</b>"
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>ಜಾಲಬಂಧ</b>"
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
#: tmp/vmm-details.glade.h:19
msgid "Block"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11
#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11
msgid "CPU usage:"
msgstr "CPU ಬಳಕೆ :"
#: tmp/vmm-details.glade.h:20
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
msgid "Change allocation:"
msgstr "ನಿಗದಿಸಿದ್ದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
msgid "Current allocation:"
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ನಿಯೋಜನೆ:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
msgid "Disk usage:"
msgstr "ಮುದ್ರಿಕೆಯ ಬಳಕೆ:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
msgid "Hardware"
msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ"
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?"
msgstr "ಈ ಯಂತ್ರಕ್ಕೆ ಎಷ್ಟು ವಾಸ್ತವ CPUಗಳು ನಿಯೋಜಿಸಲ್ಪಡಬೇಕು?"
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
msgid "How much memory should this machine be allocated?"
msgstr "ಈ ಯಂತ್ರಕ್ಕೆ ಎಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿಯು ನಿಯೋಜಿಸಲ್ಪಡಬೇಕು?"
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC ವಿಳಾಸ"
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
msgid "Maximum allocation:"
msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ನಿಯೋಜನೆ:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
#: tmp/vmm-details.glade.h:31
msgid "Memory"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ"
#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21
msgid "Memory usage:"
msgstr "ಮೆಮೊರಿಯ ಬಳಕೆ:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24
#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24
msgid "Name:"
msgstr "ಹೆಸರು:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
#: tmp/vmm-details.glade.h:35
msgid "Network usage:"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಬಳಕೆ:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26
#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26
msgid "Overview"
msgstr "ಅವಲೋಕನ"
#: tmp/vmm-details.glade.h:37
#: tmp/vmm-details.glade.h:38
msgid "Processor"
msgstr "ಸಂಸ್ಕಾರಕ"
#: tmp/vmm-details.glade.h:40
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
msgid "Shut down"
msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು"
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
msgid "Source device:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
msgid "Source path:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
msgid "Source type:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
msgid "Status:"
msgstr "ಪರಿಸ್ಥಿತಿ:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
msgid "Target device:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
#: tmp/vmm-details.glade.h:48
msgid "Target type:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:49
#: tmp/vmm-details.glade.h:50
msgid "Total CPUs on host machine:"
msgstr "ಸಂಕುಲ ಯಂತ್ರದಲ್ಲಿನ ಒಟ್ಟು CPUಗಳು:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31
#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:52
#: tmp/vmm-details.glade.h:53
msgid "Virtual Machine Details"
msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರದ ವಿವರಣೆಗಳು"
#: tmp/vmm-details.glade.h:55
#: tmp/vmm-details.glade.h:56
msgid "_Graphical Console"
msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲುಗಳು (_G)"
#: tmp/vmm-details.glade.h:62
#: tmp/vmm-details.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "disk\t"
msgstr "ಮುದ್ರಿಕೆ"
@ -2160,6 +2166,12 @@ msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
#~ "ನೀವು ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರದಲ್ಲಿ ,ಸಂಕುಲ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಭೌತಿಕವಾಗಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ "
#~ "CPUಗಳಿರುವತೆ ಹೊಂದಿಸಿದ್ದೀರಿ. ಇದು ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರದ ಕಳಪೆ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು."
#~ msgid ""
#~ "<small><b>Note:</b> File size parameter is only relevant for new files</"
#~ "small>"
#~ msgstr ""
#~ "<small><b>ಸೂಚನೆ:</b> ಕಡತ ಗಾತ್ರ ನಿಯತಾಂಕಗಳು ಹೊಸ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸೂಕ್ತ</small>"
#~ msgid "Alert"
#~ msgstr "ಜಾಗೃತ"
@ -2175,17 +2187,11 @@ msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
#~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences"
#~ msgstr "ವಾಸ್ತವ ಯಂತ್ರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
#~ msgid "_Shutdown"
#~ msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು (_S)"
#~ msgid "_URI:"
#~ msgstr "_URI:"
#~ msgid "virtual CPU alert"
#~ msgstr "ವಾಸ್ತವ CPU ನ ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
#~ msgid ""
#~ "<small><b>Note:</b> File size parameter is only relevant for new files</"
#~ "small>"
#~ msgstr ""
#~ "<small><b>ಸೂಚನೆ:</b> ಕಡತ ಗಾತ್ರ ನಿಯತಾಂಕಗಳು ಹೊಸ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸೂಕ್ತ</small>"
#~ msgid "_Shutdown"
#~ msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು (_S)"

649
po/ko.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

272
po/ml.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-17 17:27+0530\n"
"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
"Language-Team: Malayalam\n"
@ -23,130 +23,130 @@ msgstr ""
msgid "Unable to initialize GTK: "
msgstr "GTK ഇനിഷ്യലൈസ് ചെയ്യുവാന്‍ അസാധ്യം: "
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277
#: ../../src/virtManager/create.py:481
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237
#: ../../src/virtManager/create.py:442
msgid "Shared physical device"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280
#: ../../src/virtManager/create.py:484
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240
#: ../../src/virtManager/create.py:445
#, fuzzy
msgid "Virtual network"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ (_M)"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283
#: ../../src/virtManager/create.py:487
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243
#: ../../src/virtManager/create.py:448
msgid "Usermode networking"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354
#: ../../src/virtManager/create.py:576
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314
#: ../../src/virtManager/create.py:537
msgid "Invalid storage address"
msgstr "തെറ്റായ സ്റ്റോറേജ് വിലാസം"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337
msgid "Too many virtual disks"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338
msgid "There are no more available virtual disk device nodes"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342
#, fuzzy
msgid "Creating Storage File"
msgstr "പുതിയ സ്റ്റോറേജ് ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ കണ്ടുപിടിക്കുക"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384
#: ../../src/virtManager/create.py:641
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344
#: ../../src/virtManager/create.py:602
#, fuzzy
msgid "to complete."
msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കുക"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406
#: ../../src/virtManager/create.py:693
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366
#: ../../src/virtManager/create.py:654
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411
#: ../../src/virtManager/create.py:727
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371
#: ../../src/virtManager/create.py:688
msgid "Locate Storage Partition"
msgstr "സ്റ്റോറേജ് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ കണ്ടുപിടിക്കുക"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417
#: ../../src/virtManager/create.py:733
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
#: ../../src/virtManager/create.py:694
msgid "Locate or Create New Storage File"
msgstr "പുതിയ സ്റ്റോറേജ് ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ കണ്ടുപിടിക്കുക"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452
#, fuzzy
msgid "Hardware Type Required"
msgstr "ഹാര്‍ഡ്‍വെയറിന് പിന്തുണ ആവശ്യമുണ്ട്"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453
msgid "You must specify what type of hardware to add"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
#: ../../src/virtManager/create.py:852
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459
#: ../../src/virtManager/create.py:813
msgid "Storage Address Required"
msgstr "സ്റ്റോറേജ് വിലാസം ആവശ്യമുണ്ട്"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485
#: ../../src/virtManager/create.py:853
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460
#: ../../src/virtManager/create.py:814
msgid ""
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
msgstr ""
"ഗസ്റ്റ് ഇന്‍സ്റ്റോളിന് നിങ്ങള്‍ സ്റ്റോറേജിനായി ഒരു ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു പാര്‍ട്ടീഷന്‍ വ്യക്തമാക്കേണ്ടതുണ്ട്"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490
#: ../../src/virtManager/create.py:858
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465
#: ../../src/virtManager/create.py:819
#, fuzzy
msgid "Storage Address Is Directory"
msgstr "സ്റ്റോറേജ് വിലാസം ആവശ്യമുണ്ട്"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491
#: ../../src/virtManager/create.py:859
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466
#: ../../src/virtManager/create.py:820
msgid ""
"You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a "
"directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an "
"existing file."
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496
#: ../../src/virtManager/create.py:864
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471
#: ../../src/virtManager/create.py:825
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497
#: ../../src/virtManager/create.py:865
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472
#: ../../src/virtManager/create.py:826
msgid "Do you really want to use the disk ?"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503
#: ../../src/virtManager/create.py:871
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
#: ../../src/virtManager/create.py:832
msgid "Virtual Network Required"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504
#: ../../src/virtManager/create.py:872
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479
#: ../../src/virtManager/create.py:833
msgid "You must select one of the virtual networks"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508
#: ../../src/virtManager/create.py:876
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483
#: ../../src/virtManager/create.py:837
#, fuzzy
msgid "Physical Device Required"
msgstr "ആവശ്യമായ മീഡിയാ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509
#: ../../src/virtManager/create.py:877
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
#: ../../src/virtManager/create.py:838
msgid "You must select one of the physical devices"
msgstr ""
@ -184,11 +184,11 @@ msgstr ""
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/console.py:302
#: ../../src/virtManager/console.py:301
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനിന്‍റെ സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് സൂക്ഷിക്കുക"
#: ../../src/virtManager/console.py:335
#: ../../src/virtManager/console.py:334
#, python-format
msgid ""
"The screenshot has been saved to:\n"
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
"ഇതിലേക്ക് സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു:\n"
"%s"
#: ../../src/virtManager/console.py:336
#: ../../src/virtManager/console.py:335
msgid "Screenshot saved"
msgstr "സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു"
@ -319,89 +319,89 @@ msgstr "തെറ്റായ സ്റ്റോറേജ് വിലാസം"
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939
#: ../../src/virtManager/create.py:974
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900
#: ../../src/virtManager/create.py:935
msgid "No media present"
msgstr "മീഡിയാ ലഭ്യമല്ല"
#: ../../src/virtManager/create.py:460
#: ../../src/virtManager/create.py:421
msgid "Paravirtualized"
msgstr "പകുതി വിര്‍ച്ച്വലൈസ്ഡ്"
#: ../../src/virtManager/create.py:464
#: ../../src/virtManager/create.py:425
msgid "Fully virtualized"
msgstr "പൂര്‍ണ്ണ വിര്‍ച്ച്വലൈസ്ഡ്"
#: ../../src/virtManager/create.py:512
#: ../../src/virtManager/create.py:473
msgid "Invalid FV media address"
msgstr "അസാധുവായ FV മീഡിയാ വിലാസം"
#: ../../src/virtManager/create.py:518
#: ../../src/virtManager/create.py:479
#, fuzzy
msgid "Invalid FV OS Type"
msgstr "അസാധുവായ FV മീഡിയാ വിലാസം"
#: ../../src/virtManager/create.py:524
#: ../../src/virtManager/create.py:485
#, fuzzy
msgid "Invalid FV OS Variant"
msgstr "അസാധുവായ FV മീഡിയാ വിലാസം"
#: ../../src/virtManager/create.py:531
#: ../../src/virtManager/create.py:492
msgid "Invalid PV media address"
msgstr "അസാധുവായ PV മീഡിയാ വിലാസം"
#: ../../src/virtManager/create.py:541
#: ../../src/virtManager/create.py:502
msgid "Invalid system name"
msgstr "അസാധുവായ സിസ്റ്റം നാമം"
#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554
#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515
msgid "Invalid memory setting"
msgstr "തെറ്റായ മെമ്മറിയുടെ ക്രമീകരണം"
#: ../../src/virtManager/create.py:637
#: ../../src/virtManager/create.py:598
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നു"
#: ../../src/virtManager/create.py:638
#: ../../src/virtManager/create.py:599
msgid "The virtual machine is now being created. "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:639
#: ../../src/virtManager/create.py:600
msgid "Allocation of disk storage and retrieval of "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:640
#: ../../src/virtManager/create.py:601
msgid "the installation images may take a few minutes "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:679
#: ../../src/virtManager/create.py:640
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:698
#: ../../src/virtManager/create.py:659
msgid "Locate ISO Image"
msgstr "ISO ഇമേജ് കണ്ടുപിടിക്കുക"
#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814
#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775
msgid "Invalid System Name"
msgstr "തെറ്റായ സിസ്റ്റം നാമം"
#: ../../src/virtManager/create.py:811
#: ../../src/virtManager/create.py:772
#, fuzzy
msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters"
msgstr ""
"സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ പേര് ശൂന്യമാകുവാന്‍ പാടില്ല. കുറഞ്ഞത് 50 അക്കങ്ങള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ അക്ഷരങ്ങള്‍ "
"ഉണ്ടായിരിക്കണം, മാത്രമല്ല ഇടയ്ക്ക് സ്പെയിസ് പാടില്ല"
#: ../../src/virtManager/create.py:815
#: ../../src/virtManager/create.py:776
msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:821
#: ../../src/virtManager/create.py:782
msgid "Hardware Support Required"
msgstr "ഹാര്‍ഡ്‍വെയറിന് പിന്തുണ ആവശ്യമുണ്ട്"
#: ../../src/virtManager/create.py:822
#: ../../src/virtManager/create.py:783
msgid ""
"Your hardware does not appear to support full virtualization. Only "
"paravirtualized guests will be available on this hardware."
@ -409,35 +409,35 @@ msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ ഹാര്‍ഡ്‍വെയര്‍ പൂര്‍ണ്ണ വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. പാരാവിര്‍ച്ച്വലൈസ്ഡ് ആയ ഗസ്റ്റുകള്‍ "
"മാത്രമേ ഈ ഹാര്‍ഡ്‍വെയറില്‍ ലഭ്യമാകൂ."
#: ../../src/virtManager/create.py:829
#: ../../src/virtManager/create.py:790
msgid "ISO Path Required"
msgstr "ISO പാഥ് ആവശ്യമുണ്ട്"
#: ../../src/virtManager/create.py:830
#: ../../src/virtManager/create.py:791
msgid "You must specify an ISO location for the guest installation"
msgstr "ഗസ്റ്റ് ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി ഒരു ISO സ്ഥാനം വ്യക്തമാക്കുക"
#: ../../src/virtManager/create.py:833
#: ../../src/virtManager/create.py:794
msgid "ISO Path Not Found"
msgstr "ISO പാഥ് ലഭ്യമായില്ല"
#: ../../src/virtManager/create.py:834
#: ../../src/virtManager/create.py:795
msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation"
msgstr "ഗസ്റ്റ് ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി ഒരു ISO ഇമേജിലേക്കുളള ശരിയായ പാഥ് വ്യക്തമാക്കേണ്ടതാണ്."
#: ../../src/virtManager/create.py:839
#: ../../src/virtManager/create.py:800
msgid "Install media required"
msgstr "ആവശ്യമായ മീഡിയാ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
#: ../../src/virtManager/create.py:840
#: ../../src/virtManager/create.py:801
msgid "You must select the CDROM install media for guest installation"
msgstr "ഗസ്റ്റ് ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി ഒരു CDROM ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയാ തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണ്"
#: ../../src/virtManager/create.py:845
#: ../../src/virtManager/create.py:806
msgid "URL Required"
msgstr "URL ആവശ്യമുണ്ട്"
#: ../../src/virtManager/create.py:846
#: ../../src/virtManager/create.py:807
msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install"
msgstr "ഗസ്റ്റ് ഇന്‍സ്റ്റോളിനുളള ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ഇമേജിനുളള URL വ്യക്തമാക്കേണ്ടതുണ്ട്"
@ -450,7 +450,7 @@ msgid "Paused"
msgstr "താല്‍കാലികമായി നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു"
#: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
msgid "Shutdown"
msgstr "പുറത്ത കടക്കുക"
@ -710,7 +710,7 @@ msgid "Connection type:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
msgid "Disk"
msgstr "ഡിസ്ക്"
@ -743,12 +743,12 @@ msgid "Intro"
msgstr "മുഖവുര"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67
#: tmp/vmm-details.glade.h:33
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
msgid "Network"
msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക്"
@ -840,15 +840,15 @@ msgstr "ലോഗിന്‍ ചെയ്യുക"
msgid "Password:"
msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ്:"
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37
msgid "Pause"
msgstr "തല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുക"
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39
msgid "Run"
msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "S_hutdown"
msgstr "പുറത്ത കടക്കുക"
@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "നിങ്ങളുടെ കീ റിങില്‍ ഈ പാസ
msgid "Screenshot"
msgstr "സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട്"
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49
msgid "Toolbar"
msgstr "ടൂള്‍ബാര്‍"
@ -877,11 +877,11 @@ msgstr "VNC"
msgid "Virtual Machine Console"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ കണ്‍സോള്‍"
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ (_M)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55
msgid "_Destroy"
msgstr ""
@ -893,24 +893,24 @@ msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍ (_D)"
msgid "_FullScreen"
msgstr "സ്ക്രീന്‍ മുഴുവന്‍ വലിപ്പത്തില്‍ (_F)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57
#: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22
msgid "_Help"
msgstr "സഹായം (_H)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58
msgid "_Pause"
msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുക (_P)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59
msgid "_Run"
msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക (_R)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60
msgid "_Save"
msgstr "സൂക്ഷിക്കുക (_S)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61
msgid "_Serial Console"
msgstr "സീരിയില്‍ കണ്‍സോള്‍ (_S)"
@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "സീരിയില്‍ കണ്‍സോള്‍ (_S)"
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "സ്ക്രീന്‍ ഷോട്ട് എടുക്കുക (_T)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62
#: tmp/vmm-manager.glade.h:23
msgid "_View"
msgstr "കാഴ്ച (_V)"
@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr ""
"ഒരു വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ സഹായി ലഭ്യമാണ്. നിങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ "
"ആഗ്രഹിക്കുന്ന വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിസ്റ്റമിന് ആവശ്യമുളള താഴെ പറയുന്ന ചില വിവരങ്ങള്‍ നല്‍കുക:"
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51
msgid "Total memory on host machine:"
msgstr "ഹോസ്റ്റ് മഷീനില്‍ ഉളള മുഴുവന്‍ മെമ്മറി:"
@ -1649,11 +1649,17 @@ msgstr "<b>പ്രവര്‍ത്തനം</b>"
#: tmp/vmm-details.glade.h:14
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
"the host OS."
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
"'target' refers to information seen from the guest OS"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
msgid ""
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
@ -1661,126 +1667,126 @@ msgstr ""
"<b>സൂചന:</b> ഏറ്റവും നല്ല പ്രവര്‍ത്തനത്തിന്, വിര്‍ച്ച്വല്‍ CPU-കളുടെ എണ്ണം ഹോസ്റ്റ് സിസ്റ്റമിലുളള "
"ഫിസിക്കല്‍ CPU-കളുടെ എണ്ണത്തിനേക്കാള്‍ കുറവായിരിക്കണം (അല്ലെങ്കില്‍ സമമായിരിക്കണം)."
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>വിര്‍ച്ച്വല്‍ CPU:</b>"
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക്</b>"
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
#: tmp/vmm-details.glade.h:19
msgid "Block"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11
#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11
msgid "CPU usage:"
msgstr "CPU ഉപയോഗം:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:20
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
msgid "Change allocation:"
msgstr "അലോക്കേഷന്‍ മാറ്റുക:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
msgid "Current allocation:"
msgstr "നിലവിലുളള അലോക്കേഷന്‍:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
msgid "Disk usage:"
msgstr "ഡിസ്ക് ഉപയോഗം:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
msgid "Hardware"
msgstr "ഹാര്‍ഡ്‍വയര്‍"
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?"
msgstr "എത്ര വിര്‍ച്ച്വല്‍ CPU ഈ സിസ്റ്റത്തിന് ലഭ്യമാകണം?"
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
msgid "How much memory should this machine be allocated?"
msgstr "ഈ മഷീനിന് അനുവദിക്കേണ്ട മെമ്മറി എത്ര?"
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC വിലാസം"
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
msgid "Maximum allocation:"
msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ അലോക്കേഷന്‍:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
#: tmp/vmm-details.glade.h:31
msgid "Memory"
msgstr "മെമ്മറി"
#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21
msgid "Memory usage:"
msgstr "മെമ്മറി ഉപയോഗം:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24
#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24
msgid "Name:"
msgstr "പേര്:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
#: tmp/vmm-details.glade.h:35
msgid "Network usage:"
msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്കിന്‍റെ ഉപയോഗം:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26
#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26
msgid "Overview"
msgstr "ഓവര്‍ വ്യൂ"
#: tmp/vmm-details.glade.h:37
#: tmp/vmm-details.glade.h:38
msgid "Processor"
msgstr "പ്രൊസസ്സര്‍"
#: tmp/vmm-details.glade.h:40
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
msgid "Shut down"
msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുക"
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
msgid "Source device:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
msgid "Source path:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
msgid "Source type:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
msgid "Status:"
msgstr "അവസ്ഥ:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
msgid "Target device:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
#: tmp/vmm-details.glade.h:48
msgid "Target type:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:49
#: tmp/vmm-details.glade.h:50
msgid "Total CPUs on host machine:"
msgstr "ഹോസ്റ്റ് മഷീനില്‍ ഉളള മുഴുവന്‍ CPU:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31
#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:52
#: tmp/vmm-details.glade.h:53
msgid "Virtual Machine Details"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ വിവരങ്ങള്‍"
#: tmp/vmm-details.glade.h:55
#: tmp/vmm-details.glade.h:56
msgid "_Graphical Console"
msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ (_G)"
#: tmp/vmm-details.glade.h:62
#: tmp/vmm-details.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "disk\t"
msgstr "ഡിസ്ക്"
@ -2157,6 +2163,13 @@ msgstr "സെക്കന്‍ഡുകള്‍"
#~ "ഹോസ്റ്റ് സിസ്റ്റമിനേക്കാള്‍ കൂടുതല്‍ CPU-വിന് വേണ്ടിയാണ് നിങ്ങള്‍ ഈ വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ "
#~ "ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്നത്. ഇത് വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍റെ പ്രവര്‍ത്തനത്തെ ബാധിക്കുന്നു."
#~ msgid ""
#~ "<small><b>Note:</b> File size parameter is only relevant for new files</"
#~ "small>"
#~ msgstr ""
#~ "<small><b>കുറിപ്പ്:</b> പുതിയ ഫയലുകള്‍ക്ക് മാത്രമേ ഫയലിന്‍റെ വലിപ്പത്തിനുളള പാരമീറ്റര്‍ "
#~ "ബാധകമാകുന്നുളളൂ</small>"
#~ msgid "Alert"
#~ msgstr "അറിയിക്കുക"
@ -2172,18 +2185,11 @@ msgstr "സെക്കന്‍ഡുകള്‍"
#~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences"
#~ msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ മാനേജര്‍ ഗുണഗണങ്ങള്‍"
#~ msgid "_Shutdown"
#~ msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുക (_S)"
#~ msgid "_URI:"
#~ msgstr "_URI:"
#~ msgid "virtual CPU alert"
#~ msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ CPU അറിയിപ്പ്"
#~ msgid ""
#~ "<small><b>Note:</b> File size parameter is only relevant for new files</"
#~ "small>"
#~ msgstr ""
#~ "<small><b>കുറിപ്പ്:</b> പുതിയ ഫയലുകള്‍ക്ക് മാത്രമേ ഫയലിന്‍റെ വലിപ്പത്തിനുളള പാരമീറ്റര്‍ "
#~ "ബാധകമാകുന്നുളളൂ</small>"
#~ msgid "_Shutdown"
#~ msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുക (_S)"

