l10n: Updates to German (de) translation

Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
This commit is contained in:
fab 2010-08-10 14:02:09 +00:00
parent 8be06fdff4
commit fa3888dc0c
1 changed files with 24 additions and 67 deletions

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager.tip.de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-24 11:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-25 12:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-10 16:01+0100\n"
"Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "System-Standard"
#: ../src/virtManager/createinterface.py:511
msgid "Choose interface(s) to bridge:"
msgstr ""
msgstr "Schnittstelle(n) für Bridge auswählen:"
#: ../src/virtManager/createinterface.py:514
#, fuzzy
@ -1222,11 +1222,11 @@ msgstr "Zielverzeichnis auswählen"
#: ../src/virtManager/createinterface.py:516
msgid "Choose interfaces to bond:"
msgstr ""
msgstr "Schnittstelle für Bond auswählen:"
#: ../src/virtManager/createinterface.py:518
msgid "Choose an unconfigured interface:"
msgstr ""
msgstr "Unkonfigurierte Schnittstelle auswählen:"
#: ../src/virtManager/createinterface.py:573
msgid "No interface selected"
@ -2117,9 +2117,8 @@ msgid "Error setting interface startmode: %s"
msgstr "Fehler beim Einrichten des automatischen Netzwerkstarts: %s"
#: ../src/virtManager/host.py:946
#, fuzzy
msgid "No interface selected."
msgstr "Eine Schnittstelle muss angegeben sein."
msgstr "Keine Schnittstelle ausgewählt."
#: ../src/virtManager/host.py:957
#, fuzzy, python-format
@ -2264,9 +2263,8 @@ msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "Deaktiviert im Einstellungsdialog."
#: ../src/virtManager/mediadev.py:104
#, fuzzy
msgid "No media detected"
msgstr "Kein Medium vorhanden"
msgstr "Kein Medium erkannt"
#: ../src/virtManager/mediadev.py:106
msgid "Media Unknown"
@ -2452,9 +2450,8 @@ msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "%s Wollen Sie diese Adresse wirklich verwenden?"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:500
#, fuzzy
msgid "No device present"
msgstr "Kein Medium vorhanden"
msgstr "Kein Gerät vorhanden"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646
#, python-format
@ -2553,9 +2550,8 @@ msgid "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Video Device
msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Videogerät</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Watchdog Device</span>"
msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Videogerät</span>"
msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Watchdog-Gerät</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16
msgid "A_utomatically allocated"
@ -2774,9 +2770,8 @@ msgid "CD-_ROM or DVD"
msgstr "CD-ROM oder DVD:"
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Choose Media"
msgstr "CD-Quellgerät"
msgstr "Medium wählen"
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4
#: ../src/vmm-clone.glade.h:23
@ -2885,29 +2880,24 @@ msgid "No storage to clone"
msgstr "Kein Speicher zu klonen"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>ARP settings</b>"
msgstr "<b>Maschineneinstellungen</b>"
msgstr "<b>ARP-Einstellungen</b>"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Bond configuration</b>"
msgstr "<b>IPv4-Konfiguration</b>"
msgstr "<b>Bond-Konfiguration</b>"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Bridge configuration</b>"
msgstr "<b>IPv4-Konfiguration</b>"
msgstr "<b>Bridge-Konfiguration</b>"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>IP Configuration</b>"
msgstr "<b>IPv4-Konfiguration</b>"
msgstr "<b>IP-Konfiguration</b>"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>MII settings</b>"
msgstr "<b>Maschineneinstellungen</b>"
msgstr "<b>MII-Einstellungen</b>"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:6
#, fuzzy
@ -2942,7 +2932,7 @@ msgstr "<b>IPv4-Konfiguration</b>"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:13
msgid "Bridge settings:"
msgstr ""
msgstr "Bridge-Einstellungen:"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:14
msgid "C_onfigure"
@ -2975,14 +2965,12 @@ msgid "Frequency:"
msgstr "Frequenz:"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "IP Configuration"
msgstr "<b>IPv4-Konfiguration</b>"
msgstr "IP-Konfiguration"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "IP settings:"
msgstr "<b>Maschineneinstellungen</b>"
msgstr "IP-Einstellungen"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:23
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26
@ -3064,8 +3052,9 @@ msgid "_VLAN tag:"
msgstr "_VLAN-Tag:"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "ip desc"
msgstr ""
msgstr "ip desc"
#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:45
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:38
@ -3592,9 +3581,8 @@ msgid "<b>Basic Details</b>"
msgstr "<b>Grundlegende Details</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>Boot-Gerät</b>"
msgstr "<b>Boot-Gerät-Reihenfolge</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:6
msgid "<b>CPU Pinning</b>"
@ -3727,9 +3715,8 @@ msgid "Device Type:"
msgstr "Gerätetyp:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Device m_odel:"
msgstr "Gerätemodell:"
msgstr "Gerätem_odell:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:42
msgid "Disk"
@ -4072,9 +4059,8 @@ msgid "<b>Name</b>"
msgstr "<b>Name</b>"
#: ../src/vmm-host.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
msgstr "<b>Virtuelle Netzwerkschnittstelle</b>"
msgstr "<b>Untergeordnete Schnittstelle (Slave)</b>"
#: ../src/vmm-host.glade.h:8
msgid "<b>Volumes</b>"
@ -4231,9 +4217,8 @@ msgid "New"
msgstr "Neu"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Restore Saved Machine..."
