diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 2447d9a8..b89dc7b6 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -17,15 +17,16 @@ # Cole Robinson , 2017. #zanata # Olesya Gerasimenko , 2020. # Dmitry Astankov , 2021. +# Alexey Rubtsov , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 06:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-15 10:26+0000\n" -"Last-Translator: Dmitry Astankov \n" -"Language-Team: Russian \n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-06 15:04+0000\n" +"Last-Translator: Alexey Rubtsov \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.7.1\n" #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 #: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:148 @@ -894,7 +895,7 @@ msgstr "Эмулятор:" #: ui/details.ui:473 msgid "Machine _Type: " -msgstr "_Тип машины:" +msgstr "_Тип машины: " #: ui/details.ui:486 msgid "Chipse_t:" @@ -1403,7 +1404,7 @@ msgstr "Остановить сеть" #: ui/hostnets.ui:646 msgid "Delete Network" -msgstr "Удалить сеть" +msgstr "Удалить сеть" #: ui/hoststorage.ui:29 msgid "Add Pool" @@ -2007,7 +2008,7 @@ msgstr "_Автоматическое подключение" #: ui/vmwindow.ui:282 msgid "T_oolbar" -msgstr "П_анель инструментов " +msgstr "П_анель инструментов" #: ui/vmwindow.ui:296 msgid "Send _Key" @@ -2131,7 +2132,7 @@ msgstr "USB-устройство узла" #: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:244 #: virtManager/addhardware.py:254 msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "Подключение не поддерживает подсчёт устройств хоста." +msgstr "Подключение не поддерживает подсчёт устройств хоста" #: virtManager/addhardware.py:248 msgid "Not supported for containers" @@ -2868,7 +2869,7 @@ msgstr "" #: virtManager/createvm.py:526 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "Архитектура «%s» не подходит для установки." +msgstr "Архитектура «%s» не подходит для установки" #: virtManager/createvm.py:541 msgid "No install methods available for this connection." @@ -2876,7 +2877,7 @@ msgstr "Для этого соединения методы установки #: virtManager/createvm.py:572 msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "Для этого соединения не обнаружено настроек гипервизора" +msgstr "Для этого соединения не обнаружено настроек гипервизора." #: virtManager/createvm.py:577 msgid "" @@ -3194,7 +3195,7 @@ msgstr "Хранилище не будет удалено." #: virtManager/delete.py:360 msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "Невозможно удалить устройство из работающей машины." +msgstr "Невозможно удалить устройство из работающей машины" #: virtManager/delete.py:370 msgid "Remove Disk Device" @@ -3484,7 +3485,7 @@ msgstr "" #: virtManager/details/details.py:681 msgid "UEFI not found" -msgstr "UEFI не найден." +msgstr "UEFI не найден" #: virtManager/details/details.py:730 msgid "Version" @@ -3546,8 +3547,7 @@ msgstr "Необходимо указать путь инициализации" #: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:287 #, python-format msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" -msgstr "" -"Диск «%(path)s» уже используется другими гостевыми системами %(names)s." +msgstr "Диск «%(path)s» уже используется другими гостевыми системами %(names)s" #: virtManager/details/details.py:1531 virtManager/device/addstorage.py:291 msgid "Do you really want to use the disk?" @@ -3909,11 +3909,11 @@ msgid "" "The credential type %s is not supported" msgstr "" "Не удалось предоставить учётные данные серверу VNC.\n" -"Тип учётных данных %s не поддерживается." +"Тип учётных данных %s не поддерживается" #: virtManager/details/viewers.py:423 msgid "GTK-VNC viewer is too old" -msgstr "" +msgstr "Просмотрщик GTK-VNC слишком стар" #: virtManager/details/viewers.py:577 #, python-format @@ -3925,9 +3925,9 @@ msgid "Guest agent is not available." msgstr "Агент гостевой системы недоступен." #: virtManager/device/addstorage.py:93 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" -msgstr "Доступно %s " +msgstr "В локации по умолчанию доступно %s" #: virtManager/device/addstorage.py:141 #, python-format @@ -3940,7 +3940,7 @@ msgstr "Исправить это сейчас?" #: virtManager/device/addstorage.py:144 virtManager/device/addstorage.py:168 msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "Больше не спрашивать об этих каталогах" +msgstr "Больше не спрашивать об этих папках." #: virtManager/device/addstorage.py:157 msgid "" @@ -4058,7 +4058,7 @@ msgstr "Изменения не сохранены. Сохранить их?" #: virtManager/error.py:182 msgid "Don't warn me again." -msgstr "Больше не спрашивать" +msgstr "Больше не предупреждать." #: virtManager/error.py:214 msgid "Don't ask me again" @@ -4583,7 +4583,7 @@ msgstr "Необработанная ошибка проверки ввода: % #: virtManager/migrate.py:399 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "Миграция виртуальной машины «%s»..." +msgstr "Миграция ВМ «%s»" #: virtManager/migrate.py:400 #, python-format @@ -4850,7 +4850,7 @@ msgstr "Виртуальная машина сохраняется" #: virtManager/vmmenu.py:191 msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "Сохранение памяти виртуальной машины на диск" +msgstr "Сохранение памяти виртуальной машины на диск " #: virtManager/vmmenu.py:200 #, python-format @@ -5055,7 +5055,7 @@ msgstr "" msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" "Для просмотра дополнительных параметров используйте «--option=?» или «--" -"option help»." +"option help»" #: virtinst/cli.py:287 #, python-format @@ -5082,12 +5082,12 @@ msgstr "" #: virtinst/cli.py:318 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr "(чтобы переопределить, добавьте --check %s=off или --check all=off)" +msgstr " (чтобы переопределить, добавьте --check %s=off или --check all=off)" #: virtinst/cli.py:352 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "Это переопределит путь «%s» " +msgstr "Это переопределит существующий путь «%s»" #: virtinst/cli.py:363 #, python-format @@ -5308,7 +5308,7 @@ msgstr "Настроить устройство слежения для гост #: virtinst/cli.py:774 msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "Настроить видеоустройства гостевой системы" +msgstr "Настроить видеоустройства гостевой системы." #: virtinst/cli.py:777 msgid "" @@ -5564,7 +5564,7 @@ msgid "" "'%(property_name)s'" msgstr "" "Неизвестно, как установить соответствие между типом устройства " -"«%(device_type)s» и свойством «%(property_name)s»." +"«%(device_type)s» и свойством «%(property_name)s»" #: virtinst/cli.py:1462 #, python-format @@ -5686,7 +5686,7 @@ msgstr "Недопустимое имя гостевой системы: %s" #: virtinst/devices/disk.py:354 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "Необходимо указать размер несуществующего тома «%s»." +msgstr "Необходимо указать размер несуществующего тома «%s»" #: virtinst/devices/disk.py:359 #, python-format @@ -5704,7 +5704,7 @@ msgstr "Атрибут формата для этого типа тома не #: virtinst/devices/disk.py:801 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "Для устройств «%s» необходимо указать путь." +msgstr "Для устройств «%s» необходимо указать путь" #: virtinst/devices/disk.py:809 #, python-format @@ -5725,7 +5725,7 @@ msgstr[3] "Только %(number)s диск поддерживается для #: virtinst/devices/filesystem.py:121 #, python-format msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "«%s» должен содержать абсолютный путь." +msgstr "«%s» должен содержать абсолютный путь" #: virtinst/devices/graphics.py:20 #, python-format @@ -5733,10 +5733,9 @@ msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s должен быть выше 5900, или -1 для автоматического размещения" #: virtinst/devices/hostdev.py:82 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +#, python-format msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" -msgstr "Неизвестно, как настроить UEFI для архитектуры «%s»" +msgstr "Неизвестно, как сгенерировать nodedev для mdev с id типа «%s»" #: virtinst/devices/hostdev.py:88 #, python-format @@ -5756,7 +5755,7 @@ msgstr "%(path)s не может использоваться для хране #: virtinst/diskbackend.py:288 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "Не удалось изменить разрешения для «%s» " +msgstr "Не удалось изменить разрешения для «%s»" #: virtinst/diskbackend.py:538 msgid "" @@ -5773,17 +5772,17 @@ msgstr "Недостаточно места для создания диска." #: virtinst/diskbackend.py:548 #, python-format msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" -msgstr "Запрошено %(mem1)s МБ > доступно %(mem2)s МБ" +msgstr "Запрошено %(mem1)s МБ > доступно %(mem2)s МБ" #: virtinst/diskbackend.py:555 #, python-format msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "Для несуществующего диска «%s» необходимо определить размер." +msgstr "Для несуществующего диска «%s» необходимо определить размер" #: virtinst/diskbackend.py:565 #, python-format msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "Клонирование %(srcfile)s..." +msgstr "Клонирование %(srcfile)s" #: virtinst/diskbackend.py:635 #, python-format @@ -5793,8 +5792,7 @@ msgstr "" #: virtinst/domain/cpu.py:222 msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "" -"Секция <capabilities> не содержит информации о процессорах хоста." +msgstr "Секция <capabilities> не содержит информации о процессорах хоста" #: virtinst/domain/launch_security.py:25 msgid "Missing mandatory attribute 'type'" @@ -5981,10 +5979,9 @@ msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" msgstr "Не удалось получить файл %(url)s: %(error)s" #: virtinst/install/urlfetcher.py:106 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Retrieving file %s..." +#, python-format msgid "Retrieving '%(filename)s'" -msgstr "Получение файла %s..." +msgstr "Получение «%(filename)s»" #: virtinst/install/urlfetcher.py:279 #, python-format @@ -5992,10 +5989,9 @@ msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" msgstr "Не удалось открыть URL-адрес %(url)s: %(error)s" #: virtinst/install/volumeupload.py:108 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Transferring %s" +#, python-format msgid "Transferring '%(filename)s'" -msgstr "Передача %s..." +msgstr "Передача «%(filename)s»" #: virtinst/nodedev.py:254 #, python-format @@ -6094,10 +6090,9 @@ msgstr "" "пространство будет выделено полностью" #: virtinst/storage.py:687 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Allocating '%s'" +#, python-format msgid "Allocating '%(filename)s'" -msgstr "Выделение ресурсов «%s»..." +msgstr "Выделение «%(filename)s»" #: virtinst/storage.py:727 #, python-format @@ -6105,8 +6100,8 @@ msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " "(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" msgstr "" -"Недостаточно места в пуле для создания тома (требуется %(mem1)s МБ > " -"доступно %(mem2)s МБ)." +"Недостаточно места в пуле для создания тома (требуется %(mem1)s МБ > " +"доступно %(mem2)s МБ)" #: virtinst/storage.py:734 #, python-format @@ -6116,7 +6111,7 @@ msgid "" "available)" msgstr "" "Запрошенный размер тома превысит доступное пространство в случае его полного " -"размещения (требуется %(mem1)s МБ > доступно %(mem2)s МБ)." +"размещения (требуется %(mem1)s МБ > доступно %(mem2)s МБ)" #: virtinst/virtclone.py:22 msgid "" @@ -6157,7 +6152,7 @@ msgstr "Название исходной гостевой системы для #: virtinst/virtclone.py:83 msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "XML исходной гостевой системы" +msgstr "XML исходной гостевой системы." #: virtinst/virtclone.py:85 msgid "" @@ -6229,8 +6224,7 @@ msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" msgstr "" -"Фиксированный MAC для новой машины. По умолчанию будет выбран случайный " -"адрес." +"Фиксированный MAC для новой машины. По умолчанию будет выбран случайный адрес" #: virtinst/virtclone.py:122 virtinst/virtinstall.py:1054 #: virtinst/virtxml.py:419 @@ -6273,7 +6267,7 @@ msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:127 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "" -"При настройке пространства данных необходимо отключить параметр --nodisks." +"При настройке пространства данных необходимо отключить параметр --nodisks" #: virtinst/virtinstall.py:131 msgid "" @@ -6484,7 +6478,7 @@ msgstr "Установка домена прервана." #: virtinst/virtinstall.py:917 msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "Пробный прогон завершен успешно." +msgstr "Пробный прогон завершен успешно" #: virtinst/virtinstall.py:921 #, python-format @@ -6493,7 +6487,7 @@ msgstr "Неизвестный запрос шага XML «%s», должно б #: virtinst/virtinstall.py:928 msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "Отсутствует XML второго этапа установки." +msgstr "Отсутствует XML второго этапа установки" #: virtinst/virtinstall.py:945 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." @@ -6572,11 +6566,11 @@ msgstr "Параметры платформы виртуализации" #: virtinst/virtinstall.py:1035 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "Эта гостевая система должна быть полностью виртуализированной." +msgstr "Эта гостевая система должна быть полностью виртуализированной" #: virtinst/virtinstall.py:1038 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "Эта гостевая система должна быть паравиртуализированной." +msgstr "Эта гостевая система должна быть паравиртуализированной" #: virtinst/virtinstall.py:1041 msgid "This guest should be a container guest" @@ -6596,7 +6590,7 @@ msgstr "Имитируемый тип компьютера" #: virtinst/virtinstall.py:1056 msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "Запускать домен автоматически при запуске хоста" +msgstr "Запускать домен автоматически при запуске хоста." #: virtinst/virtinstall.py:1058 msgid "Create a transient domain." @@ -6609,7 +6603,7 @@ msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:1063 msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "Время ожидания завершения установки (в минутах)" +msgstr "Время ожидания завершения установки (в минутах)." #: virtinst/virtxml.py:36 msgid "Please enter 'yes' or 'no'." @@ -6678,7 +6672,7 @@ msgid "" "'--edit'" msgstr "" "«--edit %(option)s» не имеет смысла вместе с --%(objecttype)s. Используйте " -"«--edit» без дополнительных аргументов. " +"«--edit» без дополнительных аргументов" #: virtinst/virtxml.py:158 msgid "--os-variant is not supported with --edit" @@ -6701,7 +6695,7 @@ msgstr "--os-variant нельзя использовать, если испол #: virtinst/virtxml.py:199 #, python-format msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr " --%s не поддерживает --build-xml" +msgstr "--%s не поддерживает --build-xml" #: virtinst/virtxml.py:202 msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" @@ -6851,8 +6845,6 @@ msgid "" "Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " "optimal defaults." msgstr "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." #: virtinst/virtxml.py:383 msgid "Output options" @@ -6911,7 +6903,7 @@ msgstr "--update не может использоваться со станда #: virtinst/virtxml.py:452 msgid "A domain must be specified" -msgstr "Необходимо указать домен." +msgstr "Необходимо указать домен" #: virtinst/virtxml.py:480 #, python-format