270
po/mr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 13:17+0530\n"
"Last-Translator: Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Marathi\n"
@ -21,129 +21,129 @@ msgstr ""
msgid "Unable to initialize GTK: "
msgstr "GTK आरंभण्यास असमर्थ: "
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277
#: ../../src/virtManager/create.py:481
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237
#: ../../src/virtManager/create.py:442
msgid "Shared physical device"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280
#: ../../src/virtManager/create.py:484
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240
#: ../../src/virtManager/create.py:445
#, fuzzy
msgid "Virtual network"
msgstr "आभासी मशीन(_M)"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283
#: ../../src/virtManager/create.py:487
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243
#: ../../src/virtManager/create.py:448
msgid "Usermode networking"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354
#: ../../src/virtManager/create.py:576
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314
#: ../../src/virtManager/create.py:537
msgid "Invalid storage address"
msgstr "अवैध संग्रह पत्ता"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337
msgid "Too many virtual disks"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338
msgid "There are no more available virtual disk device nodes"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342
#, fuzzy
msgid "Creating Storage File"
msgstr "नविन संग्रह फाइल स्थानित किंवा निर्माण करा"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384
#: ../../src/virtManager/create.py:641
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344
#: ../../src/virtManager/create.py:602
#, fuzzy
msgid "to complete."
msgstr "संपन्न"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406
#: ../../src/virtManager/create.py:693
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366
#: ../../src/virtManager/create.py:654
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411
#: ../../src/virtManager/create.py:727
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371
#: ../../src/virtManager/create.py:688
msgid "Locate Storage Partition"
msgstr "संग्रह विभाजन स्थानित करा"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417
#: ../../src/virtManager/create.py:733
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
#: ../../src/virtManager/create.py:694
msgid "Locate or Create New Storage File"
msgstr "नविन संग्रह फाइल स्थानित किंवा निर्माण करा"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452
#, fuzzy
msgid "Hardware Type Required"
msgstr "हार्डवेअर आधार आवश्यक"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453
msgid "You must specify what type of hardware to add"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
#: ../../src/virtManager/create.py:852
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459
#: ../../src/virtManager/create.py:813
msgid "Storage Address Required"
msgstr "संग्रह पत्ता आवश्यक"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485
#: ../../src/virtManager/create.py:853
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460
#: ../../src/virtManager/create.py:814
msgid ""
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
msgstr "तुम्ही पाहुण्या प्रतिष्ठापनेसाठी विभाजन किंवा फाइल संग्रहासाठी दर्शवलीच पाहिजे"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490
#: ../../src/virtManager/create.py:858
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465
#: ../../src/virtManager/create.py:819
#, fuzzy
msgid "Storage Address Is Directory"
msgstr "संग्रह पत्ता आवश्यक"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491
#: ../../src/virtManager/create.py:859
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466
#: ../../src/virtManager/create.py:820
msgid ""
"You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a "
"directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an "
"existing file."
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496
#: ../../src/virtManager/create.py:864
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471
#: ../../src/virtManager/create.py:825
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497
#: ../../src/virtManager/create.py:865
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472
#: ../../src/virtManager/create.py:826
msgid "Do you really want to use the disk ?"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503
#: ../../src/virtManager/create.py:871
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
#: ../../src/virtManager/create.py:832
msgid "Virtual Network Required"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504
#: ../../src/virtManager/create.py:872
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479
#: ../../src/virtManager/create.py:833
msgid "You must select one of the virtual networks"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508
#: ../../src/virtManager/create.py:876
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483
#: ../../src/virtManager/create.py:837
#, fuzzy
msgid "Physical Device Required"
msgstr "प्रतिष्ठआपन मीडिया आवश्यक"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509
#: ../../src/virtManager/create.py:877
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
#: ../../src/virtManager/create.py:838
msgid "You must select one of the physical devices"
msgstr ""
@ -181,11 +181,11 @@ msgstr ""
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/console.py:302
#: ../../src/virtManager/console.py:301
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "आभासी मशीन स्क्रीनशॉट सुरक्षित करा"
#: ../../src/virtManager/console.py:335
#: ../../src/virtManager/console.py:334
#, python-format
msgid ""
"The screenshot has been saved to:\n"
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
"स्क्रीनशॉट येथे सुरक्षिता केला आहे:\n"
"%s"
#: ../../src/virtManager/console.py:336
#: ../../src/virtManager/console.py:335
msgid "Screenshot saved"
msgstr "स्क्रीनशॉट सुरक्षित केला"
@ -315,88 +315,88 @@ msgstr "अवैध संग्रह पत्ता"
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939
#: ../../src/virtManager/create.py:974
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900
#: ../../src/virtManager/create.py:935
msgid "No media present"
msgstr "मीडिया उपस्थित नाही"
#: ../../src/virtManager/create.py:460
#: ../../src/virtManager/create.py:421
msgid "Paravirtualized"
msgstr "पॅरावर्च्यूलायझ्ड"
#: ../../src/virtManager/create.py:464
#: ../../src/virtManager/create.py:425
msgid "Fully virtualized"
msgstr "पूर्ण आभासीत"
#: ../../src/virtManager/create.py:512
#: ../../src/virtManager/create.py:473
msgid "Invalid FV media address"
msgstr "अवैध FV मीडिया पत्ता"
#: ../../src/virtManager/create.py:518
#: ../../src/virtManager/create.py:479
#, fuzzy
msgid "Invalid FV OS Type"
msgstr "अवैध FV मीडिया पत्ता"
#: ../../src/virtManager/create.py:524
#: ../../src/virtManager/create.py:485
#, fuzzy
msgid "Invalid FV OS Variant"
msgstr "अवैध FV मीडिया पत्ता"
#: ../../src/virtManager/create.py:531
#: ../../src/virtManager/create.py:492
msgid "Invalid PV media address"
msgstr "अवैध PV मीडिया पत्ता"
#: ../../src/virtManager/create.py:541
#: ../../src/virtManager/create.py:502
msgid "Invalid system name"
msgstr "अवैध प्रणाली नाम"
#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554
#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515
msgid "Invalid memory setting"
msgstr "अवैध स्मृती रचना"
#: ../../src/virtManager/create.py:637
#: ../../src/virtManager/create.py:598
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "आभासी मशीन निर्माण करत आहे"
#: ../../src/virtManager/create.py:638
#: ../../src/virtManager/create.py:599
msgid "The virtual machine is now being created. "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:639
#: ../../src/virtManager/create.py:600
msgid "Allocation of disk storage and retrieval of "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:640
#: ../../src/virtManager/create.py:601
msgid "the installation images may take a few minutes "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:679
#: ../../src/virtManager/create.py:640
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:698
#: ../../src/virtManager/create.py:659
msgid "Locate ISO Image"
msgstr "ISO प्रतिमा स्थानित करा"
#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814
#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775
msgid "Invalid System Name"
msgstr "अवैध प्रणाली नाव"
#: ../../src/virtManager/create.py:811
#: ../../src/virtManager/create.py:772
#, fuzzy
msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters"
msgstr ""
"प्रणाली नाव रिकामे असता कामा नये, ५० अक्षरांपेक्षा लहान असावे, आणि त्यात जागा नसाव्यात"
#: ../../src/virtManager/create.py:815
#: ../../src/virtManager/create.py:776
msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:821
#: ../../src/virtManager/create.py:782
msgid "Hardware Support Required"
msgstr "हार्डवेअर आधार आवश्यक"
#: ../../src/virtManager/create.py:822
#: ../../src/virtManager/create.py:783
msgid ""
"Your hardware does not appear to support full virtualization. Only "
"paravirtualized guests will be available on this hardware."
@ -404,35 +404,35 @@ msgstr ""
"तुमचे हार्डवेयर पूर्ण आभासीकरण समर्थित करण्याचे जाणवत नाही. फक्त पॅराआभासीत पाहुणे या "
"हार्डवेयरवर उपलब्ध असतील."
#: ../../src/virtManager/create.py:829
#: ../../src/virtManager/create.py:790
msgid "ISO Path Required"
msgstr "ISO पथ आवश्यक"
#: ../../src/virtManager/create.py:830
#: ../../src/virtManager/create.py:791
msgid "You must specify an ISO location for the guest installation"
msgstr "पाहुण्या प्रतिष्ठापनासाठी तुम्ही ISO ठिकाण दर्शवले पाहिजे"
#: ../../src/virtManager/create.py:833
#: ../../src/virtManager/create.py:794
msgid "ISO Path Not Found"
msgstr "ISO पथ सापडला नाही"
#: ../../src/virtManager/create.py:834
#: ../../src/virtManager/create.py:795
msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation"
msgstr "पाहुण्या प्रतिष्ठापनासाठी तुम्ही वैध ISO ठिकाण दर्शवलेच पाहिजे"
#: ../../src/virtManager/create.py:839
#: ../../src/virtManager/create.py:800
msgid "Install media required"
msgstr "प्रतिष्ठआपन मीडिया आवश्यक"
#: ../../src/virtManager/create.py:840
#: ../../src/virtManager/create.py:801
msgid "You must select the CDROM install media for guest installation"
msgstr "तुम्ही पाहुण्या प्रतिष्ठापनासाठी CDROM प्रतिष्ठापन मीडिया निवडायलाच हवे"
#: ../../src/virtManager/create.py:845
#: ../../src/virtManager/create.py:806
msgid "URL Required"
msgstr "URL आवश्यक"
#: ../../src/virtManager/create.py:846
#: ../../src/virtManager/create.py:807
msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install"
msgstr "तुम्ही पाहुण्या प्रतिष्ठापनासाठी प्रतिष्ठापन प्रतिमेचा URL दर्शवलाच पाहिजे"
@ -445,7 +445,7 @@ msgid "Paused"
msgstr "थांबलेले"
#: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
msgid "Shutdown"
msgstr "शटडाउन"
@ -705,7 +705,7 @@ msgid "Connection type:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
msgid "Disk"
msgstr "डिस्क"
@ -738,12 +738,12 @@ msgid "Intro"
msgstr "ओळख"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67
#: tmp/vmm-details.glade.h:33
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
msgid "Network"
msgstr "संजाळ"
@ -835,15 +835,15 @@ msgstr "लॉगीन"
msgid "Password:"
msgstr "गुप्तशब्द:"
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37
msgid "Pause"
msgstr "थांबा"
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39
msgid "Run"
msgstr "चालवा"
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "S_hutdown"
msgstr "शटडाउन"
@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "हा गुप्तशब्द तुमच्या कीरिं
msgid "Screenshot"
msgstr "स्क्रीनशॉट"
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49
msgid "Toolbar"
msgstr "टूलबार"
@ -872,11 +872,11 @@ msgstr "VNC"
msgid "Virtual Machine Console"
msgstr "आभासी मशीन कन्सोल"
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "आभासी मशीन(_M)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55
msgid "_Destroy"
msgstr ""
@ -888,24 +888,24 @@ msgstr "तपशील(_D)"
msgid "_FullScreen"
msgstr "पूर्णस्क्रीन(_F)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57
#: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22
msgid "_Help"
msgstr "मदत(_H)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58
msgid "_Pause"
msgstr "थांबा(_P)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59
msgid "_Run"
msgstr "चालवा(_R)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60
msgid "_Save"
msgstr "सुरक्षित करा(_S)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61
msgid "_Serial Console"
msgstr "सिरियल कन्सोल(_S)"
@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "सिरियल कन्सोल(_S)"
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "स्क्रीनशॉट घ्या(_T):"
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62
#: tmp/vmm-manager.glade.h:23
msgid "_View"
msgstr "दृश्य(_V)"
@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr ""
"हा सहाय्यक तुम्हास नविन आभासी मशीन निर्माण करण्यात मार्गदर्शन करेल. तुम्हास आभासी "
"प्रणाली कशी असावी याविषयी काही माहिती विचारली जाईल, जसे:"
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51
msgid "Total memory on host machine:"
msgstr "यजमान मशीनवरील एकूण स्मृती:"
@ -1640,11 +1640,17 @@ msgstr "<b>कार्यशीलता</b>"
#: tmp/vmm-details.glade.h:14
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
"the host OS."
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
"'target' refers to information seen from the guest OS"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
msgid ""
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
@ -1652,126 +1658,126 @@ msgstr ""
"<b>नोंद:</b> सर्वोत्तम कार्यक्षमतेसाठी, आभासी CPUs ची संख्या यजमान प्रणालीवरील भौतिक "
"CPUs पेक्षा कमी (किंवा समान) असावी."
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>आभासी CPUs:</b>"
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>संजाळ</b>"
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
#: tmp/vmm-details.glade.h:19
msgid "Block"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11
#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11
msgid "CPU usage:"
msgstr "CPU वापर:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:20
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
msgid "Change allocation:"
msgstr "वाटप बदला:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
msgid "Current allocation:"
msgstr "सद्य वाटप:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
msgid "Disk usage:"
msgstr "डिस्क वापर:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
msgid "Hardware"
msgstr "हार्डवेअर"
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?"
msgstr "किती आभासी CPU या मशीनला राखण्यात यावेत?"
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
msgid "How much memory should this machine be allocated?"
msgstr "या मशीनसाठी किती स्मृती राखण्यात यावी?"
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC पत्ता"
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
msgid "Maximum allocation:"
msgstr "कमाल वाटप:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
#: tmp/vmm-details.glade.h:31
msgid "Memory"
msgstr "स्मृती"
#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21
msgid "Memory usage:"
msgstr "स्मृती वापर:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24
#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24
msgid "Name:"
msgstr "नाव:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
#: tmp/vmm-details.glade.h:35
msgid "Network usage:"
msgstr "संजाळ वापर:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26
#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26
msgid "Overview"
msgstr "आढावा"
#: tmp/vmm-details.glade.h:37
#: tmp/vmm-details.glade.h:38
msgid "Processor"
msgstr "प्रोसेसर"
#: tmp/vmm-details.glade.h:40
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
msgid "Shut down"
msgstr "शट डाउन"
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
msgid "Source device:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
msgid "Source path:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
msgid "Source type:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
msgid "Status:"
msgstr "स्थिती:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
msgid "Target device:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
#: tmp/vmm-details.glade.h:48
msgid "Target type:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:49
#: tmp/vmm-details.glade.h:50
msgid "Total CPUs on host machine:"
msgstr "यजमान मशीनवरील एकूण CPUs:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31
#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:52
#: tmp/vmm-details.glade.h:53
msgid "Virtual Machine Details"
msgstr "आभासी मशीन तपशील"
#: tmp/vmm-details.glade.h:55
#: tmp/vmm-details.glade.h:56
msgid "_Graphical Console"
msgstr "आलेखीय कन्सोल(_G)"
#: tmp/vmm-details.glade.h:62
#: tmp/vmm-details.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "disk\t"
msgstr "डिस्क"
@ -2146,6 +2152,12 @@ msgstr "सेकंद"
#~ "यजमान प्रणालीवर भौतिकरित्या असलेल्या CPUs पेक्षा तुम्ही आभासी मशीनवर अधिक असण्याचे "
#~ "रचले आहे. हे आभासी मशीनमध्ये वाईट कार्यक्षमतेत परिणामीत होऊ शकते."
#~ msgid ""
#~ "<small><b>Note:</b> File size parameter is only relevant for new files</"
#~ "small>"
#~ msgstr ""
#~ "<small><b>नोंद:</b> फाइल आकार पॅरामीटर फक्त नविन फाइलींसाठी संबंधित</small>"
#~ msgid "Alert"
#~ msgstr "सतर्क"
@ -2161,17 +2173,11 @@ msgstr "सेकंद"
#~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences"
#~ msgstr "आभासी मशीन व्यवस्थापक प्राधान्ये"
#~ msgid "_Shutdown"
#~ msgstr "शटडाउन(_S)"
#~ msgid "_URI:"
#~ msgstr "_URI:"
#~ msgid "virtual CPU alert"
#~ msgstr "आभासी CPU सतर्क"
#~ msgid ""
#~ "<small><b>Note:</b> File size parameter is only relevant for new files</"
#~ "small>"
#~ msgstr ""
#~ "<small><b>नोंद:</b> फाइल आकार पॅरामीटर फक्त नविन फाइलींसाठी संबंधित</small>"
#~ msgid "_Shutdown"
#~ msgstr "शटडाउन(_S)"

389
po/ms.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 01:42+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-14 23:09+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,149 +20,150 @@ msgstr ""
msgid "Unable to initialize GTK: "
msgstr "RALAT: Tidak boleh menginitialisasikan persekitaran grafikal."
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277
#: ../../src/virtManager/create.py:481
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237
#: ../../src/virtManager/create.py:442
msgid "Shared physical device"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280
#: ../../src/virtManager/create.py:484
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240
#: ../../src/virtManager/create.py:445
#, fuzzy
msgid "Virtual network"
msgstr "Nama mesin:"
msgstr "Mesin _Maya"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283
#: ../../src/virtManager/create.py:487
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243
#: ../../src/virtManager/create.py:448
msgid "Usermode networking"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354
#: ../../src/virtManager/create.py:576
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314
#: ../../src/virtManager/create.py:537
#, fuzzy
msgid "Invalid storage address"
msgstr "Alamat rangkaian tidak sah"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337
msgid "Too many virtual disks"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338
msgid "There are no more available virtual disk device nodes"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342
#, fuzzy
msgid "Creating Storage File"
msgstr "Alamat IP komputer:"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384
#: ../../src/virtManager/create.py:641
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344
#: ../../src/virtManager/create.py:602
#, fuzzy
msgid "to complete."
msgstr "Selesai"
msgstr "Konfigurasi Selesai"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406
#: ../../src/virtManager/create.py:693
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366
#: ../../src/virtManager/create.py:654
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411
#: ../../src/virtManager/create.py:727
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371
#: ../../src/virtManager/create.py:688
#, fuzzy
msgid "Locate Storage Partition"
msgstr "Edit partisyen: /dev/%s"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417
#: ../../src/virtManager/create.py:733
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
#: ../../src/virtManager/create.py:694
msgid "Locate or Create New Storage File"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452
#, fuzzy
msgid "Hardware Type Required"
msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453
msgid "You must specify what type of hardware to add"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
#: ../../src/virtManager/create.py:852
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459
#: ../../src/virtManager/create.py:813
#, fuzzy
msgid "Storage Address Required"
msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485
#: ../../src/virtManager/create.py:853
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460
#: ../../src/virtManager/create.py:814
msgid ""
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490
#: ../../src/virtManager/create.py:858
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465
#: ../../src/virtManager/create.py:819
#, fuzzy
msgid "Storage Address Is Directory"
msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan"
msgstr "%s adalah direktori yang tidak sah."
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491
#: ../../src/virtManager/create.py:859
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466
#: ../../src/virtManager/create.py:820
msgid ""
"You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a "
"directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an "
"existing file."
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496
#: ../../src/virtManager/create.py:864
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471
#: ../../src/virtManager/create.py:825
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497
#: ../../src/virtManager/create.py:865
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472
#: ../../src/virtManager/create.py:826
msgid "Do you really want to use the disk ?"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503
#: ../../src/virtManager/create.py:871
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
#: ../../src/virtManager/create.py:832
msgid "Virtual Network Required"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504
#: ../../src/virtManager/create.py:872
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479
#: ../../src/virtManager/create.py:833
msgid "You must select one of the virtual networks"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508
#: ../../src/virtManager/create.py:876
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483
#: ../../src/virtManager/create.py:837
#, fuzzy
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509
#: ../../src/virtManager/create.py:877
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
#: ../../src/virtManager/create.py:838
msgid "You must select one of the physical devices"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Please wait a few moments..."
msgstr "Sila tunggu..."
msgstr "Memuatkan Tetapan... Sila tunggu"
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Operation in progress"
msgstr ""
msgstr "Segerak sedang berjalan"
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:74 ../../src/virtManager/asyncjob.py:87
#: tmp/vmm-progress.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Processing..."
msgstr "Pemproses"
msgstr "Memproses"
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:102
#, fuzzy
@ -183,18 +184,18 @@ msgstr ""
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/console.py:302
#: ../../src/virtManager/console.py:301
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/console.py:335
#: ../../src/virtManager/console.py:334
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The screenshot has been saved to:\n"
"%s"
msgstr "Cekupanskrin bernama '%s' telah disimpan."
#: ../../src/virtManager/console.py:336
#: ../../src/virtManager/console.py:335
#, fuzzy
msgid "Screenshot saved"
msgstr " byte diselamatkan)"
@ -314,133 +315,133 @@ msgstr "Alamat rangkaian tidak sah"
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939
#: ../../src/virtManager/create.py:974
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900
#: ../../src/virtManager/create.py:935
#, fuzzy
msgid "No media present"
msgstr "melangkau media %s: tiada hdlist"
#: ../../src/virtManager/create.py:460
#: ../../src/virtManager/create.py:421
msgid "Paravirtualized"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:464
#: ../../src/virtManager/create.py:425
msgid "Fully virtualized"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:512
#: ../../src/virtManager/create.py:473
#, fuzzy
msgid "Invalid FV media address"
msgstr "Ralat: alamat IP tidak sah.\n"
#: ../../src/virtManager/create.py:518
#: ../../src/virtManager/create.py:479
#, fuzzy
msgid "Invalid FV OS Type"
msgstr "Ralat: alamat IP tidak sah.\n"
#: ../../src/virtManager/create.py:524
#: ../../src/virtManager/create.py:485
#, fuzzy
msgid "Invalid FV OS Variant"
msgstr "Ralat: alamat IP tidak sah.\n"
#: ../../src/virtManager/create.py:531
#: ../../src/virtManager/create.py:492
#, fuzzy
msgid "Invalid PV media address"
msgstr "Ralat: alamat IP tidak sah.\n"
#: ../../src/virtManager/create.py:541
#: ../../src/virtManager/create.py:502
#, fuzzy
msgid "Invalid system name"
msgstr "Sistem Nama Domain"
#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554
#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515
#, fuzzy
msgid "Invalid memory setting"
msgstr "Menetapkan parameter rangkaian..."
#: ../../src/virtManager/create.py:637
#: ../../src/virtManager/create.py:598
#, fuzzy
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Alamat IP komputer:"
#: ../../src/virtManager/create.py:638
#: ../../src/virtManager/create.py:599
msgid "The virtual machine is now being created. "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:639
#: ../../src/virtManager/create.py:600
msgid "Allocation of disk storage and retrieval of "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:640
#: ../../src/virtManager/create.py:601
msgid "the installation images may take a few minutes "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:679
#: ../../src/virtManager/create.py:640
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:698
#: ../../src/virtManager/create.py:659
#, fuzzy
msgid "Locate ISO Image"
msgstr "image-file.iso"
#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814
#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775
#, fuzzy
msgid "Invalid System Name"
msgstr "Sistem Nama Domain"
#: ../../src/virtManager/create.py:811
#: ../../src/virtManager/create.py:772
msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:815
#: ../../src/virtManager/create.py:776
msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:821
#: ../../src/virtManager/create.py:782
#, fuzzy
msgid "Hardware Support Required"
msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan"
#: ../../src/virtManager/create.py:822
#: ../../src/virtManager/create.py:783
msgid ""
"Your hardware does not appear to support full virtualization. Only "
"paravirtualized guests will be available on this hardware."
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:829
#: ../../src/virtManager/create.py:790
#, fuzzy
msgid "ISO Path Required"
msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan"
#: ../../src/virtManager/create.py:830
#: ../../src/virtManager/create.py:791
msgid "You must specify an ISO location for the guest installation"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:833
#: ../../src/virtManager/create.py:794
#, fuzzy
msgid "ISO Path Not Found"
msgstr "$0: konfigurasi bagi ${1} tidak dijumpai."
#: ../../src/virtManager/create.py:834
#: ../../src/virtManager/create.py:795
msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:839
#: ../../src/virtManager/create.py:800
#, fuzzy
msgid "Install media required"
msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan"
#: ../../src/virtManager/create.py:840
#: ../../src/virtManager/create.py:801
msgid "You must select the CDROM install media for guest installation"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:845
#: ../../src/virtManager/create.py:806
#, fuzzy
msgid "URL Required"
msgstr "Kebenaran Diperlukan"
#: ../../src/virtManager/create.py:846
#: ../../src/virtManager/create.py:807
msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install"
msgstr ""
@ -454,7 +455,7 @@ msgid "Paused"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Shutdown"
msgstr "padamkan %s"
@ -617,13 +618,12 @@ msgid "Powered by libvirt"
msgstr "Pakej Diperlukan oleh\n"
#: tmp/vmm-about.glade.h:3 tmp/vmm-manager.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Memulakan pengurus paparan:"
msgstr "Pengurus Mesin Maya"
#: tmp/vmm-about.glade.h:4
msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/"
msgstr ""
msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/"
#: tmp/vmm-about.glade.h:6
msgid "translator-credits"
@ -722,7 +722,7 @@ msgid "Connection type:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Disk"
msgstr "Ruang Cakera"
@ -758,12 +758,12 @@ msgid "Intro"
msgstr ""
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67
#: tmp/vmm-details.glade.h:33
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
msgid "Network"
msgstr "Rangkaian"
@ -828,7 +828,7 @@ msgstr ""
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:39 tmp/vmm-create.glade.h:107
#, fuzzy
msgid "_Virtual network"
msgstr "Nama mesin:"
msgstr "Mesin _Maya"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:40 tmp/vmm-create.glade.h:109
msgid "eth0"
@ -853,16 +853,16 @@ msgstr "_Logmasuk:"
msgid "Password:"
msgstr "Katalaluan:"
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "Pause"
msgstr "Sebentar"
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39
msgid "Run"
msgstr "Laksana"
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "S_hutdown"
msgstr "padamkan %s"
@ -876,31 +876,28 @@ msgstr ""
msgid "Screenshot"
msgstr "Menyimpan Cekupanskrin"
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Toolbar"
msgstr "Peralatan"
#: tmp/vmm-console.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Unavailable"
msgstr "Servis Tiada Buat Sementara"
msgstr "Tiada"
#: tmp/vmm-console.glade.h:13
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
#: tmp/vmm-console.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Virtual Machine Console"
msgstr "Memuatkan sokongan console %s: "
msgstr "Konsol Mesin Maya"
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53
#, fuzzy
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "Nama mesin:"
msgstr "Mesin _Maya"
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55
msgid "_Destroy"
msgstr ""
@ -909,29 +906,27 @@ msgid "_Details"
msgstr "_Terperinci"
#: tmp/vmm-console.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "_FullScreen"
msgstr "Skrinpenuh"
msgstr "_SkrinPenuh"
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57
#: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57
#, fuzzy
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58
msgid "_Pause"
msgstr "Sebentar"
msgstr "_Henti Sebentar"
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59
msgid "_Run"
msgstr "_Laksana"
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61
msgid "_Serial Console"
msgstr "Konsol Ber_siri"
@ -939,7 +934,7 @@ msgstr "Konsol Ber_siri"
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "_Ambil Cekupanskrin"
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62
#: tmp/vmm-manager.glade.h:23
msgid "_View"
msgstr "_Lihat"
@ -1084,8 +1079,9 @@ msgid "A <b>name</b> for your new virtual system"
msgstr "Kemaskini baru terdapat untuk sistem anda"
#: tmp/vmm-create.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "CPU architecture:"
msgstr ""
msgstr "Rekabentuk Sasaran:"
#: tmp/vmm-create.glade.h:41
#, fuzzy
@ -1172,15 +1168,17 @@ msgstr "Memori Rendah"
#: tmp/vmm-create.glade.h:69
#, fuzzy
msgid "OS _Type:"
msgstr "Jenis"
msgstr "Jenis Pemasangan"
#: tmp/vmm-create.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "OS _Variant:"
msgstr ""
msgstr "Nama OS"
#: tmp/vmm-create.glade.h:71
#, fuzzy
msgid "Operating System:"
msgstr ""
msgstr "Sistem Pengoperasian"
#: tmp/vmm-create.glade.h:72
msgid "PVinstall"
@ -1253,7 +1251,7 @@ msgid ""
"create, such as:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51
msgid "Total memory on host machine:"
msgstr ""
@ -1264,21 +1262,22 @@ msgstr "Jenis"
#: tmp/vmm-create.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "VM _Max Memory (MB):"
msgstr "Saiz _memori tersendiri"
msgstr "(Saiz maks %s MB)"
#: tmp/vmm-create.glade.h:91
#, fuzzy
msgid "VM _Startup Memory (MB):"
msgstr "Saiz _memori tersendiri"
msgstr "_Memori Permulaan VM:"
#: tmp/vmm-create.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "VMS"
msgstr ""
msgstr "VMS"
#: tmp/vmm-create.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Virtual CPUs:"
msgstr "Hos Maya"
msgstr "CPU Maya"
#: tmp/vmm-create.glade.h:94
#, fuzzy
@ -1300,27 +1299,24 @@ msgid "_Browse..."
msgstr "_Layari..."
#: tmp/vmm-create.glade.h:98
#, fuzzy
msgid "_CD-ROM or DVD:"
msgstr "Utiliti pelekapan CD-ROM."
msgstr "_CD-ROM atau DVD:"
#: tmp/vmm-create.glade.h:101
#, fuzzy
msgid "_ISO Image Location:"
msgstr "image-file.iso"
msgstr "Lokasi Imej _ISO:"
#: tmp/vmm-create.glade.h:103
msgid "_Paravirtualized:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-create.glade.h:104
#, fuzzy
msgid "_Path to install media:"
msgstr "tidak dapat memasang pakej %s"
msgstr "Laluan untuk media _pemasangan:"
#: tmp/vmm-create.glade.h:106
msgid "_VCPUs:"
msgstr ""
msgstr "_VCPUs:"
#: tmp/vmm-create.glade.h:108 tmp/vmm-create-net.glade.h:58
msgid "demo"
@ -1624,146 +1620,150 @@ msgstr "Prestasi"
#: tmp/vmm-details.glade.h:14
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
"the host OS."
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
"'target' refers to information seen from the guest OS"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
msgid ""
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "Hos Maya"
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr " rangkaian"
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
#: tmp/vmm-details.glade.h:19
msgid "Block"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11
#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "CPU usage:"
msgstr "penggunaan: %s [pilihan]"
#: tmp/vmm-details.glade.h:20
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Change allocation:"
msgstr "Tukar CDROM"
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Current allocation:"
msgstr "Masa Semasa:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Disk usage:"
msgstr "penggunaan: %s [pilihan]"
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
msgid "Hardware"
msgstr "Perkakasan"
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
msgid "How much memory should this machine be allocated?"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "MAC address:"
msgstr "Alamat MAC"
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Maximum allocation:"
msgstr "Volum Logikal Maksimum:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
#: tmp/vmm-details.glade.h:31
msgid "Memory"
msgstr "Memori"
#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Memory usage:"
msgstr "penggunaan: %s [pilihan]"
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24
#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
#: tmp/vmm-details.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "Network usage:"
msgstr "penggunaan: %s [pilihan]"
#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26
#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26
msgid "Overview"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:37
#: tmp/vmm-details.glade.h:38
msgid "Processor"
msgstr "Pemproses"
#: tmp/vmm-details.glade.h:40
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "Shut down"
msgstr "Matikan"
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
msgid "Source device:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
msgid "Source path:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
msgid "Source type:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
msgid "Target device:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
#: tmp/vmm-details.glade.h:48
msgid "Target type:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:49
#: tmp/vmm-details.glade.h:50
msgid "Total CPUs on host machine:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31
#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:52
#, fuzzy
#: tmp/vmm-details.glade.h:53
msgid "Virtual Machine Details"
msgstr "Perincian Kumpulan Pakej"
msgstr "Perincian Mesin Maya"
#: tmp/vmm-details.glade.h:55
#, fuzzy
#: tmp/vmm-details.glade.h:56
msgid "_Graphical Console"
msgstr "Konsol Bersiri"
msgstr "Konsol Ber_grafik"
#: tmp/vmm-details.glade.h:62
#: tmp/vmm-details.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "disk\t"
msgstr "Ruang Cakera"
@ -1792,8 +1792,9 @@ msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
msgstr ""
#: tmp/vmm-host.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Architecture:"
msgstr ""
msgstr "Rekabentuk Sasaran:"
#: tmp/vmm-host.glade.h:10
msgid "Autostart:"
@ -1823,12 +1824,12 @@ msgstr "cookie.tjansen.de:0"
#: tmp/vmm-host.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Hostname:"
msgstr "Hos"
msgstr "_Hos:"
#: tmp/vmm-host.glade.h:18 tmp/vmm-open-connection.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Port lain"
msgstr "Hypervis_or lain"
#: tmp/vmm-host.glade.h:19
#, fuzzy
@ -1862,7 +1863,7 @@ msgstr ""
#: tmp/vmm-host.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "Virtual Networks"
msgstr "Hos Maya"
msgstr "CPU Maya"
#: tmp/vmm-host.glade.h:33
msgid "Xen"
@ -1932,14 +1933,12 @@ msgid "Restore saved machine..."
msgstr "Alamat IP komputer:"
#: tmp/vmm-manager.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Virtual CPUs"
msgstr "Hos Maya"
msgstr "CPU Maya"
#: tmp/vmm-manager.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
msgstr "_Sunting"
#: tmp/vmm-manager.glade.h:24
msgid "_View:"
@ -2002,20 +2001,20 @@ msgid "Open connection"
msgstr "Sambungan Masatamat:"
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:4
#, fuzzy
msgid ""
"Xen\n"
"QEMU"
msgstr ""
msgstr "/xen/demo.img"
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Host:"
msgstr "Hos"
msgstr "_Hos:"
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Local host"
msgstr "%s %s pemasangan pada hos %s"
msgstr "Hos tidak diketahui"
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:8
msgid "_Port:"
@ -2024,7 +2023,7 @@ msgstr "_Port:"
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "_Remote host"
msgstr "_Hos Xen jauh"
msgstr "Hos remote tutup hubungan"
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:1
#, fuzzy
@ -2042,14 +2041,12 @@ msgid "Automatically open consoles:"
msgstr "dulang terbuka"
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Grab keyboard input:"
msgstr "Kaedah masukan kebolehcapaian"
msgstr "Capai masukan papankekunci:"
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Maintain history of"
msgstr "Buang Sejarah"
msgstr "Kekalkan sejarah bagi"
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:6
msgid ""
@ -2067,12 +2064,11 @@ msgstr ""
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:12
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgstr "Keutamaan"
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Update status every"
msgstr "Kemaskini status servis"
msgstr "Kemaskini status setiap"
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:14
msgid "samples"
@ -2082,9 +2078,8 @@ msgstr ""
msgid "seconds"
msgstr "saat"
#, fuzzy
#~ msgid "_Read only connection"
#~ msgstr "Mod lihat (baca sahaja)"
#~ msgstr "_Sambungan baca sahaja "
#, fuzzy
#~ msgid "Guest Install Error"
@ -2118,27 +2113,3 @@ msgstr "saat"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Disk size:</b>"
#~ msgstr "_Saiz (MB):"
#~ msgid "Alert"
#~ msgstr "Amaran"
#, fuzzy
#~ msgid "Keep CPU Settings"
#~ msgstr "Tetapan Rangkaian Lain-lain"
#, fuzzy
#~ msgid "Modify CPU Settings"
#~ msgstr "Tetapan Rangkaian Lain-lain"
#, fuzzy
#~ msgid "Saving VM Image"
#~ msgstr "Path imej boot: %s"
#~ msgid "_URI:"
#~ msgstr "_URI:"
#~ msgid "virtual CPU alert"
#~ msgstr "amaran CPU virtual"
#~ msgid "_Shutdown"
#~ msgstr "_Matikan"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1981
po/nl.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

