Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (1427 of 1427 strings)

Translation: virt-manager/virt-manager
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/cs/
This commit is contained in:
Pavel Borecki 2022-02-15 21:19:09 +00:00 committed by Cole Robinson
parent acf4a55f72
commit e8aa6de310
1 changed files with 43 additions and 70 deletions

113
po/cs.po
View File

@ -10,25 +10,25 @@
# Zdenek Styblik <stybla@turnovfree.net>, 2010
# Zdenek <chmelarz@gmail.com>, 2016. #zanata
# Zdenek <chmelarz@gmail.com>, 2017. #zanata
# Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2018. #zanata, 2020, 2021.
# Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2019. #zanata, 2020, 2021.
# Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2020. #zanata, 2021.
# Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2018. #zanata, 2020, 2021, 2022.
# Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2019. #zanata, 2020, 2021, 2022.
# Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2020. #zanata, 2021, 2022.
# Zdenek Chmelar <chmelarz@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-15 06:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-24 12:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-16 22:16+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
"manager/virt-manager/cs/>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"virt-manager/virt-manager/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:148
@ -1024,10 +1024,8 @@ msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#: ui/details.ui:1864
#, fuzzy
#| msgid "External disk and memory"
msgid "Enable shared _memory"
msgstr "Externí disk a paměť"
msgstr "Zapnout sdílenou pa_měť"
#: ui/details.ui:1889
msgid "<b>Memory</b>"
@ -1693,28 +1691,20 @@ msgid "<small>Failed to find a suitable default network.</small>"
msgstr "<small>Nepodařilo se najít vhodnou výchozí síť.</small>"
#: ui/netlist.ui:146
#, fuzzy
#| msgid "_Port:"
msgid "_Portgroup:"
msgstr "_Port:"
msgstr "Sku_pina portů:"
#: ui/netlist.ui:182
msgid "_Network source:"
msgstr "_Zdroj sítě:"
#: ui/oslist.ui:55
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Can't find the operating system you are looking for?\n"
#| "Try selecting the next most recent version displayed,\n"
#| "or use the \"Generic OS\" entry."
msgid ""
"Can't find the operating system you are looking for? Try selecting a similar "
"distro or version, or use one of the 'Generic' options."
msgstr ""
"Nedaří se vám nalézt operační systém, který hledáte?\n"
"Zkuste vybrat nejnovější ze zobrazených verzí,\n"
"nebo použijte položku „Obecný operační systém“."
"Nedaří se vám nalézt operační systém, který hledáte? Zkuste vybrat podobnou "
"distribuci či verzi, nebo použijte položku „Obecný“."
#: ui/oslist.ui:107
msgid "Include end of life operating systems"
@ -1810,12 +1800,11 @@ msgstr "Výchozí pro procesor:"
#: ui/preferences.ui:505
msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI."
msgstr ""
"Výchozí firmware pro nové virt. stroje. Start s použitím buď BIOS nebo UEFI."
#: ui/preferences.ui:507
#, fuzzy
#| msgid "Firm_ware:"
msgid "x86 _Firmware:"
msgstr "Firm_ware:"
msgstr "_Firmware pro platformu x86:"
#: ui/preferences.ui:535
msgid "<b>New VM Defaults</b>"
@ -2454,6 +2443,8 @@ msgid ""
"%s is not active in the host system.\n"
"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest."
msgstr ""
"%s není v hostitelském systému aktivní.\n"
"Než budete přidávat hosta virtualizace, spusťte v hostitelském systému mdev."
#: virtManager/addhardware.py:811
msgid "No Devices Available"
@ -3393,16 +3384,12 @@ msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr "Chybový výstup SSH tunelu: %s"
#: virtManager/details/console.py:844
#, fuzzy
#| msgid "Viewer was disconnected."
msgid "Viewer is disconnecting."
msgstr "Prohlížeč byl odpojen."
msgstr "Prohlížeč se odpojuje."
#: virtManager/details/console.py:977
#, fuzzy
#| msgid "Viewer disconnected."
msgid "Viewer window closed."
msgstr "Prohlížeč se odpojil."
msgstr "Okno prohlížeče zavřeno."
#: virtManager/details/console.py:981
#, python-format
@ -3519,7 +3506,7 @@ msgstr "Odeb_rat hardware"
#: virtManager/details/details.py:666 virtManager/details/details.py:1783
msgid "UEFI"
msgstr ""
msgstr "UEFI"
#: virtManager/details/details.py:676
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
@ -4648,11 +4635,11 @@ msgstr "Chyba při rušení migrace: %s"
#: virtManager/object/domain.py:454
msgid "Can not change shared memory setting when <numa> is configured."
msgstr ""
msgstr "Když je zapnuté <numa>, nastavení sdílené paměti není možné měnit."
#: virtManager/object/domain.py:457
msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd."
msgstr ""
msgstr "Libvirt může být příliš staré verze na to, aby podporovalo memfd."
#: virtManager/object/domain.py:476
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
@ -4814,10 +4801,8 @@ msgid "Nearest host CPU model"
msgstr "Nejbližší model procesoru hostitele"
#: virtManager/preferences.py:183
#, fuzzy
#| msgid "System default (%s)"
msgid "System default"
msgstr "Systémové výchozí (%s)"
msgstr "Systémové výchozí"
#: virtManager/preferences.py:192
msgid "python libguestfs support is not installed"
@ -5593,11 +5578,6 @@ msgid "The OS installed in the guest."
msgstr "Operační systém nainstalovaný v hostovi."