msgstr "Virtuelle Maschine wiederherstellen"
msgstr "Virtuelle Maschine wiederherstellen ..."
#: ../src/vmm-manager.glade.h:6
msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
@ -4521,23 +4506,17 @@ msgstr "_Lokal durchsuchen"
#~ msgid "Storage Path Required"
#~ msgstr "Speicherungspfad benötigt"
#~ msgid "You must specify a partition or a file for disk storage."
#~ msgstr ""
#~ "Sie müssen eine Partition oder eine Datei für die Speicherung angeben."
#~ msgid "Target Device Required"
#~ msgstr "Zielgerät benötigt"
#~ msgid "You must select a target device for the disk."
#~ msgstr "Sie müssen ein Zielgerät für die Festplatte auswählen."
#~ msgid "Invalid Storage Parameters"
#~ msgstr "Ungültige Speicher-Parameter"
#~ msgid "No guests are supported for this connection."
#~ msgstr "Für diese Verbindung werden keine Gäste unterstützt."
#~ msgid "No Boot Device"
#~ msgstr "Kein Boot-Gerät"
@ -4545,34 +4524,24 @@ msgstr "_Lokal durchsuchen"
#~ msgid "Libvirt connection does not have interface support."
#~ msgstr ""
#~ "Libvirt-Version unterstützt nicht das Listing physischer Schnittstellen."
#~ msgid "Error determining default hypervisor."
#~ msgstr "Fehler bei der Bestimmung des Standard-Hypervisors."
#~ msgid "Startup Error"
#~ msgstr "Startfehler"
#~ msgid "<b>Physical Host Device</b>"
#~ msgstr "<b>Physisches Host-Gerät</b>"
#~ msgid "<b>Source:</b>"
#~ msgstr "<b>Quelle:</b>"
#~ msgid "<b>Target:</b>"
#~ msgstr "<b>Ziel:</b>"
#~ msgid "<b>Video Device</b>"
#~ msgstr "<b>Videogerät</b>"
#~ msgid "<b>Virtual display</b>"
#~ msgstr "<b>Virtuelle Anzeige</b>"
#~ msgid "<b>Virtual pointer</b>"
#~ msgstr "<b>Virtueller Zeiger</b>"
#~ msgid "<small><b>Example:</b> /dev/hdc2</small>"
#~ msgstr "<small><b>Beispiel:</b> /dev/hdc2</small>"
#~ msgid ""
#~ "<small><b>Warning:</b>If you do not allocate the entire disk now, space "
#~ "will be allocated as needed while the virtual machine is running. If "
@ -4584,42 +4553,30 @@ msgstr "_Lokal durchsuchen"
#~ "Bedarf zugewiesen. Falls nicht genügend Platz auf dem Host zur Verfügung "
#~ "steht, kann dies gegebenenfalls zu einer Beschädigung der Daten auf dem "
#~ "Gast führen.</small>"
#~ msgid "Allocate entire virtual disk now"
#~ msgstr "Die gesamte virtuelle Platte jetzt zuweisen"
#~ msgid "B_lock device (partition):"
#~ msgstr "B_lockgerät (Partition):"
#~ msgid "Browse..."
#~ msgstr "Durchsuchen ..."
#~ msgid "F_ile (disk image):"
#~ msgstr "Date_i (Festplattenabbild):"
#~ msgid "File Location Field"
#~ msgstr "Dateiort-Feld"
#~ msgid "File Size Field"
#~ msgstr "Dateigrössen-Feld"
#~ msgid "Partition Location Field"
#~ msgstr "Partitionsort-Feld"
#~ msgid "_Size:"
#~ msgstr "_Grösse:"
#~ msgid "Device Model:"
#~ msgstr "Gerätemodell:"
#~ msgid "Device virtual machine will _boot from:"
#~ msgstr "Gerät, von dem die virtuelle Maschine _starten wird:"
#~ msgid "Unknown status code"
#~ msgstr "Unbekannter Status-Code"
#~ msgid "insert type"
#~ msgstr "Typ eingeben"
#~ msgid "ISO _Location:"
#~ msgstr "ISO-O_rt:"