431
po/or.po
View File

@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Subhransu Behera <sbehera@redhat.com>, 2006.
# Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-21 17:09+0530\n"
"Last-Translator: Subhransu Behera <sbehera@redhat.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 14:44+0530\n"
"Last-Translator: Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -23,177 +24,179 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#: ../../src/virt-manager.py.in:63
msgid "Unable to initialize GTK: "
msgstr "GTK ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: "
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277
#: ../../src/virtManager/create.py:481
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237
#: ../../src/virtManager/create.py:442
msgid "Shared physical device"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280
#: ../../src/virtManager/create.py:484
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240
#: ../../src/virtManager/create.py:445
#, fuzzy
msgid "Virtual network"
msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ (_M)"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283
#: ../../src/virtManager/create.py:487
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243
#: ../../src/virtManager/create.py:448
msgid "Usermode networking"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354
#: ../../src/virtManager/create.py:576
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314
#: ../../src/virtManager/create.py:537
msgid "Invalid storage address"
msgstr "ଅବୈଧ ଭଣ୍ଡାର ଠିକଣା"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337
msgid "Too many virtual disks"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338
msgid "There are no more available virtual disk device nodes"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342
#, fuzzy
msgid "Creating Storage File"
msgstr "ନୂତନ ଭଣ୍ଡାର ଫାଇଲର ସ୍ଥାନ ନିରୂପଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଏହାକୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384
#: ../../src/virtManager/create.py:641
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343
#, fuzzy
msgid "to complete."
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରନ୍ତୁ"
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
msgstr "ଡିସ୍କ ଭଣ୍ଡାରର ବଣ୍ଟନ ଏବଂ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବି ମାନଙ୍କର "
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406
#: ../../src/virtManager/create.py:693
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344
#: ../../src/virtManager/create.py:602
msgid "to complete."
msgstr "ସମୟ ନେଇପାରେ।"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366
#: ../../src/virtManager/create.py:654
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411
#: ../../src/virtManager/create.py:727
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371
#: ../../src/virtManager/create.py:688
msgid "Locate Storage Partition"
msgstr "ଭଣ୍ଡାର ବିଭାଜନର ଅବସ୍ଥିତି ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରନ୍ତୁ"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417
#: ../../src/virtManager/create.py:733
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
#: ../../src/virtManager/create.py:694
msgid "Locate or Create New Storage File"
msgstr "ନୂତନ ଭଣ୍ଡାର ଫାଇଲର ସ୍ଥାନ ନିରୂପଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଏହାକୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452
#, fuzzy
msgid "Hardware Type Required"
msgstr "ହାର୍ଡୱେର ସହାୟତା ଆବଶ୍ଯକ"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453
msgid "You must specify what type of hardware to add"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
#: ../../src/virtManager/create.py:852
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459
#: ../../src/virtManager/create.py:813
msgid "Storage Address Required"
msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଠିକଣା ଆବଶ୍ଯକ"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485
#: ../../src/virtManager/create.py:853
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460
#: ../../src/virtManager/create.py:814
msgid ""
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
msgstr ""
"ଅତିଥି ସ୍ଥାପନ ସମୟରେ ସଂଗ୍ରହ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବିଭାଜନ କିମ୍ବା ଫାଇଲକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490
#: ../../src/virtManager/create.py:858
#, fuzzy
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465
#: ../../src/virtManager/create.py:819
msgid "Storage Address Is Directory"
msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଠିକଣା ଆବଶ୍ଯକ"
msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଠିକଣା ଡିରେକ୍ଟୋରି ଅଟେ"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491
#: ../../src/virtManager/create.py:859
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466
#: ../../src/virtManager/create.py:820
msgid ""
"You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a "
"directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an "
"existing file."
msgstr ""
"ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ଭଣ୍ଡାର ପଦ୍ଧତି ପାଇଁ 'ସାଧାରଣ ଫାଇଲ' ଭଣ୍ଡାର ଚୟନ କରନ୍ତୁ, କିନ୍ତୁ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ପରିବର୍ତ୍ତେ "
"ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରି ଚୟନ କରନ୍ତୁ। ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଫାଇଲ ନାମ ଭରଣ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ "
"ଫାଇଲ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496
#: ../../src/virtManager/create.py:864
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471
#: ../../src/virtManager/create.py:825
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497
#: ../../src/virtManager/create.py:865
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472
#: ../../src/virtManager/create.py:826
msgid "Do you really want to use the disk ?"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503
#: ../../src/virtManager/create.py:871
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
#: ../../src/virtManager/create.py:832
msgid "Virtual Network Required"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504
#: ../../src/virtManager/create.py:872
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479
#: ../../src/virtManager/create.py:833
msgid "You must select one of the virtual networks"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508
#: ../../src/virtManager/create.py:876
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483
#: ../../src/virtManager/create.py:837
#, fuzzy
msgid "Physical Device Required"
msgstr "ସ୍ଥାପନ ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମ ଆବଶ୍ଯକ"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509
#: ../../src/virtManager/create.py:877
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
#: ../../src/virtManager/create.py:838
msgid "You must select one of the physical devices"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Please wait a few moments..."
msgstr "ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ..."
msgstr "ଦୟାକରି କିଛି ସମୟ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ..."
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1
msgid "Operation in progress"
msgstr ""
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ପ୍ରଗତିରେ ଅଛି"
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:74 ../../src/virtManager/asyncjob.py:87
#: tmp/vmm-progress.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Processing..."
msgstr "ସଂସାଧକ"
msgstr "ସଂସାଧରୁଅଛି..."
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:102
#, fuzzy
msgid "Completed"
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରନ୍ତୁ"
msgstr "ସମାପ୍ତ"
#: ../../src/virtManager/console.py:132
msgid "Pointer grabbed"
msgstr ""
msgstr "ସୂଚକକୁ ଧାରଣ କରାଯାଇଛି"
#: ../../src/virtManager/console.py:133
msgid ""
"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To "
"release the pointer press the key pair Ctrl+Alt"
msgstr ""
"ମାଉସ ସୂଚକକୁ କେବଳ ଆଭାସୀ କୋନଶୋଲ ୱିଣ୍ଡୋ ପ୍ରତି ସୀମାବଦ୍ଧ କରାଯାଇଛି। ସୂଚକକୁ ଛାଡିବା ପାଇଁ Ctrl"
"+Alt ଚାବି ଯୋଡିକୁ ଦବାନ୍ତୁ"
#: ../../src/virtManager/console.py:142
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
msgstr ""
msgstr "ସୂଚକକୁ ଛାଡିବା ପାଇଁ Ctrl+Alt ଦବାନ୍ତୁ"
#: ../../src/virtManager/console.py:302
#: ../../src/virtManager/console.py:301
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନର ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
#: ../../src/virtManager/console.py:335
#: ../../src/virtManager/console.py:334
#, python-format
msgid ""
"The screenshot has been saved to:\n"
@ -202,7 +205,7 @@ msgstr ""
"ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ନିମ୍ନିଲିଖିତ ସ୍ଥାନରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଗଲା:\n"
"%s"
#: ../../src/virtManager/console.py:336
#: ../../src/virtManager/console.py:335
msgid "Screenshot saved"
msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଇଛି"
@ -257,13 +260,12 @@ msgstr "ଅବୈଧ ତନ୍ତ୍ର ନାମ"
#: ../../src/virtManager/createnet.py:305
#, fuzzy
msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters"
msgstr ""
"ତନ୍ତ୍ରର ନାମଟି ଖାଲିହେବା ଉଚିତ ନୁହେଁ, ଏହା ୫୦ଟି ଅକ୍ଷରରୁ କମହେବା ଉଚିତ, ଏବଂ କୌଣସି ଖାଲିସ୍ଥାନ ଧାରଣ "
"କରିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ"
msgstr "ତନ୍ତ୍ରର ନାମଟି ଖାଲିହେବା ଉଚିତ ନୁହେଁ, ଏହା ୫୦ଟି ଅକ୍ଷରରୁ କମହେବା ଉଚିତ"
#: ../../src/virtManager/createnet.py:309
#, fuzzy
msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr ""
msgstr "ତନ୍ତ୍ରର ନାମ କେବଳ ଅକ୍ଷରାଂକୀୟ ଏବଂ '_' ଅକ୍ଷରକୁ ଧାରଣ କରିପାରିବ"
#: ../../src/virtManager/createnet.py:316
#: ../../src/virtManager/createnet.py:321
@ -324,89 +326,85 @@ msgstr "ଅବୈଧ ଭଣ୍ଡାର ଠିକଣା"
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939
#: ../../src/virtManager/create.py:974
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900
#: ../../src/virtManager/create.py:935
msgid "No media present"
msgstr "କୌଣସି ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମ ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
#: ../../src/virtManager/create.py:460
#: ../../src/virtManager/create.py:421
msgid "Paravirtualized"
msgstr "ଆଂଶିକ ଆଭାସୀକୃତ"
#: ../../src/virtManager/create.py:464
#: ../../src/virtManager/create.py:425
msgid "Fully virtualized"
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଆଭାସୀକୃତ"
#: ../../src/virtManager/create.py:512
#: ../../src/virtManager/create.py:473
msgid "Invalid FV media address"
msgstr "ଅବୈଧ FV ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମ ଠିକଣା"
#: ../../src/virtManager/create.py:518
#, fuzzy
#: ../../src/virtManager/create.py:479
msgid "Invalid FV OS Type"
msgstr "ଅବୈଧ FV ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମ ଠିକଣା"
msgstr "ଅବୈଧ FV ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର"
#: ../../src/virtManager/create.py:524
#, fuzzy
#: ../../src/virtManager/create.py:485
msgid "Invalid FV OS Variant"
msgstr "ଅବୈଧ FV ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମ ଠିକଣା"
msgstr "ଅବୈଧ FV ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ଚଳ"
#: ../../src/virtManager/create.py:531
#: ../../src/virtManager/create.py:492
msgid "Invalid PV media address"
msgstr "ଅବୈଧ PV ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମ ଠିକଣା"
#: ../../src/virtManager/create.py:541
#: ../../src/virtManager/create.py:502
msgid "Invalid system name"
msgstr "ଅବୈଧ ତନ୍ତ୍ର ନାମ"
#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554
#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515
msgid "Invalid memory setting"
msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ମୃତି ବିନ୍ଯାସ"
#: ../../src/virtManager/create.py:637
#: ../../src/virtManager/create.py:598
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି"
#: ../../src/virtManager/create.py:638
#: ../../src/virtManager/create.py:599
msgid "The virtual machine is now being created. "
msgstr ""
msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ସୃଷ୍ଟି କରାଯାଇଛି। "
#: ../../src/virtManager/create.py:639
#: ../../src/virtManager/create.py:600
msgid "Allocation of disk storage and retrieval of "
msgstr ""
msgstr "ଡିସ୍କ ଭଣ୍ଡାରର ବଣ୍ଟନ ଏବଂ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବି ମାନଙ୍କର "
#: ../../src/virtManager/create.py:601
#, fuzzy
msgid "the installation images may take a few minutes "
msgstr "ପୁନରୁଦ୍ଧାର ସମ୍ପନ୍ନ ହେବା ପାଇଁ କିଛି "
#: ../../src/virtManager/create.py:640
msgid "the installation images may take a few minutes "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:679
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:698
#: ../../src/virtManager/create.py:659
msgid "Locate ISO Image"
msgstr "ISO ପ୍ରତିଛବିର ଅବସ୍ଥିତି ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରନ୍ତୁ"
#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814
#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775
msgid "Invalid System Name"
msgstr "ଅବୈଧ ତନ୍ତ୍ର ନାମ"
#: ../../src/virtManager/create.py:811
#, fuzzy
#: ../../src/virtManager/create.py:772
msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters"
msgstr ""
"ତନ୍ତ୍ରର ନାମଟି ଖାଲିହେବା ଉଚିତ ନୁହେଁ, ଏହା ୫୦ଟି ଅକ୍ଷରରୁ କମହେବା ଉଚିତ, ଏବଂ କୌଣସି ଖାଲିସ୍ଥାନ ଧାରଣ "
"କରିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ"
msgstr "ତନ୍ତ୍ରର ନାମଟି ଖାଲିହେବା ଉଚିତ ନୁହେଁ, ଏହା ୫୦ଟି ଅକ୍ଷରରୁ କମହେବା ଉଚିତ"
#: ../../src/virtManager/create.py:815
#: ../../src/virtManager/create.py:776
msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr ""
msgstr "ତନ୍ତ୍ରର ନାମ କେବଳ ଅକ୍ଷରାଂକୀୟ ଏବଂ '_' ଅକ୍ଷରକୁ ଧାରଣ କରିପାରିବ"
#: ../../src/virtManager/create.py:821
#: ../../src/virtManager/create.py:782
msgid "Hardware Support Required"
msgstr "ହାର୍ଡୱେର ସହାୟତା ଆବଶ୍ଯକ"
#: ../../src/virtManager/create.py:822
#: ../../src/virtManager/create.py:783
msgid ""
"Your hardware does not appear to support full virtualization. Only "
"paravirtualized guests will be available on this hardware."
@ -414,35 +412,35 @@ msgstr ""
"ପୂର୍ଣ ଆଭାସୀକରଣକୁ ଆପଣଙ୍କ ହାର୍ଡୱେର ସମର୍ଥ କରୁଥିବା ପରି ଦୃଶ୍ଯମାନ ହେଉନାହିଁ। କେବଳ ଆଂଶିକ ଆଭସୀକୃତ "
"ଅତିଥି ମାନେ ଏହି ହାର୍ଡୱେରରେ ଉପଲବ୍ଧ ହେବେ।"
#: ../../src/virtManager/create.py:829
#: ../../src/virtManager/create.py:790
msgid "ISO Path Required"
msgstr "ISO ପଥ ଆବଶ୍ଯକ"
#: ../../src/virtManager/create.py:830
#: ../../src/virtManager/create.py:791
msgid "You must specify an ISO location for the guest installation"
msgstr "ଅତିଥି ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ISO ଅବସ୍ଥାନକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିବା ଉଚିତ"
#: ../../src/virtManager/create.py:833
#: ../../src/virtManager/create.py:794
msgid "ISO Path Not Found"
msgstr "ISO ପଥ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
#: ../../src/virtManager/create.py:834
#: ../../src/virtManager/create.py:795
msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation"
msgstr "ଅତିଥି ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ଆପଣ ISO ପ୍ରତିଛବିର ଗୋଟିଏ ବୌଧ ପଥକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ"
#: ../../src/virtManager/create.py:839
#: ../../src/virtManager/create.py:800
msgid "Install media required"
msgstr "ସ୍ଥାପନ ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମ ଆବଶ୍ଯକ"
#: ../../src/virtManager/create.py:840
#: ../../src/virtManager/create.py:801
msgid "You must select the CDROM install media for guest installation"
msgstr "ଅତିଥି ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ଆପଣ CDROM ସ୍ଥାପମ ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମକୁ ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ"
#: ../../src/virtManager/create.py:845
#: ../../src/virtManager/create.py:806
msgid "URL Required"
msgstr "ୟୁ.ଆର.ଏଲ. ଆବଶ୍ଯକ"
#: ../../src/virtManager/create.py:846
#: ../../src/virtManager/create.py:807
msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install"
msgstr "ଅତିଥି ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ଆବଶ୍ଯକ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବିର ଗୋଟିଏ ୟୁ.ଆର.ଏଲ. କୁ ଆପଣ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ"
@ -455,7 +453,7 @@ msgid "Paused"
msgstr "କିଛି ସମୟ ପାଇଁ ବନ୍ଦ କରାଯାଇଛି"
#: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
msgid "Shutdown"
msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
@ -509,15 +507,16 @@ msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
#: ../../src/virtManager/engine.py:364
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "About to destroy virtual machine %s"
msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
msgstr "%s ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ନଷ୍ଟ କରିବା ଉପରେ"
#: ../../src/virtManager/engine.py:365
msgid ""
"This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you "
"sure?"
msgstr ""
"ଏହା ତୁରନ୍ତ ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ନଷ୍ଟ କରିଦେବ ଏବଂ ଏହାର ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିକୁ ବିକୃତ କରିଦେବ। ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?"
#: ../../src/virtManager/error.py:33
#, fuzzy
@ -551,7 +550,7 @@ msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କ
#: ../../src/virtManager/manager.py:263
#, python-format
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image"
msgstr ""
msgstr "'%s' ଫାଇଲ ଗୋଟିଏ ବୈଧ ସଂରକ୍ଷିତ ମେସିନ ପ୍ରତିଛବି ହୋଇଥିବା ପରି ଜଣାପଡୁ ନାହିଁ"
#: ../../src/virtManager/manager.py:291
#, python-format
@ -657,6 +656,9 @@ msgid ""
"sufficient free space is not available on the host, this may result in data "
"corruption on the guest.</small>"
msgstr ""
"<small><b>ଚେତାବନୀ:</b> ଆପଣ VM ସୃଷ୍ଟି ସମୟରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଡିସ୍କକୁ ନ ବାଣ୍ଟିଲେ, ଅତିଥି ତନ୍ତ୍ରଟି "
"ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ ଆବଶ୍ଯକତା ଅନୁସାରେ ଖାଲିସ୍ଥାନ ବଣ୍ଟାଯିବ। ଆଧାରରେ ଯଥେଷ୍ଟ ଖାଲିସ୍ଥାନ ନ ଥିଲେ, ଏହା "
"ଅତିଥିରେ ତଥ୍ଯ ହାନି ଘଟାଇପାରେ।</small>"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:9
#, fuzzy
@ -699,7 +701,7 @@ msgstr ""
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:14 tmp/vmm-create.glade.h:38
msgid "Allocate entire virtual disk now?"
msgstr ""
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଆଭାସୀ ଡିସ୍କକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ବାଣ୍ଚନ୍ତୁ?"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:15 tmp/vmm-create.glade.h:39
msgid "Browse..."
@ -715,7 +717,7 @@ msgid "Connection type:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
msgid "Disk"
msgstr "ଡିସ୍କ"
@ -748,12 +750,12 @@ msgid "Intro"
msgstr "ଉପସ୍ଥାପନ"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
msgid "MB"
msgstr "ମେଗା-ବାଇଟ"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67
#: tmp/vmm-details.glade.h:33
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
msgid "Network"
msgstr "ନେଟୱାର୍କ"
@ -844,18 +846,17 @@ msgstr "ଲଗଇନ କରନ୍ତୁ"
msgid "Password:"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:"
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37
msgid "Pause"
msgstr "କିଛି ସମୟ ପାଇଁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39
msgid "Run"
msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ"
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39
#, fuzzy
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40
msgid "S_hutdown"
msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_h)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:8
msgid "Save this password in your keyring"
@ -865,7 +866,7 @@ msgstr "ଆପଣଙ୍କ କି-ରିଙ୍ଗରେ ପ୍ରବେଶ ସ
msgid "Screenshot"
msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବି"
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49
msgid "Toolbar"
msgstr "ସାଧନ ପଟି"
@ -881,13 +882,13 @@ msgstr "VNC"
msgid "Virtual Machine Console"
msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ କୋନଶୋଲ"
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ (_M)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55
msgid "_Destroy"
msgstr ""
msgstr "ନଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ (_D)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:17
msgid "_Details"
@ -897,24 +898,24 @@ msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ (_D)"
msgid "_FullScreen"
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା (_F)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57
#: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22
msgid "_Help"
msgstr "ସହାୟତା (_H)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58
msgid "_Pause"
msgstr "କିଛି ସମୟ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_P)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59
msgid "_Run"
msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ (_R)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60
msgid "_Save"
msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61
msgid "_Serial Console"
msgstr "କ୍ରମିକ କୋନଶୋଲ (_S)"
@ -922,7 +923,7 @@ msgstr "କ୍ରମିକ କୋନଶୋଲ (_S)"
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "ଗୋଟିଏ ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ନିଅନ୍ତୁ (_T)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62
#: tmp/vmm-manager.glade.h:23
msgid "_View"
msgstr "ଦେଖନ୍ତୁ (_V)"
@ -1088,7 +1089,7 @@ msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନୂତନ ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ର ପ
#: tmp/vmm-create.glade.h:40
msgid "CPU architecture:"
msgstr ""
msgstr "CPU ସ୍ଥାପତ୍ଯ:"
#: tmp/vmm-create.glade.h:41
msgid "CPU/memory"
@ -1100,7 +1101,7 @@ msgstr "ଗୋଟଏ ନୂତନ ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ର ସୃଷ
#: tmp/vmm-create.glade.h:48
msgid "Enable kernel / hardware acceleration"
msgstr ""
msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ / ହାର୍ଡୱେର ତ୍ବରଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
#: tmp/vmm-create.glade.h:49
msgid "FV install"
@ -1172,17 +1173,17 @@ msgid "Maximum memory:"
msgstr "<b>ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତି:</b>"
#: tmp/vmm-create.glade.h:69
#, fuzzy
msgid "OS _Type:"
msgstr "ପ୍ରକାର"
msgstr "ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର (_T):"
#: tmp/vmm-create.glade.h:70
msgid "OS _Variant:"
msgstr ""
msgstr "ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ଚଳ (_V):"
#: tmp/vmm-create.glade.h:71
#, fuzzy
msgid "Operating System:"
msgstr ""
msgstr "<b>ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର:</b>"
#: tmp/vmm-create.glade.h:72
msgid "PVinstall"
@ -1195,10 +1196,9 @@ msgstr "ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କ ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ର
#: tmp/vmm-create.glade.h:75
msgid ""
"Please choose the type of guest operating system you will be installing:"
msgstr ""
msgstr "ଦୟାକରି ଆପଣ ସ୍ଥାପନ କରିବା ଅତିଥି ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରର ପ୍ରକାର ଚୟନ କରନ୍ତୁ:"
#: tmp/vmm-create.glade.h:76
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the "
"maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a "
@ -1207,7 +1207,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"ଏହି ଆଭାସୀ ମେସିନ ପାଇଁ ଦୟାକରି ସ୍ମୃତି ବିନ୍ଯାସକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ। ଆଭାସୀ ମେସିନଟି ବ୍ଯବହାର କରିବା ସର୍ବାଧିକ "
"ସଂଖ୍ଯକ ସ୍ମୃତିକୁ, ଏବଂ ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ସମୟରେ ହାସଲ କରିବା ପାଇଁ ସ୍ବଳ୍ପ ସଂଖ୍ଯକ ସ୍ମୃତିକୁ ଇଚ୍ଛାଧୀନ ଭାବରେ "
"ଆପଣ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିପାରିବେ।"
"ଆପଣ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିପାରିବେ। ଚେତାବନୀ: ଆଭାସୀ ମେସିନର ସ୍ମୃତିକୁ ଅତ୍ଯଧିକ ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ ଏହା "
"ଆପଣଙ୍କ ଆଧାର ପରିସରରେ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମୃତି ନାହିଁ ବୋଲି ତୃଟି ମାନ ସୃଷ୍ଟି କରିବ।"
#: tmp/vmm-create.glade.h:77
msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with."
@ -1270,7 +1271,7 @@ msgstr ""
"ଏହି ସହକାରୀଟି ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ସମୟରେ ମାର୍ଗ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରିବ। ଆପଣ "
"ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଥିବା ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ର ବିଷୟରେ ଆପଣଙ୍କୁ କିଛି ପ୍ରଶ୍ନ ପଚରାଯିବ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ:"
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51
msgid "Total memory on host machine:"
msgstr "ଆଧାର ମେସିନରେ ସମୁଦାୟ ସ୍ମୃତି ପରିମାଣ:"
@ -1279,18 +1280,16 @@ msgid "Type"
msgstr "ପ୍ରକାର"
#: tmp/vmm-create.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "VM _Max Memory (MB):"
msgstr "VM ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତି (_M):"
msgstr "VM ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତି (ମେଗା-ବାଇଟରେ) (_M):"
#: tmp/vmm-create.glade.h:91
#, fuzzy
msgid "VM _Startup Memory (MB):"
msgstr "VM ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ସ୍ମୃତି (_S):"
msgstr "VM ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ସ୍ମୃତି (ମେଗା-ବାଇଟରେ) (_S):"
#: tmp/vmm-create.glade.h:92
msgid "VMS"
msgstr ""
msgstr "VMS"
#: tmp/vmm-create.glade.h:93
#, fuzzy
@ -1353,6 +1352,12 @@ msgid ""
"mips\n"
"mipsel"
msgstr ""
"i686\n"
"x86_64\n"
"ppc\n"
"sparc\n"
"mips\n"
"mipsel"
#: tmp/vmm-create.glade.h:117
msgid "para"
@ -1654,11 +1659,17 @@ msgstr "<b>ପ୍ରଦର୍ଶନ</b>"
#: tmp/vmm-details.glade.h:14
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
"the host OS."
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
"'target' refers to information seen from the guest OS"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
msgid ""
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
@ -1666,126 +1677,126 @@ msgstr ""
"<b>ପରାମର୍ଶ:</b> ସର୍ବତ୍କୃଷ୍ଟ ପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ, ଆଧାର ତନ୍ତ୍ରରେ ଆଭାସୀ CPU ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯା ଭୌତିକ "
"CPU ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯାଠାରୁ କମ (କିମ୍ବା ତାହା ସହିତ ସମାନ) ହେବା ଉଚିତ।"
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>ଆଭାସୀ CPU ଗୁଡିକ:</b>"
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>ନେଟୱାର୍କ</b>"
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
#: tmp/vmm-details.glade.h:19
msgid "Block"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11
#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11
msgid "CPU usage:"
msgstr "CPU ବ୍ଯବହାର ବିଧି:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:20
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
msgid "Change allocation:"
msgstr "ବଣ୍ଟନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
msgid "Current allocation:"
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ବଣ୍ଟନ:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
msgid "Disk usage:"
msgstr "ଡିସ୍କ ବ୍ଯବହାର ବିଧି:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
msgid "Hardware"
msgstr "ହାର୍ଡୱେର"
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?"
msgstr "ଏହି ମେସିନକୁ କେତେ ସଂଖ୍ଯକ ଆଭାସୀ CPU ବଣ୍ଟାଯିବା ଉଚିତ?"
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
msgid "How much memory should this machine be allocated?"
msgstr "ଏହି ମେସିନକୁ କେତେ ପରିମାଣର ସ୍ମୃତି ବଣ୍ଟାଯିବା ଉଚିତ?"
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC ଠିକଣା"
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
msgid "Maximum allocation:"
msgstr "ସର୍ବାଧିକ ବଣ୍ଟନ:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
#: tmp/vmm-details.glade.h:31
msgid "Memory"
msgstr "ସ୍ମୃତି"
#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21
msgid "Memory usage:"
msgstr "ସ୍ମୃତି ବ୍ଯବହାର ବିଧି:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24
#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24
msgid "Name:"
msgstr "ନାମ:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
#: tmp/vmm-details.glade.h:35
msgid "Network usage:"
msgstr "ନେଟୱାର୍କ ବ୍ଯବହାର ବିଧି:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26
#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26
msgid "Overview"
msgstr "ପୂର୍ବାବଲୋକନ"
#: tmp/vmm-details.glade.h:37
#: tmp/vmm-details.glade.h:38
msgid "Processor"
msgstr "ସଂସାଧକ"
#: tmp/vmm-details.glade.h:40
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
msgid "Shut down"
msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
msgid "Source device:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
msgid "Source path:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
msgid "Source type:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
msgid "Status:"
msgstr "ସ୍ଥିତି:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
msgid "Target device:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
#: tmp/vmm-details.glade.h:48
msgid "Target type:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:49
#: tmp/vmm-details.glade.h:50
msgid "Total CPUs on host machine:"
msgstr "ଆଧାର ମେସିନରେ ସମୁଦାୟ CPU ସଂଖ୍ଯା:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31
#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31
msgid "UUID:"
msgstr "ୟୁ.ୟୁ.ଆଇ.ଡି.:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:52
#: tmp/vmm-details.glade.h:53
msgid "Virtual Machine Details"
msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ ବିବରଣୀ"
#: tmp/vmm-details.glade.h:55
#: tmp/vmm-details.glade.h:56
msgid "_Graphical Console"
msgstr "ଆଲେଖୀକ କୋନଶୋଲ (_G)"
#: tmp/vmm-details.glade.h:62
#: tmp/vmm-details.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "disk\t"
msgstr "ଡିସ୍କ"
@ -1814,8 +1825,9 @@ msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
msgstr ""
#: tmp/vmm-host.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Architecture:"
msgstr ""
msgstr "CPU ସ୍ଥାପତ୍ଯ:"
#: tmp/vmm-host.glade.h:10
msgid "Autostart:"
@ -1848,9 +1860,8 @@ msgid "Hostname:"
msgstr "ଆଧାର (_H):"
#: tmp/vmm-host.glade.h:18 tmp/vmm-open-connection.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Hypervisor:"
msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ hypervisor (_O)"
msgstr "hypervisor:"
#: tmp/vmm-host.glade.h:19
#, fuzzy
@ -2019,24 +2030,24 @@ msgid ""
"Xen\n"
"QEMU"
msgstr ""
"Xen\n"
"QEMU"
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6
msgid "_Host:"
msgstr "ଆଧାର (_H):"
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Local host"
msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଜେନ ଆଧାର (_L)"
msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଆଧାର (_L)"
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:8
msgid "_Port:"
msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ (_P):"
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "_Remote host"
msgstr "ଦୂର ଜେନ ଆଧାର (_R)"
msgstr "ଦୂର ଆଧାର (_R)"
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:1
msgid "<b>Consoles</b>"
@ -2080,7 +2091,7 @@ msgstr ""
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:12
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgstr "ପସନ୍ଦ"
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:13
msgid "Update status every"
@ -2133,13 +2144,12 @@ msgstr "ସେକେଣ୍ଡ"
#~ msgid "<b>Disk size:</b>"
#~ msgstr "<b>ଡିସ୍କ ଆକାର:</b>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Press finish to create a new virtual machine with\n"
#~ "this configuration."
#~ msgstr ""
#~ "ଏହି ବିନ୍ଯାସ ସହିତ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଆଭାସୀ ମେସିନ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ\n"
#~ "ଏବଂ ଆଭାସୀ କୋନଶୋଲକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ ସମାପ୍ତ ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
#~ "ସମାପ୍ତ ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
#~ msgid ""
#~ "<b>Tip:</b> File location paths are as seen from the physical host. Mount "
@ -2147,46 +2157,3 @@ msgstr "ସେକେଣ୍ଡ"
#~ msgstr ""
#~ "<b>ପରାମର୍ଶ:</b> ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥାନ ଗୁଡିକ ଏପରି ଅଟନ୍ତି ଯେପରି ଭୌତିକ ଆଧାରରୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଦେଖାଯାଉଛି। "
#~ "ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁ ଗୁଡିକ ଏପରି ଅଟନ୍ତି ଯେପରି ସେମାନଙ୍କୁ ଆଭାସୀ ମେସିନରୁ ଦେଖାଯାଉଛି।"
#~ msgid ""
#~ "<b>Too Many Virtual CPUs</b>\n"
#~ "\n"
#~ "You have set this virtual machine to have more CPUs than the host system "
#~ "has physically. This may result in poor performance in the virtual "
#~ "machine."
#~ msgstr ""
#~ "<b>ବହୁ ସଂଖ୍ଯକ ଆଭାସୀ CPU</b>\n"
#~ "\n"
#~ "ଆଧାର ତନ୍ତ୍ରରେ ଭୌତିକ ଭାବରେ ଥିବା CPU ମାନଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ସଂଖ୍ଯକ CPU ରହିବା ପାଇଁ ଆପଣ ଏହି "
#~ "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ବିନ୍ଯାସ କରିଛନ୍ତି। ଏହା ଆଭାସୀ ମେସିନରେ ଖରାପ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଦେଖାଇପାରେ।"
#~ msgid "Alert"
#~ msgstr "ସତର୍କ"
#~ msgid "Keep CPU Settings"
#~ msgstr "ଏହି CPU ବିନ୍ଯାସକୁ ରଖନ୍ତୁ"
#~ msgid "Modify CPU Settings"
#~ msgstr "CPU ବିନ୍ଯାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
#~ msgid "Saving VM Image"
#~ msgstr "VM ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
#~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences"
#~ msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ ପରିଚାଳକ ପସନ୍ଦ"
#~ msgid "_URI:"
#~ msgstr "ୟୁ.ଆର.ଆଇ. (_U):"
#~ msgid "virtual CPU alert"
#~ msgstr "ଆଭାସୀ CPU ସତର୍କ ଚେତାବନୀ"
#~ msgid ""
#~ "<small><b>Note:</b> File size parameter is only relevant for new files</"
#~ "small>"
#~ msgstr ""
#~ "<small><b>ଟିପ୍ପଣୀ:</b> ଫାଇଲ ଆକାର ପାରାମିଟରଟି କେବଳ ନୂତନ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ</"
#~ "small>"
#~ msgid "_Shutdown"
#~ msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_S)"