#: virtinst/cli.py:929
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n"
#| "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
#| "See 'osinfo-query os' for a full list."
msgid ""
"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n"
"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
@ -5605,7 +5585,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Toto slouží pro rozhodování optimálních výchozích jako VirtIO.\n"
"Hodnoty pro ukázku: fedora29, rhel7.0, win10, …\n"
"Úplný seznam viz „osinfo-query os“."
"Úplný seznam si lze vypsat příkazem „osinfo-query os“."
#: virtinst/cli.py:939
msgid ""
@ -5696,6 +5676,9 @@ msgid ""
"\n"
" osinfo-query os\n"
msgstr ""
"Další informace je možné si zobrazit pomocí:\n"
"\n"
" osinfo-query os\n"
#: virtinst/cloner.py:44
#, python-format
@ -5815,10 +5798,9 @@ msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'"
msgstr "Není známo jak vytvářet nodedev pro identifikátor typu mdev „%s“"
#: virtinst/devices/hostdev.py:88
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Unknown node device type %s"
#, python-format
msgid "Unsupported node device type '%s'"
msgstr "Neznámý typ zařízení uzlu %s"
msgstr "Nepodporovaný typ zařízení uzlu „%s“"
#: virtinst/devices/interface.py:189
#, python-format
@ -5875,6 +5857,9 @@ msgid ""
"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count "
"%(vcpus)d"
msgstr ""
"Celkový počet procesorů, vyplývající z topologie (sockets=%(sockets)d * "
"dies=%(dies)d * cores=%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) "
"neodpovídá počtu virt. procesorů %(vcpus)d"
#: virtinst/domain/cpu.py:310
msgid "No host CPU reported in capabilities"
@ -6082,7 +6067,7 @@ msgstr "Přenášení „%(filename)s“"
#: virtinst/osdict.py:71
msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended."
msgstr ""
msgstr "Obecný nebo neznámý operační systém. Použití není doporučeno."
#: virtinst/osdict.py:96
#, python-format
@ -6090,12 +6075,11 @@ msgid "Unknown libosinfo ID '%s'"
msgstr "Neznámý libosinfo identifikátor pro „%s“"
#: virtinst/osdict.py:110
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values."
#, python-format
msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values."
msgstr ""
"Neznámý název operačního systému „%s“. Platné hodnoty získáte spuštěním "
"`osinfo-query os`"
"Neznámý název operačního systému „%s“. Platné hodnoty získáte spuštěním s `--"
"osinfo list`."
#: virtinst/osdict.py:510
#, python-format
@ -6347,7 +6331,7 @@ msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:149
msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it."
msgstr ""
msgstr "--os-type je zastaralé a už nic nedělá. Prosíme přestaňte ho používat."
#: virtinst/virtinstall.py:225
msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
@ -6415,17 +6399,13 @@ msgid "The guest's network configuration may not support PXE"
msgstr "Může být, že uspořádání sítě hosta nepodporuje PXE protokol"
#: virtinst/virtinstall.py:370
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS "
#| "with --os-variant for optimal results."
#, python-brace-format
msgid ""
"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS "
"for optimal results."
msgstr ""
"Nebyl rozpoznán operační systém hosta. Nebylo tedy možné optimalizovat a to "
"může poznamenat výkon. Pro optimální výsledky určete operační systém pomocí "
"--os-variant."
"Při použití --osinfo {osname}, může být poznamenán výkon virt. stroje. Pro "
"optimální výsledky zadejte operační systém přesně."
#: virtinst/virtinstall.py:384
#, python-brace-format
@ -6458,12 +6438,11 @@ msgid "Error validating install location: %s"
msgstr "Chyba při ověřování instalačního umístění: %s"
#: virtinst/virtinstall.py:552
#, fuzzy
#| msgid "An --os-variant is required, but no value was set or detected."
msgid ""
"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was set or detected."
msgstr ""
"Je zapotřebí --os-variant, ale není nastavená nebo zjištěná žádná hodnota."
"Je zapotřebí --os-variant/--osinfo název operačního systému, ale není "
"nastavená nebo zjištěná žádná hodnota."
#: virtinst/virtinstall.py:625
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
@ -6742,10 +6721,8 @@ msgstr ""
"použijte jen samotné „--edit“"
#: virtinst/virtxml.py:157
#, fuzzy
#| msgid "--os-variant is not supported with --edit"
msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit"
msgstr "--os-variant nelze použít společně s --edit"
msgstr "--os-variant/--osinfo nelze použít dohromady s --edit"
#: virtinst/virtxml.py:164
#, python-format
@ -6758,10 +6735,8 @@ msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr "Není možné použít --remove-device společně s --%s"
#: virtinst/virtxml.py:184
#, fuzzy
#| msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device"
msgstr "--os-variant nelze použít společně s --remove-device"
msgstr "--os-variant/--osinfo nelze použít dohromady s --remove-device"
#: virtinst/virtxml.py:204
#, python-format
@ -6769,10 +6744,8 @@ msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr "--build-xml není pro --%s podporováno"
#: virtinst/virtxml.py:207
#, fuzzy
#| msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml"
msgstr "--os-variant nelze použít společně s --build-xml"
msgstr "--os-variant/--osinfo nelze použít dohromady s --build-xml"
#: virtinst/virtxml.py:233
#, python-format