422
po/pa.po
View File

@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-04 23:37+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-12 07:07+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -22,171 +22,170 @@ msgstr ""
msgid "Unable to initialize GTK: "
msgstr "GTK ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ:"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277
#: ../../src/virtManager/create.py:481
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237
#: ../../src/virtManager/create.py:442
msgid "Shared physical device"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280
#: ../../src/virtManager/create.py:484
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240
#: ../../src/virtManager/create.py:445
#, fuzzy
msgid "Virtual network"
msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ(V_M)"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283
#: ../../src/virtManager/create.py:487
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243
#: ../../src/virtManager/create.py:448
msgid "Usermode networking"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354
#: ../../src/virtManager/create.py:576
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314
#: ../../src/virtManager/create.py:537
msgid "Invalid storage address"
msgstr "ਗਲਤ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337
msgid "Too many virtual disks"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338
msgid "There are no more available virtual disk device nodes"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342
#, fuzzy
msgid "Creating Storage File"
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਦੱਸੋ ਜਾਂ ਨਵੀਂ ਬਣਾਓ"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384
#: ../../src/virtManager/create.py:641
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343
#, fuzzy
msgid "to complete."
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
msgstr "ਡਿਸਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਅਤੇ "
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406
#: ../../src/virtManager/create.py:693
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344
#: ../../src/virtManager/create.py:602
msgid "to complete."
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣਾ ਹੈ।"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366
#: ../../src/virtManager/create.py:654
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411
#: ../../src/virtManager/create.py:727
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371
#: ../../src/virtManager/create.py:688
msgid "Locate Storage Partition"
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਭਾਗ ਲੱਭੋ"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417
#: ../../src/virtManager/create.py:733
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
#: ../../src/virtManager/create.py:694
msgid "Locate or Create New Storage File"
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਦੱਸੋ ਜਾਂ ਨਵੀਂ ਬਣਾਓ"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452
#, fuzzy
msgid "Hardware Type Required"
msgstr "ਜੰਤਰ ਸਹਿਯੋਗ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453
msgid "You must specify what type of hardware to add"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
#: ../../src/virtManager/create.py:852
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459
#: ../../src/virtManager/create.py:813
msgid "Storage Address Required"
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485
#: ../../src/virtManager/create.py:853
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460
#: ../../src/virtManager/create.py:814
msgid ""
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਗੈਸਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਭਾਗ ਜਾਂ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ।"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490
#: ../../src/virtManager/create.py:858
#, fuzzy
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465
#: ../../src/virtManager/create.py:819
msgid "Storage Address Is Directory"
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491
#: ../../src/virtManager/create.py:859
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466
#: ../../src/virtManager/create.py:820
msgid ""
"You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a "
"directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an "
"existing file."
msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਢੰਗ ਲਈ 'ਸੈਂਪਲ ਫਾਇਲ' ਸਟੋਰੇਜ਼ ਚੁਣਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਫਾਇਲ ਦੀ ਬਜਾਏ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ। "
"ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜਾਂ ਇੱਕ ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ।"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496
#: ../../src/virtManager/create.py:864
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471
#: ../../src/virtManager/create.py:825
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497
#: ../../src/virtManager/create.py:865
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472
#: ../../src/virtManager/create.py:826
msgid "Do you really want to use the disk ?"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503
#: ../../src/virtManager/create.py:871
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
#: ../../src/virtManager/create.py:832
msgid "Virtual Network Required"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504
#: ../../src/virtManager/create.py:872
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479
#: ../../src/virtManager/create.py:833
msgid "You must select one of the virtual networks"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508
#: ../../src/virtManager/create.py:876
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483
#: ../../src/virtManager/create.py:837
#, fuzzy
msgid "Physical Device Required"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡਿਆ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509
#: ../../src/virtManager/create.py:877
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
#: ../../src/virtManager/create.py:838
msgid "You must select one of the physical devices"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Please wait a few moments..."
msgstr "ਉਡੀਕੋ ਜੀ..."
msgstr "ਕੁਝ ਪਲ਼ ਉਡੀਕੋ ਜੀ..."
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1
msgid "Operation in progress"
msgstr ""
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ"
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:74 ../../src/virtManager/asyncjob.py:87
#: tmp/vmm-progress.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Processing..."
msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:102
#, fuzzy
msgid "Completed"
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
#: ../../src/virtManager/console.py:132
msgid "Pointer grabbed"
msgstr ""
msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਲਵੋ"
#: ../../src/virtManager/console.py:133
msgid ""
"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To "
"release the pointer press the key pair Ctrl+Alt"
msgstr ""
"ਮਾਊਂਸ ਪੁਆਇੰਟਰ ਵੁਰਚੁਅਲ ਕਨਸੋਂਲ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਹੀ ਸੀਮਿਤ ਹੈ। ਪੁਆਇੰਟਰ ਛੱਡਣ ਲਈ Ctrl+Alt ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੱਬੋ।"
#: ../../src/virtManager/console.py:142
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
msgstr ""
msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਛੱਡਣ ਲਈ Ctrl+Alt ਦੱਬੋ।"
#: ../../src/virtManager/console.py:302
#: ../../src/virtManager/console.py:301
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੋ"
#: ../../src/virtManager/console.py:335
#: ../../src/virtManager/console.py:334
#, python-format
msgid ""
"The screenshot has been saved to:\n"
@ -195,7 +194,7 @@ msgstr ""
"ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ:\n"
"%s"
#: ../../src/virtManager/console.py:336
#: ../../src/virtManager/console.py:335
msgid "Screenshot saved"
msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਸੰਭਲਿਆ"
@ -250,11 +249,12 @@ msgstr "ਗਲਤ ਸਿਸਟਮ ਨਾਂ"
#: ../../src/virtManager/createnet.py:305
#, fuzzy
msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਾਂ ਦਿੱਤਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, 50 ਅੱਖਰਾਂ ਤੋਂ ਘੱਟ ਅਤੇ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਫਾਸਲੇ ਦੇ"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਾਂ ਵਿੱਚ 50 ਅੱਖਰਾਂ ਤੋਂ ਘੱਟ ਅਤੇ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੇ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
#: ../../src/virtManager/createnet.py:309
#, fuzzy
msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr ""
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਣਮਾਲਾ ਅੱਖਰ/ਅੰਕ ਅਤੇ '_' ਅੱਖਰ ਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ"
#: ../../src/virtManager/createnet.py:316
#: ../../src/virtManager/createnet.py:321
@ -315,87 +315,85 @@ msgstr "ਗਲਤ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939
#: ../../src/virtManager/create.py:974
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900
#: ../../src/virtManager/create.py:935
msgid "No media present"
msgstr "ਕੋਈ ਮੀਡਿਆ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
#: ../../src/virtManager/create.py:460
#: ../../src/virtManager/create.py:421
msgid "Paravirtualized"
msgstr "ਪੈਰਾ-ਵੁਰਚੁਲਾਈਜੇਸ਼ਨ"
#: ../../src/virtManager/create.py:464
#: ../../src/virtManager/create.py:425
msgid "Fully virtualized"
msgstr "ਪੂਰੀ ਵੁਰਚੁਲਾਈਜੇਸ਼ਨ"
#: ../../src/virtManager/create.py:512
#: ../../src/virtManager/create.py:473
msgid "Invalid FV media address"
msgstr "ਗਲਤ FV ਮੀਡਿਆ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
#: ../../src/virtManager/create.py:518
#, fuzzy
#: ../../src/virtManager/create.py:479
msgid "Invalid FV OS Type"
msgstr "ਗਲਤ FV ਮੀਡਿਆ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
msgstr "ਗਲਤ FV OS ਕਿਸਮ"
#: ../../src/virtManager/create.py:524
#, fuzzy
#: ../../src/virtManager/create.py:485
msgid "Invalid FV OS Variant"
msgstr "ਗਲਤ FV ਮੀਡਿਆ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
msgstr "ਗਲਤ FV OS ਰੂਪ"
#: ../../src/virtManager/create.py:531
#: ../../src/virtManager/create.py:492
msgid "Invalid PV media address"
msgstr "ਗਲਤ PV ਮੀਡਿਆ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
#: ../../src/virtManager/create.py:541
#: ../../src/virtManager/create.py:502
msgid "Invalid system name"
msgstr "ਗਲਤ ਸਿਸਟਮ ਨਾਂ"
#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554
#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515
msgid "Invalid memory setting"
msgstr "ਗਲਤ ਮੈਮੋਰੀ ਸੈਟਿੰਗ"
#: ../../src/virtManager/create.py:637
#: ../../src/virtManager/create.py:598
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#: ../../src/virtManager/create.py:638
#: ../../src/virtManager/create.py:599
msgid "The virtual machine is now being created. "
msgstr ""
msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ। "
#: ../../src/virtManager/create.py:639
#: ../../src/virtManager/create.py:600
msgid "Allocation of disk storage and retrieval of "
msgstr ""
msgstr "ਡਿਸਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਅਤੇ "
#: ../../src/virtManager/create.py:601
#, fuzzy
msgid "the installation images may take a few minutes "
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਈਮੇਜ਼ ਨੂੰ ਲੈਣ ਕੁਝ ਮਿੰਟ ਲੱਗ ਸਕਦੇ ਹਨ "
#: ../../src/virtManager/create.py:640
msgid "the installation images may take a few minutes "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:679
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:698
#: ../../src/virtManager/create.py:659
msgid "Locate ISO Image"
msgstr "ISO ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਲੱਭੋ"
#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814
#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775
msgid "Invalid System Name"
msgstr "ਗਲਤ ਸਿਸਟਮ ਨਾਂ"
#: ../../src/virtManager/create.py:811
#, fuzzy
#: ../../src/virtManager/create.py:772
msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਾਂ ਦਿੱਤਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, 50 ਅੱਖਰਾਂ ਤੋਂ ਘੱਟ ਅਤੇ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਫਾਸਲੇ ਦੇ"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਾਂ ਵਿੱਚ 50 ਅੱਖਰਾਂ ਤੋਂ ਘੱਟ ਅਤੇ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੇ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
#: ../../src/virtManager/create.py:815
#: ../../src/virtManager/create.py:776
msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr ""
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਣਮਾਲਾ ਅੱਖਰ/ਅੰਕ ਅਤੇ '_' ਅੱਖਰ ਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ"
#: ../../src/virtManager/create.py:821
#: ../../src/virtManager/create.py:782
msgid "Hardware Support Required"
msgstr "ਜੰਤਰ ਸਹਿਯੋਗ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
#: ../../src/virtManager/create.py:822
#: ../../src/virtManager/create.py:783
msgid ""
"Your hardware does not appear to support full virtualization. Only "
"paravirtualized guests will be available on this hardware."
@ -403,35 +401,35 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡਾ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਪੂਰੀ ਵੁਰਚੁਅਲ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਜਾਪਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਉੱਤੇ ਸਿਰਫ਼ ਪੈਰਾ-"
"ਵੁਰਚੁਅਲ ਗੈਸਟ ਹੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣਗੇ।"
#: ../../src/virtManager/create.py:829
#: ../../src/virtManager/create.py:790
msgid "ISO Path Required"
msgstr "ISO ਮਾਰਗ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
#: ../../src/virtManager/create.py:830
#: ../../src/virtManager/create.py:791
msgid "You must specify an ISO location for the guest installation"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਗੈਸਟ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਇੱਕ ISO ਟਿਕਾਣਾ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
#: ../../src/virtManager/create.py:833
#: ../../src/virtManager/create.py:794
msgid "ISO Path Not Found"
msgstr "ISO ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
#: ../../src/virtManager/create.py:834
#: ../../src/virtManager/create.py:795
msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਗੈਸਟ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ISO ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਲਈ ਇੱਕ ਠੀਕ ਮਾਰਗ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
#: ../../src/virtManager/create.py:839
#: ../../src/virtManager/create.py:800
msgid "Install media required"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡਿਆ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
#: ../../src/virtManager/create.py:840
#: ../../src/virtManager/create.py:801
msgid "You must select the CDROM install media for guest installation"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਗੈੱਸਟ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ CDROM ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡਿਆ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ"
#: ../../src/virtManager/create.py:845
#: ../../src/virtManager/create.py:806
msgid "URL Required"
msgstr "URL ਲੋੜੀਦਾ"
#: ../../src/virtManager/create.py:846
#: ../../src/virtManager/create.py:807
msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਗੈਸਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇੰਸਟਾਲ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਲਈ ਇੱਕ URL ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
@ -444,7 +442,7 @@ msgid "Paused"
msgstr "ਵਿਰਾਮ ਹੈ"
#: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
msgid "Shutdown"
msgstr "ਬੰਦ ਹੈ"
@ -498,15 +496,16 @@ msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#: ../../src/virtManager/engine.py:364
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "About to destroy virtual machine %s"
msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ"
msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ %s ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ"
#: ../../src/virtManager/engine.py:365
msgid ""
"This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you "
"sure?"
msgstr ""
"ਇਹ ਤੁਰੰਤ VM ਨੂੰ ਹਟਾਏਗਾ ਅਤੇ ਇਸਦਾ ਈਮੇਜ਼ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: ../../src/virtManager/error.py:33
#, fuzzy
@ -540,7 +539,7 @@ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕ
#: ../../src/virtManager/manager.py:263
#, python-format
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image"
msgstr ""
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਇੱਕ ਠੀਕ ਸੰਭਾਲੀ ਮਸ਼ੀਨ ਈਮੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੀ ਹੈ"
#: ../../src/virtManager/manager.py:291
#, python-format
@ -646,6 +645,9 @@ msgid ""
"sufficient free space is not available on the host, this may result in data "
"corruption on the guest.</small>"
msgstr ""
"<small><b>ਸਾਵਧਾਨ:</b>ਜੇ ਤੁਸੀਂ VM ਬਣਾਉਣ ਸਮੇਂ ਪੂਰੀ ਡਿਸਕ ਨਾ ਜਾਰੀ ਕੀਤੀ ਤਾਂ, ਥਾਂ ਗੈੱਸਟ ਦੇ "
"ਚੱਲਣ ਦੌਰਾਨ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਲਈ ਜਾਵੇਗੀ। ਜੇ ਹੋਸਟ ਉੱਤੇ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਨਾ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਈ ਤਾਂ ਗੈੱਸਟ ਉੱਤੇ ਡਾਟਾ "
"ਨਿਕਾਰਾ ਹੋਣ ਦੀ ਸੰਭਵਾਨਾ ਹੈ</small>"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:9
#, fuzzy
@ -688,7 +690,7 @@ msgstr ""
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:14 tmp/vmm-create.glade.h:38
msgid "Allocate entire virtual disk now?"
msgstr ""
msgstr "ਕੀ ਪੂਰੀ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡਿਸਕ ਹੁਣੇ ਜਾਰੀ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:15 tmp/vmm-create.glade.h:39
msgid "Browse..."
@ -704,7 +706,7 @@ msgid "Connection type:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
msgid "Disk"
msgstr "ਡਿਸਕ"
@ -737,12 +739,12 @@ msgid "Intro"
msgstr "ਜਾਣ ਪਛਾਣ"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67
#: tmp/vmm-details.glade.h:33
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
msgid "Network"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
@ -833,18 +835,17 @@ msgstr "ਲਾਗਇਨ"
msgid "Password:"
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37
msgid "Pause"
msgstr "ਵਿਰਾਮ"
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39
msgid "Run"
msgstr "ਚਲਾਓ"
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39
#, fuzzy
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40
msgid "S_hutdown"
msgstr "ਬੰਦ ਹੈ"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_h)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:8
msgid "Save this password in your keyring"
@ -854,7 +855,7 @@ msgstr "ਇਹ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਆਪਣੇ ਕੀ-ਰਿੰਗ ਵਿੱ
msgid "Screenshot"
msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ"
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49
msgid "Toolbar"
msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
@ -870,13 +871,13 @@ msgstr "VNC"
msgid "Virtual Machine Console"
msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਕਨਸੋਂਲ"
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ(V_M)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55
msgid "_Destroy"
msgstr ""
msgstr "ਖਤਮ ਕਰੋ(_D)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:17
msgid "_Details"
@ -886,24 +887,24 @@ msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D)"
msgid "_FullScreen"
msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਉੱਤੇ(_F)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57
#: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22
msgid "_Help"
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58
msgid "_Pause"
msgstr "ਵਿਰਾਮ(_P)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59
msgid "_Run"
msgstr "ਚਲਾਓ(_R)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60
msgid "_Save"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61
msgid "_Serial Console"
msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਕਨਸੋਂਲ(_S)"
@ -911,7 +912,7 @@ msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਕਨਸੋਂਲ(_S)"
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲਵੋ(_T)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62
#: tmp/vmm-manager.glade.h:23
msgid "_View"
msgstr "ਝਲਕ(_V)"
@ -1074,7 +1075,7 @@ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਨਵੇਂ ਵੁਰਚੁਅਲ ਸਿਸਟਮ
#: tmp/vmm-create.glade.h:40
msgid "CPU architecture:"
msgstr ""
msgstr "CPU ਢਾਂਚਾ:"
#: tmp/vmm-create.glade.h:41
msgid "CPU/memory"
@ -1086,7 +1087,7 @@ msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਵੁਰਚੁਅਲ ਸਿਸਟਮ ਬਣਾ
#: tmp/vmm-create.glade.h:48
msgid "Enable kernel / hardware acceleration"
msgstr ""
msgstr "ਕਰਨਲ / ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਐਕਸਰਲੇਸ਼ਨ ਯੋਗ ਕਰੋ"
#: tmp/vmm-create.glade.h:49
msgid "FV install"
@ -1157,17 +1158,17 @@ msgid "Maximum memory:"
msgstr "<b>ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ:</b>"
#: tmp/vmm-create.glade.h:69
#, fuzzy
msgid "OS _Type:"
msgstr "ਕਿਸਮ"
msgstr "OS ਕਿਸਮ(_T):"
#: tmp/vmm-create.glade.h:70
msgid "OS _Variant:"
msgstr ""
msgstr "OS ਰੂਪ(_V):"
#: tmp/vmm-create.glade.h:71
#, fuzzy
msgid "Operating System:"
msgstr ""
msgstr "<b>ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ:</b>"
#: tmp/vmm-create.glade.h:72
msgid "PVinstall"
@ -1180,10 +1181,9 @@ msgstr "ਆਪਣੇ ਵੁਰਚੁਅਲ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਇੱਕ ਨ
#: tmp/vmm-create.glade.h:75
msgid ""
"Please choose the type of guest operating system you will be installing:"
msgstr ""
msgstr "ਗੈਸਟ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:"
#: tmp/vmm-create.glade.h:76
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the "
"maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a "
@ -1191,7 +1191,8 @@ msgid ""
"cause out-of-memory errors in your host domain!"
msgstr ""
"ਇਹ VM ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਸੰਰਚਨ ਦਿਓ ਜੀ। ਤੁਸੀਂ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ VM ਵਰਤ ਸਕੇ "
"ਅਤੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਚੋਣਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮਾਤਰਾ ਵੀ।"
"ਅਤੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਚੋਣਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮਾਤਰਾ ਵੀ। ਸਾਵਧਾਨ: VM ਮੈਮੋਰੀ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਸੈੱਟ "
"ਕਰਨ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ਹੋਸਟ ਡੋਮੇਨ ਵਿੱਚ ਮੈਮੋਰੀ-ਤੋਂ-ਬਾਹਰ (out of momery) ਗਲਤੀਆਂ ਆਉਣਗੀਆਂ।"
#: tmp/vmm-create.glade.h:77
msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with."
@ -1252,7 +1253,7 @@ msgstr ""
"ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਫ਼ਰਜ਼ੀ (ਵੁਰਚੁਅਲ) ਸਿਸਟਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰੇਗਾ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਲੋੜੀਦੇ "
"ਨਵੇਂ ਵੁਰਚੁਅਲ ਸਿਸਟਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕੁਝ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੁੱਛੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ:"
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51
msgid "Total memory on host machine:"
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਮਸ਼ੀਨ ਉੱਤੇ ਕੁੱਲ ਮੈਮੋਰੀ:"
@ -1261,18 +1262,16 @@ msgid "Type"
msgstr "ਕਿਸਮ"
#: tmp/vmm-create.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "VM _Max Memory (MB):"
msgstr "VM ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ(_M):"
msgstr "V_M ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ MB:"
#: tmp/vmm-create.glade.h:91
#, fuzzy
msgid "VM _Startup Memory (MB):"
msgstr "VM ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੈਮੋਰੀ(_S):"
msgstr "VM ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੈਮੋਰੀ M_B:"
#: tmp/vmm-create.glade.h:92
msgid "VMS"
msgstr ""
msgstr "VMS"
#: tmp/vmm-create.glade.h:93
#, fuzzy
@ -1335,6 +1334,12 @@ msgid ""
"mips\n"
"mipsel"
msgstr ""
"i686\n"
"x86_64\n"
"ppc\n"
"sparc\n"
"mips\n"
"mipsel"
#: tmp/vmm-create.glade.h:117
msgid "para"
@ -1636,11 +1641,17 @@ msgstr "<b>ਸਮਰੱਥਾ</b>"
#: tmp/vmm-details.glade.h:14
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
"the host OS."
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
"'target' refers to information seen from the guest OS"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
msgid ""
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
@ -1648,126 +1659,126 @@ msgstr ""
"<b>ਇਸ਼ਾਰਾ:</b> ਵਧੀਆ ਕੰਮ ਸਮਰੱਥਾ ਲਈ, ਫ਼ਰਜ਼ੀ CPU ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦ ਭੌਤਿਕ "
"CPU ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਤੋਂ ਘੱਟ (ਜਾਂ ਬਰਾਬਰ) ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>ਫ਼ਰਜ਼ੀ CPU:</b>"
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>ਨੈੱਟਵਰਕ</b>"
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
#: tmp/vmm-details.glade.h:19
msgid "Block"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11
#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11
msgid "CPU usage:"
msgstr "CPU ਵਰਤੋਂ:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:20
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
msgid "Change allocation:"
msgstr "ਜਾਰੀ ਤਬਦੀਲ:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
msgid "Current allocation:"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਜਾਰੀ:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
msgid "Disk usage:"
msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
msgid "Hardware"
msgstr "ਜੰਤਰ"
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?"
msgstr "ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ ਕਿੰਨੇ ਵੁਰਚੁਅਲ (ਫ਼ਰਜ਼ੀ) CPU ਜਾਰੀ ਕੀਤੇ ਜਾਣ?"
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
msgid "How much memory should this machine be allocated?"
msgstr "ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ ਕਿੰਨੀ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ?"
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
msgid "Maximum allocation:"
msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਰੱਖੋ:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
#: tmp/vmm-details.glade.h:31
msgid "Memory"
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ"
#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21
msgid "Memory usage:"
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਵਰਤੋਂ:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24
#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24
msgid "Name:"
msgstr "ਨਾਂ:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
#: tmp/vmm-details.glade.h:35
msgid "Network usage:"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਤੋਂ:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26
#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26
msgid "Overview"
msgstr "ਸੰਖੇਪ"
#: tmp/vmm-details.glade.h:37
#: tmp/vmm-details.glade.h:38
msgid "Processor"
msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ"
#: tmp/vmm-details.glade.h:40
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
msgid "Shut down"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
msgid "Source device:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
msgid "Source path:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
msgid "Source type:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
msgid "Status:"
msgstr "ਹਾਲਤ:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
msgid "Target device:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
#: tmp/vmm-details.glade.h:48
msgid "Target type:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:49
#: tmp/vmm-details.glade.h:50
msgid "Total CPUs on host machine:"
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਮਸ਼ੀਨ ਉੱਤੇ ਕੁੱਲ CPU:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31
#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:52
#: tmp/vmm-details.glade.h:53
msgid "Virtual Machine Details"
msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਵੇਰਵਾ"
#: tmp/vmm-details.glade.h:55
#: tmp/vmm-details.glade.h:56
msgid "_Graphical Console"
msgstr "ਗਰਾਫਿਕਲ ਕਨਸੋਂਲ(_G)"
#: tmp/vmm-details.glade.h:62
#: tmp/vmm-details.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "disk\t"
msgstr "ਡਿਸਕ"
@ -1796,8 +1807,9 @@ msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
msgstr ""
#: tmp/vmm-host.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Architecture:"
msgstr ""
msgstr "CPU ਢਾਂਚਾ:"
#: tmp/vmm-host.glade.h:10
msgid "Autostart:"
@ -1830,9 +1842,8 @@ msgid "Hostname:"
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ(_H):"
#: tmp/vmm-host.glade.h:18 tmp/vmm-open-connection.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Hypervisor:"
msgstr "ਹੋਰ ਹਾਈਪਰਵੀਜੋਰ(_O)"
msgstr "ਹਾਈਪਰਵੀਜੋਰ:"
#: tmp/vmm-host.glade.h:19
#, fuzzy
@ -2002,24 +2013,24 @@ msgid ""
"Xen\n"
"QEMU"
msgstr ""
"Xen\n"
"QEMU"
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6
msgid "_Host:"
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ(_H):"
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Local host"
msgstr "ਲੋਕਲ ਜ਼ਿਨ (Xen) ਮੇਜ਼ਬਾਨ(_L)"
msgstr "ਲੋਕਲ ਹੋਸਟ(_L)"
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:8
msgid "_Port:"
msgstr "ਪੋਰਟ(_P):"
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "_Remote host"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਜ਼ੈੱਨ (Xen) ਮੇਜ਼ਬਾਨ(_R)"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਹੋਸਟ(_R)"
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:1
msgid "<b>Consoles</b>"
@ -2063,7 +2074,7 @@ msgstr ""
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:12
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:13
msgid "Update status every"
@ -2115,13 +2126,12 @@ msgstr "ਸਕਿੰਟ"
#~ msgid "<b>Disk size:</b>"
#~ msgstr "<b>ਡਿਸਕ ਅਕਾਰ:</b>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Press finish to create a new virtual machine with\n"
#~ "this configuration."
#~ msgstr ""
#~ "ਇਹ ਸੰਰਚਨਾ ਨਾਲ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ\n"
#~ "ਵੁਰਚੁਅਲ ਕਨਸੋਂਲ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਮੁਕੰਮਲ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।"
#~ "ਇਹ ਸੰਰਚਨਾ ਨਾਲ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਬਣਾਉਣ\n"
#~ "ਲਈ ਮੁਕੰਮਲ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।"
#~ msgid ""
#~ "<b>Tip:</b> File location paths are as seen from the physical host. Mount "
@ -2129,45 +2139,3 @@ msgstr "ਸਕਿੰਟ"
#~ msgstr ""
#~ "<b>ਇਸ਼ਾਰਾ:</b> ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ ਮਾਰਗ ਭੌਤਿਕ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਤੋਂ ਵੇਖੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਮਾਊਂਟ ਥਾਵਾਂ ਨੂੰ "
#~ "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਤੋਂ ਵੇਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#~ msgid ""
#~ "<b>Too Many Virtual CPUs</b>\n"
#~ "\n"
#~ "You have set this virtual machine to have more CPUs than the host system "
#~ "has physically. This may result in poor performance in the virtual "
#~ "machine."
#~ msgstr ""
#~ "<b>ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਵੁਰਚੁਅਲ CPU ਹਨ</b>\n"
#~ "\n"
#~ "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਲਈ ਆਪਣੇ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ CPU ਤੋਂ ਵੱਧ ਸੈੱਟ ਕੀਤੇ ਹਨ। ਇਸ "
#~ "ਨਾਲ ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਦੀ ਕੰਮ-ਸਮਰੱਥਾ ਮਾੜੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
#~ msgid "Alert"
#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
#~ msgid "Keep CPU Settings"
#~ msgstr "CPU ਸੈਟਿੰਗ ਰੱਖੋ"
#~ msgid "Modify CPU Settings"
#~ msgstr "CPU ਸਥਾਪਨ ਸੋਧ"
#~ msgid "Saving VM Image"
#~ msgstr "VM ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences"
#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੈਨੇਜਰ ਪਸੰਦ"
#~ msgid "_URI:"
#~ msgstr "_URI:"
#~ msgid "virtual CPU alert"
#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ CPU ਚੇਤਾਵਨੀ"
#~ msgid ""
#~ "<small><b>Note:</b> File size parameter is only relevant for new files</"
#~ "small>"
#~ msgstr ""
#~ "<small><b>ਸੂਚਨਾ:</b> ਫਾਇਲ ਆਕਾਰ ਮੁੱਲ ਸਿਰਫ਼ ਨਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਹੀ ਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ</small>"
#~ msgid "_Shutdown"
#~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_S)"

886
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

825
po/pt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1044
po/ro.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

761
po/ru.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

940
po/sr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

808
po/sv.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

432
po/ta.po
View File

@ -1,20 +1,21 @@
# translation of ta.po to Tamil
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006.
#
# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006.
# I felix <ifelix@redhat.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-28 16:12+0530\n"
"Last-Translator: Felix <ifelix@redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-17 14:08+0530\n"
"Last-Translator: I felix <ifelix@redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
"\n"
@ -24,171 +25,171 @@ msgstr ""
msgid "Unable to initialize GTK: "
msgstr "GTKஐ ஆரம்பிக்க முடியவில்லை: "
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277
#: ../../src/virtManager/create.py:481
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237
#: ../../src/virtManager/create.py:442
msgid "Shared physical device"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280
#: ../../src/virtManager/create.py:484
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240
#: ../../src/virtManager/create.py:445
#, fuzzy
msgid "Virtual network"
msgstr "மெய்நிகர் கணினி (_M)"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283
#: ../../src/virtManager/create.py:487
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243
#: ../../src/virtManager/create.py:448
msgid "Usermode networking"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354
#: ../../src/virtManager/create.py:576
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314
#: ../../src/virtManager/create.py:537
msgid "Invalid storage address"
msgstr "தவறான சேமிப்பக முகவரி"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337
msgid "Too many virtual disks"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338
msgid "There are no more available virtual disk device nodes"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342
#, fuzzy
msgid "Creating Storage File"
msgstr "புதிய சேமிப்பக கோப்பினை காட்டவும் அல்லது உருவாக்கவும்"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384
#: ../../src/virtManager/create.py:641
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343
#, fuzzy
msgid "to complete."
msgstr "முடிக்கவும்"
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
msgstr "வட்டு சேமிப்பக ஒதுக்கீடு மற்றும்"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406
#: ../../src/virtManager/create.py:693
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344
#: ../../src/virtManager/create.py:602
msgid "to complete."
msgstr "எடுக்கும்."
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366
#: ../../src/virtManager/create.py:654
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411
#: ../../src/virtManager/create.py:727
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371
#: ../../src/virtManager/create.py:688
msgid "Locate Storage Partition"
msgstr "சேமிப்பக பகிர்தலை காட்டவும்"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417
#: ../../src/virtManager/create.py:733
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
#: ../../src/virtManager/create.py:694
msgid "Locate or Create New Storage File"
msgstr "புதிய சேமிப்பக கோப்பினை காட்டவும் அல்லது உருவாக்கவும்"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452
#, fuzzy
msgid "Hardware Type Required"
msgstr "வன்பொருள் துணை தேவைப்படுகிறது"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453
msgid "You must specify what type of hardware to add"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
#: ../../src/virtManager/create.py:852
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459
#: ../../src/virtManager/create.py:813
msgid "Storage Address Required"
msgstr "சேமிப்பக முகவரி தேவைப்படுகிறது"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485
#: ../../src/virtManager/create.py:853
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460
#: ../../src/virtManager/create.py:814
msgid ""
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
msgstr "விருந்தினர் நிறுவலுக்கு ஒரு பகிர்வு அல்லது சேமிக்க ஒரு கோப்பினை கொடுக்க வேண்டும்"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490
#: ../../src/virtManager/create.py:858
#, fuzzy
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465
#: ../../src/virtManager/create.py:819
msgid "Storage Address Is Directory"
msgstr "சேமிப்பக முகவரி தேவைப்படுகிறது"
msgstr "சேமிப்பக முகவரி அடைவாகும்"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491
#: ../../src/virtManager/create.py:859
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466
#: ../../src/virtManager/create.py:820
msgid ""
"You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a "
"directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an "
"existing file."
msgstr ""
"உங்கள் சேமிப்பக முறைக்கு 'எளிய கோப்பு' சேமிப்பகத்தைத் தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள், ஆனால் "
"கோப்பிற்குப் பதிலாக அடைவைத் தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள்"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496
#: ../../src/virtManager/create.py:864
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471
#: ../../src/virtManager/create.py:825
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497
#: ../../src/virtManager/create.py:865
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472
#: ../../src/virtManager/create.py:826
msgid "Do you really want to use the disk ?"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503
#: ../../src/virtManager/create.py:871
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
#: ../../src/virtManager/create.py:832
msgid "Virtual Network Required"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504
#: ../../src/virtManager/create.py:872
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479
#: ../../src/virtManager/create.py:833
msgid "You must select one of the virtual networks"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508
#: ../../src/virtManager/create.py:876
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483
#: ../../src/virtManager/create.py:837
#, fuzzy
msgid "Physical Device Required"
msgstr "நிறுவல் ஊடகம் தேவைப்படுகிறது"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509
#: ../../src/virtManager/create.py:877
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
#: ../../src/virtManager/create.py:838
msgid "You must select one of the physical devices"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Please wait a few moments..."
msgstr "காத்திருக்கவும்..."
msgstr "சில கணங்கள் காத்திருக்கவும்..."
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1
msgid "Operation in progress"
msgstr ""
msgstr "செயல்பாடு நடைபெறுகிறது"
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:74 ../../src/virtManager/asyncjob.py:87
#: tmp/vmm-progress.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Processing..."
msgstr "செயலி"
msgstr "நடைபெறுகிறது..."
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:102
#, fuzzy
msgid "Completed"
msgstr "முடிக்கவும்"
msgstr "முடிந்தது"
#: ../../src/virtManager/console.py:132
msgid "Pointer grabbed"
msgstr ""
msgstr "சுட்டி எடுக்கப்பட்டது"
#: ../../src/virtManager/console.py:133
msgid ""
"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To "
"release the pointer press the key pair Ctrl+Alt"
msgstr ""
"சுட்டி நிலைக்காட்டி மெய்நிகர் பணியக சாளரத்தில் தடைசெய்யப்பட்டுள்ளது. இந்த நிலைக்காட்டியை "
"விடுவிக்க Ctrl+Alt விசையை அழுத்தவும்"
#: ../../src/virtManager/console.py:142
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
msgstr ""
msgstr "சுட்டியை விடுவிக்க Ctrl+Altஐ அழுத்தவும்"
#: ../../src/virtManager/console.py:302
#: ../../src/virtManager/console.py:301
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "மெய்நிகர் கணினி திரைப்பிடிப்பை சேமிக்கவும்"
#: ../../src/virtManager/console.py:335
#: ../../src/virtManager/console.py:334
#, python-format
msgid ""
"The screenshot has been saved to:\n"
@ -197,7 +198,7 @@ msgstr ""
"திரைப்பிடிப்பு சேமிக்கப்பட்ட இடம்:\n"
"%s"
#: ../../src/virtManager/console.py:336
#: ../../src/virtManager/console.py:335
msgid "Screenshot saved"
msgstr "திரைப்பிடிப்பு சேமிக்கப்பட்டது"
@ -254,11 +255,11 @@ msgstr "தவறான கணினி பெயர்"
msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters"
msgstr ""
"கணினி பெயர் வெறுமையாக இருக்கக்கூடாது, 50 எழுத்துக்களுக்கு குறைவாக இருக்கக்கூடாது "
"மற்றும் இடைவெளி இருக்கக்கூடாது"
#: ../../src/virtManager/createnet.py:309
#, fuzzy
msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr ""
msgstr "கணினி பெயர் எழுத்துக்கள் மற்றும் '_' ஐ கொண்டிருக்கலாம்"
#: ../../src/virtManager/createnet.py:316
#: ../../src/virtManager/createnet.py:321
@ -319,89 +320,86 @@ msgstr "தவறான சேமிப்பக முகவரி"
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939
#: ../../src/virtManager/create.py:974
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900
#: ../../src/virtManager/create.py:935
msgid "No media present"
msgstr "ஊடகம் எதுவும் இல்லை"
#: ../../src/virtManager/create.py:460
#: ../../src/virtManager/create.py:421
msgid "Paravirtualized"
msgstr "பகுதி மெய்நிகராக்கப்பட்டது"
#: ../../src/virtManager/create.py:464
#: ../../src/virtManager/create.py:425
msgid "Fully virtualized"
msgstr "முழுவதும் மெய்நிகராக்கப்பட்டது"
#: ../../src/virtManager/create.py:512
#: ../../src/virtManager/create.py:473
msgid "Invalid FV media address"
msgstr "தவறான FV ஊடக முகவரி"
#: ../../src/virtManager/create.py:518
#, fuzzy
#: ../../src/virtManager/create.py:479
msgid "Invalid FV OS Type"
msgstr "தவறான FV ஊடக முகவரி"
msgstr "தவறான FV OS வகை"
#: ../../src/virtManager/create.py:524
#, fuzzy
#: ../../src/virtManager/create.py:485
msgid "Invalid FV OS Variant"
msgstr "தவறான FV ஊடக முகவரி"
msgstr "தவறான FV OS மாறி"
#: ../../src/virtManager/create.py:531
#: ../../src/virtManager/create.py:492
msgid "Invalid PV media address"
msgstr "தவறான PV ஊடக முகவரி"
#: ../../src/virtManager/create.py:541
#: ../../src/virtManager/create.py:502
msgid "Invalid system name"
msgstr "தவறான கணினி பெயர்"
#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554
#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515
msgid "Invalid memory setting"
msgstr "தவறான நினைவக அமைவு"
#: ../../src/virtManager/create.py:637
#: ../../src/virtManager/create.py:598
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்குகிறது"
#: ../../src/virtManager/create.py:638
#: ../../src/virtManager/create.py:599
msgid "The virtual machine is now being created. "
msgstr ""
msgstr "மெய்நிகர் கணினி இப்போது உருவாக்கப்படுகிறது."
#: ../../src/virtManager/create.py:639
#: ../../src/virtManager/create.py:600
msgid "Allocation of disk storage and retrieval of "
msgstr ""
msgstr "வட்டு சேமிப்பக ஒதுக்கீடு மற்றும்"
#: ../../src/virtManager/create.py:601
#, fuzzy
msgid "the installation images may take a few minutes "
msgstr "நிறுவல் உருக்களை எடுக்க சில நிமிடங்கள்"
#: ../../src/virtManager/create.py:640
msgid "the installation images may take a few minutes "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:679
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:698
#: ../../src/virtManager/create.py:659
msgid "Locate ISO Image"
msgstr "ISO உருவை காட்டவும்"
#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814
#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775
msgid "Invalid System Name"
msgstr "தவறான கணினி பெயர்"
#: ../../src/virtManager/create.py:811
#, fuzzy
#: ../../src/virtManager/create.py:772
msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters"
msgstr ""
"கணினி பெயர் வெறுமையாக இருக்கக்கூடாது, 50 எழுத்துக்களுக்கு குறைவாக இருக்கக்கூடாது "
"மற்றும் இடைவெளி இருக்கக்கூடாது"
#: ../../src/virtManager/create.py:815
#: ../../src/virtManager/create.py:776
msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr ""
msgstr "கணினி பெயர் எழுத்துக்கள் மற்றும் '_' ஐ கொண்டிருக்கலாம்"
#: ../../src/virtManager/create.py:821
#: ../../src/virtManager/create.py:782
msgid "Hardware Support Required"
msgstr "வன்பொருள் துணை தேவைப்படுகிறது"
#: ../../src/virtManager/create.py:822
#: ../../src/virtManager/create.py:783
msgid ""
"Your hardware does not appear to support full virtualization. Only "
"paravirtualized guests will be available on this hardware."
@ -409,35 +407,35 @@ msgstr ""
"உங்கள் வன்பொருள் முழு மெய்நிகராக்கத்திற்கு துணைபுரியாததால் தோன்றாது. இந்த வன்பொருளில் "
"பகுதி மெய்நிகராக்கப்பட்ட விருந்தினர்கள் இருக்கும்."
#: ../../src/virtManager/create.py:829
#: ../../src/virtManager/create.py:790
msgid "ISO Path Required"
msgstr "ISO பாதை தேவைப்படுகிறது"
#: ../../src/virtManager/create.py:830
#: ../../src/virtManager/create.py:791
msgid "You must specify an ISO location for the guest installation"
msgstr "ஒரு ISO இடத்தை விருந்தினர் நிறுவலுக்கு குறிப்பிட வேண்டும்"
#: ../../src/virtManager/create.py:833
#: ../../src/virtManager/create.py:794
msgid "ISO Path Not Found"
msgstr "ISO பாதை காணப்படவில்லை"
#: ../../src/virtManager/create.py:834
#: ../../src/virtManager/create.py:795
msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation"
msgstr "விருந்தினர் நிறுவலில் ISO உருவுக்கு சரியான பாதையை குறிப்பிட வேண்டும்"
#: ../../src/virtManager/create.py:839
#: ../../src/virtManager/create.py:800
msgid "Install media required"
msgstr "நிறுவல் ஊடகம் தேவைப்படுகிறது"
#: ../../src/virtManager/create.py:840
#: ../../src/virtManager/create.py:801
msgid "You must select the CDROM install media for guest installation"
msgstr "விருந்தினர் நிறுவலுக்கு குறுவட்டு நிறுவல் ஊடகத்தை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்"
#: ../../src/virtManager/create.py:845
#: ../../src/virtManager/create.py:806
msgid "URL Required"
msgstr "URL தேவைப்படுகிறது"
#: ../../src/virtManager/create.py:846
#: ../../src/virtManager/create.py:807
msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install"
msgstr "விருந்தினர் நிறுவலுக்கு நிறுவல் உருவுக்கு URL ஐ கொடுக்க வேண்டும்"
@ -450,7 +448,7 @@ msgid "Paused"
msgstr "இடைநிறுத்தப்பட்டது"
#: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
msgid "Shutdown"
msgstr "பணி நிறுத்தம்"
@ -504,15 +502,16 @@ msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "மெய்நிகர் கணினியை சேமிக்கவும்"
#: ../../src/virtManager/engine.py:364
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "About to destroy virtual machine %s"
msgstr "மெய்நிகர் கணினியை மீட்டெடுக்கவும்"
msgstr "மெய்நிகர் கணினியை அழிக்கிறது %s"
#: ../../src/virtManager/engine.py:365
msgid ""
"This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you "
"sure?"
msgstr ""
"இது உடனடியாக VMஐ அழிக்கும் மற்றும் அதன் வட்டு உருவை அழிக்கலாம். இதனை செய்ய வேண்டுமா?"
#: ../../src/virtManager/error.py:33
#, fuzzy
@ -546,7 +545,7 @@ msgstr "மெய்நிகர் கணினியை மீட்டெட
#: ../../src/virtManager/manager.py:263
#, python-format
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image"
msgstr ""
msgstr "கோப்பு '%s' சரியான சேமிக்கப்பட்ட கணினிஉருவாக தோன்றவில்லை"
#: ../../src/virtManager/manager.py:291
#, python-format
@ -652,6 +651,9 @@ msgid ""
"sufficient free space is not available on the host, this may result in data "
"corruption on the guest.</small>"
msgstr ""
"<small><b>எச்சரிக்கை:</b> நீங்கள் முழு வடையும் VM உருவாக்கத்தில் ஒதுக்கவில்லையெனில், "
"விருந்தினர் இயங்கும் போது வெற்று இடம் தேவையானவை என ஒதுக்கப்படும். போதுமான இடம் "
"புரவலனில் இல்லையெனில், விருந்தினரில் தகவல் அழிப்பு ஏற்படும்.</small>"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:9
#, fuzzy
@ -694,7 +696,7 @@ msgstr ""
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:14 tmp/vmm-create.glade.h:38
msgid "Allocate entire virtual disk now?"
msgstr ""
msgstr "இப்போது முழு மெய்நிகர் வட்டையும் ஒதுக்க வேண்டுமா?"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:15 tmp/vmm-create.glade.h:39
msgid "Browse..."
@ -710,7 +712,7 @@ msgid "Connection type:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
msgid "Disk"
msgstr "வட்டு"
@ -743,12 +745,12 @@ msgid "Intro"
msgstr "அறிமுகம்"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67
#: tmp/vmm-details.glade.h:33
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
msgid "Network"
msgstr "பிணையம்"
@ -840,18 +842,17 @@ msgstr "புகுபதிவு"
msgid "Password:"
msgstr "கடவுச்சொல்:"
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37
msgid "Pause"
msgstr "இடைநிறுத்தம்"
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39
msgid "Run"
msgstr "இயக்கவும்"
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39
#, fuzzy
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40
msgid "S_hutdown"
msgstr "பணி நிறுத்தம்"
msgstr "பணி நிறுத்தம் (_h)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:8
msgid "Save this password in your keyring"
@ -861,7 +862,7 @@ msgstr "உங்கள் keyringஇல் இந்த கடவுச்ச
msgid "Screenshot"
msgstr "திரைப்பிடிப்பு"
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49
msgid "Toolbar"
msgstr "கருவிப்பட்டை"
@ -877,13 +878,13 @@ msgstr "VNC"
msgid "Virtual Machine Console"
msgstr "மெய்நிகர் கணினி பணியகம்"
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "மெய்நிகர் கணினி (_M)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55
msgid "_Destroy"
msgstr ""
msgstr "அழித்தல் (_D)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:17
msgid "_Details"
@ -893,24 +894,24 @@ msgstr "விவரங்கள் (_D)"
msgid "_FullScreen"
msgstr "முழுத்திரை (_F)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57
#: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22
msgid "_Help"
msgstr "உதவி (_H)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58
msgid "_Pause"
msgstr "இடை நிறுத்தம் (_P)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59
msgid "_Run"
msgstr "இயக்கவும் (_R)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60
msgid "_Save"
msgstr "சேமிக்கவும் (_S)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61
msgid "_Serial Console"
msgstr "தொடர் பணியகம் (_S)"
@ -918,7 +919,7 @@ msgstr "தொடர் பணியகம் (_S)"
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "திரைப்பிடிப்பு எடுக்கவும் (_T)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62
#: tmp/vmm-manager.glade.h:23
msgid "_View"
msgstr "காட்சி (_V)"
@ -1085,7 +1086,7 @@ msgstr "உங்கள் புதிய மெய்நிகர் கணி
#: tmp/vmm-create.glade.h:40
msgid "CPU architecture:"
msgstr ""
msgstr "CPU வடிவமைப்பு:"
#: tmp/vmm-create.glade.h:41
msgid "CPU/memory"
@ -1097,7 +1098,7 @@ msgstr "ஒரு புதிய மெய்நிகர் கணினிய
#: tmp/vmm-create.glade.h:48
msgid "Enable kernel / hardware acceleration"
msgstr ""
msgstr "கர்னல் / வன்பொருள் முடுக்கத்தை செயல்படுத்தவும்"
#: tmp/vmm-create.glade.h:49
msgid "FV install"
@ -1168,17 +1169,17 @@ msgid "Maximum memory:"
msgstr "<b>அதிகபட்ச நினைவகம்:</b>"
#: tmp/vmm-create.glade.h:69
#, fuzzy
msgid "OS _Type:"
msgstr "வகை"
msgstr "OS வகை (_T):"
#: tmp/vmm-create.glade.h:70
msgid "OS _Variant:"
msgstr ""
msgstr "OS மாறி (_V):"
#: tmp/vmm-create.glade.h:71
#, fuzzy
msgid "Operating System:"
msgstr ""
msgstr "<b>இயக்கத்தளம்:</b>"
#: tmp/vmm-create.glade.h:72
msgid "PVinstall"
@ -1191,10 +1192,9 @@ msgstr "உங்கள் மெய்நிகர் கணினியின
#: tmp/vmm-create.glade.h:75
msgid ""
"Please choose the type of guest operating system you will be installing:"
msgstr ""
msgstr "நீங்கள் நிறுவும் விருந்தினர் இயக்கத்தள வகையை தேர்வு செய்யவும்:"
#: tmp/vmm-create.glade.h:76
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the "
"maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a "
@ -1202,7 +1202,9 @@ msgid ""
"cause out-of-memory errors in your host domain!"
msgstr ""
"இந்த VMஇன் நினைவக கட்டமைப்பை உள்ளிடவும். நீங்கள் VMஇல் பயன்படுத்தப்படும் அதிகபட்ச நினைவக "
"அளவை குறிப்பிடவும், விருப்பமாக குறைந்த அளவை துவக்கத்தில் குறிப்பிடவும்."
"அளவை குறிப்பிடவும், விருப்பமாக குறைந்த அளவை துவக்கத்தில் குறிப்பிடவும். எச்சரிக்கை: VM "
"நினைவகத்தில் அதிக அளவாக அமைத்தால் புரவலன் செயற்களத்தில் நினைவகம் நிறைந்ததாக பிழைகள் "
"ஏற்படும்."
#: tmp/vmm-create.glade.h:77
msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with."
@ -1263,7 +1265,7 @@ msgstr ""
"இந்த உதவியாளர் உங்களை ஒரு புதிய மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்க உதவும். நீங்கள் உருவாக்க "
"நினைக்கும் மெய்நிகர் பற்றி சில தகவலான இவற்றைக் கேட்கும்:"
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51
msgid "Total memory on host machine:"
msgstr "புரவலன் கணினியிலுள்ள மொத்த நினைவகம்:"
@ -1272,18 +1274,16 @@ msgid "Type"
msgstr "வகை"
#: tmp/vmm-create.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "VM _Max Memory (MB):"
msgstr "VM அதிகபட்ச நினைவகம் (_M):"
msgstr "VM அதிகபட்ச நினைவகம் (MB)(_M):"
#: tmp/vmm-create.glade.h:91
#, fuzzy
msgid "VM _Startup Memory (MB):"
msgstr "VM துவக்க நினைவகம் (_S):"
msgstr "VM துவக்க நினைவகம் (MB) (_S):"
#: tmp/vmm-create.glade.h:92
msgid "VMS"
msgstr ""
msgstr "VMS"
#: tmp/vmm-create.glade.h:93
#, fuzzy
@ -1348,6 +1348,12 @@ msgid ""
"mips\n"
"mipsel"
msgstr ""
"i686\n"
"x86_64\n"
"ppc\n"
"sparc\n"
"mips\n"
"mipsel"
#: tmp/vmm-create.glade.h:117
msgid "para"
@ -1649,11 +1655,17 @@ msgstr "<b>செயல்திறன்</b>"
#: tmp/vmm-details.glade.h:14
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
"the host OS."
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
"'target' refers to information seen from the guest OS"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
msgid ""
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
@ -1661,126 +1673,126 @@ msgstr ""
"<b>துணுக்கு:</b> நல்ல செயல்திறனுக்கு, மெய்நிகர் CPUகளின் எண்ணிக்கை புரவலன் கணினியில் "
"பருநிலை CPUகளை விட குறைவாக (அல்லது சமமாக) இருக்க வேண்டும்."
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>மெய்நிகர் CPUகள்:</b>"
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>பிணையம்</b>"
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
#: tmp/vmm-details.glade.h:19
msgid "Block"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11
#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11
msgid "CPU usage:"
msgstr "CPU பயன்பாடு:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:20
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
msgid "Change allocation:"
msgstr "ஒதுக்கீட்டை மாற்றவும்"
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
msgid "Current allocation:"
msgstr "நடப்பு ஒதுக்கீடு:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
msgid "Disk usage:"
msgstr "வட்டு பயன்பாடு:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
msgid "Hardware"
msgstr "வன்பொருள்"
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?"
msgstr "இந்த கணினிக்கு எத்தனை மெய்நிகர் CPUகள் ஒதுக்கப்பட்டன?"
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
msgid "How much memory should this machine be allocated?"
msgstr "இந்த கணினிக்கு எவ்வளவு நினைவகம் ஒதுக்கப்பட்டுள்ளது?"
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC முகவரி"
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
msgid "Maximum allocation:"
msgstr "அதிகபட்ச ஒதுக்கீடு:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
#: tmp/vmm-details.glade.h:31
msgid "Memory"
msgstr "நினைவகம்"
#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21
msgid "Memory usage:"
msgstr "நினைவக பயன்பாடு:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24
#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24
msgid "Name:"
msgstr "பெயர்:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
#: tmp/vmm-details.glade.h:35
msgid "Network usage:"
msgstr "பிணைய பயன்பாடு:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26
#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26
msgid "Overview"
msgstr "கண்ணோட்டம்"
#: tmp/vmm-details.glade.h:37
#: tmp/vmm-details.glade.h:38
msgid "Processor"
msgstr "செயலி"
#: tmp/vmm-details.glade.h:40
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
msgid "Shut down"
msgstr "பணி நிறுத்தம்"
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
msgid "Source device:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
msgid "Source path:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
msgid "Source type:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
msgid "Status:"
msgstr "நிலை:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
msgid "Target device:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
#: tmp/vmm-details.glade.h:48
msgid "Target type:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:49
#: tmp/vmm-details.glade.h:50
msgid "Total CPUs on host machine:"
msgstr "புரவலன் கணினியிலுள்ள மொத்த CPUக்கள்:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31
#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:52
#: tmp/vmm-details.glade.h:53
msgid "Virtual Machine Details"
msgstr "மெய்நிகர் கணினி விவரங்கள்"
#: tmp/vmm-details.glade.h:55
#: tmp/vmm-details.glade.h:56
msgid "_Graphical Console"
msgstr "வரைகலை பணியகம் (_G)"
#: tmp/vmm-details.glade.h:62
#: tmp/vmm-details.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "disk\t"
msgstr "வட்டு"
@ -1809,8 +1821,9 @@ msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
msgstr ""
#: tmp/vmm-host.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Architecture:"
msgstr ""
msgstr "CPU வடிவமைப்பு:"
#: tmp/vmm-host.glade.h:10
msgid "Autostart:"
@ -1843,9 +1856,8 @@ msgid "Hostname:"
msgstr "புரவலன் (_H):"
#: tmp/vmm-host.glade.h:18 tmp/vmm-open-connection.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Hypervisor:"
msgstr "வேறு hypervisor (_O)"
msgstr "Hypervisor:"
#: tmp/vmm-host.glade.h:19
#, fuzzy
@ -2015,24 +2027,24 @@ msgid ""
"Xen\n"
"QEMU"
msgstr ""
"Xen\n"
"QEMU"
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6
msgid "_Host:"
msgstr "புரவலன் (_H):"
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Local host"
msgstr "உள்ளமை Xen புரவலன் (_L)"
msgstr "உள்ளமை புரவலன் (_L)"
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:8
msgid "_Port:"
msgstr "துறை (_P):"
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "_Remote host"
msgstr "தொலை Xen புரவலன் (_R)"
msgstr "தொலை புரவலன் (_R)"
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:1
msgid "<b>Consoles</b>"
@ -2076,7 +2088,7 @@ msgstr ""
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:12
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgstr "முன்னுரிமைகள்"
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:13
msgid "Update status every"
@ -2130,13 +2142,12 @@ msgstr "வினாடிகள்"
#~ msgid "<b>Disk size:</b>"
#~ msgstr "<b>வட்டு அளவு:</b>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Press finish to create a new virtual machine with\n"
#~ "this configuration."
#~ msgstr ""
#~ "முடிவு என்பதை அழுத்தி இந்த கட்டமைப்பில் புதிய மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்கி\n"
#~ "மெய்நிகர் பணியகத்தை காட்டவும்"
#~ "முடிவு என்பதை அழுத்தி இந்த கட்டமைப்பில் புதிய மெய்நிகர் கணினியை\n"
#~ "உருவாக்கவும்."
#~ msgid ""
#~ "<b>Tip:</b> File location paths are as seen from the physical host. Mount "
@ -2144,46 +2155,3 @@ msgstr "வினாடிகள்"
#~ msgstr ""
#~ "<b>துணுக்கு:</b> கோப்பு இட பாதைகளை பருநிலை புரவலனிலிருந்து பார்க்கப்பட்டது. "
#~ "ஏற்றப்புள்ளிகள் மெய்நிகர் கணினியிலிருந்து பார்க்கப்பட்டது."
#~ msgid ""
#~ "<b>Too Many Virtual CPUs</b>\n"
#~ "\n"
#~ "You have set this virtual machine to have more CPUs than the host system "
#~ "has physically. This may result in poor performance in the virtual "
#~ "machine."
#~ msgstr ""
#~ "<b>அதிகமான மெய்நிகர் CPUகள்</b>\n"
#~ "\n"
#~ "புரவலன் கணினியை விட அதிக CPUகளை இந்த மெய்நிகர் கணினியில் பருநிலையாக வைக்க "
#~ "அமைத்திருக்கிறீர்கள். இதன் முடிவு மெய்நிகர் கணினியில் மோசமான செயல்திறனையே கொடுக்கும்."
#~ msgid "Alert"
#~ msgstr "எச்சரிக்கை"
#~ msgid "Keep CPU Settings"
#~ msgstr "CPU அமைவுகளை வைத்திருக்கவும்"
#~ msgid "Modify CPU Settings"
#~ msgstr "CPU அமைவுகளை மாற்றவும்"
#~ msgid "Saving VM Image"
#~ msgstr "VM உருவை சேமிக்கிறது"
#~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences"
#~ msgstr "மெய்நிகர் கணினி மேலாளர் முன்னுரிமைகள்"
#~ msgid "_URI:"
#~ msgstr "_URI:"
#~ msgid "virtual CPU alert"
#~ msgstr "மெய்நிகர் CPU எச்சரிக்கை"
#~ msgid ""
#~ "<small><b>Note:</b> File size parameter is only relevant for new files</"
#~ "small>"
#~ msgstr ""
#~ "<small><b>குறிப்பு:</b> கோப்பு அளவு மதிப்புரு புதிய கோப்புகளுக்கு மட்டுமே "
#~ "தொடர்புடையது</small>"
#~ msgid "_Shutdown"
#~ msgstr "பணிநிறுத்தம் (_S)"

268
po/te.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-08 12:09+0530\n"
"Last-Translator: Sree Ganesh <sthottem@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
@ -20,129 +20,129 @@ msgstr ""
msgid "Unable to initialize GTK: "
msgstr "సంస్థాపక GTK సాధ్యమ్ కాదు: "
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277
#: ../../src/virtManager/create.py:481
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237
#: ../../src/virtManager/create.py:442
msgid "Shared physical device"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280
#: ../../src/virtManager/create.py:484
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240
#: ../../src/virtManager/create.py:445
#, fuzzy
msgid "Virtual network"
msgstr "వాస్తవిక కంప్యూటరి (_M)"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283
#: ../../src/virtManager/create.py:487
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243
#: ../../src/virtManager/create.py:448
msgid "Usermode networking"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354
#: ../../src/virtManager/create.py:576
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314
#: ../../src/virtManager/create.py:537
msgid "Invalid storage address"
msgstr "సరికాని storage చిరునామా"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337
msgid "Too many virtual disks"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338
msgid "There are no more available virtual disk device nodes"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342
#, fuzzy
msgid "Creating Storage File"
msgstr "కొత్త నిల్వల ఫైలును ఉంచు లేదా సృష్టించు"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384
#: ../../src/virtManager/create.py:641
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344
#: ../../src/virtManager/create.py:602
#, fuzzy
msgid "to complete."
msgstr "పూర్తి"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406
#: ../../src/virtManager/create.py:693
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366
#: ../../src/virtManager/create.py:654
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411
#: ../../src/virtManager/create.py:727
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371
#: ../../src/virtManager/create.py:688
msgid "Locate Storage Partition"
msgstr "నిల్వల విభజనను ఉంచు"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417
#: ../../src/virtManager/create.py:733
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
#: ../../src/virtManager/create.py:694
msgid "Locate or Create New Storage File"
msgstr "కొత్త నిల్వల ఫైలును ఉంచు లేదా సృష్టించు"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452
#, fuzzy
msgid "Hardware Type Required"
msgstr "Hardware మద్దతు కావలది ఉంది"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453
msgid "You must specify what type of hardware to add"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
#: ../../src/virtManager/create.py:852
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459
#: ../../src/virtManager/create.py:813
msgid "Storage Address Required"
msgstr "నిలవల చిరునామా అవసరం"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485
#: ../../src/virtManager/create.py:853
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460
#: ../../src/virtManager/create.py:814
msgid ""
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
msgstr "అతిధి సంస్థాపనల నిల్వలకు మీరు తప్పక ఒక విభజన లేదా ఒక ఫైలును తెలపాలి"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490
#: ../../src/virtManager/create.py:858
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465
#: ../../src/virtManager/create.py:819
#, fuzzy
msgid "Storage Address Is Directory"
msgstr "నిలవల చిరునామా అవసరం"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491
#: ../../src/virtManager/create.py:859
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466
#: ../../src/virtManager/create.py:820
msgid ""
"You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a "
"directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an "
"existing file."
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496
#: ../../src/virtManager/create.py:864
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471
#: ../../src/virtManager/create.py:825
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497
#: ../../src/virtManager/create.py:865
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472
#: ../../src/virtManager/create.py:826
msgid "Do you really want to use the disk ?"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503
#: ../../src/virtManager/create.py:871
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
#: ../../src/virtManager/create.py:832
msgid "Virtual Network Required"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504
#: ../../src/virtManager/create.py:872
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479
#: ../../src/virtManager/create.py:833
msgid "You must select one of the virtual networks"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508
#: ../../src/virtManager/create.py:876
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483
#: ../../src/virtManager/create.py:837
#, fuzzy
msgid "Physical Device Required"
msgstr "సంస్థాపక మాధ్యమం కావలసి ఉంది"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509
#: ../../src/virtManager/create.py:877
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
#: ../../src/virtManager/create.py:838
msgid "You must select one of the physical devices"
msgstr ""
@ -180,11 +180,11 @@ msgstr ""
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/console.py:302
#: ../../src/virtManager/console.py:301
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "వాస్తవిక కంప్యూటరు Screenshotని భద్రపరువు"
#: ../../src/virtManager/console.py:335
#: ../../src/virtManager/console.py:334
#, python-format
msgid ""
"The screenshot has been saved to:\n"
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
"ఈ screenshot కింది దానికి భద్రపరచబడింది:\n"
"%s"
#: ../../src/virtManager/console.py:336
#: ../../src/virtManager/console.py:335
msgid "Screenshot saved"
msgstr "Screenshot భద్రపరచబడింది"
@ -314,88 +314,88 @@ msgstr "సరికాని storage చిరునామా"
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939
#: ../../src/virtManager/create.py:974
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900
#: ../../src/virtManager/create.py:935
msgid "No media present"
msgstr "ఏ మాధ్యమూ లేదు"
#: ../../src/virtManager/create.py:460
#: ../../src/virtManager/create.py:421
msgid "Paravirtualized"
msgstr "పాక్షిక వాస్తవీకరణ"
#: ../../src/virtManager/create.py:464
#: ../../src/virtManager/create.py:425
msgid "Fully virtualized"
msgstr "పూర్తి virtualized"
#: ../../src/virtManager/create.py:512
#: ../../src/virtManager/create.py:473
msgid "Invalid FV media address"
msgstr "సరికాని FV media addressచిరునామాలు"
#: ../../src/virtManager/create.py:518
#: ../../src/virtManager/create.py:479
#, fuzzy
msgid "Invalid FV OS Type"
msgstr "సరికాని FV media addressచిరునామాలు"
#: ../../src/virtManager/create.py:524
#: ../../src/virtManager/create.py:485
#, fuzzy
msgid "Invalid FV OS Variant"
msgstr "సరికాని FV media addressచిరునామాలు"
#: ../../src/virtManager/create.py:531
#: ../../src/virtManager/create.py:492
msgid "Invalid PV media address"
msgstr "సరికాని PV media చిరునామాలు"
#: ../../src/virtManager/create.py:541
#: ../../src/virtManager/create.py:502
msgid "Invalid system name"
msgstr "సరికాలి కంప్యూటరు పేరు"
#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554
#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515
msgid "Invalid memory setting"
msgstr "సరికాని memory అమర్పు"
#: ../../src/virtManager/create.py:637
#: ../../src/virtManager/create.py:598
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Virtual Machineకప్యూటరును సృష్టిస్తోంది"
#: ../../src/virtManager/create.py:638
#: ../../src/virtManager/create.py:599
msgid "The virtual machine is now being created. "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:639
#: ../../src/virtManager/create.py:600
msgid "Allocation of disk storage and retrieval of "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:640
#: ../../src/virtManager/create.py:601
msgid "the installation images may take a few minutes "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:679
#: ../../src/virtManager/create.py:640
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:698
#: ../../src/virtManager/create.py:659
msgid "Locate ISO Image"
msgstr "ISO చిత్రాన్ని ఉంచు"
#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814
#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775
msgid "Invalid System Name"
msgstr "చెల్లని కంప్యూటరు పేరు"
#: ../../src/virtManager/create.py:811
#: ../../src/virtManager/create.py:772
#, fuzzy
msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters"
msgstr ""
"కంప్యూరుపేరు తప్పక ఖాళీలు లేనిదై ఉండాలి, 50 అక్షరాలకంటే తక్కువ అక్షరాలు మరియూ ఖాళీలు లేకుండా ఉండాలి"
#: ../../src/virtManager/create.py:815
#: ../../src/virtManager/create.py:776
msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:821
#: ../../src/virtManager/create.py:782
msgid "Hardware Support Required"
msgstr "Hardware మద్దతు కావలది ఉంది"
#: ../../src/virtManager/create.py:822
#: ../../src/virtManager/create.py:783
msgid ""
"Your hardware does not appear to support full virtualization. Only "
"paravirtualized guests will be available on this hardware."
@ -403,35 +403,35 @@ msgstr ""
"మీ హార్డువేరు పూర్తి virtualizationకి పూర్తి మద్దతిస్తున్నట్లు లేదు. ఈ హార్డువేరులో కేవలం "
"paravirtualized అతిధులు మాత్రమే అందుబాటులో ఉంటారు."
#: ../../src/virtManager/create.py:829
#: ../../src/virtManager/create.py:790
msgid "ISO Path Required"
msgstr "ISO మార్గం అవసరమైంది"
#: ../../src/virtManager/create.py:830
#: ../../src/virtManager/create.py:791
msgid "You must specify an ISO location for the guest installation"
msgstr "మీరు తప్పక అతిధి సంస్థాపనకు ఒక ISO స్థానాన్ని తెలపాలి"
#: ../../src/virtManager/create.py:833
#: ../../src/virtManager/create.py:794
msgid "ISO Path Not Found"
msgstr "ISO దారి కనుగొనబడలేదు"
#: ../../src/virtManager/create.py:834
#: ../../src/virtManager/create.py:795
msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation"
msgstr "మీరు తప్పక అతిధి సంస్థాపనకు ఒక సరైన దారిని ISOకు తెలపాలి"
#: ../../src/virtManager/create.py:839
#: ../../src/virtManager/create.py:800
msgid "Install media required"
msgstr "సంస్థాపక మాధ్యమం కావలసి ఉంది"
#: ../../src/virtManager/create.py:840
#: ../../src/virtManager/create.py:801
msgid "You must select the CDROM install media for guest installation"
msgstr "మీరు తప్పక CDROM సంస్థాపక మాధ్యమాన్ని ఆతిధేయ సంస్థాపనకు ఎన్నుకోవాలి"
#: ../../src/virtManager/create.py:845
#: ../../src/virtManager/create.py:806
msgid "URL Required"
msgstr "URL అవసరం"
#: ../../src/virtManager/create.py:846
#: ../../src/virtManager/create.py:807
msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install"
msgstr "మీరు తప్పక URLను సంస్థాపక చిత్రాన్ని ఆతిధి సంస్థాపనకోసం తెలపాలి"
@ -444,7 +444,7 @@ msgid "Paused"
msgstr "Paused"
#: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
msgid "Shutdown"
msgstr "మూయి"
@ -704,7 +704,7 @@ msgid "Connection type:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
msgid "Disk"
msgstr "డిస్కు"
@ -737,12 +737,12 @@ msgid "Intro"
msgstr "Intro"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67
#: tmp/vmm-details.glade.h:33
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
msgid "Network"
msgstr "నెట్వర్కు"
@ -834,15 +834,15 @@ msgstr "అవేశం"
msgid "Password:"
msgstr "అనుమతిపదం:"
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39
msgid "Run"
msgstr "ఉపయోగించు"
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "S_hutdown"
msgstr "మూయి"
@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "మీ కీరింగులో ఈ అనుమతిపదాన్
msgid "Screenshot"
msgstr "స్కీన్ షాట్"
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49
msgid "Toolbar"
msgstr "టూల్ బారు"
@ -871,11 +871,11 @@ msgstr "VNC"
msgid "Virtual Machine Console"
msgstr "వాస్తవిక కంప్యూటరు కన్సోలు"
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "వాస్తవిక కంప్యూటరి (_M)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55
msgid "_Destroy"
msgstr ""
@ -887,24 +887,24 @@ msgstr "వివరాలు (_D)"
msgid "_FullScreen"
msgstr "పూర్తిస్క్రీను (_F)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57
#: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22
msgid "_Help"
msgstr "సహాయం (_H)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58
msgid "_Pause"
msgstr "ఖాళీ"
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59
msgid "_Run"
msgstr "ఉపయోగించు"
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60
msgid "_Save"
msgstr "భద్రపరువు (_S)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61
msgid "_Serial Console"
msgstr "క్రమ కన్సోలు (_S)"
@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "క్రమ కన్సోలు (_S)"
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "స్క్రీన్ షాటును తీసుకో (_T)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62
#: tmp/vmm-manager.glade.h:23
msgid "_View"
msgstr "దృశ్యం"
@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr ""
"ఈ సహాయం మీకు కొత్త వాస్తవిక విధానాన్ని సృష్టించటానికి సహకరిస్తుంది. మీరి సృష్టించదలచిన వాస్తవిక విధానాల "
"సమాచారం కోసం అడగండి, కిందివాటి వంటివి:"
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51
msgid "Total memory on host machine:"
msgstr "ఆతిధేయ కంప్యూటరులోని మొత్తం ఖాళీ:"
@ -1639,11 +1639,17 @@ msgstr "<b>పనితనం</b>"
#: tmp/vmm-details.glade.h:14
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
"the host OS."
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
"'target' refers to information seen from the guest OS"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
msgid ""
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
@ -1651,126 +1657,126 @@ msgstr ""
"<b>సూచన:</b> మంచి క్రియాశీలతకు, ఆతిధేయ కంప్యూటరులో వాస్తవిక CPUల సంఖ్య భౌతిక CPUల సంఖ్య కంటే "
"తక్కువ (లేదా సమానం)గా ఉండా."
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>వాస్తవిక CPUలు:</b>"
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>నెట్వర్కు</b>"
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
#: tmp/vmm-details.glade.h:19
msgid "Block"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11
#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11
msgid "CPU usage:"
msgstr "CPU వాడుక:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:20
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
msgid "Change allocation:"
msgstr "కేటాయింపును మార్చు:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
msgid "Current allocation:"
msgstr "ప్రస్తుత కేటాయింపు:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
msgid "Disk usage:"
msgstr "డిస్కు వాడుక:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
msgid "Hardware"
msgstr "హార్డువేరు"
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?"
msgstr "ఈకంప్యూటరుకు ఎన్ని వాస్తవిక CPUలు కేటాయించబడ్డాయి?"
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
msgid "How much memory should this machine be allocated?"
msgstr "ఈ కంప్యూటరుకు ఎంత మెమీరీ కేటాయించబడింది?"
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC చిరునామా"
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
msgid "Maximum allocation:"
msgstr "గరిష్ట కేటాయింపులు:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
#: tmp/vmm-details.glade.h:31
msgid "Memory"
msgstr "మెమోరీ"
#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21
msgid "Memory usage:"
msgstr "మెమోరీ వాడుక:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24
#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24
msgid "Name:"
msgstr "పేరు:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
#: tmp/vmm-details.glade.h:35
msgid "Network usage:"
msgstr "నెట్వర్కు వాడుక:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26
#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26
msgid "Overview"
msgstr "మొత్తందృశ్యం"
#: tmp/vmm-details.glade.h:37
#: tmp/vmm-details.glade.h:38
msgid "Processor"
msgstr "విధానం"
#: tmp/vmm-details.glade.h:40
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
msgid "Shut down"
msgstr "ముయ్యి"
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
msgid "Source device:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
msgid "Source path:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
msgid "Source type:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
msgid "Status:"
msgstr "స్థితి:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
msgid "Target device:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
#: tmp/vmm-details.glade.h:48
msgid "Target type:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:49
#: tmp/vmm-details.glade.h:50
msgid "Total CPUs on host machine:"
msgstr "ఆతిధేయ కంప్యూటరులోని మొత్తం CPUలు:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31
#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:52
#: tmp/vmm-details.glade.h:53
msgid "Virtual Machine Details"
msgstr "వాస్తవిక కంప్యూటరు వివరాలు"
#: tmp/vmm-details.glade.h:55
#: tmp/vmm-details.glade.h:56
msgid "_Graphical Console"
msgstr "చిత్ర కన్సోలు (_G)"
#: tmp/vmm-details.glade.h:62
#: tmp/vmm-details.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "disk\t"
msgstr "డిస్కు"
@ -2145,6 +2151,11 @@ msgstr "సెకన్లు"
#~ "మీరు ఈ వాస్తవిక కప్యూCPUs than the host system has physically. This may "
#~ "result in poor performance in the virtual machine."
#~ msgid ""
#~ "<small><b>Note:</b> File size parameter is only relevant for new files</"
#~ "small>"
#~ msgstr "<small><b>సూచన:</b> ఫైలు పరిమాణం పారామితి కొత్త ఫైలుకి మాత్రమే సంబంధించింది</small>"
#~ msgid "Alert"
#~ msgstr "జాగ్రత్త"
@ -2160,16 +2171,11 @@ msgstr "సెకన్లు"
#~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences"
#~ msgstr "వాస్తవిక కంప్యూటరు నిర్వహణాధికారి క్రియాశీలత"
#~ msgid "_Shutdown"
#~ msgstr "ముయ్యి (_S)"
#~ msgid "_URI:"
#~ msgstr "URI: (_U)"
#~ msgid "virtual CPU alert"
#~ msgstr "వాస్తవిక CPU జాగరూకత"
#~ msgid ""
#~ "<small><b>Note:</b> File size parameter is only relevant for new files</"
#~ "small>"
#~ msgstr "<small><b>సూచన:</b> ఫైలు పరిమాణం పారామితి కొత్త ఫైలుకి మాత్రమే సంబంధించింది</small>"
#~ msgid "_Shutdown"
#~ msgstr "ముయ్యి (_S)"

254
po/tr.po
View File

@ -7,9 +7,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager 0.3.0\n"
"Project-Id-Version: virt-manager VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-12 18:30+0200\n"
"Last-Translator: supernova <(null)>\n"
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
@ -21,127 +21,127 @@ msgstr ""
msgid "Unable to initialize GTK: "
msgstr "GTK başlatılamadı:·"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277
#: ../../src/virtManager/create.py:481
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237
#: ../../src/virtManager/create.py:442
msgid "Shared physical device"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280
#: ../../src/virtManager/create.py:484
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240
#: ../../src/virtManager/create.py:445
msgid "Virtual network"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283
#: ../../src/virtManager/create.py:487
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243
#: ../../src/virtManager/create.py:448
msgid "Usermode networking"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354
#: ../../src/virtManager/create.py:576
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314
#: ../../src/virtManager/create.py:537
msgid "Invalid storage address"
msgstr "Geçersiz depolama adresi"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337
msgid "Too many virtual disks"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338
msgid "There are no more available virtual disk device nodes"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342
#, fuzzy
msgid "Creating Storage File"
msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384
#: ../../src/virtManager/create.py:641
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344
#: ../../src/virtManager/create.py:602
msgid "to complete."
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406
#: ../../src/virtManager/create.py:693
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366
#: ../../src/virtManager/create.py:654
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411
#: ../../src/virtManager/create.py:727
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371
#: ../../src/virtManager/create.py:688
msgid "Locate Storage Partition"
msgstr "Depolama bölümünün yerini belirle"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417
#: ../../src/virtManager/create.py:733
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
#: ../../src/virtManager/create.py:694
msgid "Locate or Create New Storage File"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452
#, fuzzy
msgid "Hardware Type Required"
msgstr "Donanım Desteği Gerekli"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453
msgid "You must specify what type of hardware to add"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
#: ../../src/virtManager/create.py:852
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459
#: ../../src/virtManager/create.py:813
msgid "Storage Address Required"
msgstr "Depolama Adresi Gerekli"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485
#: ../../src/virtManager/create.py:853
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460
#: ../../src/virtManager/create.py:814
msgid ""
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490
#: ../../src/virtManager/create.py:858
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465
#: ../../src/virtManager/create.py:819
#, fuzzy
msgid "Storage Address Is Directory"
msgstr "Depolama Adresi Gerekli"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491
#: ../../src/virtManager/create.py:859
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466
#: ../../src/virtManager/create.py:820
msgid ""
"You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a "
"directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an "
"existing file."
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496
#: ../../src/virtManager/create.py:864
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471
#: ../../src/virtManager/create.py:825
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497
#: ../../src/virtManager/create.py:865
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472
#: ../../src/virtManager/create.py:826
msgid "Do you really want to use the disk ?"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503
#: ../../src/virtManager/create.py:871
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
#: ../../src/virtManager/create.py:832
msgid "Virtual Network Required"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504
#: ../../src/virtManager/create.py:872
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479
#: ../../src/virtManager/create.py:833
msgid "You must select one of the virtual networks"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508
#: ../../src/virtManager/create.py:876
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483
#: ../../src/virtManager/create.py:837
#, fuzzy
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Kurulum ortamı gerekli"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509
#: ../../src/virtManager/create.py:877
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
#: ../../src/virtManager/create.py:838
msgid "You must select one of the physical devices"
msgstr ""
@ -176,11 +176,11 @@ msgstr ""
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/console.py:302
#: ../../src/virtManager/console.py:301
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Sanal Makina Ekran Görüntüsünü Kaydet"
#: ../../src/virtManager/console.py:335
#: ../../src/virtManager/console.py:334
#, python-format
msgid ""
"The screenshot has been saved to:\n"
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
"Ekran görüntüsü buraya kaydedildi:\n"
"%s"
#: ../../src/virtManager/console.py:336
#: ../../src/virtManager/console.py:335
msgid "Screenshot saved"
msgstr "Ekran görüntüsü kaydedildi."
@ -310,125 +310,125 @@ msgstr "Geçersiz depolama adresi"
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939
#: ../../src/virtManager/create.py:974
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900
#: ../../src/virtManager/create.py:935
#, fuzzy
msgid "No media present"
msgstr "Ortam sunulmadı"
#: ../../src/virtManager/create.py:460
#: ../../src/virtManager/create.py:421
msgid "Paravirtualized"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:464
#: ../../src/virtManager/create.py:425
msgid "Fully virtualized"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:512
#: ../../src/virtManager/create.py:473
msgid "Invalid FV media address"
msgstr "Geçersiz FV ortam adresi"
#: ../../src/virtManager/create.py:518
#: ../../src/virtManager/create.py:479
#, fuzzy
msgid "Invalid FV OS Type"
msgstr "Geçersiz FV ortam adresi"
#: ../../src/virtManager/create.py:524
#: ../../src/virtManager/create.py:485
#, fuzzy
msgid "Invalid FV OS Variant"
msgstr "Geçersiz FV ortam adresi"
#: ../../src/virtManager/create.py:531
#: ../../src/virtManager/create.py:492
msgid "Invalid PV media address"
msgstr "Geçersiz PV ortam adresi"
#: ../../src/virtManager/create.py:541
#: ../../src/virtManager/create.py:502
msgid "Invalid system name"
msgstr "Geçersiz sistem adı"
#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554
#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515
msgid "Invalid memory setting"
msgstr "Geçersiz bellek ayarı"
#: ../../src/virtManager/create.py:637
#: ../../src/virtManager/create.py:598
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor"
#: ../../src/virtManager/create.py:638
#: ../../src/virtManager/create.py:599
msgid "The virtual machine is now being created. "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:639
#: ../../src/virtManager/create.py:600
msgid "Allocation of disk storage and retrieval of "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:640
#: ../../src/virtManager/create.py:601
msgid "the installation images may take a few minutes "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:679
#: ../../src/virtManager/create.py:640
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:698
#: ../../src/virtManager/create.py:659
#, fuzzy
msgid "Locate ISO Image"
msgstr "ISO görüntüsünün yerini belirle"
#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814
#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775
msgid "Invalid System Name"
msgstr "Geçersiz Sistem Adı"
#: ../../src/virtManager/create.py:811
#: ../../src/virtManager/create.py:772
#, fuzzy
msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters"
msgstr ""
"Sistem adresi boş olmamalı,50 karakterden kısa olmalı ve boşluk içermemeli"
#: ../../src/virtManager/create.py:815
#: ../../src/virtManager/create.py:776
msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:821
#: ../../src/virtManager/create.py:782
msgid "Hardware Support Required"
msgstr "Donanım Desteği Gerekli"
#: ../../src/virtManager/create.py:822
#: ../../src/virtManager/create.py:783
msgid ""
"Your hardware does not appear to support full virtualization. Only "
"paravirtualized guests will be available on this hardware."
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:829
#: ../../src/virtManager/create.py:790
#, fuzzy
msgid "ISO Path Required"
msgstr "ISO adresi gerekli"
#: ../../src/virtManager/create.py:830
#: ../../src/virtManager/create.py:791
msgid "You must specify an ISO location for the guest installation"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:833
#: ../../src/virtManager/create.py:794
msgid "ISO Path Not Found"
msgstr "ISO Adresi Bulunamadı"
#: ../../src/virtManager/create.py:834
#: ../../src/virtManager/create.py:795
msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:839
#: ../../src/virtManager/create.py:800
msgid "Install media required"
msgstr "Kurulum ortamı gerekli"
#: ../../src/virtManager/create.py:840
#: ../../src/virtManager/create.py:801
msgid "You must select the CDROM install media for guest installation"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:845
#: ../../src/virtManager/create.py:806
msgid "URL Required"
msgstr "URL Gerekli"
#: ../../src/virtManager/create.py:846
#: ../../src/virtManager/create.py:807
msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install"
msgstr ""
@ -441,7 +441,7 @@ msgid "Paused"
msgstr "Duraklatıldı"
#: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
msgid "Shutdown"
msgstr "Kapat"
@ -689,7 +689,7 @@ msgid "Connection type:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
msgid "Disk"
msgstr ""
@ -721,12 +721,12 @@ msgid "Intro"
msgstr ""
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
msgid "MB"
msgstr ""
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67
#: tmp/vmm-details.glade.h:33
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
msgid "Network"
msgstr ""
@ -809,15 +809,15 @@ msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37
msgid "Pause"
msgstr ""
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39
msgid "Run"
msgstr ""
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "S_hutdown"
msgstr "Kapat"
@ -830,7 +830,7 @@ msgstr ""
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49
msgid "Toolbar"
msgstr ""
@ -846,11 +846,11 @@ msgstr ""
msgid "Virtual Machine Console"
msgstr ""
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54
msgid "Virtual _Machine"
msgstr ""
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55
msgid "_Destroy"
msgstr ""
@ -862,24 +862,24 @@ msgstr ""
msgid "_FullScreen"
msgstr ""
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57
#: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22
msgid "_Help"
msgstr ""
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58
msgid "_Pause"
msgstr ""
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59
msgid "_Run"
msgstr ""
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60
msgid "_Save"
msgstr ""
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61
msgid "_Serial Console"
msgstr ""
@ -887,7 +887,7 @@ msgstr ""
msgid "_Take Screenshot"
msgstr ""
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62
#: tmp/vmm-manager.glade.h:23
msgid "_View"
msgstr ""
@ -1187,7 +1187,7 @@ msgid ""
"create, such as:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51
msgid "Total memory on host machine:"
msgstr ""
@ -1541,135 +1541,141 @@ msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:14
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
"the host OS."
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
"'target' refers to information seen from the guest OS"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
msgid ""
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>Kurulum kaynağı:</b>"
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
#: tmp/vmm-details.glade.h:19
msgid "Block"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11
#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11
msgid "CPU usage:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:20
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
msgid "Change allocation:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
msgid "Current allocation:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
msgid "Disk usage:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
msgid "Hardware"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
msgid "How much memory should this machine be allocated?"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC adresi"
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
msgid "Maximum allocation:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
#: tmp/vmm-details.glade.h:31
msgid "Memory"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21
msgid "Memory usage:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24
#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24
msgid "Name:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
#: tmp/vmm-details.glade.h:35
msgid "Network usage:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26
#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26
msgid "Overview"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:37
#: tmp/vmm-details.glade.h:38
msgid "Processor"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:40
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
msgid "Shut down"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
msgid "Source device:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
msgid "Source path:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
msgid "Source type:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
msgid "Status:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
msgid "Target device:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
#: tmp/vmm-details.glade.h:48
msgid "Target type:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:49
#: tmp/vmm-details.glade.h:50
msgid "Total CPUs on host machine:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31
#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31
msgid "UUID:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:52
#: tmp/vmm-details.glade.h:53
msgid "Virtual Machine Details"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:55
#: tmp/vmm-details.glade.h:56
msgid "_Graphical Console"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:62
#: tmp/vmm-details.glade.h:63
msgid "disk\t"
msgstr ""

2163
po/uk.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -20,123 +20,123 @@ msgstr ""
msgid "Unable to initialize GTK: "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277
#: ../../src/virtManager/create.py:481
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237
#: ../../src/virtManager/create.py:442
msgid "Shared physical device"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280
#: ../../src/virtManager/create.py:484
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240
#: ../../src/virtManager/create.py:445
msgid "Virtual network"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283
#: ../../src/virtManager/create.py:487
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243
#: ../../src/virtManager/create.py:448
msgid "Usermode networking"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354
#: ../../src/virtManager/create.py:576
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314
#: ../../src/virtManager/create.py:537
msgid "Invalid storage address"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337
msgid "Too many virtual disks"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338
msgid "There are no more available virtual disk device nodes"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342
msgid "Creating Storage File"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384
#: ../../src/virtManager/create.py:641
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344
#: ../../src/virtManager/create.py:602
msgid "to complete."
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406
#: ../../src/virtManager/create.py:693
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366
#: ../../src/virtManager/create.py:654
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411
#: ../../src/virtManager/create.py:727
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371
#: ../../src/virtManager/create.py:688
msgid "Locate Storage Partition"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417
#: ../../src/virtManager/create.py:733
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
#: ../../src/virtManager/create.py:694
msgid "Locate or Create New Storage File"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452
msgid "Hardware Type Required"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453
msgid "You must specify what type of hardware to add"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
#: ../../src/virtManager/create.py:852
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459
#: ../../src/virtManager/create.py:813
msgid "Storage Address Required"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485
#: ../../src/virtManager/create.py:853
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460
#: ../../src/virtManager/create.py:814
msgid ""
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490
#: ../../src/virtManager/create.py:858
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465
#: ../../src/virtManager/create.py:819
msgid "Storage Address Is Directory"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491
#: ../../src/virtManager/create.py:859
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466
#: ../../src/virtManager/create.py:820
msgid ""
"You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a "
"directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an "
"existing file."
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496
#: ../../src/virtManager/create.py:864
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471
#: ../../src/virtManager/create.py:825
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497
#: ../../src/virtManager/create.py:865
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472
#: ../../src/virtManager/create.py:826
msgid "Do you really want to use the disk ?"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503
#: ../../src/virtManager/create.py:871
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
#: ../../src/virtManager/create.py:832
msgid "Virtual Network Required"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504
#: ../../src/virtManager/create.py:872
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479
#: ../../src/virtManager/create.py:833
msgid "You must select one of the virtual networks"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508
#: ../../src/virtManager/create.py:876
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483
#: ../../src/virtManager/create.py:837
msgid "Physical Device Required"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509
#: ../../src/virtManager/create.py:877
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
#: ../../src/virtManager/create.py:838
msgid "You must select one of the physical devices"
msgstr ""
@ -171,18 +171,18 @@ msgstr ""
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/console.py:302
#: ../../src/virtManager/console.py:301
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/console.py:335
#: ../../src/virtManager/console.py:334
#, python-format
msgid ""
"The screenshot has been saved to:\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/console.py:336
#: ../../src/virtManager/console.py:335
msgid "Screenshot saved"
msgstr ""
@ -297,118 +297,118 @@ msgstr ""
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939
#: ../../src/virtManager/create.py:974
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900
#: ../../src/virtManager/create.py:935
msgid "No media present"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:460
#: ../../src/virtManager/create.py:421
msgid "Paravirtualized"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:464
#: ../../src/virtManager/create.py:425
msgid "Fully virtualized"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:512
#: ../../src/virtManager/create.py:473
msgid "Invalid FV media address"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:518
#: ../../src/virtManager/create.py:479
msgid "Invalid FV OS Type"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:524
#: ../../src/virtManager/create.py:485
msgid "Invalid FV OS Variant"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:531
#: ../../src/virtManager/create.py:492
msgid "Invalid PV media address"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:541
#: ../../src/virtManager/create.py:502
msgid "Invalid system name"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554
#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515
msgid "Invalid memory setting"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:637
#: ../../src/virtManager/create.py:598
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:638
#: ../../src/virtManager/create.py:599
msgid "The virtual machine is now being created. "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:639
#: ../../src/virtManager/create.py:600
msgid "Allocation of disk storage and retrieval of "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:640
#: ../../src/virtManager/create.py:601
msgid "the installation images may take a few minutes "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:679
#: ../../src/virtManager/create.py:640
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:698
#: ../../src/virtManager/create.py:659
msgid "Locate ISO Image"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814
#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775
msgid "Invalid System Name"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:811
#: ../../src/virtManager/create.py:772
msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:815
#: ../../src/virtManager/create.py:776
msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:821
#: ../../src/virtManager/create.py:782
msgid "Hardware Support Required"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:822
#: ../../src/virtManager/create.py:783
msgid ""
"Your hardware does not appear to support full virtualization. Only "
"paravirtualized guests will be available on this hardware."
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:829
#: ../../src/virtManager/create.py:790
msgid "ISO Path Required"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:830
#: ../../src/virtManager/create.py:791
msgid "You must specify an ISO location for the guest installation"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:833
#: ../../src/virtManager/create.py:794
msgid "ISO Path Not Found"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:834
#: ../../src/virtManager/create.py:795
msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:839
#: ../../src/virtManager/create.py:800
msgid "Install media required"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:840
#: ../../src/virtManager/create.py:801
msgid "You must select the CDROM install media for guest installation"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:845
#: ../../src/virtManager/create.py:806
msgid "URL Required"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:846
#: ../../src/virtManager/create.py:807
msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install"
msgstr ""
@ -421,7 +421,7 @@ msgid "Paused"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
msgid "Shutdown"
msgstr ""
@ -667,7 +667,7 @@ msgid "Connection type:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
msgid "Disk"
msgstr ""
@ -697,12 +697,12 @@ msgid "Intro"
msgstr ""
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
msgid "MB"
msgstr ""
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67
#: tmp/vmm-details.glade.h:33
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
msgid "Network"
msgstr ""
@ -785,15 +785,15 @@ msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37
msgid "Pause"
msgstr ""
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39
msgid "Run"
msgstr ""
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40
msgid "S_hutdown"
msgstr ""
@ -805,7 +805,7 @@ msgstr ""
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49
msgid "Toolbar"
msgstr ""
@ -821,11 +821,11 @@ msgstr ""
msgid "Virtual Machine Console"
msgstr ""
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54
msgid "Virtual _Machine"
msgstr ""
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55
msgid "_Destroy"
msgstr ""
@ -837,24 +837,24 @@ msgstr ""
msgid "_FullScreen"
msgstr ""
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57
#: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22
msgid "_Help"
msgstr ""
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58
msgid "_Pause"
msgstr ""
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59
msgid "_Run"
msgstr ""
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60
msgid "_Save"
msgstr ""
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61
msgid "_Serial Console"
msgstr ""
@ -862,7 +862,7 @@ msgstr ""
msgid "_Take Screenshot"
msgstr ""
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62
#: tmp/vmm-manager.glade.h:23
msgid "_View"
msgstr ""
@ -1155,7 +1155,7 @@ msgid ""
"create, such as:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51
msgid "Total memory on host machine:"
msgstr ""
@ -1496,133 +1496,139 @@ msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:14
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
"the host OS."
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
"'target' refers to information seen from the guest OS"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
msgid ""
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
#: tmp/vmm-details.glade.h:19
msgid "Block"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11
#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11
msgid "CPU usage:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:20
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
msgid "Change allocation:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
msgid "Current allocation:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
msgid "Disk usage:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
msgid "Hardware"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
msgid "How much memory should this machine be allocated?"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
msgid "MAC address:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
msgid "Maximum allocation:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
#: tmp/vmm-details.glade.h:31
msgid "Memory"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21
msgid "Memory usage:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24
#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24
msgid "Name:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
#: tmp/vmm-details.glade.h:35
msgid "Network usage:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26
#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26
msgid "Overview"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:37
#: tmp/vmm-details.glade.h:38
msgid "Processor"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:40
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
msgid "Shut down"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
msgid "Source device:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
msgid "Source path:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
msgid "Source type:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
msgid "Status:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
msgid "Target device:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
#: tmp/vmm-details.glade.h:48
msgid "Target type:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:49
#: tmp/vmm-details.glade.h:50
msgid "Total CPUs on host machine:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31
#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31
msgid "UUID:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:52
#: tmp/vmm-details.glade.h:53
msgid "Virtual Machine Details"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:55
#: tmp/vmm-details.glade.h:56
msgid "_Graphical Console"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:62
#: tmp/vmm-details.glade.h:63
msgid "disk\t"
msgstr ""

View File

@ -1,148 +1,149 @@
# translation of zh_CN.po to
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Xi Huang <xhuang@redhat.com>, 2006.
#
# Xi Huang <xhuang@redhat.com>, 2006.
# Xi HUANG <xhuang@redhat.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-24 11:36+1000\n"
"Last-Translator: Xi Huang <xhuang@redhat.com>\n"
"Language-Team: <zh@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-05 11:18+1000\n"
"Last-Translator: Xi HUANG <xhuang@redhat.com>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../../src/virt-manager.py.in:63
msgid "Unable to initialize GTK: "
msgstr "无法初始化 GTK: "
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277
#: ../../src/virtManager/create.py:481
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237
#: ../../src/virtManager/create.py:442
msgid "Shared physical device"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280
#: ../../src/virtManager/create.py:484
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240
#: ../../src/virtManager/create.py:445
#, fuzzy
msgid "Virtual network"
msgstr "虚拟系统(_M)"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283
#: ../../src/virtManager/create.py:487
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243
#: ../../src/virtManager/create.py:448
msgid "Usermode networking"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354
#: ../../src/virtManager/create.py:576
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314
#: ../../src/virtManager/create.py:537
msgid "Invalid storage address"
msgstr "无效的存储位置"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337
msgid "Too many virtual disks"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338
msgid "There are no more available virtual disk device nodes"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342
#, fuzzy
msgid "Creating Storage File"
msgstr "定位或创建新的存储文件"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384
#: ../../src/virtManager/create.py:641
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344
#: ../../src/virtManager/create.py:602
#, fuzzy
msgid "to complete."
msgstr "完毕"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406
#: ../../src/virtManager/create.py:693
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366
#: ../../src/virtManager/create.py:654
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411
#: ../../src/virtManager/create.py:727
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371
#: ../../src/virtManager/create.py:688
msgid "Locate Storage Partition"
msgstr "定位存储分区"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417
#: ../../src/virtManager/create.py:733
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
#: ../../src/virtManager/create.py:694
msgid "Locate or Create New Storage File"
msgstr "定位或创建新的存储文件"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452
#, fuzzy
msgid "Hardware Type Required"
msgstr "需要硬件支持"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453
msgid "You must specify what type of hardware to add"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
#: ../../src/virtManager/create.py:852
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459
#: ../../src/virtManager/create.py:813
msgid "Storage Address Required"
msgstr "需要存储位置"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485
#: ../../src/virtManager/create.py:853
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460
#: ../../src/virtManager/create.py:814
msgid ""
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
msgstr "您必须指定一个分区或文件以安装客户系统"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490
#: ../../src/virtManager/create.py:858
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465
#: ../../src/virtManager/create.py:819
#, fuzzy
msgid "Storage Address Is Directory"
msgstr "需要存储位置"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491
#: ../../src/virtManager/create.py:859
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466
#: ../../src/virtManager/create.py:820
msgid ""
"You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a "
"directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an "
"existing file."
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496
#: ../../src/virtManager/create.py:864
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471
#: ../../src/virtManager/create.py:825
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497
#: ../../src/virtManager/create.py:865
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472
#: ../../src/virtManager/create.py:826
msgid "Do you really want to use the disk ?"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503
#: ../../src/virtManager/create.py:871
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
#: ../../src/virtManager/create.py:832
msgid "Virtual Network Required"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504
#: ../../src/virtManager/create.py:872
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479
#: ../../src/virtManager/create.py:833
msgid "You must select one of the virtual networks"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508
#: ../../src/virtManager/create.py:876
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483
#: ../../src/virtManager/create.py:837
#, fuzzy
msgid "Physical Device Required"
msgstr "需要安装介质"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509
#: ../../src/virtManager/create.py:877
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
#: ../../src/virtManager/create.py:838
msgid "You must select one of the physical devices"
msgstr ""
@ -180,11 +181,11 @@ msgstr ""
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/console.py:302
#: ../../src/virtManager/console.py:301
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "保存虚拟机截屏"
#: ../../src/virtManager/console.py:335
#: ../../src/virtManager/console.py:334
#, python-format
msgid ""
"The screenshot has been saved to:\n"
@ -193,7 +194,7 @@ msgstr ""
"截屏已保存到: \n"
"%s"
#: ../../src/virtManager/console.py:336
#: ../../src/virtManager/console.py:335
msgid "Screenshot saved"
msgstr "截屏已保存"
@ -313,121 +314,121 @@ msgstr "无效的存储位置"
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939
#: ../../src/virtManager/create.py:974
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900
#: ../../src/virtManager/create.py:935
msgid "No media present"
msgstr "找不到介质"
#: ../../src/virtManager/create.py:460
#: ../../src/virtManager/create.py:421
msgid "Paravirtualized"
msgstr "半虚拟化"
#: ../../src/virtManager/create.py:464
#: ../../src/virtManager/create.py:425
msgid "Fully virtualized"
msgstr "完全虚拟"
#: ../../src/virtManager/create.py:512
#: ../../src/virtManager/create.py:473
msgid "Invalid FV media address"
msgstr "无效的 FV 介质位置"
#: ../../src/virtManager/create.py:518
#: ../../src/virtManager/create.py:479
#, fuzzy
msgid "Invalid FV OS Type"
msgstr "无效的 FV 介质位置"
#: ../../src/virtManager/create.py:524
#: ../../src/virtManager/create.py:485
#, fuzzy
msgid "Invalid FV OS Variant"
msgstr "无效的 FV 介质位置"
#: ../../src/virtManager/create.py:531
#: ../../src/virtManager/create.py:492
msgid "Invalid PV media address"
msgstr "无效的 PV 介质位置"
#: ../../src/virtManager/create.py:541
#: ../../src/virtManager/create.py:502
msgid "Invalid system name"
msgstr "无效的系统名"
#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554
#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515
msgid "Invalid memory setting"
msgstr "无效的内存设置"
#: ../../src/virtManager/create.py:637
#: ../../src/virtManager/create.py:598
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "创建虚拟机"
#: ../../src/virtManager/create.py:638
#: ../../src/virtManager/create.py:599
msgid "The virtual machine is now being created. "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:639
#: ../../src/virtManager/create.py:600
msgid "Allocation of disk storage and retrieval of "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:640
#: ../../src/virtManager/create.py:601
msgid "the installation images may take a few minutes "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:679
#: ../../src/virtManager/create.py:640
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:698
#: ../../src/virtManager/create.py:659
msgid "Locate ISO Image"
msgstr "定位 ISO 镜像文件"
#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814
#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775
msgid "Invalid System Name"
msgstr "无效的系统名"
#: ../../src/virtManager/create.py:811
#: ../../src/virtManager/create.py:772
#, fuzzy
msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters"
msgstr "系统名不能为空,应当少于 50 个字符,不包含空格"
#: ../../src/virtManager/create.py:815
#: ../../src/virtManager/create.py:776
msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:821
#: ../../src/virtManager/create.py:782
msgid "Hardware Support Required"
msgstr "需要硬件支持"
#: ../../src/virtManager/create.py:822
#: ../../src/virtManager/create.py:783
msgid ""
"Your hardware does not appear to support full virtualization. Only "
"paravirtualized guests will be available on this hardware."
msgstr "您的硬件不支持完全虚拟。此硬件只支持半虚拟化。"
#: ../../src/virtManager/create.py:829
#: ../../src/virtManager/create.py:790
msgid "ISO Path Required"
msgstr "缺少 ISO 路径"
#: ../../src/virtManager/create.py:830
#: ../../src/virtManager/create.py:791
msgid "You must specify an ISO location for the guest installation"
msgstr "您必须指定 ISO 路径以安装客户系统"
#: ../../src/virtManager/create.py:833
#: ../../src/virtManager/create.py:794
msgid "ISO Path Not Found"
msgstr "未找到 ISO 路径"
#: ../../src/virtManager/create.py:834
#: ../../src/virtManager/create.py:795
msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation"
msgstr "您必须指定有效的 ISO 路径以安装客户系统"
#: ../../src/virtManager/create.py:839
#: ../../src/virtManager/create.py:800
msgid "Install media required"
msgstr "需要安装介质"
#: ../../src/virtManager/create.py:840
#: ../../src/virtManager/create.py:801
msgid "You must select the CDROM install media for guest installation"
msgstr "您必须在 CDROM 中插入安装介质以安装客户系统"
#: ../../src/virtManager/create.py:845
#: ../../src/virtManager/create.py:806
msgid "URL Required"
msgstr "需要 URL"
#: ../../src/virtManager/create.py:846
#: ../../src/virtManager/create.py:807
msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install"
msgstr "您必须指定安装介质的 URL 以安装客户系统"
@ -440,7 +441,7 @@ msgid "Paused"
msgstr "已暂停"
#: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
msgid "Shutdown"
msgstr "关闭"
@ -700,7 +701,7 @@ msgid "Connection type:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
msgid "Disk"
msgstr "磁盘"
@ -733,12 +734,12 @@ msgid "Intro"
msgstr "介绍"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67
#: tmp/vmm-details.glade.h:33
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
msgid "Network"
msgstr "网络"
@ -825,15 +826,15 @@ msgstr "登录"
msgid "Password:"
msgstr "密码: "
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39
msgid "Run"
msgstr "运行"
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "S_hutdown"
msgstr "关闭"
@ -846,7 +847,7 @@ msgstr "将密码保存到钥匙环"
msgid "Screenshot"
msgstr "截屏"
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49
msgid "Toolbar"
msgstr "工具条"
@ -862,11 +863,11 @@ msgstr "VNC"
msgid "Virtual Machine Console"
msgstr "虚拟系统终端"
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "虚拟系统(_M)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55
msgid "_Destroy"
msgstr ""
@ -878,24 +879,24 @@ msgstr "细节(_D)"
msgid "_FullScreen"
msgstr "全屏幕(_F)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57
#: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58
msgid "_Pause"
msgstr "暂停(_P)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59
msgid "_Run"
msgstr "运行(_R)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61
msgid "_Serial Console"
msgstr "串行终端(_S)"
@ -903,10 +904,10 @@ msgstr "串行终端(_S)"
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "截取屏幕(_T)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62
#: tmp/vmm-manager.glade.h:23
msgid "_View"
msgstr "查看(_V) 有怀疑"
msgstr "查看(_V)"
#: tmp/vmm-create.glade.h:1 tmp/vmm-create-net.glade.h:1
#, fuzzy
@ -1234,7 +1235,7 @@ msgid ""
"create, such as:"
msgstr "本助手将协助您创建新的虚拟系统。您将需要对新的系统进行一些设置,包括: "
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51
msgid "Total memory on host machine:"
msgstr "宿主系统的内存总量: "
@ -1616,11 +1617,17 @@ msgstr "<b>性能</b>"
#: tmp/vmm-details.glade.h:14
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
"the host OS."
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
"'target' refers to information seen from the guest OS"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
msgid ""
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
@ -1628,126 +1635,126 @@ msgstr ""
"<b>提示: </b> 要获得最好的性能,虚拟 CPU 数量应当少于(或等于)宿主系统中的物"
"理 CPU 数量。"
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>虚拟 CPU: </b>"
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>网络</b>"
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
#: tmp/vmm-details.glade.h:19
msgid "Block"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11
#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11
msgid "CPU usage:"
msgstr "CPU 占用: "
#: tmp/vmm-details.glade.h:20
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
msgid "Change allocation:"
msgstr "改变分配: "
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
msgid "Current allocation:"
msgstr "当前分配: "
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
msgid "Disk usage:"
msgstr "磁盘占用: "
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
msgid "Hardware"
msgstr "硬件"
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?"
msgstr "此系统应分配多少个虚拟 CPU?"
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
msgid "How much memory should this machine be allocated?"
msgstr "此系统应分配多少内存?"
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC 地址"
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
msgid "Maximum allocation:"
msgstr "最大分配量: "
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
#: tmp/vmm-details.glade.h:31
msgid "Memory"
msgstr "内存"
#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21
msgid "Memory usage:"
msgstr "内存占用: "
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24
#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24
msgid "Name:"
msgstr "名称: "
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
#: tmp/vmm-details.glade.h:35
msgid "Network usage:"
msgstr "网络占用: "
#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26
#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26
msgid "Overview"
msgstr "概况"
#: tmp/vmm-details.glade.h:37
#: tmp/vmm-details.glade.h:38
msgid "Processor"
msgstr "处理器"
#: tmp/vmm-details.glade.h:40
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
msgid "Shut down"
msgstr "关闭"
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
msgid "Source device:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
msgid "Source path:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
msgid "Source type:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
msgid "Status:"
msgstr "状态: "
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
msgid "Target device:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
#: tmp/vmm-details.glade.h:48
msgid "Target type:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:49
#: tmp/vmm-details.glade.h:50
msgid "Total CPUs on host machine:"
msgstr "宿主系统的 CPU 总数: "
#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31
#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:52
#: tmp/vmm-details.glade.h:53
msgid "Virtual Machine Details"
msgstr "虚拟系统状态"
#: tmp/vmm-details.glade.h:55
#: tmp/vmm-details.glade.h:56
msgid "_Graphical Console"
msgstr "图形终端(_G)"
#: tmp/vmm-details.glade.h:62
#: tmp/vmm-details.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "disk\t"
msgstr "磁盘"
@ -1921,7 +1928,7 @@ msgstr "编辑(_E)"
#: tmp/vmm-manager.glade.h:24
msgid "_View:"
msgstr "查看(_V): 是这样吗?"
msgstr "查看(_V):"
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:1
msgid " free"
@ -2115,6 +2122,11 @@ msgstr "秒"
#~ "\n"
#~ "您将虚拟机设置为拥有比宿主物理系统更多的 CPU。这样做将使虚拟机性能下降。"
#~ msgid ""
#~ "<small><b>Note:</b> File size parameter is only relevant for new files</"
#~ "small>"
#~ msgstr "<small><b>注意: </b> 文件大小只对新文件有意义</small>"
#~ msgid "Alert"
#~ msgstr "警告"
@ -2130,16 +2142,11 @@ msgstr "秒"
#~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences"
#~ msgstr "虚拟系统管理首选项"
#~ msgid "_Shutdown"
#~ msgstr "关闭(_S)"
#~ msgid "_URI:"
#~ msgstr "_URI:"
#~ msgid "virtual CPU alert"
#~ msgstr "虚拟 CPU 提示"
#~ msgid ""
#~ "<small><b>Note:</b> File size parameter is only relevant for new files</"
#~ "small>"
#~ msgstr "<small><b>注意: </b> 文件大小只对新文件有意义</small>"
#~ msgid "_Shutdown"
#~ msgstr "关闭(_S)"

View File

@ -1,148 +1,150 @@
# translation of zh_TW.po to Chinese, Traditional
# translation of zh_TW.po to Traditional Chinese
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Chester Cheng <ccheng@redhat.com>, 2006.
#
# Chester Cheng <ccheng@redhat.com>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_TW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-16 11:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-21 00:41+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 14:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 17:16+1000\n"
"Last-Translator: Chester Cheng <ccheng@redhat.com>\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional <zh_TW@li.org>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../../src/virt-manager.py.in:63
msgid "Unable to initialize GTK: "
msgstr "無法啟動 GTK"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:277
#: ../../src/virtManager/create.py:481
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:237
#: ../../src/virtManager/create.py:442
msgid "Shared physical device"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:280
#: ../../src/virtManager/create.py:484
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:240
#: ../../src/virtManager/create.py:445
#, fuzzy
msgid "Virtual network"
msgstr "虛擬機器(_M)"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:283
#: ../../src/virtManager/create.py:487
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:243
#: ../../src/virtManager/create.py:448
msgid "Usermode networking"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:354
#: ../../src/virtManager/create.py:576
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:314
#: ../../src/virtManager/create.py:537
msgid "Invalid storage address"
msgstr "無效的儲存位址"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:377
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:337
msgid "Too many virtual disks"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:338
msgid "There are no more available virtual disk device nodes"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:382
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:342
#, fuzzy
msgid "Creating Storage File"
msgstr "指定或建立新的儲存檔案"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:383
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:384
#: ../../src/virtManager/create.py:641
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:343
#, fuzzy
msgid "to complete."
msgstr "完成"
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
msgstr "分配磁碟空間、"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:406
#: ../../src/virtManager/create.py:693
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:344
#: ../../src/virtManager/create.py:602
msgid "to complete."
msgstr "可能需要幾分鐘的時間。"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:366
#: ../../src/virtManager/create.py:654
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:411
#: ../../src/virtManager/create.py:727
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:371
#: ../../src/virtManager/create.py:688
msgid "Locate Storage Partition"
msgstr "指定儲存分割區"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:417
#: ../../src/virtManager/create.py:733
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:378
#: ../../src/virtManager/create.py:694
msgid "Locate or Create New Storage File"
msgstr "指定或建立新的儲存檔案"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:477
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:452
#, fuzzy
msgid "Hardware Type Required"
msgstr "所需之硬體支援"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:453
msgid "You must specify what type of hardware to add"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
#: ../../src/virtManager/create.py:852
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:459
#: ../../src/virtManager/create.py:813
msgid "Storage Address Required"
msgstr "需要儲存位址"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:485
#: ../../src/virtManager/create.py:853
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:460
#: ../../src/virtManager/create.py:814
msgid ""
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
msgstr "您必須指定一個分割區或檔案,以供儲存客座端安裝之用"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:490
#: ../../src/virtManager/create.py:858
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:465
#: ../../src/virtManager/create.py:819
#, fuzzy
msgid "Storage Address Is Directory"
msgstr "需要儲存位址"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:491
#: ../../src/virtManager/create.py:859
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:466
#: ../../src/virtManager/create.py:820
msgid ""
"You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a "
"directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an "
"existing file."
msgstr ""
"您的儲存方法選得是「簡單的檔案」;但選取的卻是目錄,而非檔案。請輸入新的檔"
"名,或選擇現有的檔案。"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:496
#: ../../src/virtManager/create.py:864
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:471
#: ../../src/virtManager/create.py:825
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:497
#: ../../src/virtManager/create.py:865
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:472
#: ../../src/virtManager/create.py:826
msgid "Do you really want to use the disk ?"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:503
#: ../../src/virtManager/create.py:871
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
#: ../../src/virtManager/create.py:832
msgid "Virtual Network Required"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:504
#: ../../src/virtManager/create.py:872
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:479
#: ../../src/virtManager/create.py:833
msgid "You must select one of the virtual networks"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:508
#: ../../src/virtManager/create.py:876
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:483
#: ../../src/virtManager/create.py:837
#, fuzzy
msgid "Physical Device Required"
msgstr "需要安裝媒體"
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:509
#: ../../src/virtManager/create.py:877
#: ../../src/virtManager/addhardware.py:484
#: ../../src/virtManager/create.py:838
msgid "You must select one of the physical devices"
msgstr ""
@ -153,7 +155,7 @@ msgstr "請稍待..."
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1
msgid "Operation in progress"
msgstr ""
msgstr "作業正在進行中"
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:74 ../../src/virtManager/asyncjob.py:87
#: tmp/vmm-progress.glade.h:3
@ -168,23 +170,24 @@ msgstr "完成"
#: ../../src/virtManager/console.py:132
msgid "Pointer grabbed"
msgstr ""
msgstr "已取得指標"
#: ../../src/virtManager/console.py:133
msgid ""
"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To "
"release the pointer press the key pair Ctrl+Alt"
msgstr ""
"滑鼠指標已經限制在虛擬主控台的視窗裡。要讓指標回到正常模式,請按 Ctrl+Alt"
#: ../../src/virtManager/console.py:142
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
msgstr ""
msgstr "按下 Ctrl+Alt 釋放指標。"
#: ../../src/virtManager/console.py:302
#: ../../src/virtManager/console.py:301
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "儲存虛擬機器的畫面"
#: ../../src/virtManager/console.py:335
#: ../../src/virtManager/console.py:334
#, python-format
msgid ""
"The screenshot has been saved to:\n"
@ -193,7 +196,7 @@ msgstr ""
"擷取畫面已存至:\n"
"%s"
#: ../../src/virtManager/console.py:336
#: ../../src/virtManager/console.py:335
msgid "Screenshot saved"
msgstr "擷取畫面已存檔"
@ -251,8 +254,9 @@ msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters"
msgstr "系統名稱不可留白,但必須小於 50 個字元,並不包括空白字元。"
#: ../../src/virtManager/createnet.py:309
#, fuzzy
msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr ""
msgstr "系統名稱只能包括文數字與底線"
#: ../../src/virtManager/createnet.py:316
#: ../../src/virtManager/createnet.py:321
@ -313,87 +317,88 @@ msgstr "無效的儲存位址"
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:939
#: ../../src/virtManager/create.py:974
#: ../../src/virtManager/createnet.py:406 ../../src/virtManager/create.py:900
#: ../../src/virtManager/create.py:935
msgid "No media present"
msgstr "沒有現存的媒體"
#: ../../src/virtManager/create.py:460
#: ../../src/virtManager/create.py:421
msgid "Paravirtualized"
msgstr "次虛擬"
#: ../../src/virtManager/create.py:464
#: ../../src/virtManager/create.py:425
msgid "Fully virtualized"
msgstr "完全虛擬化"
#: ../../src/virtManager/create.py:512
#: ../../src/virtManager/create.py:473
msgid "Invalid FV media address"
msgstr "無效的 FV 媒體位址"
#: ../../src/virtManager/create.py:518
#: ../../src/virtManager/create.py:479
#, fuzzy
msgid "Invalid FV OS Type"
msgstr "無效的 FV 媒體位址"
#: ../../src/virtManager/create.py:524
#: ../../src/virtManager/create.py:485
#, fuzzy
msgid "Invalid FV OS Variant"
msgstr "無效的 FV 媒體位址"
#: ../../src/virtManager/create.py:531
#: ../../src/virtManager/create.py:492
msgid "Invalid PV media address"
msgstr "無效的 PV 媒體位址"
#: ../../src/virtManager/create.py:541
#: ../../src/virtManager/create.py:502
msgid "Invalid system name"
msgstr "無效的系統名稱"
#: ../../src/virtManager/create.py:548 ../../src/virtManager/create.py:554
#: ../../src/virtManager/create.py:509 ../../src/virtManager/create.py:515
msgid "Invalid memory setting"
msgstr "無效的記憶體設定"
#: ../../src/virtManager/create.py:637
#: ../../src/virtManager/create.py:598
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "建立虛擬機器"
#: ../../src/virtManager/create.py:638
#: ../../src/virtManager/create.py:599
msgid "The virtual machine is now being created. "
msgstr ""
msgstr "正在建立虛擬機器。"
#: ../../src/virtManager/create.py:639
#: ../../src/virtManager/create.py:600
msgid "Allocation of disk storage and retrieval of "
msgstr ""
msgstr "分配磁碟空間、"
#: ../../src/virtManager/create.py:601
#, fuzzy
msgid "the installation images may take a few minutes "
msgstr "取得安裝映像檔"
#: ../../src/virtManager/create.py:640
msgid "the installation images may take a few minutes "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:679
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:698
#: ../../src/virtManager/create.py:659
msgid "Locate ISO Image"
msgstr "指定 ISO 映像檔"
#: ../../src/virtManager/create.py:810 ../../src/virtManager/create.py:814
#: ../../src/virtManager/create.py:771 ../../src/virtManager/create.py:775
msgid "Invalid System Name"
msgstr "無效的系統名稱"
#: ../../src/virtManager/create.py:811
#: ../../src/virtManager/create.py:772
#, fuzzy
msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters"
msgstr "系統名稱不可留白,但必須小於 50 個字元,並不包括空白字元。"
#: ../../src/virtManager/create.py:815
#: ../../src/virtManager/create.py:776
msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr ""
msgstr "系統名稱只能包括文數字與底線"
#: ../../src/virtManager/create.py:821
#: ../../src/virtManager/create.py:782
msgid "Hardware Support Required"
msgstr "所需之硬體支援"
#: ../../src/virtManager/create.py:822
#: ../../src/virtManager/create.py:783
msgid ""
"Your hardware does not appear to support full virtualization. Only "
"paravirtualized guests will be available on this hardware."
@ -401,35 +406,35 @@ msgstr ""
"您的硬體似乎並不支援完整的虛擬化功能。本硬體只支援次虛擬paravirtualized客"
"座端。"
#: ../../src/virtManager/create.py:829
#: ../../src/virtManager/create.py:790
msgid "ISO Path Required"
msgstr "需要 ISO 映像檔的路徑"
#: ../../src/virtManager/create.py:830
#: ../../src/virtManager/create.py:791
msgid "You must specify an ISO location for the guest installation"
msgstr "您必須為客座端的安裝指定 ISO 映像檔的位置"
#: ../../src/virtManager/create.py:833
#: ../../src/virtManager/create.py:794
msgid "ISO Path Not Found"
msgstr "找不到 ISO 映像檔的路徑"
#: ../../src/virtManager/create.py:834
#: ../../src/virtManager/create.py:795
msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation"
msgstr "您必須為安裝客座端,指定合於規定的 ISO 映像檔路徑。"
#: ../../src/virtManager/create.py:839
#: ../../src/virtManager/create.py:800
msgid "Install media required"
msgstr "需要安裝媒體"
#: ../../src/virtManager/create.py:840
#: ../../src/virtManager/create.py:801
msgid "You must select the CDROM install media for guest installation"
msgstr "您必須為安裝客座端選擇透過光碟機安裝。"
#: ../../src/virtManager/create.py:845
#: ../../src/virtManager/create.py:806
msgid "URL Required"
msgstr "需要網址"
#: ../../src/virtManager/create.py:846
#: ../../src/virtManager/create.py:807
msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install"
msgstr "要安裝客座端,您必須指定安裝映像檔的網址"
@ -442,7 +447,7 @@ msgid "Paused"
msgstr "已暫停"
#: ../../src/virtManager/domain.py:391 tmp/vmm-console.glade.h:10
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
msgid "Shutdown"
msgstr "關機"
@ -496,15 +501,15 @@ msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "虛擬機器儲存中"
#: ../../src/virtManager/engine.py:364
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "About to destroy virtual machine %s"
msgstr "回復虛擬機器"
msgstr "即將刪除虛擬機器 %s"
#: ../../src/virtManager/engine.py:365
msgid ""
"This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you "
"sure?"
msgstr ""
msgstr "這會立即刪除虛擬機器,並造成其磁碟映像檔損毀。您確定要這樣做嗎?"
#: ../../src/virtManager/error.py:33
#, fuzzy
@ -538,7 +543,7 @@ msgstr "虛擬機器回復中"
#: ../../src/virtManager/manager.py:263
#, python-format
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image"
msgstr ""
msgstr "檔案「%s」並不是合於儲存規定的映像檔"
#: ../../src/virtManager/manager.py:291
#, python-format
@ -644,6 +649,9 @@ msgid ""
"sufficient free space is not available on the host, this may result in data "
"corruption on the guest.</small>"
msgstr ""
"<small><b>警告:</b>如果您不在建立虛擬機器時,分配整個磁碟空間,那麼客座端在"
"執行時,就會視需要分配空間。如果主電腦上的空間不足,這可能會導致客座端上的資"
"料損毀。</small>"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:9
#, fuzzy
@ -686,7 +694,7 @@ msgstr ""
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:14 tmp/vmm-create.glade.h:38
msgid "Allocate entire virtual disk now?"
msgstr ""
msgstr "現在就分配整個虛擬磁碟嗎?"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:15 tmp/vmm-create.glade.h:39
msgid "Browse..."
@ -702,7 +710,7 @@ msgid "Connection type:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:18 tmp/vmm-create.glade.h:45
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
msgid "Disk"
msgstr "磁碟"
@ -735,12 +743,12 @@ msgid "Intro"
msgstr "簡介"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:25 tmp/vmm-create.glade.h:63
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:26 tmp/vmm-create.glade.h:67
#: tmp/vmm-details.glade.h:33
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
msgid "Network"
msgstr "網路"
@ -830,18 +838,17 @@ msgstr "登入"
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:36
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:37
msgid "Pause"
msgstr "暫停"
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:38
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:39
msgid "Run"
msgstr "執行"
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:39
#, fuzzy
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:40
msgid "S_hutdown"
msgstr "關機"
msgstr "關機(_h)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:8
msgid "Save this password in your keyring"
@ -851,7 +858,7 @@ msgstr "在金鑰環中儲存這密碼"
msgid "Screenshot"
msgstr "快照"
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:48
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:49
msgid "Toolbar"
msgstr "工具列"
@ -867,13 +874,13 @@ msgstr "VNC"
msgid "Virtual Machine Console"
msgstr "虛擬機器主控台"
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:53
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:54
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "虛擬機器(_M)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:54
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:55
msgid "_Destroy"
msgstr ""
msgstr "刪除(_D)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:17
msgid "_Details"
@ -883,24 +890,24 @@ msgstr "詳細資料(_D)"
msgid "_FullScreen"
msgstr "全螢幕(_F)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:56
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:57
#: tmp/vmm-host.glade.h:35 tmp/vmm-manager.glade.h:22
msgid "_Help"
msgstr "求助(_H)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:57
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:58
msgid "_Pause"
msgstr "暫停(_P)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:58
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:59
msgid "_Run"
msgstr "執行(_R)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:59
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:60
msgid "_Save"
msgstr "儲存(_S)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:60
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:61
msgid "_Serial Console"
msgstr "序列埠主控台(_S)"
@ -908,7 +915,7 @@ msgstr "序列埠主控台(_S)"
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "擷取畫面(_T)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:61
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:62
#: tmp/vmm-manager.glade.h:23
msgid "_View"
msgstr "檢視(_V)"
@ -1070,7 +1077,7 @@ msgstr "您的新虛擬系統之<b>名稱</b>"
#: tmp/vmm-create.glade.h:40
msgid "CPU architecture:"
msgstr ""
msgstr "CPU 架構:"
#: tmp/vmm-create.glade.h:41
msgid "CPU/memory"
@ -1082,7 +1089,7 @@ msgstr "建立新的虛擬系統"
#: tmp/vmm-create.glade.h:48
msgid "Enable kernel / hardware acceleration"
msgstr ""
msgstr "啟用核心 / 硬體加速"
#: tmp/vmm-create.glade.h:49
msgid "FV install"
@ -1152,17 +1159,17 @@ msgid "Maximum memory:"
msgstr "<b>最大記憶體:</b>"
#: tmp/vmm-create.glade.h:69
#, fuzzy
msgid "OS _Type:"
msgstr "類型"
msgstr "作業系統類型(_T)"
#: tmp/vmm-create.glade.h:70
msgid "OS _Variant:"
msgstr ""
msgstr "作業系統版本(_V)"
#: tmp/vmm-create.glade.h:71
#, fuzzy
msgid "Operating System:"
msgstr ""
msgstr "<b>作業系統:</b>"
#: tmp/vmm-create.glade.h:72
msgid "PVinstall"
@ -1175,7 +1182,7 @@ msgstr "請為您的虛擬機器選擇名稱:"
#: tmp/vmm-create.glade.h:75
msgid ""
"Please choose the type of guest operating system you will be installing:"
msgstr ""
msgstr "請選擇您打算安裝的客座端作業系統類型:"
#: tmp/vmm-create.glade.h:76
#, fuzzy
@ -1242,7 +1249,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"這程式會幫助您建立新的虛擬系統。程式會問您一些關於虛擬系統的資訊,例如:"
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:50
#: tmp/vmm-create.glade.h:88 tmp/vmm-details.glade.h:51
msgid "Total memory on host machine:"
msgstr "主系統的總記憶體數:"
@ -1262,7 +1269,7 @@ msgstr "虛擬機器的初使記憶體(_S)"
#: tmp/vmm-create.glade.h:92
msgid "VMS"
msgstr ""
msgstr "VMS"
#: tmp/vmm-create.glade.h:93
#, fuzzy
@ -1272,13 +1279,13 @@ msgstr "虛擬處理器"
#: tmp/vmm-create.glade.h:94
#, fuzzy
msgid "Virtualization method:"
msgstr "<b>虛擬方法:</b>"
msgstr "<b>虛擬方法:</b>"
#: tmp/vmm-create.glade.h:95
msgid ""
"Whether the system will be <b>fully virtualized</b> or <b>para-virtualized</"
"b>"
msgstr "不管系統是<b>全虛擬化</b>或<b>次虛擬化</b>"
msgstr "系統是<b>全虛擬化</b>或<b>次虛擬化</b>"
#: tmp/vmm-create.glade.h:96
msgid "You will need to choose a virtualization method for your new system:"
@ -1325,6 +1332,12 @@ msgid ""
"mips\n"
"mipsel"
msgstr ""
"i686\n"
"x86_64\n"
"ppc\n"
"sparc\n"
"mips\n"
"mipsel"
#: tmp/vmm-create.glade.h:117
msgid "para"
@ -1625,11 +1638,17 @@ msgstr "<b>效能</b>"
#: tmp/vmm-details.glade.h:14
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
"the host OS."
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
"'target' refers to information seen from the guest OS"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
msgid ""
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
@ -1637,126 +1656,126 @@ msgstr ""
"<b>提示:</b>為了最佳效能,虛擬處理器的數字應該低於(或等於)主系統的實際處理"
"器數目。"
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>虛擬處理器:</b>"
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>網路</b>"
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
#: tmp/vmm-details.glade.h:19
msgid "Block"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:19 tmp/vmm-host.glade.h:11
#: tmp/vmm-details.glade.h:20 tmp/vmm-host.glade.h:11
msgid "CPU usage:"
msgstr "處理器用量:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:20
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
msgid "Change allocation:"
msgstr "改變分配:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:21
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
msgid "Current allocation:"
msgstr "目前的分配:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
msgid "Disk usage:"
msgstr "磁碟用量:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
msgid "Hardware"
msgstr "硬體"
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?"
msgstr "要分配幾個虛擬處理器給這台機器使用?"
#: tmp/vmm-details.glade.h:26
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
msgid "How much memory should this machine be allocated?"
msgstr "要分配多少記憶體給這台機器使用?"
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC 位址"
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
msgid "Maximum allocation:"
msgstr "最大分配:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
#: tmp/vmm-details.glade.h:31
msgid "Memory"
msgstr "記憶體"
#: tmp/vmm-details.glade.h:31 tmp/vmm-host.glade.h:21
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:21
msgid "Memory usage:"
msgstr "記憶體用量:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:32 tmp/vmm-host.glade.h:24
#: tmp/vmm-details.glade.h:33 tmp/vmm-host.glade.h:24
msgid "Name:"
msgstr "名稱:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:34
#: tmp/vmm-details.glade.h:35
msgid "Network usage:"
msgstr "網路用量:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:35 tmp/vmm-host.glade.h:26
#: tmp/vmm-details.glade.h:36 tmp/vmm-host.glade.h:26
msgid "Overview"
msgstr "簡介"
#: tmp/vmm-details.glade.h:37
#: tmp/vmm-details.glade.h:38
msgid "Processor"
msgstr "處理器"
#: tmp/vmm-details.glade.h:40
#: tmp/vmm-details.glade.h:41
msgid "Shut down"
msgstr "關機"
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
msgid "Source device:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:43
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
msgid "Source path:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
msgid "Source type:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
msgid "Status:"
msgstr "狀態:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:46
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
msgid "Target device:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:47
#: tmp/vmm-details.glade.h:48
msgid "Target type:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-details.glade.h:49
#: tmp/vmm-details.glade.h:50
msgid "Total CPUs on host machine:"
msgstr "主系統上的處理器總數:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:51 tmp/vmm-host.glade.h:31
#: tmp/vmm-details.glade.h:52 tmp/vmm-host.glade.h:31
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:52
#: tmp/vmm-details.glade.h:53
msgid "Virtual Machine Details"
msgstr "虛擬機器的詳細資料"
#: tmp/vmm-details.glade.h:55
#: tmp/vmm-details.glade.h:56
msgid "_Graphical Console"
msgstr "圖形化主控台(_G)"
#: tmp/vmm-details.glade.h:62
#: tmp/vmm-details.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "disk\t"
msgstr "磁碟"
@ -1785,8 +1804,9 @@ msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
msgstr ""
#: tmp/vmm-host.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Architecture:"
msgstr ""
msgstr "CPU 架構:"
#: tmp/vmm-host.glade.h:10
msgid "Autostart:"
@ -1989,6 +2009,8 @@ msgid ""
"Xen\n"
"QEMU"
msgstr ""
"Xen\n"
"QEMU"
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6
msgid "_Host:"
@ -2050,7 +2072,7 @@ msgstr ""
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:12
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgstr "偏好設定"
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:13
msgid "Update status every"
@ -2116,44 +2138,3 @@ msgstr "秒"
#~ msgstr ""
#~ "<b>提示:</b>檔案位置的路徑是以主系統上的實際位置而言。掛載點則是以虛擬機"
#~ "器的角度來看。"
#~ msgid ""
#~ "<b>Too Many Virtual CPUs</b>\n"
#~ "\n"
#~ "You have set this virtual machine to have more CPUs than the host system "
#~ "has physically. This may result in poor performance in the virtual "
#~ "machine."
#~ msgstr ""
#~ "<b>太多虛擬處理器</b>\n"
#~ "\n"
#~ "您設定這虛擬機器時,處理器數量超過主系統的處理器數量。這可能會導致虛擬機器"
#~ "的效能過低。"
#~ msgid "Alert"
#~ msgstr "警告"
#~ msgid "Keep CPU Settings"
#~ msgstr "保留處理器設定"
#~ msgid "Modify CPU Settings"
#~ msgstr "修改處理器設定"
#~ msgid "Saving VM Image"
#~ msgstr "儲存虛擬機器的映像檔"
#~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences"
#~ msgstr "虛擬機器管理員的偏好設定"
#~ msgid "_URI:"
#~ msgstr "_URI:"
#~ msgid "virtual CPU alert"
#~ msgstr "虛擬處理器警示"
#~ msgid ""
#~ "<small><b>Note:</b> File size parameter is only relevant for new files</"
#~ "small>"
#~ msgstr "<small><b>注意:</b>檔案大小的參數只能等同於新檔案</small>"
#~ msgid "_Shutdown"
#~ msgstr "關機(_S)"